README: add deprecation notice
[nautilus-actions.git] / po / ro.po
blobdefd748d3b68d30451f780e2657b293a41a2dc88
1 # Romanian translation for nautilus-actions.
2 # Copyright (C) 2011 nautilus-actions's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the nautilus-actions package.
4 # Florentina M. <kuchiki14@yahoo.com>, 2011.
5 # Florentina Musat  <kuchiki14@yahoo.com >, 2011.
6 # Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2014.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: nautilus-actions master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
11 "=nautilus-actions&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-07-27 18:17+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-07-30 19:50+0200\n"
14 "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
15 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
16 "Language: ro\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
21 "20)) ? 1 : 2);;\n"
22 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
23 "X-Project-Style: gnome\n"
25 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:1
26 msgid "Ask for a confirmation when quitting by Esc"
27 msgstr "Cere pentru o confirmare când se părăsește cu Esc"
29 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:2
30 msgid ""
31 "If TRUE, a confirmation will be requested when quitting an assistant by "
32 "hitting the Esc key."
33 msgstr ""
34 "Dacă este TRUE, o confirmare va fi cerută atunci când se părăsește un "
35 "asisten prin apăsarea tastei Esc."
37 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:3
38 msgid "Whether the Esc key should close the assistants"
39 msgstr "Dacă tasta Esc ar trebui să închidă asistenții"
41 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:4
42 msgid "If TRUE, assistant may be closed by hitting the Esc key."
43 msgstr "Dacă e TRUE, asistentul poate fi închis prin apăsarea tastei Esc."
45 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:5
46 msgid "Whether the auto-save feature should be activated"
47 msgstr "Dacă ar trebui activată caracteristica salvare automată"
49 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:6
50 msgid ""
51 "If TRUE, the pending modifications will be periodically and automatically "
52 "saved."
53 msgstr ""
54 "Dacă este TRUE, modificările în așteptare vor fi salvate periodic și "
55 "automat."
57 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:7
58 msgid "Periodicity of the auto-save"
59 msgstr "Periodicitatea salvării automate"
61 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:8
62 msgid "Defines the periodicity in minutes of the automatic save."
63 msgstr "Definește periodicitatea în minute a salvării automate."
65 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:9
66 msgid "Position and size of the export assistant window"
67 msgstr "Poziția și dimensiunea ferestrei asistentului de export"
69 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:10
70 msgid ""
71 "Position and size of the export assistant window ; default is set by the "
72 "window manager."
73 msgstr ""
74 "Poziția și dimensiunea ferestrei asistentului de export ; implicitul este "
75 "stabilit de administratorul de fereastră."
77 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:11
78 msgid "Last selected folder"
79 msgstr "Ultimul dosar selectat"
81 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:12
82 msgid ""
83 "Last folder selected when choosing a folder where to export the actions."
84 msgstr ""
85 "Ultimul dosar selectat când se alege un dosar în care se exportă acțiunile."
87 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:13
88 msgid "Preferred export format"
89 msgstr "Formatul de export preferat"
91 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:14
92 msgid ""
93 "This is the preferred export format, used as a default when exporting items, "
94 "or dropping them outside of the application. Possible values are: - "
95 "\"GConfSchemaV1\": this used to be the historical export format. The "
96 "exported file may later be imported via Import assistant of the Nautilus-"
97 "Actions Configuration Tool, or via the gconftool-2 --import-schema-file "
98 "command-line tool. - \"GConfSchemaV2\": a lighter while still compatible "
99 "schema. The exported file may later be imported via Import assistant of the "
100 "Nautilus-Actions Configuration Tool, or via the gconftool-2 --import-schema-"
101 "file command-line tool. - \"GConfEntry\": this should be the preferred "
102 "format for newly exported actions. The exported file may later be imported "
103 "via Import assistant of the Nautilus-Actions Configuration Tool, or via the "
104 "gconftool-2 --load command-line tool. - \"Ask\": the user will be asked at "
105 "runtime for the format he wishes to use."
106 msgstr ""
108 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:15
109 msgid "Position and size of the command chooser window"
110 msgstr "Poziția și dimensiunea ferestrei selectorului de comandă"
112 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:16
113 msgid ""
114 "Position and size of the command chooser window in the Command tab ; default "
115 "is set by the window manager."
116 msgstr ""
117 "Poziția și dimensiunea ferestrei selectorului de comandă din tabul Comandă ; "
118 "implicitul este stabilit de administratorul de fereastră."
120 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:17
121 msgid "Last folder selected when browsing for a command in the Command tab."
122 msgstr ""
123 "Ultimul dosar selectat când se navighează pentru o comandă în tabul Comandă."
125 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:18
126 msgid "Position and size of the Legend dialog"
127 msgstr "Poziția și dimensiunea dialogului Legendă"
129 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:19
130 msgid ""
131 "Position and size of the Legend dialog ; default is set by the UI manager."
132 msgstr ""
133 "Poziția și dimensiunea dialogului legendă ; implicitul este stabilit de "
134 "administratorul interfeței pentru utilizator."
136 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:20
137 msgid "Position and size of the URI chooser window"
138 msgstr "Poziția și dimensiunea ferestrei selectorului de URI"
140 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:21
141 msgid ""
142 "Position and size of the URI chooser window in the Folders tab ; default is "
143 "set by the window manager."
144 msgstr ""
145 "Poziția și dimensiunea ferestrei selectorului URI din tabul Dosare ; "
146 "implicitul este stabilit de administratorul de fereastră."
148 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:22
149 msgid "Last folder selected when browsing for an URI in the Folders tab."
150 msgstr ""
151 "Ultimul dosar selectat când se navighează pentru o adresă URI în tabul "
152 "Dosare."
154 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:23
155 msgid "Position and size of the interaction dialog at import time"
156 msgstr ""
157 "Poziția și dimensiunea dialogului de interacțiune la timpul de importare"
159 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:24
160 msgid ""
161 "Position and size of the interaction dialog at import time ; default is set "
162 "by the window manager."
163 msgstr ""
164 "Poziția și dimensiunea dialogului de interacțiune la timpul de importare ; "
165 "implicitul este stabilit de administratorul de fereastră."
167 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:25
168 #| msgid "Last import mode choosen by the user"
169 msgid "Last import mode chosen by the user"
170 msgstr "Ultimul mod de importate ales de utilizator"
172 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:26
173 msgid ""
174 "Last import mode chosen by the user when he was asked for an import mode. "
175 "Possible values are: - \"NoImport\": do not import an action whose UUID "
176 "already exists, - \"Renumber\": allocate a new UUID if the imported UUID "
177 "already exists, - \"Override\": override the existing action with the "
178 "imported one."
179 msgstr ""
181 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:27
182 msgid "Position and size of the import assistant window"
183 msgstr "Poziția și dimensiunea ferestrei asistentului de import"
185 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:28
186 msgid ""
187 "Position and size of the import assistant window ; default is set by the "
188 "window manager."
189 msgstr ""
190 "Poziția și dimensiunea ferestrei asistentului de import ; implicitul este "
191 "stabilit de administratorul de fereastră."
193 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:29
194 msgid ""
195 "Last folder selected when choosing a folder from where import new actions."
196 msgstr ""
197 "Ultimul dosar selectat când se alege un dosar de la care se importă acțiuni "
198 "noi."
200 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:30
201 #| msgid "Keep last choosen import mode"
202 msgid "Keep last chosen import mode"
203 msgstr "Păstrează ultimul mod de importare ales"
205 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:31
206 #| msgid "Whether the import system should reuse the last choosen import mode."
207 msgid "Whether the import system should reuse the last chosen import mode."
208 msgstr ""
209 "Dacă sistemul de importare ar trebui să reutilizeze ultimul mod de importare "
210 "ales."
212 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:32
213 msgid "Import mode"
214 msgstr "Mod de importare"
216 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:33
217 msgid ""
218 "Last import mode chosen in the Import assistant. Possible values are : - "
219 "\"NoImport\": do not import an action whose UUID already exists, - \"Renumber"
220 "\": allocate a new UUID if the imported UUID already exists, - \"Override\": "
221 "override the existing action with the imported one, - \"Ask\": ask the user "
222 "each time."
223 msgstr ""
225 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:34
226 msgid "I/O providers Write priority"
227 msgstr "Prioritate de scriere a furnizorilor I/O "
229 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:35
230 msgid ""
231 "The order in which I/O providers are tested when we need to write a new item "
232 "down to a storage subsystem."
233 msgstr ""
234 "Ordinea în care furnizorii I/O sunt testați când trebuie să se scrie un "
235 "element nou la un subsistem de stocare."
237 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:36
238 msgid "Add an 'About' item in the Nautilus context menu"
239 msgstr "Adaugă un element „Despre” în meniul de context Nautilus"
241 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:37
242 msgid ""
243 "If TRUE, and if the user has defined a single root menu for its actions, "
244 "then an 'About Nautilus-Actions' will be displayed at end of the first "
245 "submenu."
246 msgstr ""
247 "Dacă este TRUE, și dacă utilizatorul are un singur meniu de administrator "
248 "definit pentru acțiunile sale, atunci un „Despre Nautilus-Actions” va fi "
249 "afișat la sfârșitul primului submeniu. "
251 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:38
252 msgid "Sort mode"
253 msgstr "Mod de sortare"
255 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:39
256 msgid ""
257 "This preference indicates the preferred sort mode. Possible values are : - "
258 "\"AscendingOrder\": the actions are maintained in ascending alphabetical "
259 "order (historical behavior). - \"DescendingOrder\": the actions are "
260 "maintained in descending alphabetical order. - \"ManualOrder\": user is free "
261 "to reorder them via Nautilus-Actions configuration tool."
262 msgstr ""
264 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:40
265 msgid "Define a 'Nautilus-Actions actions' root menu"
266 msgstr "Definește un meniu de aministrator al acțiunilor „Nautilus-Actions”"
268 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:41
269 msgid ""
270 "If TRUE, then a 'Nautilus-Actions actions' item will be defined in the "
271 "Nautilus context menu, and will be the root menu of all available actions."
272 msgstr ""
273 "Dacă este TRUE, atunci un element „Nautilus-Actions” va fi definit în meniul "
274 "de context Nautilus, și va fi meniul de administrator pentru toate "
275 "acțiunile disponibile."
277 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:42
278 msgid "List of items at first level of the hierarchy"
279 msgstr "Listă de elemente la primul nivel din ierarhie"
281 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:43
282 msgid ""
283 "UUID of the items at the first level of the hierarchy. If this key is not "
284 "found or empty, then all found items are considered as a flat list."
285 msgstr ""
286 "UUID-ul elementelor la primul nivel din ierarhie. Dacă această cheie nu este "
287 "găsită sau este liberă, atunci toate elementele găsite sunt considerate ca "
288 "o listă plană."
290 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:44
291 msgid "Whether actions should be relabeled when pasted or duplicated"
292 msgstr ""
293 "Dacă acțiunile ar trebui să fie reetichetate când sunt lipite sau duplicate"
295 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:45
296 msgid "Whether actions should be relabeled when pasted or duplicated."
297 msgstr ""
298 "Dacă acțiunile ar trebuie să fie reetichetate când sunt lipite sau "
299 "duplicate."
301 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:46
302 msgid "Whether menus should be relabeled when pasted or duplicated"
303 msgstr ""
304 "Dacă meniurile ar trebuie să fie reetichetate când sunt lipite sau duplicate"
306 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:47
307 msgid "Whether menus should be relabeled when pasted or duplicated."
308 msgstr ""
309 "Dacă meniurile ar trebui să fie reetichetate când sunt lipite sau duplicate."
311 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:48
312 msgid "Whether profiles should be relabeled when pasted or duplicated"
313 msgstr ""
314 "Dacă profilele ar trebui să fie reetichetate când sunt lipite sau duplicate"
316 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:49
317 msgid "Whether profiles should be relabeled when pasted or duplicated."
318 msgstr ""
319 "Dacă profilele ar trebui să fie reetichetate când sunt lipite sau duplicate."
321 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:50
322 msgid "Display Edit toolbar"
323 msgstr "Afișează bara de unelte Editare"
325 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:51
326 msgid "Whether to display or not the Edit toolbar in the main window."
327 msgstr "Dacă se afișează sau nu bara de unelte Editare în fereastra principală."
329 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:52
330 msgid "Display File toolbar"
331 msgstr "Afișează bara de unelte Fișier"
333 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:53
334 msgid "Whether to display or not the File toolbar in the main window."
335 msgstr "Dacă se afișează sau nu bara de unelte Fișier în fereastra principală."
337 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:54
338 msgid "Display Help toolbar"
339 msgstr "Afișează bara de unelte Ajutor"
341 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:55
342 msgid "Whether to display or not the Help toolbar in the main window."
343 msgstr "Dacă se afișează sau nu bara de unelte Ajutor în fereastra principală."
345 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:56
346 msgid "Main pane position"
347 msgstr "Poziția panoului principal"
349 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:57
350 msgid "Width of the main window pane ; default is set by the UI manager."
351 msgstr ""
352 "Lățimea panoului ferestrei principale ; implicitul este stabilit de "
353 "administratorul UI."
355 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:58
356 msgid "Display Tools toolbar"
357 msgstr "Afișează bara de unelte Unelte"
359 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:59
360 msgid "Whether to display or not the Tools toolbar in the main window."
361 msgstr "Dacă se afișează sau nu bara de unelte Unelte în fereastra principală."
363 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:60
364 msgid "Position and size of the main window"
365 msgstr "Poziția și dimensiunea ferestrei principale"
367 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:61
368 msgid ""
369 "Position and size of the main window ; default is set by the window manager."
370 msgstr ""
371 "Poziția și dimensiunea ferestrei principale ; implicitul este stabilit de "
372 "administratorul de fereastră."
374 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:62
375 msgid "Position and size of the preferences dialog"
376 msgstr "Poziția și dimensiunea dialogului de preferințe"
378 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:63
379 msgid ""
380 "Position and size of the preferences dialog ; default is set by the window "
381 "manager."
382 msgstr ""
383 "Poziția și dimensiunea dialogului de preferințe ; implicitul este stabilit "
384 "de administratorul de fereastră."
386 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:64
387 msgid "List of default schemes"
388 msgstr "Listă de scheme implicite"
390 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:65
391 msgid ""
392 "The list of schemes proposed by default on each new profile. A default "
393 "default list is hardcoded in nautilus-actions-config-tool, which may be "
394 "updated by the user."
395 msgstr ""
397 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:66
398 msgid "Whether the whole configuration is locked"
399 msgstr "Dacă întreaga configurație este blocată"
401 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:67
402 msgid ""
403 "The whole configuration must be understood here as the global set and order "
404 "of menus and actions. When this configuration is locked, then the user is no "
405 "more able to modify nor create or delete any menu or action. All items are "
406 "read-only. As the order of items is also locked, the level zero itself "
407 "cannot be modified, and the user is unable to reorder the items."
408 msgstr ""
410 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:68
411 msgid "Whether the GConf I/O provider is locked"
412 msgstr "Dacă furnizorul I/O GConf este blocat"
414 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:69
415 #| msgid ""
416 #| "When set to true (most probably as a mandatory key), this prevents all "
417 #| "items, menus and actions, readen from GConf to being modified in NACT."
418 msgid ""
419 "When set to true (most probably as a mandatory key), this prevents all "
420 "items, menus and actions, read from GConf to being modified in NACT."
421 msgstr ""
422 "Când este stabilit la adevărat (cel mai probabil ca o cheie obligatorie), "
423 "acest lucru previne ca toate elementele, meniurile, acțiunile, citite din "
424 "GConf să înceapă să fie modificare în NACT."
426 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:70
427 msgid "Whether the Desktop I/O provider is locked"
428 msgstr "Dacă furnizorul I/O Desktop este blocat"
430 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:71
431 #| msgid ""
432 #| "When set to true (most probably as a mandatory key), this prevents all "
433 #| "items, menus and actions, readen from .desktop files to being modified in "
434 #| "NACT."
435 msgid ""
436 "When set to true (most probably as a mandatory key), this prevents all "
437 "items, menus and actions, read from .desktop files to being modified in NACT."
