1 # translation of lv.po to Latvian
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5 # Mikus <mikus.saulitis@gmail.com>, 2006.
6 # Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006.
9 "Project-Id-Version: lv\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-05-16 17:18+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-07-24 16:24+0300\n"
13 "Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
22 #: ../nact/nact.desktop.in.h:1
23 msgid "Add items to the Nautilus popup menu"
24 msgstr "Pievienot sadaļas Nautilus izlecošai izvēlnei"
26 #: ../nact/nact.desktop.in.h:2
27 msgid "Nautilus Actions Configuration"
28 msgstr "Nautilus darbību konfigurācija"
30 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:1
32 msgid "(C) 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz@grumz.net>"
33 msgstr "(C) 2005 Frederic Ruaudel<grumz@grumz.net>"
35 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:3
37 msgid "<b>%%</b>: a percent sign"
38 msgstr "<b>%%</b>: procenta zīme"
40 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:5
43 "<b>%M</b>: space-separated list of the selected file(s)/folder(s) with their "
46 "<b>%M</b>: faila(u)/mapes(ju) ar atstarpi atdalīts saraksts ar to pilno ceļu"
48 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:7
50 msgid "<b>%U</b>: username of the GnomeVFS URI"
51 msgstr "<b>%U</b>: gnome-vfs URI lietotājvārds"
53 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:9
55 msgid "<b>%d</b>: base folder of the selected file(s)"
56 msgstr "<b>%d</b>: izvēlētā faila(u) bāzes mape"
58 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:11
61 "<b>%f</b>: the name of the selected file or the 1st one if many are selected"
63 "<b>%f</b>: izvēlētā faila nosaukums vai, ja izvēlēti vairāki, 1. faila "
66 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:13
68 msgid "<b>%h</b>: hostname of the GnomeVFS URI"
69 msgstr "<b>%h</b>: gnome-vfs URI saimniekdatora nosaukums "
71 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:15
74 "<b>%m</b>: space-separated list of the basenames of the selected\n"
77 "<b>%m</b>: ar atstarpi atdalīts saraksts ar bāzes nosaukumiem no izvēlētā\n"
80 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:18
82 msgid "<b>%s</b>: scheme of the GnomeVFS URI"
83 msgstr "<b>%s</b>: gnome-vfs URI shēma"
85 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:20
87 msgid "<b>%u</b>: GnomeVFS URI"
88 msgstr "<b>%u</b>: gnome-vfs URI"
90 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:21
92 msgstr "<b>Darbība</b>"
94 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:22
95 msgid "<b>Appears if file matches</b>"
96 msgstr "<b>Parādās, ja faili saskan</b>"
98 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:23
99 msgid "<b>Appears if scheme is in this list</b>"
100 msgstr "<b>Parādās, ja shēma ir sarakstā</b>"
102 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:24
103 msgid "<b>Appears if selection contains</b>"
104 msgstr "<b>Parādās, ja atlase satur</b>"
106 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:25
107 msgid "<b>Nautilus Menu Item</b>"
108 msgstr "<b>Nautilus izvēlnes sadaļa</b>"
110 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:26
111 msgid "<b>Profiles</b>"
114 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:28
116 msgid "<i><b><span size=\"small\">e.g., %s</span></b></i>"
117 msgstr "<i><b><span size=\"mazs\">piem., </span></b></i>"
119 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:29
120 msgid "<span size=\"larger\"><b>Parameter Legend</b></span>"
121 msgstr "<span size=\"lielāks\"><b> Parametra etiķete</b></span>"
123 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:30
125 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">place primary text here</span>\n"
127 "place secondary text here"
129 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ievietojiet primāro tekstu šeit</"
132 "ievietojiet sekundāro tekstu šeit"
134 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:33
136 "A string with wildcards (? or *) that will be used to match the filenames. "
137 "You can set several filename patterns by separating them with a semi-colon "
140 "Virkne ar aizstājējzīmēm (? vai *), kas tiks izmantota saskaņojot faila "
141 "nosaukumus. Jūs varat uzstādīt dažādus faila nosaukumu paraugus, atdalot tos "
144 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:34
146 "A string with wildcards (? or *) that will be used to match the mimetypes of "
147 "files. You can set several mimetype patterns by separating them with a semi-"
150 "Virkne ar aizstājējzīmēm (? vai *), kas tiks izmantota faila saskaņojot "
151 "faila mimetipus. Jūs varat uzstadīt dažādus mimetipu paraugus, atdalot tos "
154 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:35
157 msgstr "<b>Darbība</b>"
159 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:36
160 msgid "Advanced Conditions"
161 msgstr "Papildus nosacījumi"
163 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:37
164 msgid "Appears if selection has multiple files or folders"
165 msgstr "Parādās, ja atlasei ir vairāki faili vai mapes"
167 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:38
171 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:39
172 msgid "Click to add a new scheme."
