Updated RELEASE_NOTES.
[mp-5.x.git] / lang / es.mpsl
blobdeae99633105fa95efc98caa3bda9a325a6c5ad4
1 /* Built by po2mpsl - Don't modify, change the .po file instead */
2 __I18N__ = {
3         "" => "Project-Id-Version: Minimum Profit\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2004-10-07 18:33+0200\nPO-Revision-Date: 2009-04-21 19:38+0200\nLast-Translator: Angel Ortega <angel@triptico.com>\nLanguage-Team: \nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n",
4         "Password:" => "Palabra clave:",
5         "Password (again):" => "Palabra clave (de nuevo):",
6         "Error: Passwords mismatch." => "Error: Las palabras clave no coinciden",
7         "<help on keys>" => "<ayuda sobre teclas>",
8         "<none>" => "<ninguno>",
9         "Unlinked functions" => "Funciones sin enlazar",
10         "Line to go to:" => "N\x{00fa}mero de l\x{00ed}nea:",
11         "<unnamed>" => "<sin nombre>",
12         "Enter file name:" => "Nombre del fichero:",
13         "File '%s' not found." => "Fichero '%s' no encontrado.",
14         "Can't create file '%s'." => "Imposible crear fichero '%s'.",
15         "File has changed. Save changes?" => "El fichero ha cambiado. \x{00bf}Salvar cambios?",
16         "System command:" => "Comando del sistema:",
17         "Error executing command." => "Error ejecutando comando.",
18         "Open documents" => "Documentos abiertos",
19         "Template file not found (%s)" => "Imposible abrir fichero de moldes (%s)",
20         "Select template" => "Seleccionar molde",
21         "Text to seek:" => "Texto a buscar:",
22         "Text not found." => "Texto no encontrado.",
23         "Replace text:" => "Reemplazar texto:",
24         "Replace with:" => "Reemplazar con:",
25         "To end of file?" => "\x{00bf}Hasta el final del fichero?",
26         "Files to grep (empty, all):" => "Ficheros en los que buscar (vac\x{00ed}o, todos):",
27         "Tag to seek:" => "Tag a buscar:",
28         "Word wrap on column (0, no word wrap):" => "Word wrap en columna (0, ninguno):",
29         "Tab size:" => "Tama\x{00f1}o del tabulador:",
30         "Function to execute:" => "Funci\x{00f3}n a ejecutar:",
31         "Function not found (%s)" => "Funci\x{00f3}n no encontrada (%s)",
32         "Tag list" => "Lista de tags",
33         "Tag(s) not found." => "Tag(s) no encontrado(s).",
34         "ESC Cancel" => "ESC Cancelar",
35         "Y" => "S",
36         "N" => "N",
37         " [Y/N]" => " [S/N]",
38         " [ENTER]" => " [ENTER]",
39         "<about Minimum Profit>" => "<Acerca de Minimum Profit>",
40         "Yes" => "S\x{00ed}",
41         "No" => "No",
42         "OK" => "OK",
43         "Cancel" => "Cancelar",
44         "No usable video driver found." => "No se ha encontrado ning\x{00fa}n driver de v\x{00ed}deo utilizable.",
45         "Bad mode." => "Modo incorrecto.",
46         "<help about '%s'>" => "<ayuda sobre '%s'>",
47         "No help for '%s'" => "No hay ayuda sobre '%s'",
48         "%%Empty template file\n\nThis template file is empty. To create templates, write a name for\neach one (marked by two % characteres together in the beginning of\nthe line) and a text body, delimited by the next template name\nor the end of file. By selecting a template from the list (popped up\nby Ctrl-U), it will be inserted into the current text.\n" => "%%Fichero de moldes vac\x{00ed}o\n\nEste fichero de moldes est\x{00e1} vac\x{00ed}o. Para crear moldes, s\x{00f3}lo hay que\nescribir un nombre (marcado mediante dos caracteres % seguidos al\nprincipio de la l\x{00ed}nea) y un bloque de texto, delimitado por el\nsiguiente molde o el final del fichero. Al seleccionar uno de los\nmoldes desde la lista (abierta mediante Ctrl-U), \x{00e9}ste se insertar\x{00e1}\nen el texto activo.\n",
49         "&File" => "&Archivo",