438 msgstr ""
439 "Când este stabilit la adevărat (cel mai probabil ca o cheie obligatorie), "
440 "acest lucru previne ca toate elementele, meniurile, acțiunile, citite din "
441 "fișierele .desktop să înceapă să fie modificare în NACT."
443 #: ../src/core/na-exporter.c:53 ../src/core/na-importer.c:87
444 msgid "_Ask me"
445 msgstr ""
447 #: ../src/core/na-exporter.c:54
448 msgid ""
449 "You will be asked for the format to choose each time an item is about to be "
450 "exported."
451 msgstr ""
453 #. i18n: NAIExporter is an interface name, do not even try to translate
454 #: ../src/core/na-exporter.c:60
455 #, c-format
456 #| msgid "No NAIExporter implementation found for %s format."
457 msgid "No NAIExporter implementation found for '%s' format."
458 msgstr "Nu s-a găsit o implementare NAIExporter pentru formatul „%s”."
460 #. i18n: NAIExporter is an interface name, do not even try to translate
461 #: ../src/core/na-exporter.c:304
462 #, c-format
463 #| msgid "NAIExporter %s doesn't implement 'to_buffer' interface."
464 msgid "%s NAIExporter doesn't implement 'to_buffer' interface."
465 msgstr "NAIExporter %s nu implementează interfața „to_buffer”."
467 #. i18n: NAIExporter is an interface name, do not even try to translate
468 #: ../src/core/na-exporter.c:377
469 #, c-format
470 #| msgid "NAIExporter %s doesn't implement 'to_file' interface."
471 msgid "%s NAIExporter doesn't implement 'to_file' interface."
472 msgstr "%s NAIExporter nu implementează interfața „to_file”."
474 #: ../src/core/na-about.c:70
475 msgid ""
476 "Nautilus-Actions Configuration Tool is free software; you can redistribute "
477 "it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as "
478 "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
479 "or (at your option) any later version."
480 msgstr ""
482 #: ../src/core/na-about.c:74
483 msgid ""
484 "Nautilus-Actions Configuration Tool is distributed in the hope that it will "
485 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
486 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
487 "Public License for more details."
488 msgstr ""
490 #: ../src/core/na-about.c:78
491 msgid ""
492 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
493 "Nautilus-Actions Configuration Tool ; if not, write to the Free Software "
494 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
495 "USA."
496 msgstr ""
498 #. i10n: "Nautilus actions" here is not a typo; this does not refer to the
499 #. * Nautilus-Actions product, but to the actions which are to be added to Nautilus
500 #: ../src/core/na-about.c:100
501 msgid "A graphical interface to create and edit your Nautilus actions."
502 msgstr ""
503 "O interfață grafică pentru a crea și edita acțiunile dumneavoastră Nautilus."
505 #: ../src/core/na-about.c:106
506 msgid "The GNOME Translation Project <gnome-i18n@gnome.org>"
507 msgstr "Proiectul de Traducere GNOME <gnome-i18n@gnome.org>"
509 #. i18n: title of the About dialog box, when seen from Nautilus file manager
510 #: ../src/core/na-about.c:127
511 msgid "Nautilus-Actions"
512 msgstr ""
514 #: ../src/core/na-about.c:161
515 #, c-format
516 #| msgid ""
517 #| "Copyright %s 2005 The GNOME Foundation\n"
518 #| "Copyright %s 2006, 2007, 2008 Frederic Ruaudel <grumz@grumz.net>\n"
519 #| "Copyright %s 2009, 2010, 2011 Pierre Wieser <pwieser@trychlos.org>"
520 msgid ""
521 "Copyright %s 2005 The GNOME Foundation\n"
522 "Copyright %s 2006-2008 Frederic Ruaudel <grumz@grumz.net>\n"
523 "Copyright %s 2009-2014 Pierre Wieser <pwieser@trychlos.org>"
524 msgstr ""
525 "Drepturi de autor %s 2005 Fundația GNOME\n"
526 "Drepturi de autor %s 2006-2008 Frederic Ruaudel <grumz@grumz.net>\n"
527 "Drepturi de autor %s 2009-2014 Pierre Wieser <pwieser@trychlos.org>"
529 #: ../src/core/na-desktop-environment.c:39
530 msgid "GNOME desktop"
531 msgstr ""
533 #: ../src/core/na-desktop-environment.c:40
534 msgid "KDE desktop"
535 msgstr ""
537 #: ../src/core/na-desktop-environment.c:41
538 msgid "LXDE desktop"
539 msgstr ""
541 #: ../src/core/na-desktop-environment.c:42
542 msgid "ROX desktop"
543 msgstr ""
545 #: ../src/core/na-desktop-environment.c:43
546 msgid "XFCE desktop"
547 msgstr ""
549 #: ../src/core/na-desktop-environment.c:44
550 msgid "Legacy systems"
551 msgstr ""
553 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:51
554 msgid "List of patterns to be matched against the selected file(s)/folder(s)"
555 msgstr "Listă de modele "
557 #. i18n: wildcard characters '*' and '?' should be considered as literals,
558 #. *  and not be translated
559 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:54
560 msgid ""
561 "A list of strings with joker '*' or '?' to be matched against the name(s) of "
562 "the selected file(s)/folder(s). Each selected item must match at least one "
563 "of the filename patterns for the action or the menu be candidate to "
564 "display.\n"
565 "This obviously only applies when there is a selection.\n"
566 "Defaults to '*'."
567 msgstr ""
569 #. i18n: wildcard characters '*' and '?' should be considered as literalls,
570 #. *  and not be translated
571 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:75
572 msgid ""
573 "A pattern to be matched against basenames of selected file(s)/folder(s). May "
574 "include wildcards (* or ?). You must set one option for each pattern you need"
575 msgstr ""
577 #. i18n: the "<EXPR>" is just an abbreviation for "an expression",
578 #. *  so is tranlatable
579 #. i18n: "<EXPR>" is just an abbreviation for "an expression", so is tranlatable
580 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:80 ../src/core/na-icontext-factory.c:139
581 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:358
582 msgid "<EXPR>"
583 msgstr ""
585 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:86
586 msgid "Whether the specified basenames are case sensitive (default)"
587 msgstr ""
589 #. i18n: 'true' and 'false' values are taken literally, and should not be translated
590 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:88
591 msgid ""
592 "Must be set to 'true' if the filename patterns are case sensitive, to "
593 "'false' otherwise. E.g., if you need to match a filename in a case-sensitive "
594 "manner, set this key to 'true'. If you also want, for example '*.jpg' to "
595 "match 'photo.JPG', then set 'false'.\n"
596 "This obviously only applies when there is a selection.\n"
597 "Defaults to 'true'."
598 msgstr ""
600 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:114
601 msgid ""
602 "List of patterns to be matched against the mimetypes of the selected file(s)/"
603 "folder(s)"
604 msgstr ""
606 #. i18n: wildcard character '*' is taken literally, and should not be translated
607 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:116
608 msgid ""
609 "A list of strings with joker '*' to be matched against the mimetypes of the "
610 "selected file(s)/folder(s). Each selected item must match at least one of "
611 "the mimetype patterns for the action to appear.\n"
612 "This obviously only applies when there is a selection.\n"
613 "Defaults to '*/*'."
614 msgstr ""
616 #. i18n: wildcard character '*' is taken literally, and should not be translated
617 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:135
618 msgid ""
619 "A pattern to be matched against mimetypes of selected file(s)/folder(s). May "
620 "include the asterisk wildcard '*'. You must set one option for each pattern "
621 "you need"
622 msgstr ""
624 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:179
625 msgid "Whether the profile applies to files (deprecated option, see mimetype)"
626 msgstr ""
628 #. i18n: 'true' and 'false' values are taken literally, and should not be translated
629 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:181
630 msgid ""
631 "Set to 'true' if the selection can have files, to 'false' otherwise.\n"
632 "This setting is tied in with the 'isdir' setting. The valid combinations "
633 "are: \n"
634 "isfile='true' and isdir='false': the selection may hold only files\n"
635 "isfile='false' and isdir='true': the selection may hold only folders\n"
636 "isfile='true' and isdir='true': the selection may hold both files and "
637 "folders\n"
638 "isfile='false' and isdir='false': this is an invalid combination (your "
639 "configuration will never appear).\n"
640 "This obviously only applies when there is a selection.\n"
641 "Defaults to 'true'."
642 msgstr ""
644 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:210
645 msgid ""
646 "Whether the profile applies to folders (deprecated option, see mimetype)"
647 msgstr ""
649 #. i18n: 'true' and 'false' values are taken literally, and should not be translated
650 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:212
651 msgid ""
652 "Set to 'true' if the selection can have folders, to 'false' otherwise.\n"
653 "This setting is tied in with the 'isfile' setting. The valid combinations "
654 "are: \n"
655 "isfile='true' and isdir='false': the selection may hold only files\n"
656 "isfile='false' and isdir='true': the selection may hold only folders\n"
657 "isfile='true' and isdir='true': the selection may hold both files and "
658 "folders\n"
659 "isfile='false' and isdir='false': this is an invalid combination (your "
660 "configuration will never appear).\n"
661 "This obviously only applies when there is a selection.\n"
662 "Defaults to 'false'."
663 msgstr ""
665 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:244
666 msgid ""
667 "Whether the selection may be multiple (deprecated option, see selection "
668 "count)"
669 msgstr ""
671 #. i18n: 'true' and 'false' values are taken literally, and should not be translated
672 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:246
673 msgid ""
674 "If you need more than one files or folders to be selected, set this key to "
675 "'true'. If you want just one file or folder, set it to 'false'.\n"
676 "This obviously only applies when there is a selection.\n"
677 "Defaults to 'false'."
678 msgstr ""
680 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:270
681 msgid ""
682 "List of schemes to be matched against those of selected file(s)/folder(s)"
683 msgstr ""
685 #. too long string for iso c: 510 (max=509)
686 #. i18n: schemes (sftp, ssh, ftp, file, etc.) are standard keywords which define
687 #. *  the access protocol to an object, they should not be translated
688 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:274
689 msgid ""
690 "Defines the list of valid schemes to be matched against the selected items. "
691 "The scheme is the protocol used to access the files. The keyword to use is "
692 "the one used in the URI by the file manager.\n"
693 "Examples of valid URI include:\n"
694 "- file:///tmp/foo.txt\n"
695 "- sftp:///root@test.example.net/tmp/foo.txt\n"
696 "The most common schemes are:\n"
697 "'file': local files\n"
698 "'sftp': files accessed via SSH\n"
699 "'ftp': files accessed via FTP\n"
700 "'smb': files accessed via Samba (Windows share)\n"
701 "'dav': files accessed via WebDAV.\n"
702 "All schemes used by your favorite file manager may be used here.\n"
703 "This obviously only applies when there is a selection, or when targeting the "
704 "special 'x-nautilus-desktop' scheme.\n"
705 "Defaults to 'file'."
706 msgstr ""
708 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:303
709 msgid ""
710 "A valid GIO scheme where the selected file(s)/folder(s) should be located. "
711 "You must set one option for each scheme you need"
712 msgstr ""
714 #. i18n: "<STRING>" is just an abbreviation for "a string", so is tranlatable
715 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:306
716 #: ../src/core/na-object-action-factory.c:175
717 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:112
718 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:136
719 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:182
720 #: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:68 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:70
721 #: ../src/utils/na-set-conf.c:61 ../src/utils/na-set-conf.c:63
722 #: ../src/utils/na-set-conf.c:66 ../src/utils/na-set-conf.c:68
723 #: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:60
724 #: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:63
725 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:59
726 msgid "<STRING>"
727 msgstr ""
729 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:312
730 msgid "List of folders"
731 msgstr ""
733 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:313
734 msgid ""
735 "Defines the list of valid paths to be matched against the current folder.\n"
736 " All folders 'under' the specified path are considered valid.\n"
737 "Defaults to '/'."
738 msgstr ""
740 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:329
741 msgid ""
742 "The path of a (parent) directory for which the item will be displayed. You "
743 "must set one option for each folder you need"
744 msgstr ""
746 #. i18n: "<PATH>" is just an abbreviation for "a folder path", so is tranlatable
747 #. i18n: "<PATH>" is the path to a binary, so may be tranlatable
748 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:332 ../src/core/na-icontext-factory.c:433
749 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:486
750 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:117
751 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:205
752 msgid "<PATH>"
753 msgstr ""
755 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:338
756 msgid "Operator of the selection count relation"
757 msgstr ""
759 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:339
760 msgid ""
761 "Whether this profile may be selected depending of the count of the "
762 "selection.\n"
763 "This is a string of the form \"{'<'|'='|'>'} number\".\n"
764 "Examples of valid strings are: \"=0\", \"> 1\", \"< 10\".\n"
765 "Defaults to \">0\"."
766 msgstr ""
768 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:356
769 msgid "Selection count relation [>0]"
770 msgstr ""
772 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:364
773 msgid "Only show in environment"
774 msgstr ""
776 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:365
777 msgid "Defaults to all."
778 msgstr ""
780 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:379
781 msgid ""
782 "The name of an only desktop environment where the item must be displayed. "
783 "You must set one option for each environment you want"
784 msgstr ""
786 #. i18n: "<DESKTOP>" is just a placeholder for "a desktop name", so is tranlatable
787 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:382 ../src/core/na-icontext-factory.c:406
788 msgid "<DESKTOP>"
789 msgstr ""
791 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:388
792 msgid "Not show in environment"
793 msgstr ""
795 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:389
796 msgid "Defaults to none."
797 msgstr ""
799 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:403
800 msgid ""
801 "The name of a desktop environment where the item must not be displayed. You "
802 "must set one option for each environment you want"
803 msgstr ""
805 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:412
806 msgid "Try exec"
807 msgstr ""
809 #. i18n: TryExec is a keyword of the specification, it is not translatable
810 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:414
811 msgid ""
812 "Note that, when specified, only the presence and the executability status of "
813 "the specified file are checked.\n"
814 "Parameters may appear in 'TryExec' value, and will be substituted at "
815 "runtime.\n"
816 "Defaults to successful."
817 msgstr ""
819 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:431
820 msgid "the path to a file whose executability is to be checked"
821 msgstr ""
823 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:439
824 msgid "Show if registered"
825 msgstr ""
827 #. i18n: ShowIfRegistered is a keyword of the specification, it is not translatable
828 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:441
829 msgid ""
830 "The well-known name of a DBus service.\n"
831 "The item will be candidate if the named service is registered on session "
832 "DBus at runtime.\n"
833 "Parameters may appear in 'ShowIfRegistered' value, and will be substituted "
834 "at runtime.\n"
835 "Defaults to successful."
836 msgstr ""
838 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:458
839 msgid "The name of a service which must be registered on session DBus"
840 msgstr ""
842 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:459 ../src/core/na-icontext-factory.c:512
843 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:545
844 msgid "<NAME>"
845 msgstr ""
847 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:465
848 msgid "Show if True"
849 msgstr ""
851 #. i18n: ShowIfTrue is a keyword of the specification, it is not translatable
852 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:467
853 msgid ""
854 "A command which, when executed, should output a string on stdout.\n"
855 "The item will be candidate if the outputed string is equal to \"true\".\n"
856 "Parameters may appear in 'ShowIfTrue' value, and will be substituted at "
857 "runtime.\n"
858 "Defaults to successful."
859 msgstr ""
861 #. i18n: 'true' is to be taken as a literal, must not be translated
862 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:485
863 msgid "The path to a command which will display the 'true' string"
864 msgstr ""
866 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:492
867 msgid "Show if running"
868 msgstr ""
870 #. i18n: ShowIfRunning is a keyword of the specification, it is not translatable
871 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:494
872 msgid ""
873 "The name of a process.\n"
874 "The item will be candidate if the process name is found in memory at "
875 "runtime.\n"
876 "Parameters may appear in 'ShowIfRunning' value, and will be substituted at "
877 "runtime.\n"
878 "Defaults to successful."