173 msgstr "Klikšķis, lai pievienotu jaunu shēmu."
175 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:40
176 msgid "Click to choose a command from the file chooser dialog."
177 msgstr "Klikšķis, lai izvēlētos komandu no faila izvēlētaja dialoga."
179 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:41
181 "Click to choose a custom icon from a file instead of a predefined icon from "
182 "the drop-down list."
184 "Klikšķis, lai pielāgotu ikonu no faila iepriekš definētās izkrītošā saraksta "
187 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:42
188 msgid "Click to remove the selected scheme."
189 msgstr "Klikšķis, lai aizvāktu izvēlēto shēmu."
191 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:43
194 "Click to toggle the display of the list of special tokens you can use in the "
197 "Klikšķis, lai redzētu īpašo elementu sarakstu, ko var izmantot parametru "
200 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:44
204 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:45
205 msgid "Create a copy of the selected action."
206 msgstr "Izveidot kopiju izvēlētajai darbībai."
208 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:46
210 "Delete the action without any confirmation nor the possibility to restore it."
212 "Dzēst darbību bez jebkāda apstiprinājuma, arī bez iespējas to atjaunot."
214 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:47
218 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:48
219 msgid "Export existing configs"
220 msgstr "Izvest esošās konfigurācijas"
222 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:49
223 msgid "File to Import:"
224 msgstr "Fails, ko ievest:"
226 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:50
228 msgstr "Faila nosaukumi:"
230 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:51
234 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:52
236 "If selected, the filename patterns will be matched case sensitive (eg, *.jpg "
237 "will not match photo.JPG)"
239 "Ja izvēlēts, faila nosaukuma šabloni tiks saskaņoti reģistrjūtīgi (piem., *."
240 "jpg nesaskanēs ar photo.JPG)"
242 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:53
243 msgid "Import new configurations"
244 msgstr "Ievest jaunas konfigurācijas"
246 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:54
247 msgid "Import/Export"
248 msgstr "Ievest/Izvest "
250 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:55
251 msgid "Import/Export Settings"
252 msgstr "Ievest/Izvest uzstādījumi"
254 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:56
255 msgid "Label of the menu item in the Nautilus popup menu."
256 msgstr "Izvēlnes sadaļas etiķete Nautilus izlecošai izvēlnei."
258 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:57
262 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:58
264 "Manage importation of external action configurations and exportation of "
266 msgstr "Vada ārējo darbību konfigurāciju ieviešanu un esošo darbību izvešanu."
268 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:59
270 msgstr "Saskaņot reģistru"
272 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:60
276 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:61
277 msgid "Nautilus Action Editor"
278 msgstr "Nautilus darbību redaktors"
280 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:62
282 msgid "Nautilus Action Profile Editor"
283 msgstr "Nautilus darbību redaktors"
285 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:63
286 msgid "Nautilus Actions"
287 msgstr "Nautilus darbības"
289 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:64
292 "Nautilus Actions Configuration Tool\n"
293 "Application to configure Nautilus Action extension"
295 "Nautilus darbību konfigurēšanas rīks\n"
296 "Aplikācija, lai konfigurētu Nautilus darbības paplašinājumu"
298 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:66
302 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:67
306 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:68
308 "Parameters that will be sent to the program. Click on the 'Legend' button to "
309 "see the different replacement tokens."
311 "Parametrs, kas tiks sūtīts uz programmu. Klikšķiniet uz 'Etiķete' pogas, lai "
312 "redzētu citus aizvietošanas elementus."
314 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:69
318 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:70
322 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:71
323 msgid "Project Website"
324 msgstr "Projekta mājas lapa"
326 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:72
327 msgid "Save in Folder:"
328 msgstr "Saglabāt mapē:"
330 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:73
332 "Select the configurations you want to export. Use Shift or Ctrl key to "
333 "select more than one."