50         "&Edit" => "&Editar",
51         "&Search" => "&Buscar",
52         "&Go to" => "&Ir A",
53         "&Options" => "&Opciones",
54         "menu" => "Menu",
55         "grep" => "Grep",
56         "Line up" => "L\x{00ed}nea arriba",
57         "Line down" => "L\x{00ed}nea abajo",
58         "Character left" => "Car\x{00e1}cter a la izquierda",
59         "Character right" => "Car\x{00e1}cter a la derecha",
60         "Word left" => "Palabra a la izquierda",
61         "Word right" => "Palabra a la derecha",
62         "End of line" => "Fin de la l\x{00ed}nea",
63         "Beginning of line" => "Principio de la l\x{00ed}nea",
64         "End of document" => "Fin del documento",
65         "Beginning of document" => "Principio del documento",
66         "Page up" => "P\x{00e1}gina arriba",
67         "Page down" => "P\x{00e1}gina abajo",
68         "Go to line..." => "Ir a la l\x{00ed}nea...",
69         "Insert line" => "Insertar l\x{00ed}nea",
70         "Insert tab" => "Insertar tabulador",
71         "Delete char over cursor" => "Borrar car\x{00e1}cter sobre el cursor",
72         "Delete char to the left of cursor" => "Borrar car\x{00e1}cter a la izquierda del cursor",
73         "Delete line" => "Borrar l\x{00ed}nea",
74         "Mark beginning/end of block" => "Marcar principio/fin de bloque",
75         "Unmark block" => "Desmarcar bloque",
76         "Copy block" => "Copiar bloque",
77         "Paste block" => "Pegar bloque",
78         "Cut block" => "Cortar bloque",
79         "Search text..." => "Buscar texto...",
80         "Search next" => "Buscar siguiente",
81         "Replace..." => "Reemplazar...",
82         "Replace in all..." => "Reemplazar en todos...",
83         "Next" => "Siguiente",
84         "New" => "Nuevo",
85         "Open..." => "Abrir...",
86         "Reopen..." => "Reabrir...",
87         "Save..." => "Guardar...",
88         "Save as..." => "Guardar c\x{00f3}mo...",
89         "Close" => "Cerrar",
90         "Open file under cursor" => "Abrir fichero bajo el cursor",
91         "Increment font size" => "Aumentar tama\x{00f1}o del font",
92         "Decrement font size" => "Disminuir tama\x{00f1}o del font",
93         "Insert/Overwrite" => "Insertar/Sobreescribir",
94         "Case sensitive" => "Distinguir may\x{00fa}sculas",
95         "Save tabs" => "Guardar tabuladores",
96         "Save LF as CR/LF" => "Guardar LF como CR/LF",
97         "Automatic indentation" => "Indentaci\x{00f3}n autom\x{00e1}tica",
98         "Use regular expressions" => "Usar expresiones regulares",
99         "Help for word under cursor" => "Ayuda para la palabra en el cursor",
100         "Run system command..." => "Ejecutar comando del sistema...",
101         "Document list" => "Lista de documentos",
102         "Search tag..." => "Buscar tag...",
103         "Insert template..." => "Insertar molde...",
104         "Complete tag..." => "Completar tag...",
105         "Edit templates file" => "Editar fichero de moldes",
106         "Edit configuration file" => "Editar fichero de configuraci\x{00f3}n",
107         "Word wrap..." => "Word wrap...",
108         "Tab size..." => "Tama\x{00f1}o del tabulador...",
109         "Menu" => "Men\x{00fa}",
110         "About..." => "Acerca de...",
111         "Exit" => "Salir",
112         "Play macro" => "Ejecutar macro",
113         "Record macro" => "Grabar macro",
114         "Help on keys" => "Ayuda sobre teclas",
115         "Position cursor with mouse" => "Posicionar el cursor con el rat\x{00f3}n",
116         "Execute editor function..." => "Ejecutar funci\x{00f3}n del editor...",
117         "Save modified texts" => "Guardar textos modificados",
118         "Grep (find inside) files..." => "Buscar en ficheros (grep)...",
119         "Select last successful search" => "Seleccionar la \x{00fa}ltima b\x{00fa}squeda con \x{00e9}xito",