879 msgstr ""
881 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:511
882 msgid "The name of a binary which must be running"
883 msgstr ""
885 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:518
886 msgid "Capabilities"
887 msgstr ""
889 #. i18n: 'Owner', 'Readable', 'Writable', 'Executable' and 'Local' are all keywords
890 #. *  of the specification; they are not translatable
891 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:521
892 msgid ""
893 "A list of capabilities each item of the selection must satisfy in order for "
894 "the item to be candidate.\n"
895 "Capabilities may be negated.\n"
896 "Capabilities have to be chosen between following predefined ones:\n"
897 "- 'Owner': current user is the owner of selected items\n"
898 "- 'Readable': selected items are readable by user (probably more usefull "
899 "when negated)\n"
900 "- 'Writable': selected items are writable by user\n"
901 "- 'Executable': selected items are executable by user\n"
902 "- 'Local': selected items are local.\n"
903 "Defaults to empty list."
904 msgstr ""
906 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:543
907 msgid ""
908 "The name of a capability the selection must meet. May be 'Owner', "
909 "'Readable', 'Writable', 'Executable' or 'Local'"
910 msgstr ""
912 #: ../src/core/na-iimporter.c:239 ../src/core/na-importer.c:293
913 msgid ""
914 "Item was renumbered because the caller did not provide any check function."
915 msgstr ""
917 #: ../src/core/na-iimporter.c:254
918 msgid ""
919 "Item was renumbered because the caller did not provide any ask user function."
920 msgstr ""
922 #: ../src/core/na-iimporter.c:273 ../src/core/na-importer.c:326
923 msgid "Item was renumbered due to user request."
924 msgstr ""
926 #: ../src/core/na-iimporter.c:279 ../src/core/na-importer.c:335
927 msgid "Existing item was overriden due to user request."
928 msgstr ""
930 #: ../src/core/na-iimporter.c:286 ../src/core/na-importer.c:344
931 #, c-format
932 msgid "Item %s already exists."
933 msgstr ""
935 #: ../src/core/na-iimporter.c:288 ../src/core/na-importer.c:350
936 msgid "Import was canceled due to user request."
937 msgstr ""
939 #. i18n: the action has been renumbered during import operation
940 #: ../src/core/na-iimporter.c:311 ../src/core/na-importer.c:417
941 msgid "(renumbered)"
942 msgstr ""
944 #: ../src/core/na-importer.c:58
945 msgid "Do _not import the item"
946 msgstr ""
948 #: ../src/core/na-importer.c:59
949 msgid ""
950 "This used to be the historical behavior.\n"
951 "The selected file will be marked as \"NOT OK\" in the Summary page.\n"
952 "The existing item will not be modified."
953 msgstr ""
955 #: ../src/core/na-importer.c:66
956 msgid "Import the item, _allocating it a new identifier"
957 msgstr ""
959 #: ../src/core/na-importer.c:67
960 msgid ""
961 "The selected file will be imported with a slightly modified label indicating "
962 "the renumbering.\n"
963 "The existing item will not be modified."
964 msgstr ""
966 #: ../src/core/na-importer.c:74
967 msgid "_Override the existing item"
968 msgstr ""
970 #: ../src/core/na-importer.c:75
971 msgid ""
972 "The item found in the selected file will silently override the current one "
973 "which has the same identifier.\n"
974 "Be warned: this mode may be dangerous. You will not be prompted another time."
975 msgstr ""
977 #: ../src/core/na-importer.c:88
978 msgid "You will be asked each time an imported ID already exists."
979 msgstr ""
981 #. i18n: '%s' stands for the file URI
982 #: ../src/core/na-importer.c:101
983 #, c-format
984 msgid "%s is not loadable (empty or too big or not a regular file)"
985 msgstr ""
987 #. l10n: 'ImporterAskDialog' is the dialog name: do not translate
988 #: ../src/core/na-importer-ask.c:270
989 #, c-format
990 msgid "Unable to load 'ImporterAskDialog' from %s"
991 msgstr ""
993 #: ../src/core/na-importer-ask.c:401
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "The action \"%s\" imported from \"%s\" has the same identifier than the "
997 "already existing \"%s\"."
998 msgstr ""
1000 #: ../src/core/na-importer-ask.c:407
1001 #, c-format
1002 msgid ""
1003 "The menu \"%s\" imported from \"%s\" has the same identifier than the "
1004 "already existing \"%s\"."
1005 msgstr ""
1007 #: ../src/core/na-importer-ask.ui.h:1
1008 msgid "Already existing item"
1009 msgstr ""
1011 #: ../src/core/na-importer-ask.ui.h:2
1012 msgid "What should I do with this ?"
1013 msgstr ""
1015 #: ../src/core/na-importer-ask.ui.h:3
1016 msgid "Re_member my choice in future import operations"
1017 msgstr ""
1019 #: ../src/core/na-io-provider.c:69
1020 msgid ""
1021 "Please, be kind enough to fill out a bug report on https://bugzilla.gnome."
1022 "org/enter_bug.cgi?product=nautilus-actions."
1023 msgstr ""
1025 #: ../src/core/na-io-provider.c:1364
1026 msgid "Unavailable I/O provider."
1027 msgstr ""
1029 #: ../src/core/na-io-provider.c:1368
1030 msgid "I/O provider implementation lacks of required API."
1031 msgstr ""
1033 #: ../src/core/na-io-provider.c:1372
1034 msgid "I/O provider is not willing to write."
1035 msgstr ""
1037 #: ../src/core/na-io-provider.c:1376
1038 msgid "I/O provider announces itself as unable to write."
1039 msgstr ""
1041 #: ../src/core/na-io-provider.c:1380
1042 msgid "I/O provider has been locked down by an administrator."
1043 msgstr ""
1045 #: ../src/core/na-io-provider.c:1384
1046 msgid "I/O provider has been locked down by the user."
1047 msgstr ""
1049 #: ../src/core/na-io-provider.c:1388
1050 msgid "Item is read-only."
1051 msgstr ""
1053 #: ../src/core/na-io-provider.c:1392
1054 msgid "No writable I/O provider found."
1055 msgstr ""
1057 #: ../src/core/na-io-provider.c:1397
1058 #, c-format
1059 msgid ""
1060 "Item is not writable for an unknown reason (%d).\n"
1061 "%s"
1062 msgstr ""
1064 #: ../src/core/na-io-provider.c:1420
1065 msgid "OK."
1066 msgstr ""
1068 #: ../src/core/na-io-provider.c:1424
1069 #, c-format
1070 msgid ""
1071 "Program flow error.\n"
1072 "%s"
1073 msgstr ""
1075 #: ../src/core/na-io-provider.c:1428
1076 msgid "The I/O provider is not willing to do that."
1077 msgstr ""
1079 #: ../src/core/na-io-provider.c:1432
1080 msgid "Write error in I/O provider."
1081 msgstr ""
1083 #: ../src/core/na-io-provider.c:1436
1084 msgid "Unable to delete GConf schemas."
1085 msgstr ""
1087 #: ../src/core/na-io-provider.c:1440
1088 msgid "Unable to delete configuration."
1089 msgstr ""
1091 #: ../src/core/na-io-provider.c:1444
1092 #, c-format
1093 msgid ""
1094 "Unknown return code (%d).\n"
1095 "%s"
1096 msgstr ""
1098 #. i18n: default label for a new action
1099 #: ../src/core/na-object-action.c:59
1100 msgid "New Nautilus action"
1101 msgstr ""
1103 #: ../src/core/na-object-action.c:492
1104 msgid "Profile automatically created from pre-v2 action"
1105 msgstr ""
1107 #: ../src/core/na-object-action-factory.c:80
1108 msgid "Targets the selection context menu"
1109 msgstr ""
1111 #: ../src/core/na-object-action-factory.c:81
1112 msgid ""
1113 "Whether the action targets the selection file manager context menus.\n"
1114 "This used to be the historical behavior.\n"
1115 "Note that menus are always potential candidate to the display in selection "
1116 "context menus provided that they contain at least one action.\n"
1117 "Defaults to TRUE."
1118 msgstr ""
1120 #: ../src/core/na-object-action-factory.c:99
1121 msgid "Targets the selection context menu [true]"
1122 msgstr ""
1124 #: ../src/core/na-object-action-factory.c:106
1125 msgid "Targets the location context menu"
1126 msgstr ""
1128 #: ../src/core/na-object-action-factory.c:107
1129 msgid ""
1130 "Whether the action targets the file manager context menus when there is no "
1131 "selection, thus applying to current location.\n"
1132 "Note that menus are always potential candidate to the display in selection "
1133 "context menus provided that they contain at least one action.\n"
1134 "Defaults to FALSE"
1135 msgstr ""
1137 #: ../src/core/na-object-action-factory.c:125
1138 msgid "Targets the location context menu [false]"
1139 msgstr ""
1141 #: ../src/core/na-object-action-factory.c:132
1142 msgid "Targets the toolbar"
1143 msgstr ""
1145 #: ../src/core/na-object-action-factory.c:133
1146 msgid ""
1147 "Whether the action is candidate to be displayed in file manager toolbar.\n"
1148 "This only applies to current location.\n"
1149 "Note that menus are never displayed in the toolbar.\n"
1150 "Defaults to FALSE."
1151 msgstr ""
1153 #: ../src/core/na-object-action-factory.c:150
1154 msgid "Targets the toolbar [false]"
1155 msgstr ""
1157 #: ../src/core/na-object-action-factory.c:157
1158 msgid "Label of the toolbar item"
1159 msgstr ""
1161 #: ../src/core/na-object-action-factory.c:158
1162 msgid ""
1163 "The label displayed besides of the icon in the file manager toolbar.\n"
1164 "Note that actual display may depend of your own Desktop Environment "
1165 "preferences.\n"
1166 "Defaults to label of the context menu when not set or empty."
1167 msgstr ""
1169 #. i18n: copied items have a label as 'Copy of original label'
1170 #: ../src/core/na-object-id.c:329
1171 #, c-format
1172 msgid "Copy of %s"
1173 msgstr ""
1175 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:65
1176 msgid "Type of the item"
1177 msgstr ""
1179 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:66
1180 msgid ""
1181 "Defines if the item is an action or a menu. Possible values are :\n"
1182 "- 'Action',\n"
1183 "- 'Menu'.\n"
1184 "The value is case sensitive and must not be localized."
1185 msgstr ""
1187 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:94
1188 msgid "Label of the context menu item (mandatory)"
1189 msgstr ""
1191 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:95
1192 msgid ""
1193 "The label of the menu item that will appear in the file manager context menu "
1194 "when the selection matches the appearance condition settings.\n"
1195 "It is also used as a default for the toolbar label of an action."
1196 msgstr ""
1198 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:99
1199 msgid "Empty label"
1200 msgstr ""
1202 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:118
1203 msgid "Tooltip of the context menu item"
1204 msgstr ""
1206 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:119
1207 msgid ""
1208 "The tooltip of the menu item that will appear in the file manager statusbar "
1209 "when the user points to the file manager context menu item with his/her "
1210 "mouse."
1211 msgstr ""
1213 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:142
1214 msgid "Icon of the context menu item"
1215 msgstr ""
1217 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:143
1218 msgid ""
1219 "The icon of the menu item that will appear next to the label in the file "
1220 "manager context menu when the selection matches the appearance conditions "
1221 "settings.\n"
1222 "May be the localized name of a themed icon, or a full path to any "
1223 "appropriate image."
1224 msgstr ""
1226 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:161
1227 msgid "<PATH|NAME>"
1228 msgstr ""
1230 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:191
1231 msgid "Description relative to the item"
1232 msgstr ""
1234 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:192
1235 msgid ""
1236 "Some text which explains the goal of the menu or the action.\n"
1237 "May be used, e.g. when displaying available items on a web site."
1238 msgstr ""
1240 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:214
1241 msgid "Suggested shortcut"
1242 msgstr ""
1244 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:215
1245 msgid ""
1246 "A shortcut suggested for the action or the menu.\n"
1247 "Please note that this might be only a suggestion as the shortcut may be "
1248 "already reserved for another use. Implementation should not override an "
1249 "already existing shortcut to define this one.\n"
1250 "The format may look like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
1251 "Defaults to empty."
1252 msgstr ""
1254 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:268
1255 msgid "List of subitem ids"
1256 msgstr ""
1258 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:269
1259 msgid ""
1260 "Ordered list of the IDs of the subitems. This may be actions or menus if the "
1261 "item is a menu, or profiles if the item is an action.\n"
1262 "If this list doesn't exist or is empty for an action or a menu, subitems are "
1263 "attached in the order of the read operations."
1264 msgstr ""
1266 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:293
1267 #| msgid "Whether the whole configuration is locked"
1268 msgid "Whether the action or the menu is enabled"
1269 msgstr ""
1271 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:294
1272 msgid ""
1273 "If the or the menu action is disabled, it will never appear in the file "
1274 "manager context menu.\n"
1275 "Defaults to TRUE."
1276 msgstr ""
1278 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:310
1279 msgid "Whether the action or the menu is enabled [enabled]"
1280 msgstr ""
1282 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:409
1283 msgid "Version of the format"
1284 msgstr ""
1286 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:410
1287 msgid ""
1288 "The version of the configuration format that will be used to manage backward "
1289 "compatibility."
1290 msgstr ""
1292 #. i18n: default label for a new menu
1293 #: ../src/core/na-object-menu.c:57
1294 msgid "New Nautilus menu"
1295 msgstr ""
1297 #. i18n: label for the default profile
1298 #: ../src/core/na-object-profile.c:768
1299 msgid "Default profile"
1300 msgstr ""
1302 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:49
1303 msgid "Name of the profile"
1304 msgstr ""
1306 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:50
1307 msgid ""
1308 "May be used as a description for the function of the profile.\n"
1309 "If not set, it defaults to an auto-generated name."
1310 msgstr ""
1312 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:100
1313 msgid "Path of the command"
1314 msgstr ""
1316 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:101
1317 msgid ""
1318 "The path of the command to be executed when the user select the menu item in "
1319 "the file manager context menu or in the toolbar."
1320 msgstr ""
1322 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:127
1323 msgid "Parameters of the command"
1324 msgstr ""
1326 #. too long string for iso c: (max=509)
1327 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:129
1328 msgid ""
1329 "The parameters of the command to be executed when the user selects the menu "
1330 "item in the file manager context menu or in the toolbar.\n"
1331 "The parameters may contain some special tokens which are replaced by the "
1332 "informations provided by the file manager before starting the command:\n"
1333 "- up to version 2.0:\n"
1334 "  %d: base folder of the selected file(s)\n"
1335 "  %f: the name of the selected file or the first one if several are "
1336 "selected\n"
1337 "  %h: hostname of the URI\n"
1338 "  %m: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/"
1339 "folder(s)\n"
1340 "  %M: space-separated list of the selected file(s)/folder(s), with their "
1341 "full paths\n"
1342 "  %p: port number of the first URI\n"
1343 "  %R: space-separated list of selected URIs\n"
1344 "  %s: scheme of the URI\n"
1345 "  %u: URI\n"
1346 "  %U: username of the URI\n"
1347 "  %%: a percent sign.\n"
1348 "- starting from version 3:\n"
1349 "  %b: (first) basename\n"
1350 "  %B: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/"
1351 "folder(s)\n"
1352 "  %c: count the selected file(s)/folder(s)\n"
1353 "  %d: (first) base directory\n"
1354 "  %D: space-separated list of base directories of the selected file(s)/"
1355 "folder(s)\n"
1356 "  %f: (first) filename\n"
1357 "  %F: space-separated list of the filenames of the selected file(s)/"
1358 "folder(s)\n"
1359 "  %h: hostname of the (first) URI\n"
1360 "  %m: (first) mimetype\n"
1361 "  %M: space-separated list of the mimetypes of the selected file(s)/"
1362 "folder(s)\n"
1363 "  %n: username of the (first) URI\n"
1364 "  %o: no-op operator which forces the singular form of execution (since "
1365 "3.0.2)\n"
1366 "  %O: no-op operator which forces the plural form of execution (since "
1367 "3.0.2)\n"
1368 "  %p: port number of the (first) URI\n"
1369 "  %s: scheme of the (first) URI\n"
1370 "  %u: (first) URI\n"
1371 "  %U: space-separated list of the URIs of the selected file(s)/folder(s)\n"
1372 "  %w: (first) basename without the extension\n"
1373 "  %W: space-separated list of basenames without the extension\n"
1374 "  %x: (first) extension\n"
1375 "  %X: space-separated list of the extensions of the selected file(s)/"
1376 "folder(s)\n"
1377 "  %%: a percent sign."