335 "Izvēlieties konfigurāciju, ko vēlaties izvest. Izmantojiet Shift vai Ctrl "
336 "tautiņu, lai izvēlētos vairāk par vienu."
338 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:74
339 msgid "Select the configurations you want to export:"
340 msgstr "Izvēlieties konfigurāciju, ko vēlaties izvest:"
342 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:75
343 msgid "Select the file you want to import."
344 msgstr "Izvēlieties failu, ko vēlaties ieviest."
346 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:76
348 "Select the folder you want your config to be saved in. This folder must "
351 "Izvēlieties mapi, kurā vēlaties saglabāt savu konfigurāciju. Šai mapei "
354 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:77
356 "Select the kind of files where you want your action to appear. If you don't "
357 "know what to choose, try selecting just 'file' which is the most common "
358 "choice. You can add a new scheme by clicking on the '+' button."
360 "Izvēlieties failu veidu, kur jūs vēliaties, lai parādītos jūsu darbības. Ja "
361 "jūs nezinat, ko izvēlēties, pamēģiniet izvēlēties tikai 'failu', kas ir "
362 "visizplatītākā izvēle. Jūs varat pievienot jaunu shēmu klikšķinot uz '+' "
365 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
366 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:79
367 msgid "The GNOME Translation Project <gnome-i18n@gnome.org>"
370 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:80
372 "The command that will be launched by selecting the action in Nautilus popup "
375 "Komanda, kas palaidīsies, kad izvēlēsies darbību Nautilus izlecošajā izvēlnē."
377 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:81
378 msgid "This software is licensed under the GNU Genaral Public License (GPL)"
379 msgstr "Šī programma ir licencēta zem GNU Vispārējās Publiskās Licences (GPL)"
381 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:82
382 msgid "Tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar."
383 msgstr "Izvēlnes elementa paskaidre, kas parādīsies Nautilus stāvokļa joslā."
385 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:83
389 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:84
393 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:85
397 #. i18n notes: will be displayed in a dialog
398 #: ../nact/nact.c:163
400 msgid "Can't duplicate action '%s'!"
401 msgstr "Nevarēju nodublēt darbību '%s'!"
403 #. create columns on the tree view
404 #: ../nact/nact.c:277 ../nact/nact-import-export.c:162
408 #: ../nact/nact.c:282 ../nact/nact-import-export.c:167
412 #: ../nact/nact.c:303 ../nact/nact-editor.c:628
413 #: ../nact/nact-import-export.c:312 ../nact/nact-profile-editor.c:495
414 msgid "Could not load interface for Nautilus Actions Config Tool"
415 msgstr "Nevarēja ielādēt saskarni Nautilus darbību konfigurēšanas rīkam"
417 #. i18n notes: example strings for the command preview
418 #: ../nact/nact-utils.c:185
422 #: ../nact/nact-utils.c:186 ../nact/nact-utils.c:188
426 #: ../nact/nact-utils.c:186
430 #: ../nact/nact-utils.c:187 ../nact/nact-utils.c:188
434 #: ../nact/nact-utils.c:187
438 #: ../nact/nact-utils.c:190
439 msgid "test.example.net"
440 msgstr "testa.piemers.net"
442 #: ../nact/nact-utils.c:191
446 #: ../nact/nact-utils.c:192
450 #. i18n notes: when no icon is selected in the drop-down list
451 #: ../nact/nact-editor.c:168
455 #. i18n notes: will be displayed in a dialog
456 #: ../nact/nact-editor.c:449
458 msgid "Can't copy action's profile '%s'!"
459 msgstr "Nevaru noparsēt failu '%s' !"
461 #. i18n notes: will be displayed in a dialog
462 #: ../nact/nact-editor.c:474
464 msgid "Can't paste action's profile '%s'!"
465 msgstr "Nevaru noparsēt failu '%s' !"
467 #. i18n notes: this is the default name of a copied profile
468 #: ../nact/nact-editor.c:479
473 #. i18n notes: will be displayed in a dialog
474 #: ../nact/nact-editor.c:539
476 msgid "Can't delete action's profile '%s'!"
477 msgstr "Nevarēju nodublēt darbību '%s'!"