120         "Show clipboard" => "Mostrar portapapeles",
121         "Show log" => "Mostrar log",
122         "Break hardlinks on write" => "Romper hardlinks al escribir",
123         "Password protect..." => "Proteger con palabra clave...",
124         "Suspend application" => "Dejar en suspensi\x{00f3}n",
125         "Reformat paragraph using word-wrapping" => "Reformatear p\x{00e1}rrafo usando word-wrapping",
126         "Insert new line above cursor" => "Insertar nueva l\x{00ed}nea encima del cursor",
127         "Insert new line below cursor" => "Insertar nueva l\x{00ed}nea debajo del cursor",
128         "Join current line to one above" => "Unir la l\x{00ed}nea actual con la superior",
129         "Join current line to one below" => "Unir la l\x{00ed}nea actual con la inferior",
130         "Flip letter case if A-Z or a-z" => "Convertir car\x{00e1}cter de may\x{00fa}sculas a min\x{00fa}sculas o viceversa",
131         "Flip word case" => "Convertir palabra de may\x{00fa}sculas a min\x{00fa}sculas o viceversa",
132         "Delete all whitespace after cursor" => "Borrar todos los blancos tras el cursor",
133         "Delete to the beginning of word" => "Borrar hasta el principio de la palabra",
134         "Delete to the end of word" => "Borrar hasta el final de la palabra",
135         "Delete whole word" => "Borrar la palabra completa",
136         "Sort lines" => "Ordenar l\x{00ed}neas",
137         "Error executing user defined function" => "Error ejecutando funci\x{00f3}n definida por el usuario",
138         "<Output of \"%s\">" => "<Salida de \"%s\">",
139         "Toggle insert/overwrite" => "Conmutar insertar/sobreescribir",
140         "Reformat paragraph with word wrapping" => "Reformatear p\x{00e1}rrafo con word wrapping",
141         "Move to previous instance of current char" => "Mover a la anterior ocurrencia del car\x{00e1}cter actual",
142         "Move to next instance of current char" => "Mover a la siguiente ocurrencia del car\x{00e1}cter actual",
143         "Select last succesful search" => "Seleccionar la \x{00fa}ltima b\x{00fa}squeda con \x{00e9}xito",
144         "Jump to matching bracket" => "Saltar al par\x{00e9}ntesis, llave \x{00f3} corchete que coincida",
145         "Mark column #80" => "Marcar columna n\x{00ba} 80",
146         "Previous" => "Anterior",
147         "Usage: mp [options] [file [file ...]]\n\nOptions:\n\n -t|--tag [tag] \tEdits the file where tag is defined\n -w|--word-wrap [col]\tSets wordwrapping in column col\n -ts|--tab-size [size]\tSets tab size\n -ai|--autoindent\tSets automatic indentation mode\n -l|--lang [lang]\tLanguage selection\n -m|--mode [mode]\tSyntax-hilight mode\n --col80\t\tMarks column # 80\n -bw|--monochrome\tMonochrome\n -tx|--text\t\tUse text mode (instead of GUI)\n -sp|--spellcheck\tActive spellchecking\n -h|--help\t\tThis help screen\n\n -hw|--hardware-cursor\tActivates the use of hardware cursor\n --mouse\t\tActivate mouse usage for cursor positioning\n -nt|--no-transparent\tDisable transparent mode (eterm, aterm, etc.)\n\t\t\t" => "Uso: mp [opciones] [fichero [fichero ...]]\n\nOpciones:\n\n -t|--tag [tag] \tEdita el fichero donde est\x{00e1} definido tag\n -w|--word-wrap [col]\tActiva el wordwrapping en la columna col\n -ts|--tab-size [size]\tDefine el tama\x{00f1}o del tabulador a size\n -ai|--autoindent\tActiva el modo de indentaci\x{00f3}n autom\x{00e1}tica\n -l|--lang [lang]\tSelecci\x{00f3}n de idioma\n -m|--mode [modo]\tModo de syntax-hilight\n --col80\t\tMarca la columna 80\n -bw|--monochrome\tMonocromo\n -tx|--text\t\tUsar modo texto (en lugar de GUI)\n -sp|--spellcheck\tActivar comprobraci\x{00f3}n ortogr\x{00e1}fica\n -h|--help\t\tEsta pantalla de ayuda\n\n -hw|--hardware-cursor\tActiva el uso del cursor hardware\n --mouse\t\tActiva el uso del rat\x{00f3}n para posicionamiento\n -nt|--no-transparent\tDesactiva el modo transparente (eterm, aterm, etc.)\n\t\t\t",