1378 msgstr ""
1380 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:188
1381 msgid "Working directory"
1382 msgstr ""
1384 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:189
1385 #, c-format
1386 msgid ""
1387 "The working directory the command will be started in.\n"
1388 "Defaults to \"%d\"."
1389 msgstr ""
1391 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:211
1392 msgid "Execution mode"
1393 msgstr ""
1395 #. i18n: 'Normal', 'Terminal', 'Embedded' and 'DisplayOutput' are non-translatable keywords
1396 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:213
1397 msgid ""
1398 "Execution mode of the program.\n"
1399 "This may be chosen between following values:\n"
1400 "- Normal: starts as a standard graphical user interface\n"
1401 "- Terminal: starts the preferred terminal of the graphical environment, and "
1402 "runs the command in it\n"
1403 "- Embedded: makes use of a special feature of the file manager which allows "
1404 "a terminal to be ran inside of it; an acceptable fallback is Terminal\n"
1405 "- DisplayOutput: the ran terminal may be closed at end of the command, but "
1406 "standard streams (stdout, stderr) should be collected and displayed; an "
1407 "acceptable fallback is Terminal.\n"
1408 "Defaults to \"Normal\"."
1409 msgstr ""
1411 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:244
1412 msgid "Startup notify"
1413 msgstr ""
1415 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:245
1416 msgid ""
1417 "Only relevant when ExecutionMode=Normal.\n"
1418 "Defaults to FALSE."
1419 msgstr ""
1421 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:267
1422 msgid "Startup WM Class"
1423 msgstr ""
1425 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:268
1426 msgid ""
1427 "Only relevant when ExecutionMode=Normal.\n"
1428 "Defaults to empty."
1429 msgstr ""
1431 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:290
1432 msgid "Execute as user"
1433 msgstr ""
1435 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:291
1436 msgid ""
1437 "The user the command must be ran as. The user may be identified by its "
1438 "numeric UID or by its login.\n"
1439 "The profile is ignored if defined with a non-existing UID or login.\n"
1440 "Defaults to empty: the command will be executed as the current user."
1441 msgstr ""
1443 #: ../src/core/na-selected-info.c:869
1444 #, c-format
1445 msgid "Error when querying informations for %s URI: %s"
1446 msgstr ""
1448 #: ../src/core/na-tokens.c:250
1449 msgid "file:///path/to/file1.mid"
1450 msgstr ""
1452 #: ../src/core/na-tokens.c:251
1453 msgid "file:///path/to/file2.jpeg"
1454 msgstr ""
1456 #: ../src/core/na-tokens.c:252
1457 msgid "audio/x-midi"
1458 msgstr ""
1460 #: ../src/core/na-tokens.c:253
1461 msgid "image/jpeg"
1462 msgstr ""
1464 #: ../src/core/na-tokens.c:255
1465 msgid "test.example.net"
1466 msgstr ""
1468 #: ../src/core/na-tokens.c:256
1469 msgid "user"
1470 msgstr ""
1472 #: ../src/core/na-tokens.c:431
1473 msgid "Output of the run command"
1474 msgstr ""
1476 #: ../src/core/na-tokens.c:439
1477 msgid "Run command:"
1478 msgstr ""
1480 #: ../src/core/na-tokens.c:440
1481 msgid "Standard output:"
1482 msgstr ""
1484 #: ../src/core/na-tokens.c:441
1485 msgid "Standard error:"
1486 msgstr ""
1488 #: ../src/io-desktop/nadp-desktop-provider.c:259
1489 msgid "Nautilus-Actions Desktop I/O Provider"
1490 msgstr ""
1492 #: ../src/io-desktop/nadp-formats.c:56
1493 msgid "Export as a ._desktop file"
1494 msgstr ""
1496 #: ../src/io-desktop/nadp-formats.c:57
1497 msgid ""
1498 "This format has been introduced with v 3.0 serie, and should be your newly "
1499 "preferred format when exporting items.\n"
1500 "It let you easily share your actions with the whole world, including with "
1501 "users of other desktop environments, as long as their own application "
1502 "implements the DES-EMA specification which describes this format.\n"
1503 "The exported .desktop file may later be imported via :\n"
1504 "- Import assistant of the Nautilus-Actions Configuration Tool,\n"
1505 "- drag-n-drop into the Nautilus-Actions Configuration Tool,\n"
1506 "- or by copying it into a XDG_DATA_DIRS/file-manager/actions directory."
1507 msgstr ""
1509 #: ../src/io-desktop/nadp-reader.c:64
1510 #, fuzzy
1511 #| msgid "Whether the Desktop I/O provider is locked"
1512 msgid "The Desktop I/O Provider is not able to handle the URI"
1513 msgstr "Dacă furnizorul I/O Desktop nu este capabil să gestioneze URI-ul"
1515 #. i18n: 'type' is the nature of the item: Action or Menu
1516 #: ../src/io-desktop/nadp-reader.c:292
1517 #, c-format
1518 msgid "unknown type: %s"
1519 msgstr ""
1521 #: ../src/io-gconf/nagp-gconf-provider.c:247
1522 msgid "Nautilus-Actions GConf I/O Provider"
1523 msgstr ""
1525 #: ../src/io-xml/naxml-reader.c:147
1526 msgid "Item ID not found."
1527 msgstr ""
1529 #: ../src/io-xml/naxml-reader.c:148
1530 #, c-format
1531 msgid "Unwaited key path %s while importing a menu."
1532 msgstr ""
1534 #: ../src/io-xml/naxml-reader.c:149
1535 #, c-format
1536 msgid "Element %s at line %d already found, ignored."
1537 msgstr ""
1539 #: ../src/io-xml/naxml-reader.c:150
1540 #, c-format
1541 msgid "Invalid item ID: waited for %s, found %s at line %d."
1542 msgstr ""
1544 #: ../src/io-xml/naxml-reader.c:151
1545 #, c-format
1546 msgid "Unknown element %s found at line %d while waiting for %s."
1547 msgstr ""
1549 #. i18n: do not translate keywords 'Action' nor 'Menu'
1550 #: ../src/io-xml/naxml-reader.c:153
1551 #, c-format
1552 msgid "Unknown type %s found at line %d, while waiting for Action or Menu."
1553 msgstr ""
1555 #: ../src/io-xml/naxml-reader.c:154
1556 msgid "The XML I/O Provider is not able to handle the URI"
1557 msgstr ""
1559 #: ../src/io-xml/naxml-formats.c:55
1560 msgid "Export as a _full GConf schema file"
1561 msgstr ""
1563 #: ../src/io-xml/naxml-formats.c:56
1564 msgid ""
1565 "This used to be the historical export format.\n"
1566 "The exported schema file may later be imported via :\n"
1567 "- Import assistant of the Nautilus-Actions Configuration Tool,\n"
1568 "- drag-n-drop into the Nautilus-Actions Configuration Tool,\n"
1569 "- or via the gconftool-2 --import-schema-file command-line tool."
1570 msgstr ""
1572 #: ../src/io-xml/naxml-formats.c:67
1573 msgid "Export as a _light GConf schema (v2) file"
1574 msgstr ""
1576 #: ../src/io-xml/naxml-formats.c:68
1577 msgid ""
1578 "This format has been introduced in v 1.11 serie.\n"
1579 "This is the lightest schema still compatible with GConf command-line tools, "
1580 "while keeping backward compatibility with the Nautilus-Actions Configuration "
1581 "Tool oldest versions.\n"
1582 "The exported schema file may later be imported via :\n"
1583 "- Import assistant of the Nautilus-Actions Configuration Tool,\n"
1584 "- drag-n-drop into the Nautilus-Actions Configuration Tool,\n"
1585 "- or via the gconftool-2 --import-schema-file command-line tool."
1586 msgstr ""
1588 #: ../src/io-xml/naxml-formats.c:82
1589 msgid "Export as a GConf _dump file"
1590 msgstr ""
1592 #: ../src/io-xml/naxml-formats.c:83
1593 msgid ""
1594 "This format has been introduced in v 1.11 serie.\n"
1595 "Tough not backward compatible with Nautilus-Actions Configuration Tool "
1596 "versions previous to 1.11, it may still be imported via standard GConf "
1597 "command-line tools.\n"
1598 "The exported dump file may later be imported via :\n"
1599 "- Import assistant of the Nautilus-Actions Configuration Tool (1.11 and "
1600 "above),\n"
1601 "- drag-n-drop into the Nautilus-Actions Configuration Tool (1.11 and "
1602 "above),\n"
1603 "- or via the gconftool-2 --load command-line tool."
1604 msgstr ""
1606 #: ../src/nact/base-application.c:186
1607 msgid "Arguments count"
1608 msgstr ""
1610 #: ../src/nact/base-application.c:187
1611 msgid "The count of command-line arguments"
1612 msgstr ""
1614 #: ../src/nact/base-application.c:194
1615 msgid "Arguments"
1616 msgstr ""
1618 #: ../src/nact/base-application.c:195
1619 msgid "The array of command-line arguments"
1620 msgstr ""
1622 #: ../src/nact/base-application.c:202
1623 msgid "Option entries"
1624 msgstr ""
1626 #: ../src/nact/base-application.c:203
1627 msgid "The array of command-line option definitions"
1628 msgstr ""
1630 #: ../src/nact/base-application.c:209
1631 msgid "Application name"
1632 msgstr ""
1634 #: ../src/nact/base-application.c:210
1635 msgid "The name of the application"
1636 msgstr ""
1638 #: ../src/nact/base-application.c:217 ../src/nact/nact-schemes-list.c:167
1639 msgid "Description"
1640 msgstr ""
1642 #: ../src/nact/base-application.c:218
1643 msgid "A short description to be displayed in the first line of --help output"
1644 msgstr ""
1646 #: ../src/nact/base-application.c:225
1647 msgid "Icon name"
1648 msgstr ""
1650 #: ../src/nact/base-application.c:226
1651 msgid "The name of the icon of the application"
1652 msgstr ""
1654 #: ../src/nact/base-application.c:233
1655 msgid "UniqueApp name"
1656 msgstr ""
1658 #: ../src/nact/base-application.c:234
1659 msgid "The Unique name of the application"
1660 msgstr ""
1662 #: ../src/nact/base-application.c:241
1663 msgid "Return code"
1664 msgstr ""
1666 #: ../src/nact/base-application.c:242
1667 msgid "The return code of the application"
1668 msgstr ""
1670 #: ../src/nact/base-application.c:605
1671 msgid "Unable to interpret command-line arguments"
1672 msgstr ""
1674 #: ../src/nact/base-assistant.c:151
1675 msgid "Quit on Escape"
1676 msgstr ""
1678 #: ../src/nact/base-assistant.c:152
1679 msgid "Should the assistant 'Quit' when the user hits Escape ?"
1680 msgstr ""
1682 #: ../src/nact/base-assistant.c:159
1683 msgid "Warn on Escape"
1684 msgstr ""
1686 #: ../src/nact/base-assistant.c:160
1687 msgid ""
1688 "Should the user be asked to confirm when exiting the assistant via Escape ?"
1689 msgstr ""
1691 #: ../src/nact/base-assistant.c:460
1692 msgid "Are you sure you want to quit this assistant ?"
1693 msgstr ""
1695 #: ../src/nact/base-iunique.c:207
1696 #, c-format
1697 msgid ""
1698 "Another instance of %s is already running.\n"
1699 "Please switch back to it."
1700 msgstr ""
1702 #: ../src/nact/base-iunique.c:210
1703 msgid "The application is not unique"
1704 msgstr ""
1706 #: ../src/nact/base-window.c:204
1707 msgid "XML UI filename"
1708 msgstr ""
1710 #: ../src/nact/base-window.c:205
1711 msgid "The filename which contains the XML UI definition"
1712 msgstr ""
1714 #: ../src/nact/base-window.c:212
1715 msgid "Has its own GtkBuilder"
1716 msgstr ""
1718 #: ../src/nact/base-window.c:213
1719 msgid ""
1720 "Whether this BaseWindow reallocates a new GtkBuilder each time it is opened"
1721 msgstr ""
1723 #: ../src/nact/base-window.c:220
1724 msgid "Toplevel name"
1725 msgstr ""
1727 #: ../src/nact/base-window.c:221
1728 msgid "The internal GtkBuildable name of the toplevel window"
1729 msgstr ""
1731 #: ../src/nact/base-window.c:228
1732 msgid "BaseApplication"
1733 msgstr ""
1735 #: ../src/nact/base-window.c:229
1736 msgid "A pointer (not a reference) to the BaseApplication instance"
1737 msgstr ""
1739 #: ../src/nact/base-window.c:235 ../src/nact/nact-tree-model.c:225
1740 msgid "Parent BaseWindow"
1741 msgstr ""
1743 #: ../src/nact/base-window.c:236
1744 msgid "A pointer (not a reference) to the BaseWindow parent of this BaseWindow"
1745 msgstr ""
1747 #: ../src/nact/base-window.c:242
1748 msgid "WSP name"
1749 msgstr ""
1751 #: ../src/nact/base-window.c:243
1752 msgid ""
1753 "The string which handles the window size and position in user preferences"
1754 msgstr ""
1756 #: ../src/nact/base-window.c:250
1757 msgid "Destroy the Gtk toplevel"
1758 msgstr ""
1760 #: ../src/nact/base-window.c:251
1761 msgid "Whether the embedded Gtk Toplevel should be destroyed at dispose time"
1762 msgstr ""
1764 #: ../src/nact/base-window.c:735
1765 #, c-format
1766 msgid "Unable to load %s UI XML definition: %s"
1767 msgstr ""
1769 #: ../src/nact/base-window.c:750
1770 #, c-format
1771 msgid "Unable to load %s dialog definition."
1772 msgstr ""
1774 #: ../src/nact/egg-desktop-file.c:165
1775 #, c-format
1776 msgid "File is not a valid .desktop file"
1777 msgstr ""
1779 #: ../src/nact/egg-desktop-file.c:188
1780 #, c-format
1781 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
1782 msgstr ""
1784 #: ../src/nact/egg-desktop-file.c:957
1785 #, c-format
1786 msgid "Starting %s"
1787 msgstr ""
1789 #: ../src/nact/egg-desktop-file.c:1098
1790 #, c-format
1791 msgid "Application does not accept documents on command line"
1792 msgstr ""
1794 #: ../src/nact/egg-desktop-file.c:1166
1795 #, c-format
1796 msgid "Unrecognized launch option: %d"
1797 msgstr ""
1799 #: ../src/nact/egg-desktop-file.c:1365
1800 #, c-format
1801 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
1802 msgstr ""
1804 #: ../src/nact/egg-desktop-file.c:1386
1805 #, c-format
1806 msgid "Not a launchable item"
1807 msgstr ""
1809 #: ../src/nact/egg-sm-client.c:239
1810 msgid "Disable connection to session manager"
1811 msgstr ""
1813 #: ../src/nact/egg-sm-client.c:242
1814 msgid "Specify file containing saved configuration"
1815 msgstr ""
1817 #: ../src/nact/egg-sm-client.c:242
1818 msgid "FILE"
1819 msgstr ""
1821 #: ../src/nact/egg-sm-client.c:245
1822 msgid "Specify session management ID"
1823 msgstr ""
1825 #: ../src/nact/egg-sm-client.c:245
1826 msgid "ID"
1827 msgstr ""
1829 #: ../src/nact/egg-sm-client.c:267
1830 msgid "Session management options:"
1831 msgstr ""
1833 #: ../src/nact/egg-sm-client.c:268
1834 msgid "Show session management options"
1835 msgstr ""
1837 #: ../src/nact/nact-application.c:57 ../src/nact/nact.desktop.in.h:1
1838 msgid "Nautilus-Actions Configuration Tool"
1839 msgstr ""
1841 #: ../src/nact/nact-application.c:58
1842 #, fuzzy
1843 #| msgid "A graphical interface to create and edit your Nautilus actions."
1844 msgid "A user interface to edit your own contextual actions"
1845 msgstr ""
1846 "O interfață grafică pentru a edita acțiunile contextuale ale dumneavoastră"
1848 #: ../src/nact/nact-application.c:66
1849 msgid "Set it to run multiple instances of the program [unique]"
1850 msgstr ""
1852 #: ../src/nact/nact-application.c:68
1853 msgid "Output the version number, and exit gracefully [no]"
1854 msgstr ""
1856 #: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:74
1857 msgid "User is the owner of the item"
1858 msgstr ""
1860 #: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:75
1861 msgid "Item is readable by the user"
1862 msgstr ""
1864 #: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:76
1865 msgid "Item is writable by the user"
1866 msgstr ""
1868 #: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:77
1869 msgid "Item is executable by the user"
1870 msgstr ""
1872 #: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:78
1873 msgid "Item is local"
1874 msgstr ""
1876 #. i18n: add a comment when a capability is already used by current item
1877 #: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:528
1878 #, c-format
1879 msgid "%s (already inserted)"
1880 msgstr ""
1882 #: ../src/nact/nact-add-capability.ui.h:1
1883 msgid "Adding a new capability"
1884 msgstr ""
1886 #: ../src/nact/nact-add-capability.ui.h:2
1887 msgid "<b>Managed capabilities</b>"
1888 msgstr ""
1890 #: ../src/nact/nact-add-scheme.ui.h:1
1891 msgid "Adding a new scheme"
1892 msgstr ""
1894 #: ../src/nact/nact-add-scheme.ui.h:2
1895 msgid "<b>Scheme</b>"
1896 msgstr ""
1898 #: ../src/nact/nact-assistant-export.c:814
1899 msgid "Export canceled due to user action."
1900 msgstr ""
1902 #. i18n: action as been successfully exported to <filename>
1903 #: ../src/nact/nact-assistant-export.c:892
1904 msgid "Successfully exported as"
1905 msgstr ""
1907 #: ../src/nact/nact-assistant-export.c:921
1908 msgid "You may not have write permissions on selected folder."
1909 msgstr ""
1911 #: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:1
1912 msgid "Exporting actions"
1913 msgstr ""
1915 #: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:2
1916 msgid "This assistant will guide you through the process of exporting actions."
1917 msgstr ""
1919 #: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:3
1920 msgid "Actions _list :"
1921 msgstr ""
1923 #: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:4
1924 msgid ""
1925 "Please select one or more actions to be exported.\n"
1926 "\n"
1927 "You may use Ctrl and Shift keys to extend the selection."
1928 msgstr ""
1930 #: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:7
1931 msgid "Selecting the exported actions"
1932 msgstr ""
1934 #: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:8
1935 msgid "Selecting the target folder"
1936 msgstr ""
1938 #: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:9
1939 msgid "Which format should I use when exporting these items ?"
1940 msgstr ""
1942 #: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:10
1943 msgid "Selecting the export format"
1944 msgstr ""
1946 #: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:11
1947 msgid "About to export selected items:"
1948 msgstr ""
1950 #: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:12
1951 msgid "Into the destination folder:"
1952 msgstr ""
1954 #: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:13
1955 #: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:8
1956 msgid "Summary"
1957 msgstr ""
1959 #: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:14
1960 msgid "Selected items have been proceeded:"
1961 msgstr ""
1963 #: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:15
1964 msgid "Export is done"
1965 msgstr ""
1967 #: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:16
1968 msgid "Exporting an action"
1969 msgstr ""
1971 #: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:17
1972 msgid "Which format should I choose to export it ?"
1973 msgstr ""
1975 #: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:18
1976 msgid "Re_member my choice in future export operations"
1977 msgstr ""
1979 #. i18n: indicate that the file has been successfully imported
1980 #: ../src/nact/nact-assistant-import.c:809
1981 msgid "Import OK"
1982 msgstr ""
1984 #. i18n: this is the globally unique identifier and the label of the newly imported action
1985 #: ../src/nact/nact-assistant-import.c:813
1986 #, c-format
1987 msgid "Id.: %s\t%s"
1988 msgstr ""
1990 #. i18n: indicate that the file was not imported
1991 #: ../src/nact/nact-assistant-import.c:823
1992 msgid "Not imported"
1993 msgstr ""
1995 #: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:1
1996 msgid "Importing actions"
1997 msgstr ""
1999 #: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:2
2000 msgid ""
2001 "This assistant will guide you through the process of importing items, "
2002 "actions or menus."
2003 msgstr ""
2005 #: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:3
2006 msgid "Selecting files to import"
2007 msgstr ""
2009 #: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:4
2010 msgid "What should I do when importing an item whose ID already exists ?"
2011 msgstr ""
2013 #: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:5
2014 msgid "Managing duplicates"
2015 msgstr ""
2017 #: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:6
2018 msgid "About to import selected files:"
2019 msgstr ""
2021 #: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:7
2022 msgid "When importing an item whose ID already exists:"
2023 msgstr ""
2025 #: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:9
2026 msgid "Selected files have been proceeded:"
2027 msgstr ""
2029 #: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:10
2030 msgid "Import is done"
2031 msgstr ""
2033 #: ../src/nact/nact.desktop.in.h:2
2034 msgid "Configure items to be added to the Nautilus context menus"
2035 msgstr ""
2037 #. i18n: The action <label> is about to be exported
2038 #: ../src/nact/nact-export-ask.c:405
2039 #, c-format
2040 msgid "The action \"%s\" is about to be exported."
2041 msgstr ""
2043 #. i18n: The menu <label> is about to be exported
2044 #: ../src/nact/nact-export-ask.c:408
2045 #, c-format
2046 msgid "The menu \"%s\" is about to be exported."
2047 msgstr ""
2049 #: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:626
2050 msgid "Caution: a label is mandatory for the action or the menu."
2051 msgstr ""
2053 #: ../src/nact/nact-ibasenames-tab.c:219
2054 msgid "Basename filter"
2055 msgstr ""
2057 #: ../src/nact/nact-icapabilities-tab.c:198
2058 msgid "Capability filter"
2059 msgstr ""
2061 #: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:570
2062 msgid "Choosing a command"
2063 msgstr ""
2065 #: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:610
2066 msgid "Choosing a working directory"
2067 msgstr ""
2069 #: ../src/nact/nact-icon-chooser.ui.h:1
2070 msgid "Icon Chooser"
2071 msgstr ""
2073 #: ../src/nact/nact-icon-chooser.ui.h:2
2074 msgid "_Themed icons"
2075 msgstr ""
2077 #: ../src/nact/nact-icon-chooser.ui.h:3
2078 msgid "Icons by _path"
2079 msgstr ""
2081 #: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:71
2082 msgid "(strictly lesser than)"
2083 msgstr ""
2085 #: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:72
2086 msgid "(equal to)"
2087 msgstr ""
2089 #: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:73
2090 msgid "(strictly greater than)"
2091 msgstr ""
2093 #: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:769
2094 #: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:827
2095 msgid "Choosing an executable"
2096 msgstr ""
2098 #: ../src/nact/nact-ifolders-tab.c:203
2099 msgid "Folder filter"
2100 msgstr ""
2102 #. i18n: title of the FileChoose dialog when selecting an URI which
2103 #. * will be compare to Nautilus 'current_folder'
2105 #: ../src/nact/nact-ifolders-tab.c:263 ../src/nact/nact-ifolders-tab.c:291
2106 msgid "Select a folder"
2107 msgstr ""
2109 #: ../src/nact/nact-imimetypes-tab.c:203
2110 msgid "Mimetype filter"
2111 msgstr ""
2113 #. i18n: label of the push button when there is not yet any shortcut
2114 #: ../src/nact/nact-iproperties-tab.c:53
2115 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:236
2116 msgid "None"
2117 msgstr ""
2119 #: ../src/nact/nact-iproperties-tab.c:288
2120 msgid "Me_nu"
2121 msgstr ""
2123 #: ../src/nact/nact-iproperties-tab.c:289
2124 msgid "<b>Menu editable properties</b>"
2125 msgstr ""
2127 #: ../src/nact/nact-iproperties-tab.c:291
2128 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:97
2129 msgid "_Action"
2130 msgstr ""
2132 #: ../src/nact/nact-iproperties-tab.c:292
2133 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:239
2134 msgid "<b>Action editable properties</b>"
2135 msgstr ""
2137 #: ../src/nact/nact-ischemes-tab.c:201
2138 msgid "Scheme filter"
2139 msgstr ""
2141 #: ../src/nact/nact-main-window.c:344
2142 msgid "Current NAObjectItem"
2143 msgstr ""
2145 #: ../src/nact/nact-main-window.c:345
2146 msgid "A pointer to the currently edited NAObjectItem, an action or a menu"
2147 msgstr ""
2149 #: ../src/nact/nact-main-window.c:351
2150 msgid "Current NAObjectProfile"
2151 msgstr ""
2153 #: ../src/nact/nact-main-window.c:352
2154 msgid "A pointer to the currently edited NAObjectProfile"
2155 msgstr ""
2157 #: ../src/nact/nact-main-window.c:358
2158 msgid "Current NAIContext"
2159 msgstr ""
2161 #: ../src/nact/nact-main-window.c:359
2162 msgid "A pointer to the currently edited NAIContext"
2163 msgstr ""
2165 #: ../src/nact/nact-main-window.c:365
2166 msgid "Editable item ?"
2167 msgstr ""
2169 #: ../src/nact/nact-main-window.c:366
2170 msgid "Whether the item will be able to be updated against its I/O provider"
2171 msgstr ""
2173 #: ../src/nact/nact-main-window.c:373
2174 msgid "No edition reason"
2175 msgstr ""
2177 #: ../src/nact/nact-main-window.c:374
2178 msgid "Why is this item not editable"
2179 msgstr ""
2181 #: ../src/nact/nact-main-window.c:1267
2182 msgid ""
2183 "One or more actions have been modified in the filesystem.\n"
2184 "You could keep to work with your current list of actions, or you may want to "
2185 "reload a fresh one."
2186 msgstr ""
2188 #: ../src/nact/nact-main-window.c:1274
2189 msgid ""
2190 "Note that reloading a fresh list of actions requires that you give up with "
2191 "your current modifications."
2192 msgstr ""
2194 #: ../src/nact/nact-main-window.c:1280
2195 msgid "Do you want to reload a fresh list of actions ?"
2196 msgstr ""
2198 #: ../src/nact/nact-main-window.c:1303
2199 msgid ""
2200 "Reloading a fresh list of actions requires that you give up with your "
2201 "current modifications."
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/nact/nact-main-window.c:1306
2205 msgid "Do you really want to do this ?"
2206 msgstr ""
2208 #: ../src/nact/nact-main-window.c:1424
2209 #, c-format
2210 msgid "Some items have been modified."
2211 msgstr ""
2213 #: ../src/nact/nact-main-window.c:1425
2214 msgid "Are you sure you want to quit without saving them ?"
2215 msgstr ""
2217 #: ../src/nact/nact-match-list.c:88
2218 msgid "Must match one of"
2219 msgstr ""
2221 #: ../src/nact/nact-match-list.c:89
2222 msgid "Must match all of"
2223 msgstr ""
2225 #. i18n: label of the header of a column which let the user select a negative filter
2226 #: ../src/nact/nact-match-list.c:245
2227 msgid "Must not match any of"
2228 msgstr ""
2230 #: ../src/nact/nact-match-list.c:548
2231 #, c-format
2232 msgid ""
2233 "'%s' filter already exists in the list.\n"
2234 "Please provide another one."
2235 msgstr ""
2237 #. i18n notes : new filter for a new row in a match/no match list
2238 #: ../src/nact/nact-match-list.c:926
2239 msgid "new-filter"
2240 msgstr ""
2242 #: ../src/nact/nact-menubar.c:59 ../src/nact/nact-menubar.c:170
2243 msgid "_File"
2244 msgstr ""
2246 #: ../src/nact/nact-menubar.c:60 ../src/nact/nact-menubar.c:174
2247 msgid "_Edit"
2248 msgstr ""
2250 #: ../src/nact/nact-menubar.c:61
2251 msgid "_View"
2252 msgstr ""
2254 #: ../src/nact/nact-menubar.c:62
2255 msgid "_Toolbars"
2256 msgstr ""
2258 #: ../src/nact/nact-menubar.c:63 ../src/nact/nact-menubar.c:178
2259 msgid "_Tools"
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/nact/nact-menubar.c:64
2263 msgid "_Maintainer"
2264 msgstr ""
2266 #: ../src/nact/nact-menubar.c:65 ../src/nact/nact-menubar.c:182
2267 msgid "_Help"
2268 msgstr ""
2270 #: ../src/nact/nact-menubar.c:66
2271 msgid "Notebook _tabs"
2272 msgstr ""
2274 #: ../src/nact/nact-menubar.c:68
2275 msgid "New _menu"
2276 msgstr ""
2278 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'New menu' item
2279 #: ../src/nact/nact-menubar.c:70
2280 msgid "Insert a new menu at the current position"
2281 msgstr ""
2283 #: ../src/nact/nact-menubar.c:72
2284 msgid "_New action"
2285 msgstr ""
2287 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'New action' item
2288 #: ../src/nact/nact-menubar.c:74
2289 msgid "Define a new action"
2290 msgstr ""
2292 #: ../src/nact/nact-menubar.c:76
2293 msgid "New _profile"
2294 msgstr ""
2296 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'New profile' item
2297 #: ../src/nact/nact-menubar.c:78
2298 msgid "Define a new profile attached to the current action"
2299 msgstr ""
2301 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'Save' item
2302 #: ../src/nact/nact-menubar.c:82
2303 msgid ""
2304 "Record all the modified actions. Invalid actions will be silently ignored"
2305 msgstr ""
2307 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'Quit' item
2308 #: ../src/nact/nact-menubar.c:86
2309 msgid "Quit the application"
2310 msgstr ""
2312 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Cut item
2313 #: ../src/nact/nact-menubar.c:90
2314 msgid "Cut the selected item(s) to the clipboard"
2315 msgstr ""
2317 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Copy item
2318 #: ../src/nact/nact-menubar.c:94
2319 msgid "Copy the selected item(s) to the clipboard"
2320 msgstr ""
2322 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Paste item
2323 #: ../src/nact/nact-menubar.c:98
2324 msgid "Insert the content of the clipboard just before the current position"
2325 msgstr ""
2327 #: ../src/nact/nact-menubar.c:100
2328 msgid "Paste _into"
2329 msgstr ""
2331 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Paste Into item
2332 #: ../src/nact/nact-menubar.c:102
2333 msgid "Insert the content of the clipboard as first child of the current item"
2334 msgstr ""
2336 #: ../src/nact/nact-menubar.c:104
2337 msgid "D_uplicate"
2338 msgstr ""
2340 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Duplicate item
2341 #: ../src/nact/nact-menubar.c:106
2342 msgid "Duplicate the selected item(s)"
2343 msgstr ""
2345 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Delete item
2346 #: ../src/nact/nact-menubar.c:110
2347 msgid "Delete the selected item(s)"
2348 msgstr ""
2350 #: ../src/nact/nact-menubar.c:112
2351 msgid "_Reload the items"
2352 msgstr ""
2354 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'Reload' item
2355 #: ../src/nact/nact-menubar.c:114
2356 msgid ""
2357 "Cancel your current modifications and reload the initial list of menus and "
2358 "actions"
2359 msgstr ""
2361 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'Preferences' item
2362 #: ../src/nact/nact-menubar.c:118
2363 msgid "Edit your preferences"
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/nact/nact-menubar.c:120
2367 msgid "_Expand all"
2368 msgstr ""
2370 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Expand all item
2371 #: ../src/nact/nact-menubar.c:122
2372 msgid "Entirely expand the items hierarchy"
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/nact/nact-menubar.c:124
2376 msgid "_Collapse all"
2377 msgstr ""
2379 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Collapse all item
2380 #: ../src/nact/nact-menubar.c:126
2381 msgid "Entirely collapse the items hierarchy"
2382 msgstr ""
2384 #: ../src/nact/nact-menubar.c:129
2385 msgid "_Import assistant..."