148         "Can't execute '%s'" => "Imposible ejecutar '%s'",
149         "Spellchecking is only available under Unix systems." => "La correcci\x{00f3}n ortogr\x{00e1}fica s\x{00f3}lo est\x{00e1} disponible en sistemas Unix.",
150         "Mark spelling errors" => "Marcar errores ortogr\x{00e1}ficos",
151         "Passwords don't match." => "Las palabras clave no coinciden.",
152         "Word wrapping must be set" => "El recorte de l\x{00ed}neas debe estar activo.",
153         "Insert space" => "Insertar espacio",
154         "Delete character" => "Borrar car\x{00e1}cter",
155         "Delete character to the left" => "Borrar car\x{00e1}cter a la izquierda",
156         "Undo" => "Deshacer",
157         "Join a paragraph in one line" => "Juntar un p\x{00e1}rrafo en una sola l\x{00ed}nea",
158         "Word-wrap a paragraph" => "Recortar por palabras un p\x{00e1}rrafo",
159         "Save file as:" => "Salvar fichero como:",
160         "Error saving file: %s" => "Error salvando fichero: %s",
161         "File to open:" => "Fichero a abrir:",
162         "Code to execute:" => "C\x{00f3}digo a ejecutar:",
163         "Error: " => "Error: ",
164         "Exit value:\n" => "Valor de salida:\n",
165         "Execute MPSL code..." => "Executar c\x{00f3}digo MPSL...",
166         "Execute document as MPSL" => "Ejecutar documento como MPSL",
167         "Bigger font" => "Tipo de letra m\x{00e1}s grande",
168         "Smaller font" => "Tipo de letra m\x{00e1}s peque\x{00f1}o",
169         "Move cursor to mouse click" => "Mover el cursor al puntero del rat\x{00f3}n",
170         "Mouse wheel up" => "Rueda del rat\x{00f3}n arriba",
171         "Mouse wheel down" => "Rueda del rat\x{00f3}n abajo",
172         "Global replace:" => "Reemplazo global:",
173         "File(s) not found." => "Fichero(s) no encontrado(s).",
174         "Grep" => "Buscar en ficheros (grep)",
175         "Search previous" => "Buscar anterior",
176         "No help for '%s'." => "No hay ayuda para '%s'.",
177         "<help on '%s'>" => "<ayuda para '%s'>",
178         "Help on word over cursor" => "Ayuda sobre la tecla bajo el cursor",
179         "No matching symbol found." => "No coincide ning\x{00fa}n s\x{00ed}mbolo.",
180         "Select symbol:" => "Seleccionar s\x{00ed}mbolo:",
181         "Symbol completion..." => "Completado de s\x{00ed}mbolos...",
182         "Tag not found." => "Tag no encontrado.",
183         "Select tag:" => "Seleccionar tag:",
184         "Template to insert:" => "Plantilla a insertar:",
185         "Line termination" => "Terminaci\x{00f3}n de l\x{00ed}nea",
186         "Tab size" => "Tama\x{00f1}o del tabulador",
187         "Convert tabs to spaces" => "Convertir tabuladores a espacios",
188         "Line options..." => "Opciones de l\x{00ed}nea...",
189         "Tab options..." => "Opciones de tabulaci\x{00f3}n...",
190         "File has changed. Are you sure?" => "El fichero ha cambiado. \x{00bf}Est\x{00e1} seguro?",
191         "Error reading from command '%s'" => "Error leyendo desde el comando '%s'",
192         "Revert" => "Revertir",
193         "Encoding (utf-8, iso8859-1, etc.; empty, current locale)" => "Codificaci\x{00f3}n (utf-8, iso8859-1, etc.; vac\x{00ed}o, local)",
194         "Invalid encoding " => "Codificaci\x{00f3}n no v\x{00e1}lida ",
195         "Lines: %d Words: %d" => "Lineas: %d Palabras: %d",
196         "Set charset encoding..." => "Codificaci\x{00f3}n...",
197         "Count words" => "Contar palabras",
198         "Toggle spellchecking" => "Conmutar ortograf\x{00ed}a",
199         "Please, wait..." => "Por favor, espere...",
200         "Error writing to command '%s'" => "Error escribiendo al comando '%s'",