2386 msgstr ""
2388 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Import item
2389 #: ../src/nact/nact-menubar.c:131
2390 msgid "Import one or more actions from external files into your configuration"
2391 msgstr ""
2393 #: ../src/nact/nact-menubar.c:133
2394 msgid "E_xport assistant..."
2395 msgstr ""
2397 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Export item
2398 #: ../src/nact/nact-menubar.c:135
2399 msgid "Export one or more actions from your configuration to external files"
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/nact/nact-menubar.c:138
2403 msgid "_Dump the selection"
2404 msgstr ""
2406 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Dump selection item
2407 #: ../src/nact/nact-menubar.c:140
2408 msgid "Recursively dump selected items"
2409 msgstr ""
2411 #: ../src/nact/nact-menubar.c:142
2412 msgid "_Brief tree store dump"
2413 msgstr ""
2415 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the BriefTreeStoreDump item
2416 #: ../src/nact/nact-menubar.c:144
2417 msgid "Briefly dump the tree store"
2418 msgstr ""
2420 #: ../src/nact/nact-menubar.c:146
2421 msgid "_List modified items"
2422 msgstr ""
2424 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the ListModifiedItems item
2425 #: ../src/nact/nact-menubar.c:148
2426 msgid "List the modified items"
2427 msgstr ""
2429 #: ../src/nact/nact-menubar.c:150
2430 msgid "_Dump the clipboard"
2431 msgstr ""
2433 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the DumpClipboard item
2434 #: ../src/nact/nact-menubar.c:152
2435 msgid "Dump the content of the clipboard object"
2436 msgstr ""
2438 #: ../src/nact/nact-menubar.c:158
2439 msgid "Contents"
2440 msgstr ""
2442 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Help item
2443 #: ../src/nact/nact-menubar.c:160
2444 msgid "Display help about this program"
2445 msgstr ""
2447 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the About item
2448 #: ../src/nact/nact-menubar.c:164
2449 msgid "Display informations about this program"
2450 msgstr ""
2452 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'View File toolbar' item
2453 #: ../src/nact/nact-menubar.c:172
2454 msgid "Display the File toolbar"
2455 msgstr ""
2457 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'View Edit toolbar' item
2458 #: ../src/nact/nact-menubar.c:176
2459 msgid "Display the Edit toolbar"
2460 msgstr ""
2462 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'View Tools toolbar' item
2463 #: ../src/nact/nact-menubar.c:180
2464 msgid "Display the Tools toolbar"
2465 msgstr ""
2467 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'View Help toolbar' item
2468 #: ../src/nact/nact-menubar.c:184
2469 msgid "Display the Help toolbar"
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/nact/nact-menubar.c:190
2473 msgid "On the _left"
2474 msgstr ""
2476 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'Set tabs position on the left' item
2477 #: ../src/nact/nact-menubar.c:192
2478 msgid "Display the notebook tabs on the left side"
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/nact/nact-menubar.c:194
2482 msgid "On the _right"
2483 msgstr ""
2485 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'Set tabs position on the right' item
2486 #: ../src/nact/nact-menubar.c:196
2487 msgid "Display the notebook tabs on the right side"
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/nact/nact-menubar.c:198
2491 msgid "On the _top"
2492 msgstr ""
2494 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'Set tabs position on the top' item
2495 #: ../src/nact/nact-menubar.c:200
2496 msgid "Display the notebook tabs on the top side"
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/nact/nact-menubar.c:202
2500 msgid "On the _bottom"
2501 msgstr ""
2503 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'Set tabs position on the bottom' item
2504 #: ../src/nact/nact-menubar.c:204
2505 msgid "Display the notebook tabs on the bottom side"
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/nact/nact-menubar.c:718
2509 #, c-format
2510 msgid " %d menu(s), %d action(s), %d profile(s) are currently loaded"
2511 msgstr ""
2513 #: ../src/nact/nact-menubar-edit.c:222
2514 msgid "Not all items have been cut as following ones are not modifiable:"
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/nact/nact-menubar-edit.c:470
2518 msgid "Not all items have been deleted as following ones are not modifiable:"
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/nact/nact-menubar-file.c:52
2522 msgid "Save error"
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/nact/nact-menubar-file.c:53
2526 msgid "Some items may not have been saved"
2527 msgstr ""
2529 #: ../src/nact/nact-menubar-file.c:54
2530 msgid "Unable to rewrite the level-zero items list"
2531 msgstr ""
2533 #: ../src/nact/nact-menubar-file.c:55
2534 msgid "Some items have not been deleted"
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/nact/nact-menubar-file.c:201
2538 msgid "New profile"
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/nact/nact-menubar-file.c:489
2542 msgid "Automatically saving pending modifications..."
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:1
2546 msgid "Nautilus-Actions Preferences"
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:2
2550 msgid "_Ascending alphabetical order"
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:3
2554 msgid ""
2555 "Menus and actions will be displayed in the ascending alphabetical order of "
2556 "their label, both in the Nautilus context menu and in the NACT user "
2557 "interface."
2558 msgstr ""
2560 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:4
2561 msgid "_Descending alphabetical order"
2562 msgstr ""
2564 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:5
2565 msgid ""
2566 "Menus and actions will be displayed in the descending alphabetical order of "
2567 "their label, both in the Nautilus context menu and in the NACT user "
2568 "interface."
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:6
2572 msgid "_Manual order"
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:7
2576 msgid ""
2577 "Display order of menus and actions, both in the Nautilus context menu and in "
2578 "the NACT user interface, must be manually adjusted."
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:8
2582 msgid "<b>Items ordering</b>"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:9
2586 msgid "_Create a root 'Nautilus-Actions' menu"
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:10
2590 msgid ""
2591 "When this option is checked, menus and actions will actually be displayed as "
2592 "sub-items of a root 'Nautilus-Actions' menu in the Nautilus context menu."
2593 msgstr ""
2595 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:11
2596 msgid "Add an 'A_bout Nautilus-Actions' item in the Nautilus context menus"
2597 msgstr ""
2599 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:12
2600 msgid ""
2601 "When this option is checked, an 'About Nautilus-Actions' item will be added "
2602 "to the root Nautilus-Actions menu in the Nautilus context menu.\n"
2603 "Note that this item will be displayed only if a unique menu is defined in "
2604 "the Nautilus context menu (e.g. when having checked the root 'Nautilus-"
2605 "Actions' menu option above)."
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:14
2609 msgid "<b>Nautilus menu layout</b>"
2610 msgstr ""
2612 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:15
2613 msgid ""
2614 "This tab lets you choose how the actions are ordered in the displayed list "
2615 "as well as in the Nautilus context menu. You may also choose here how "
2616 "actions will be displayed in the Nautilus context menu."
2617 msgstr ""
2619 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:16
2620 msgid "_Runtime preferences"
2621 msgstr ""
2623 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:17
2624 msgid ""
2625 "Specify here the command to run and keep opened a terminal.\n"
2626 "This command should include a 'COMMAND' keyword, which will be substituted "
2627 "at runtime with the action path and parameters."
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:19
2631 msgid "_Command pattern :"
2632 msgstr ""
2634 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:20
2635 msgid "<b>Execution in a terminal</b>"
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:21
2639 msgid "Running _desktop environment :"
2640 msgstr ""
2642 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:22
2643 msgid "<i>Currently detected :</i>"
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:23
2647 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:210
2648 msgid "<b>Desktop environment</b>"
2649 msgstr ""
2651 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:24
2652 msgid "This tab lets you specify parameters needed for some execution modes."
2653 msgstr ""
2655 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:25
2656 msgid "Runtime E_xecution"
2657 msgstr ""
2659 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:26
2660 msgid "What to do when pasting or duplicating an item in the tree ?"
2661 msgstr ""
2663 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:27
2664 msgid "Relabel _menus"
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:28
2668 msgid ""
2669 "When a menu is copied/pasted, or duplicated, the new menu will be relabelled "
2670 "as 'Copy of ...'."
2671 msgstr ""
2673 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:29
2674 msgid "Relabel _actions"
2675 msgstr ""
2677 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:30
2678 msgid ""
2679 "When an action is copied/pasted, or duplicated, the new action will be "
2680 "relabelled as 'Copy of ...'."
2681 msgstr ""
2683 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:31
2684 msgid "Relabel _profiles"
2685 msgstr ""
2687 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:32
2688 msgid ""
2689 "When a profile is copied/pasted, or duplicated, the new profile will be "
2690 "relabelled as 'Copy of ...'."
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:33
2694 msgid "<b>Relabeling items</b>"
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:34
2698 msgid "Esc key _quits the assistant"
2699 msgstr ""
2701 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:35
2702 msgid ""
2703 "When this option is checked, the 'Escape' key will let you quit the current "
2704 "assistant. Else, quitting the assistant is only possible by hitting the "
2705 "'Cancel' button."
2706 msgstr ""
2708 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:36
2709 msgid "Ask for a _confirmation when quitting the assistant on Esc key"
2710 msgstr ""
2712 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:37
2713 msgid ""
2714 "This option is only relevant when the 'Escape' key lets the user quit the "
2715 "assistant. When checked, the user will be prompted for a confirmation in "
2716 "order to help prevent erroneous hits of the Esc key."
2717 msgstr ""
2719 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:38
2720 msgid "<b>Assistants</b>"
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:39
2724 msgid "Automatically _saves pending modifications"
2725 msgstr ""
2727 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:40
2728 msgid ""
2729 "When this option is checked, pending modification will be periodically and "
2730 "automatically saved."
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:41
2734 msgid "Periodicity :"
2735 msgstr ""
2737 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:42
2738 msgid "minutes"
2739 msgstr ""
2741 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:43
2742 msgid "<b>Auto-save</b>"
2743 msgstr ""
2745 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:44
2746 msgid ""
2747 "This tab allows the user to choose custom preferences for the Nautilus-"
2748 "Actions Configuration Tool user interface."
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:45
2752 msgid "_UI Preferences"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:46
2756 msgid ""
2757 "What to do when an item, action or menu, selected to be imported, has the "
2758 "same identifier that a currently existing one ?"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:47
2762 msgid "<b>Import mode</b>"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:48
2766 msgid "This tab lets you decide on the default behavior of import operations."
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:49
2770 msgid "_Import"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:50
2774 #| msgid "Preferred export format"
2775 msgid "What is your preferred export format ?"
2776 msgstr "Care este formatul prederat de exportat?"
2778 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:51
2779 msgid "<b>Export format</b>"
2780 msgstr ""
2782 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:52
2783 msgid "This tab lets you decide on the default behavior of export operations."
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:53
2787 msgid "_Export"
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:54
2791 msgid ""
2792 "You may define here any number of schemes. They will be proposed as default "
2793 "schemes when defining conditions for an action.\n"
2794 "If the list becomes empty, NACT will automatically refill in with this "
2795 "default list.\n"
2796 "You can add a new scheme by clicking on the '+' button."
2797 msgstr ""
2799 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:57
2800 msgid "Click to add a new default scheme."
2801 msgstr ""
2803 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:58
2804 msgid "Click to remove the selected default scheme."
2805 msgstr ""
2807 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:59
2808 #| msgid "List of default schemes"
2809 msgid "<b>Default schemes</b>"
2810 msgstr ""
2812 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:60
2813 msgid ""
2814 "This tab lets you decide which schemes are proposed by default when editing "
2815 "advanced conditions for an item."
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:61
2819 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:190
2820 msgid "_Schemes"
2821 msgstr "_Scheme"
2823 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:62
2824 msgid ""
2825 "Define here, for available I/O providers, if you want them to be read at "
2826 "startup, to be writable, and the order in which they will be tested when "
2827 "trying to write a new menu or action."
2828 msgstr ""
2830 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:63
2831 msgid "_Up"
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:64
2835 msgid ""
2836 "Move up the selected I/O provider in the order of priority when trying to "
2837 "write a new item."
2838 msgstr ""
2840 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:65
2841 msgid "_Down"
2842 msgstr ""
2844 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:66
2845 msgid "<b>Activation and priority</b>"
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:67
2849 msgid ""
2850 "This tab lets you decide whether the I/O providers are enabled or not, and "
2851 "in which order they will be tried when writing a new item."
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:68
2855 msgid "I/O _Providers"
2856 msgstr ""
2858 #. i18n: the user is not willing to identify his current desktop environment,
2859 #. *       and prefers rely on the runtime detection
2860 #: ../src/nact/nact-preferences-editor.c:118
2861 msgid "Rely on runtime detection"
2862 msgstr ""
2864 #: ../src/nact/nact-preferences-editor.c:819
2865 msgid "Ex.:"
2866 msgstr ""
2868 #: ../src/nact/nact-providers-list.c:137
2869 msgid "Readable"
2870 msgstr ""
2872 #: ../src/nact/nact-providers-list.c:151
2873 msgid "Writable"
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/nact/nact-providers-list.c:165
2877 msgid "I/O Provider"
2878 msgstr ""
2880 #. i18n: default name when the I/O providers doesn't provide one
2881 #: ../src/nact/nact-providers-list.c:261
2882 msgid "no name"
2883 msgstr ""
2885 #. i18n: name displayed when the corresponding I/O provider is unavailable at runtime
2886 #: ../src/nact/nact-providers-list.c:265
2887 msgid "unavailable I/O provider"
2888 msgstr ""
2890 #: ../src/nact/nact-schemes-list.c:155
2891 msgid "Keyword"
2892 msgstr ""
2894 #. i18n notes : description of 'file' scheme
2895 #: ../src/nact/nact-schemes-list.c:283
2896 msgid "Local files"
2897 msgstr ""
2899 #. i18n notes : description of 'sftp' scheme
2900 #: ../src/nact/nact-schemes-list.c:285
2901 msgid "SSH files"
2902 msgstr ""
2904 #. i18n notes : description of 'smb' scheme
2905 #: ../src/nact/nact-schemes-list.c:287
2906 msgid "Windows files"
2907 msgstr ""
2909 #. i18n notes : description of 'ftp' scheme
2910 #: ../src/nact/nact-schemes-list.c:289
2911 msgid "FTP files"
2912 msgstr ""
2914 #. i18n notes : description of 'dav' scheme
2915 #: ../src/nact/nact-schemes-list.c:291
2916 msgid "WebDAV files"
2917 msgstr ""
2919 #. i18n: add a comment when a scheme is already used by current item
2920 #: ../src/nact/nact-schemes-list.c:400
2921 #, c-format
2922 msgid "%s (already used)"
2923 msgstr ""
2925 #. i18n notes : scheme name set for a new entry in the scheme list
2926 #: ../src/nact/nact-schemes-list.c:701
2927 msgid "new-scheme"
2928 msgstr ""
2930 #: ../src/nact/nact-schemes-list.c:702
2931 msgid "New scheme description"
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/nact/nact-tree-model.c:226
2935 msgid ""
2936 "A pointer (not a reference) to the BaseWindow parent of the embedding "
2937 "treeview"
2938 msgstr ""
2940 #: ../src/nact/nact-tree-model.c:232
2941 msgid "Embedding GtkTreeView"
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/nact/nact-tree-model.c:233
2945 msgid "The GtkTreeView which relies on this NactTreeModel"
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/nact/nact-tree-model.c:239
2949 msgid "Edition mode"
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/nact/nact-tree-model.c:240
2953 msgid "Edition vs. Selection mode"
2954 msgstr ""
2956 #: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:120
2957 msgid "Unable to drop a profile here"
2958 msgstr ""
2960 #: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:121
2961 msgid "Unable to drop an action or a menu here"
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:122
2965 msgid "Unable to drop here as parent is not writable"
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:123
2969 msgid "Unable to drop here as level zero is not writable"
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:939
2973 msgid "Some messages have occurred during drop operation."
2974 msgstr ""
2976 #. i18n: this is a class name and should not be translated
2977 #: ../src/nact/nact-tree-view.c:215
2978 msgid "BaseWindow"
2979 msgstr ""
2981 #. i18n: NactTreeView property long description
2982 #: ../src/nact/nact-tree-view.c:217
2983 msgid "The BaseWindow parent"
2984 msgstr ""
2986 #. i18n: NactTreeView property short description
2987 #: ../src/nact/nact-tree-view.c:224
2988 msgid "Container"
2989 msgstr ""
2991 #. i18n: NactTreeView property long description
2992 #: ../src/nact/nact-tree-view.c:226
2993 msgid "A GtkContainer which contains the GtkTreeView widget"
2994 msgstr ""
2996 #. i18n: NactTreeView property short description
2997 #: ../src/nact/nact-tree-view.c:233
2998 msgid "Widget name"
2999 msgstr ""
3001 #. i18n: NactTreeView property long description
3002 #: ../src/nact/nact-tree-view.c:235
3003 msgid "The name of GtkTreeView widget"
3004 msgstr ""
3006 #. i18n: NactTreeView property short description
3007 #: ../src/nact/nact-tree-view.c:243
3008 msgid "Management mode"
3009 msgstr ""
3011 #. i18n: NactTreeView property long description
3012 #: ../src/nact/nact-tree-view.c:245
3013 msgid "Management mode of the tree view, selection or edition"
3014 msgstr ""
3016 #. i18n: NactTreeView property short description
3017 #: ../src/nact/nact-tree-view.c:255
3018 msgid "Allow notify"
3019 msgstr ""
3021 #. i18n: NactTreeView property loong description
3022 #: ../src/nact/nact-tree-view.c:257
3023 msgid "Whether notifications are allowed"
3024 msgstr ""
3026 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:1
3027 msgid "End of session"
3028 msgstr ""
3030 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:2
3031 msgid "_Save and quit"
3032 msgstr ""
3034 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:3
3035 msgid "_Quit without saving"
3036 msgstr ""
3038 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:4
3039 msgid "<span size=\"larger\"><b>Parameter Legend</b></span>"
3040 msgstr ""
3042 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:6
3043 #, no-c-format
3044 msgid "<b>%b</b> :"
3045 msgstr ""
3047 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:8
3048 #, no-c-format
3049 msgid "<b>%B</b> :"
3050 msgstr ""
3052 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:10
3053 #, no-c-format
3054 msgid "<b>%c</b> :"
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:12
3058 #, no-c-format
3059 msgid "<b>%d</b> :"
3060 msgstr ""
3062 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:14
3063 #, no-c-format
3064 msgid "<b>%D</b> :"
3065 msgstr ""
3067 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:16
3068 #, no-c-format
3069 msgid "<b>%p</b> :"
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:18
3073 #, no-c-format
3074 msgid "<b>%s</b> :"
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:20
3078 #, no-c-format
3079 msgid "<b>%u</b> :"
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:22
3083 #, no-c-format
3084 msgid "<b>%U</b> :"
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:24
3088 #, no-c-format
3089 msgid "<b>%%</b> :"
3090 msgstr ""
3092 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:25
3093 msgid "(first) basename."
3094 msgstr ""
3096 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:26
3097 msgid ""
3098 "space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder(s)."
3099 msgstr ""
3101 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:27
3102 msgid "count of selected item(s)."
3103 msgstr ""
3105 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:28
3106 msgid "(first) base directory."
3107 msgstr ""
3109 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:29
3110 msgid ""
3111 "space-separated list of the base directories of the selected file(s)/"
3112 "folder(s)."
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:30
3116 msgid "port number of the (first) selected URI."
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:31
3120 msgid "scheme of the (first) selected URI."
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:32
3124 msgid "(first) URI."
3125 msgstr ""
3127 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:33
3128 msgid "space-separated list of the URIs of the selected file(s)/folder(s)."
3129 msgstr ""
3131 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:34
3132 msgid "a percent sign."
3133 msgstr ""
3135 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:36
3136 #, no-c-format
3137 msgid "<b>%f</b> :"
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:37
3141 msgid "(first) filename."
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:39
3145 #, no-c-format
3146 msgid "<b>%F</b> :"
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:40
3150 msgid ""
3151 "space-separated list of the filenames of the selected file(s)/folder(s)."
3152 msgstr ""
3154 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:42
3155 #, no-c-format
3156 msgid "<b>%h</b> :"
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:43
3160 msgid "hostname of the (first) selected URI."
3161 msgstr ""
3163 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:45
3164 #, no-c-format
3165 msgid "<b>%n</b> :"
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:46
3169 msgid "username of the (first) selected URI."
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:47
3173 msgid "(first) basename without the extension."
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:48
3177 msgid "space-separated list of the basenames without the extension."
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:49
3181 msgid "(first) extension."
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:50
3185 msgid ""
3186 "space-separated list of the extensions of the selected file(s)/folder(s)."
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:52
3190 #, no-c-format
3191 msgid "<b>%w</b> :"
3192 msgstr ""
3194 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:54
3195 #, no-c-format
3196 msgid "<b>%W</b> :"
3197 msgstr ""
3199 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:56
3200 #, no-c-format
3201 msgid "<b>%x</b> :"
3202 msgstr ""
3204 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:58
3205 #, no-c-format
3206 msgid "<b>%X</b> :"
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:60
3210 #, no-c-format
3211 msgid "<b>%m</b> :"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:62
3215 #, no-c-format
3216 msgid "<b>%M</b> :"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:63
3220 msgid "(first) mimetype."
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:64
3224 msgid ""
3225 "space-separated list of the mimetypes of the selected file(s)/folder(s)."
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:66
3229 #, no-c-format
3230 msgid "<b>%o</b> :"
3231 msgstr ""
3233 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:68
3234 #, no-c-format
3235 msgid "<b>%O</b> :"
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:69
3239 msgid "no-op operator which forces a singular form of execution."
3240 msgstr ""
3242 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:70
3243 msgid "no-op operator which forces a plural form of execution."
3244 msgstr ""
3246 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:71
3247 msgid "Items _list :"
3248 msgstr ""
3250 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:72
3251 msgid "Sort the list in descending alphabetical order."
3252 msgstr ""
3254 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:73
3255 msgid "Do not sort the list, letting you manually reorder the items."
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:74
3259 msgid "Sort the list in ascending alphabetical order."
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:75
3263 msgid "Display item in _selection context menu"
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:76
3267 msgid ""
3268 "When checked, the item will be candidate to be displayed in the file manager "
3269 "context menu, with a non-empty selection."
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:77
3273 msgid "The label of the item in the file manager context menus."
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:78
3277 msgid "_Context label :"
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:79
3281 msgid "Display item in _location context menu"
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:80
3285 msgid ""
3286 "When checked, the item will be candidate to be displayed in the file manager "
3287 "context menu when the selection is empty.\n"
3288 "In this case, the defined conditions will be applied to the current "
3289 "displayed folder."
3290 msgstr ""
3292 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:82
3293 msgid "Display item in the _toolbar"
3294 msgstr ""
3296 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:83
3297 msgid ""
3298 "When checked, the item will be candidate to be displayed in the file manager "
3299 "toolbar.\n"
3300 "In this case, the defined conditions will be applied to the current folder, "
3301 "and do not depend of the possible current selection."
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:85
3305 msgid "Use s_ame label for icon in the toolbar"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:86
3309 msgid ""
3310 "When checked, the label displayed in the toolbar will be the same that the "
3311 "one displayed in the context menus."
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:87
3315 msgid "The label displayed in the file manager toolbar."
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:88
3319 msgid "T_oolbar label :"
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:89
3323 msgid "Toolti_p :"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:90
3327 msgid "_Icon :"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:91
3331 msgid "The tooltip displayed in the file manager user interface."
3332 msgstr ""
3334 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:92
3335 msgid "The icon displayed in the file manager user interface."
3336 msgstr ""
3338 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:93
3339 msgid "The name of a themed icon or the filename of an image."
3340 msgstr ""
3342 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:94
3343 msgid "_Browse..."
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:95
3347 msgid "<b>Nautilus Item</b>"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:96
3351 msgid ""
3352 "This tab lets you determine the main characteristics of the currently "
3353 "selected item."
3354 msgstr ""
3356 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:98
3357 msgid "Just a label to remind you why you have created this profile."
3358 msgstr ""
3360 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:99
3361 msgid "_Label :"
3362 msgstr ""
3364 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:100
3365 msgid "<b>Profile</b>"
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:101
3369 msgid "_Path :"
3370 msgstr ""
3372 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:102
3373 msgid "P_arameters :"
3374 msgstr ""
3376 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:103
3377 msgid ""
3378 "The path of the command.\n"
3379 "If this is not an absolute path, then the PATH environment variable at "
3380 "execution time will be considered."
3381 msgstr ""
3383 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:105
3384 msgid "The parameters of the command."
3385 msgstr ""
3387 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:106
3388 msgid "Le_gend"
3389 msgstr ""
3391 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:107
3392 msgid "_Working directory :"
3393 msgstr ""
3395 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:108
3396 msgid "The default working directory the command should be started in."
3397 msgstr ""
3399 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:109
3400 msgid "B_rowse..."
3401 msgstr ""
3403 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:110
3404 msgid "Example"
3405 msgstr ""
3407 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:111
3408 msgid "<b>Command</b>"
3409 msgstr ""
3411 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:112
3412 msgid ""
3413 "This tab lets you choose the command to be executed, along with its "
3414 "parameters.\n"
3415 "Defining several profiles lets you have several commands, each applying with "
3416 "a different set of conditions."
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:114
3420 msgid "_Command"
3421 msgstr ""
3423 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:115
3424 msgid "_Normal"
3425 msgstr ""
3427 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:116
3428 msgid "The command will be started as a standard graphical user interface."
3429 msgstr ""
3431 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:117
3432 msgid "In a _terminal"
3433 msgstr ""
3435 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:118
3436 msgid ""
3437 "The command will be started in the preferred terminal of the graphical "
3438 "environment."
3439 msgstr ""
3441 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:119
3442 msgid "_Embedded"
3443 msgstr ""
3445 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:120
3446 msgid ""
3447 "This option makes use of a special feature of the file manager, which would "
3448 "allow a terminal to be ran inside of it.\n"
3449 "An acceptable fallback is running in the standard terminal."
3450 msgstr ""
3452 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:122
3453 msgid "_Display output"
3454 msgstr ""
3456 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:123
3457 msgid ""
3458 "The command will be run in a terminal.\n"
3459 "The terminal will be closed at the end of the execution; standard error and "
3460 "output streams will be displayed.\n"
3461 "An acceptable fallback is running in the standard terminal."
3462 msgstr ""
3464 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:126
3465 msgid "<b>Execution mode</b>"
3466 msgstr ""
3468 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:127
3469 msgid "Note: this is not yet implemented in Nautilus-Actions.\n"
3470 msgstr ""
3472 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:129
3473 msgid "_Startup notify"
3474 msgstr ""
3476 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:130
3477 msgid ""
3478 "When checked, it is known that the run command will send a \"remove\" "
3479 "message to the desktop environment.\n"
3480 "See the Startup Notification Protocol Specification for more details.\n"
3481 "Only relevant when chosen execution mode is Normal."
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:133
3485 msgid "Startup Window Manager _class :"
3486 msgstr ""
3488 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:134
3489 msgid ""
3490 "When specified, this should be the name of a WM class of at least one window "
3491 "of the run command.\n"
3492 "See the Startup Notification Protocol Specification for more details.\n"
3493 "Only relevant when chosen execution mode is Normal."
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:137
3497 msgid "<b>Startup mode</b>"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:138
3501 msgid "Note: this is not yet implemented in Nautilus-Actions."
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:139
3505 msgid "Execute as _user :"
3506 msgstr ""
3508 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:140
3509 msgid ""
3510 "Enter here the user the command should be ran as.\n"
3511 "The user may be defined by his numeric UID or his login name.\n"
3512 "Leave the field empty to run the command as the current user."
3513 msgstr ""
3515 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:143
3516 msgid "<b>Execute as user</b>"
3517 msgstr ""
3519 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:144
3520 msgid ""
3521 "This advanced tab lets you precisely define how your command will be "
3522 "executed."
3523 msgstr ""
3525 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:145
3526 msgid "E_xecution"
3527 msgstr ""
3529 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:146
3530 msgid ""
3531 "The current item will appear if the basename of each element of the "
3532 "selection matches one filter of the 'Must match one of' column, while not "
3533 "matching any of the filters of the 'Must not match any of' column."
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:147
3537 msgid ""
3538 "This list lets you determine for which basenames the currently selected item "
3539 "will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
3540 "Basenames may use '*' and '?' wildcards.\n"
3541 "Basenames may be negated to specify for which basenames your item must not "
3542 "appear."
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:150
3546 msgid "Click to add a new basename filter."
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:151
3550 msgid "Click to remove the current basename filter."
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:152
3554 msgid "Match _case"
3555 msgstr ""
3557 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:153
3558 msgid "Click to define the above basename filters as case sensitive."
3559 msgstr ""
3561 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:154
3562 msgid "<b>Basenames conditions</b>"
3563 msgstr ""
3565 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:155
3566 msgid ""
3567 "This tab lets you determine for which basenames the currently selected item "
3568 "will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
3569 "Basenames may be negated to specify for which basenames your item must not "
3570 "appear."
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:157
3574 msgid "_Basenames"
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:158
3578 msgid ""
3579 "The current item will appear if the mimetype of each element of the "
3580 "selection matches one filter of the 'Must match one of' column, while not "
3581 "matching any of the filters of the 'Must not match any of' column."
3582 msgstr ""
3584 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:159
3585 msgid ""
3586 "This list lets you determine for which mimetypes the currently selected item "
3587 "will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
3588 "Mimetypes may be specified as '*', '*/*', 'group/*' or 'group/subgroup'.\n"
3589 "Mimetypes may be negated to specify for which type of objects your item must "
3590 "not appear."
3591 msgstr ""
3593 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:162
3594 msgid "Click to add a new mimetype filter."
3595 msgstr ""
3597 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:163
3598 msgid "Click to remove the current mimetype filter."
3599 msgstr ""
3601 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:164
3602 msgid "<b>Mimetypes conditions</b>"
3603 msgstr ""
3605 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:165
3606 msgid ""
3607 "This tab lets you determine for which mimetypes the currently selected item "
3608 "will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
3609 "Mimetypes may be specified as '*', '/*', 'group/*' or 'group/subgroup'.\n"
3610 "Mimetypes may be negated to specify for which type of objects your item must "
3611 "not appear."
3612 msgstr ""
3614 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:168
3615 msgid "_Mimetypes"
3616 msgstr ""
3618 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:169
3619 msgid ""
3620 "The current item will appear if the location of each element of the "
3621 "selection is one or inside one of the paths of the 'Must match one of' "
3622 "column, while not being one or inside one of the 'Must not match any of' "
3623 "column."
3624 msgstr ""
3626 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:170
3627 msgid ""
3628 "This list lets you determine where (in which folders) the currently selected "
3629 "files must be found in order for the item to be displayed in the Nautilus "
3630 "context menu.\n"
3631 "Folders may use '*' or '?' wildcards.\n"
3632 "Folder filters may be negated to specify for which folders your item must "
3633 "not appear."
3634 msgstr ""
3636 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:173
3637 msgid "Click to add a new folder filter."
3638 msgstr ""
3640 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:174
3641 msgid "Click to browse the filesystem in order to select a new folder filter."
3642 msgstr ""
3644 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:175
3645 msgid "Click to remove the current folder filter."
3646 msgstr ""
3648 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:176
3649 msgid "<b>Folders conditions</b>"
3650 msgstr ""
3652 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:177
3653 msgid ""
3654 "This tab lets you determine where (in which folders) the currently selected "
3655 "files must be found in order for the item to be displayed in the Nautilus "
3656 "context menu.\n"
3657 "Folder filters may be negated to specify for which folders your item must "
3658 "not appear."
3659 msgstr ""
3661 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:179
3662 msgid "_Folders"
3663 msgstr ""
3665 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:180
3666 msgid ""
3667 "The current item will appear if the scheme of each element of the selection "
3668 "matches one of the 'Must match one of' column, while not matching any of the "
3669 "'Must not match any of' column."