201         "Redo" => "Rehacer",
202         "Complete..." => "Completar...",
203         "Select:" => "Seleccionar:",
204         "No session file was found to load" => "No se encontr\x{00f3} un fichero de sesiones",
205         "Could not be found and was not opened" => "No pudo encontrarse y no fue abierto",
206         "Load session" => "Cargar sesi\x{00f3}n",
207         "Save session" => "Guardar sesi\x{00f3}n",
208         "Unknown action '%s'" => "Acci\x{00f3}n '%s' desconocida",
209         "Unbound keystroke '%s'" => "Tecla '%s' sin asociar",
210         "New file '%s'" => "Nuevo archivo '%s'",
211         "%d replaces" => "%d reemplazos",
212         "Cannot open '%s'" => "Imposible abrir '%s'",
213         "WARNING: %s version found is %s, but %s is needed" => "ADVERTENCIA: La versi\x{00f3}n de %s es la %s, pero se necesita la %s",
214         "Mark using mouse dragging" => "Marcar arrastrando el rat\x{00f3}n",
215         "Mark end of lines" => "Marcar fines de l\x{00ed}nea",
216         "Close all" => "Cerrar todo",
217         "No Makefile targets found." => "No se encontraron objetivos del Makefile",
218         "Makefile target" => "Objetivo del Makefile",
219         "No errors nor warnings found." => "No se encontraron errores ni advertencias.",
220         "Errors and Warnings" => "Errores y advertencias",
221         "Build project..." => "Construir proyecto...",
222         "Read-only document" => "Documento de s\x{00f3}lo lectura",
223         "Mark vertical block" => "Marcar bloque vertical",
224         "No detection for sections for this mode." => "No hay forma de detectar secciones en este modo.",
225         "No sections were found in this document." => "No se encontraron secciones en este documento.",
226         "Section list" => "Lista de secciones",
227         "Section list..." => "Lista de secciones...",
228         "Search misspelled word" => "Buscar palabra mal escrita",
229         "Ignore last misspelled word" => "Ignorar \x{00fa}ltima palabra mal escrita",
230         "Search repeated words..." => "Buscar palabras repetidas...",
231         "Search repeated word" => "Buscar palabra repetida",
232         "Minimum Profit %s - Programmer Text Editor\nCopyright (C) Angel Ortega <angel@triptico.com>\nThis software is covered by the GPL license. NO WARRANTY.\n\nUsage: mp-5 [options] [files...]\n\nOptions:\n\n -t {tag}           Edits the file where tag is defined\n -e {mpsl_code}     Executes MPSL code\n -f {mpsl_script}   Executes MPSL script file\n -d {directory}     Set current directory\n +NNN               Moves to line number NNN of last file\n\nHomepage: http://www.triptico.com/software/mp.html\nMailing list: mp-subscribe@lists.triptico.com\n" => "Minimum Profit %s - Editor de Texto para Programadores\nCopyright (C) Angel Ortega <angel@triptico.com>\nEste programa est\x{00e1} cubierto por la licencia GPL. NO HAY GARANT\x{00cd}A.\n\nUso: mp-5 [opciones] [ficheros...]\n\nOpciones:\n\n -t {tag}           Edita el fichero donde est\x{00e1} definido tag\n -e {mpsl_code}     Ejecuta c\x{00f3}digo MPSL\n -f {mpsl_script}   Ejecuta un script MPSL\n -d {directory}     Cambiar al directorio\n +NNN               Avanza hasta la l\x{00ed}nea NNN del \x{00fa}ltimo fichero\n\nP\x{00e1}gina web: http://www.triptico.com/software/mp.html\nLista de distribuci\x{00f3}n: mp-subscribe@lists.triptico.com\n",
233         "Base directory (empty, current):" => "Directorio base (vac\x{00ed}o, actual):",
234         "Recursive?" => "\x{00bf}Con recursividad?",
235         "Number of letters at the start or end:" => "N\x{00fa}mero de letras al principio o final:",
236         "Maximum distance between words:" => "Distancia m\x{00e1}xima entre palabras:",
237         "Repeated words options..." => "Opciones de palabras repetidas...",
238         "-" => "-"