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:181
3673 msgid ""
3674 "This list lets you determine which schemes the currently selected files must "
3675 "satisfy in order for the item to be displayed in the Nautilus context menu.\n"
3676 "Filters may be negated to specify for which schemes your item must not "
3677 "appear."
3678 msgstr ""
3680 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:183
3681 msgid "Click to add a new scheme filter."
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:184
3685 msgid "De_faults..."
3686 msgstr ""
3688 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:185
3689 msgid "Click to select a new scheme filter among default schemes."
3690 msgstr ""
3692 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:186
3693 msgid "Click to remove the current scheme filter."
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:187
3697 msgid "<b>Schemes conditions</b>"
3698 msgstr ""
3700 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:188
3701 msgid ""
3702 "This tab lets you determine which schemes the currently selected files must "
3703 "satisfy in order for the item to be displayed in the Nautilus context menu.\n"
3704 "Filters may be negated to specify for which schemes your item must not "
3705 "appear."
3706 msgstr ""
3708 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:191
3709 msgid ""
3710 "The current item will appear if each element of the selection matches all "
3711 "capabilities of the 'Must match all of' column, while not matching any "
3712 "capability of the 'Must not match any of' column."
3713 msgstr ""
3715 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:192
3716 msgid ""
3717 "This list lets you determine which capabilities the currently selected files "
3718 "must satisfy in order for the item to be displayed in the Nautilus context "
3719 "menu.\n"
3720 "Capabilities may be negated to specify for which capabilities your item must "
3721 "not appear."
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:194
3725 msgid "Click to add a new capability filter."
3726 msgstr ""
3728 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:195
3729 msgid "Click to remove the current capability."
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:196
3733 msgid "<b>Capabilities conditions</b>"
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:197
3737 msgid ""
3738 "This tab lets you determine which capabilities the currently selected files "
3739 "must satisfy in order for the item to be displayed in the Nautilus context "
3740 "menu.\n"
3741 "Filters may be negated to specify for which capabilities your item must not "
3742 "appear."
3743 msgstr ""
3745 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:199
3746 msgid "Ca_pabilities"
3747 msgstr ""
3749 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:200
3750 msgid ""
3751 "This is an advanced condition based on the count of the current selection.\n"
3752 "If the current selection does not match this condition, then the item will "
3753 "not be displayed in the file manager context menus or toolbar."
3754 msgstr ""
3756 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:202
3757 msgid "_Count :"
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:203
3761 msgid "<b>Appears if selection contains</b>"
3762 msgstr ""
3764 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:204
3765 msgid ""
3766 "This is an advanced condition based on the running desktop environment.\n"
3767 "First choose on the left if the item depends of a particular desktop "
3768 "environment, then select on the right the adequate desktop environment."
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:206
3772 msgid "Item may appear depending of the desktop environment."
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:207
3776 msgid "_Always appears"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:208
3780 msgid "_Only appears in selected environments"
3781 msgstr ""
3783 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:209
3784 msgid "_Never appears in selected environments"
3785 msgstr ""
3787 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:211
3788 msgid "Appears if the file is e_xecutable :"
3789 msgstr ""
3791 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:212
3792 msgid ""
3793 "This is an advanced condition based on the presence of an executable file on "
3794 "the file system.\n"
3795 "This may be used for example to test for a prerequisite package."
3796 msgstr ""
3798 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:214
3799 msgid "Bro_wse..."
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:215
3803 msgid "Appears if the name is _registered on D-Bus :"
3804 msgstr ""
3806 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:216
3807 msgid ""
3808 "This is an advanced condition based on the presence of a particular service "
3809 "on the D-Bus system.\n"
3810 "This may be used for example for testing that a prerequisite service is "
3811 "currently available."
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:218
3815 msgid "Appears if the command outputs \"_true\" :"
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:219
3819 msgid ""
3820 "This is an advanced condition based on a runtime result.\n"
3821 "Enter here a command which is able to display the exact \"true\" string on "
3822 "its standard output.\n"
3823 "This may be used for example for testing a complex condition."
3824 msgstr ""
3826 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:222
3827 msgid "Appears if the _binary is running :"
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:223
3831 msgid ""
3832 "This is an advanced condition based on the presence of a running binary.\n"
3833 "Note that only the basename of the binary is checked, not its dirname nor "
3834 "its parameters.\n"
3835 "This may be used for example for testing the presence of a prerequisite "
3836 "daemon."
3837 msgstr ""
3839 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:226
3840 msgid "Brow_se..."
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:227
3844 msgid "<b>Execution environment</b>"
3845 msgstr ""
3847 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:228
3848 msgid ""
3849 "This tab lets you determine some advanced conditions the currently selected "
3850 "files must satisfy in order for the item to be displayed in the file manager "
3851 "context menu."
3852 msgstr ""
3854 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:229
3855 msgid "_Environment"
3856 msgstr ""
3858 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:230
3859 msgid "_Description :"
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:231
3863 msgid ""
3864 "Enter here a free text which may be used (e.g. in a Web service or in a "
3865 "search tool) to describe your item."
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:232
3869 msgid "E_nabled"
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:233
3873 msgid ""
3874 "Check the box to enable this item.\n"
3875 "If unchecked, then the item will never appear in the file manager context "
3876 "menus or toolbar."
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:235
3880 msgid "Suggested _shortcut :"
3881 msgstr ""
3883 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:237
3884 msgid ""
3885 "Enter here the keyboard touch combination you suggest as a shortcut to your "
3886 "action.\n"
3887 "Note: this is not yet implemented in Nautilus-Actions."
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:240
3891 msgid "Id. :"
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:241
3895 msgid "I/O provider :"
3896 msgstr ""
3898 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:242
3899 msgid "Read-only item"
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:243
3903 msgid ""
3904 "This box is checked if the item cannot be edited.\n"
3905 "There may be multiple reasons for why an item cannot be edited. See your "
3906 "User's Manual."
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:245
3910 msgid "<b>Read-only properties</b>"
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:246
3914 msgid ""
3915 "This tab lets you edit some miscellaneous properties, and access some non-"
3916 "modifiable information."
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:247
3920 msgid "P_roperties"
3921 msgstr ""
3923 #. i18n: label of an automagic root submenu
3924 #: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:933
3925 msgid "Nautilus-Actions actions"
3926 msgstr ""
3928 #. i18n: tooltip of an automagic root submenu
3929 #: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:935
3930 msgid ""
3931 "A submenu which embeds the currently available Nautilus-Actions actions and "
3932 "menus"
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:979
3936 msgid "About Nautilus-Actions"
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:980
3940 msgid "Display some information about Nautilus-Actions"
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/test/test-reader.c:48
3944 msgid "The URI of the file to be imported"
3945 msgstr ""
3947 #: ../src/test/test-reader.c:48 ../src/utils/nautilus-actions-run.c:61
3948 msgid "<URI>"
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/test/test-reader.c:55 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:77
3952 #: ../src/utils/na-print-schemas.c:73 ../src/utils/nautilus-actions-new.c:157
3953 #: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:70
3954 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:68
3955 msgid "Output the version number"
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/test/test-reader.c:108
3959 msgid "Import a file."
3960 msgstr ""
3962 #: ../src/test/test-reader.c:122
3963 msgid ""
3964 "Bug reports are welcomed at http://bugzilla.gnome.org, or you may prefer to "
3965 "mail to <maintainer@nautilus-actions.org>.\n"
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/test/test-reader.c:130 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:183
3969 #: ../src/utils/na-print-schemas.c:191 ../src/utils/na-set-conf.c:208
3970 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:387
3971 #: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:183
3972 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:210
3973 msgid "Miscellaneous options"
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/test/test-reader.c:151 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:113
3977 #: ../src/utils/na-print-schemas.c:112 ../src/utils/na-set-conf.c:120
3978 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:207
3979 #: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:110
3980 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:119
3981 #, c-format
3982 msgid "Syntax error: %s\n"
3983 msgstr ""
3985 #: ../src/test/test-reader.c:166
3986 #, c-format
3987 msgid "Error: uri is mandatory.\n"
3988 msgstr ""
3990 #. i18: '--help' is a command-line option - do not translate
3991 #: ../src/test/test-reader.c:178 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:197
3992 #: ../src/utils/na-print-schemas.c:304 ../src/utils/na-set-conf.c:222
3993 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:632
3994 #: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:240
3995 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:484
3996 #, c-format
3997 msgid "Try %s --help for usage.\n"
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/utils/console-utils.c:53
4001 msgid ""
4002 "Bug reports are welcomed at https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
4003 "product=nautilus-actions,\n"
4004 "or you may prefer to mail to <maintainer@nautilus-actions.org>.\n"
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:68
4008 msgid "The XPath to the tree to be deleted"
4009 msgstr ""
4011 #: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:70
4012 msgid "The filename of the XML backend"
4013 msgstr ""
4015 #: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:128
4016 #, c-format
4017 msgid "Error: a XPath is mandatory.\n"
4018 msgstr ""
4020 #: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:133
4021 #, c-format
4022 msgid "Error: a XML filename is mandatory.\n"
4023 msgstr ""
4025 #: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:164
4026 msgid "Delete a XPath from a XML document."
4027 msgstr ""
4029 #: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:213
4030 #, c-format
4031 msgid "Error: unable to parse file '%s'\n"
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:220
4035 #, c-format
4036 msgid "Error: unable to create new XPath context\n"
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:228
4040 #, c-format
4041 msgid "Error: unable to evaluate XPath expression '%s'\n"
4042 msgstr ""
4044 #: ../src/utils/na-print-schemas.c:62
4045 msgid "Output the schema on stdout"
4046 msgstr ""
4048 #: ../src/utils/na-print-schemas.c:67
4049 msgid "Output the action schemas [default]"
4050 msgstr ""
4052 #: ../src/utils/na-print-schemas.c:68
4053 msgid "Output the menu schemas"
4054 msgstr ""
4056 #: ../src/utils/na-print-schemas.c:162
4057 msgid "Output the Nautilus-Actions GConf schemas on stdout."
4058 msgstr ""
4060 #: ../src/utils/na-print-schemas.c:166
4061 msgid ""
4062 "As of version 3.1.0, GConf as an I/O provider is deprecated.\n"
4063 "This program is no more maintained."
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/utils/na-print-schemas.c:185
4067 msgid "Type options"
4068 msgstr ""
4070 #: ../src/utils/na-set-conf.c:50
4071 msgid "Set a key=value pair in a key file."
4072 msgstr ""
4074 #: ../src/utils/na-set-conf.c:61
4075 msgid "The group to be updated"
4076 msgstr ""
4078 #: ../src/utils/na-set-conf.c:63
4079 msgid "The key to be updated"
4080 msgstr ""
4082 #. i18n: 'str', 'int' and 'bool' are literal values: do not translate
4083 #: ../src/utils/na-set-conf.c:66
4084 msgid "The type of the value to be set, may be 'str', 'int' or 'bool'"
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/utils/na-set-conf.c:68
4088 msgid "The value to be set"
4089 msgstr ""
4091 #: ../src/utils/na-set-conf.c:75
4092 msgid "Output the version number and exit gracefully"
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/utils/na-set-conf.c:136
4096 #, c-format
4097 msgid "Error: a group is mandatory.\n"
4098 msgstr ""
4100 #: ../src/utils/na-set-conf.c:141
4101 #, c-format
4102 msgid "Error: a key is mandatory.\n"
4103 msgstr ""
4105 #: ../src/utils/na-set-conf.c:146
4106 #, c-format
4107 msgid "Error: a type is mandatory for setting/updating a value.\n"
4108 msgstr ""
4110 #. i18n: 'str', 'int' and 'bool' are literal values: do not translate
4111 #: ../src/utils/na-set-conf.c:157
4112 #, c-format
4113 msgid "Error: unknown type: %s. Use 'str', 'int' or 'bool'.\n"
4114 msgstr ""
4116 #: ../src/utils/na-set-conf.c:164
4117 #, c-format
4118 msgid "Error: a value is mandatory.\n"
4119 msgstr ""
4121 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:135
4122 msgid "Set it if the item should be disabled at creation"
4123 msgstr ""
4125 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:137
4126 msgid "Set it if the item doesn't target the selection context menu"
4127 msgstr ""
4129 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:139
4130 msgid "Set it if the item doesn't target the location context menu"
4131 msgstr ""
4133 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:141
4134 msgid "Set it if the item doesn't target the toolbar"
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:143
4138 msgid "Set it if the basename patterns are case insensitive"
4139 msgstr ""
4141 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:149
4142 msgid "Output the new item content on stdout (default)"
4143 msgstr ""
4145 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:150
4146 msgid "Create the new item as a .desktop file"
4147 msgstr ""
4149 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:161
4150 #, c-format
4151 msgid "Error: '%s' and '%s' options cannot both be specified\n"
4152 msgstr ""
4154 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:162
4155 #, c-format
4156 msgid "'%s' option is deprecated, see %s\n"
4157 msgstr ""
4159 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:220
4160 #, c-format
4161 msgid "Error: an action label is mandatory.\n"
4162 msgstr ""
4164 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:266
4165 #, c-format
4166 msgid "Error: only one output option may be specified.\n"
4167 msgstr ""
4169 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:352
4170 msgid "Define a new action."
4171 msgstr ""
4173 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:355
4174 msgid ""
4175 "The created action defaults to be written to stdout.\n"
4176 "It can also be written to an output folder, in a file later suitable for an "
4177 "import in NACT.\n"
4178 "Or you may choose to directly write the action into your Nautilus-Actions "
4179 "configuration."
4180 msgstr ""
4182 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:381
4183 msgid "Output of the program"
4184 msgstr ""
4186 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:381
4187 msgid "Choose where the program creates the action"
4188 msgstr ""
4190 #. i18n: 'na-desktop' is a plugin identifier - do not translate
4191 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:595
4192 msgid "Error: unable to find 'na-desktop' i/o provider."
4193 msgstr ""
4195 #. i18n: nautilus-actions-print program summary
4196 #: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:55
4197 msgid "Print a menu or an action to stdout."
4198 msgstr ""
4200 #: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:60
4201 msgid "The identifier of the menu or the action to be printed"
4202 msgstr ""
4204 #. i18n: 'Desktop1' here is the internal identifier of an export format; it is not translatable
4205 #: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:63
4206 msgid "An export format [Desktop1]"
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:125
4210 #, c-format
4211 msgid "Error: a menu or action id is mandatory.\n"
4212 msgstr ""
4214 #. i18n: %s stands for the id of the export format, and is not translatable
4215 #: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:141
4216 #, c-format
4217 msgid "Error: %s: unknown export format.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:206
4221 #, c-format
4222 msgid "Error: item '%s' doesn't exist.\n"
4223 msgstr ""
4225 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:59
4226 msgid "The internal identifier of the action to be launched"
4227 msgstr ""
4229 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:61
4230 msgid ""
4231 "A target, file or folder, for the action. More than one options may be "
4232 "specified"
4233 msgstr ""
4235 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:134
4236 #, c-format
4237 msgid "Error: action id is mandatory.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:159
4241 #, c-format
4242 msgid "No current selection. Nothing to do. Exiting.\n"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:164
4246 #, c-format
4247 msgid "Action %s is not a valid candidate. Exiting.\n"
4248 msgstr ""
4250 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:170
4251 #, c-format
4252 msgid "No valid profile is candidate to execution. Exiting.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:191
4256 msgid "Execute an action on the specified target."
4257 msgstr ""
4259 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:236
4260 #, c-format
4261 msgid "Error: action '%s' doesn't exist.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:240
4265 #, c-format
4266 msgid "Error: action '%s' is disabled.\n"
4267 msgstr ""
4269 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:245
4270 #, c-format
4271 msgid "Error: action '%s' is not valid.\n"
4272 msgstr ""
4274 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:331
4275 #, c-format
4276 msgid "Error: unable to get a connection to session DBus: %s"
4277 msgstr ""
4279 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:344
4280 #, c-format
4281 msgid "Error: unable to get a proxy on %s service"
4282 msgstr ""
4284 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:354
4285 #, c-format
4286 msgid "Error on GetSelectedPaths call: %s"
4287 msgstr ""