479 #: ../nact/nact-editor.c:591
483 #: ../nact/nact-editor.c:644
484 msgid "Icon of the menu item in the Nautilus popup menu"
485 msgstr "Izvēlnes sadaļas ikona Nautilus izlecošai izvēlnei"
487 #: ../nact/nact-editor.c:666
488 msgid "Add a New Action"
489 msgstr "Pievienot jaunu darbību"
491 #: ../nact/nact-editor.c:670
493 msgid "Edit Action \"%s\""
494 msgstr "Rediģēt darbību \"%s\""
496 #: ../nact/nact-import-export.c:205
498 msgid "Can't parse file '%s' as GConf schema description file!"
499 msgstr "Nevaru noparsēt failu '%s' kā GConf shēmas failu !"
501 #. i18n notes: %s is the label of the action (eg, 'Mount ISO')
502 #: ../nact/nact-import-export.c:226
504 msgid "Action '%s' importation failed!"
505 msgstr "Darbības '%s' importēšana neizdevās !"
507 #. initialize the default schemes
508 #. i18n notes : description of 'file' scheme
509 #: ../nact/nact-prefs.c:164
511 msgid "%sLocal Files"
512 msgstr "%sVietejie faili"
514 #. i18n notes : description of 'sftp' scheme
515 #: ../nact/nact-prefs.c:166
520 #. i18n notes : description of 'smb' scheme
521 #: ../nact/nact-prefs.c:168
523 msgid "%sWindows Files"
524 msgstr "%sWindows faili"
526 #. i18n notes : description of 'ftp' scheme
527 #: ../nact/nact-prefs.c:170
532 #. i18n notes : description of 'dav' scheme
533 #: ../nact/nact-prefs.c:172
535 msgid "%sWebdav Files"
536 msgstr "%s Webdav faili"
538 #. i18n notes : scheme name set for a new entry in the scheme list
539 #: ../nact/nact-profile-editor.c:243
543 #: ../nact/nact-profile-editor.c:244
544 msgid "New Scheme Description"
545 msgstr "Jauns shēmas apraksts"
547 #: ../nact/nact-profile-editor.c:329
551 #: ../nact/nact-profile-editor.c:341
555 #: ../nact/nact-profile-editor.c:532
557 msgid "Add a New Profile"
558 msgstr "Pievienot jaunu darbību"
560 #: ../nact/nact-profile-editor.c:536
562 msgid "Edit Profile \"%s\""
563 msgstr "Rediģēt darbību \"%s\""
565 #. GConf description strings :
566 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:49
567 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:72
568 msgid "The label of the menu item"
569 msgstr "Izvēlnes sadaļas etiķete"
571 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:49
575 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:50
576 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:74
577 msgid "The tooltip of the menu item"
578 msgstr "Izvēlnes sadaļas paskaidre"
580 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:50
584 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:51
585 msgid "The icon of the menu item (filename or GTK stock ID)"
586 msgstr "Izvēlnes sadaļas ikona (faila nosaukums vai GTK krājuma ID)"
588 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:51
592 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:52
593 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:55
594 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:80
595 msgid "The path of the command"
596 msgstr "Komandas ceļš"
598 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:52
599 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:55
600 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:61
604 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:53
605 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:82
606 msgid "The parameters of the command"
607 msgstr "Komandas parametri"
609 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:53
613 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:54
615 "A pattern to match selected files against. May include wildcards (* or ?) "
616 "(you must set one option for each pattern you need)"
618 "Paraugs ar ko saskaņot izvēlēto failu. Var ietvert aizstājējzīmi (* vai ?) "
619 "(jums jāuzstāda viena iespēja katram jums nepieciešamajam šablonam)"
621 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:54
622 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:56
626 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:56
628 "A pattern to match selected files' mimetype against. May include wildcards "
629 "(* or ?) (you must set one option for each pattern you need)"
631 "Paraugs ar ko saskaņot izvēlēto failu mimetipu. Var ietvert aizstājējzīmi (* "
632 "vai ?) (jums jāuzstāda viena iespēja katram paraugam, kas jums nepieciešams)"
634 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:57
635 msgid "Set it if the selection can contain files"
636 msgstr "Uzstādīt to, ja izvēle var saturēt failus"
638 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:58
639 msgid "Set it if the selection can contain folders"
640 msgstr "Uzstādīt to, ja izvēle var saturēt mapes"
642 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:59
643 msgid "Set it if the selection can have several items"
644 msgstr "Uzstādīt to, ja izvēle var saturēt vairākus elementus"
646 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:60
648 "A GnomeVFS scheme where the selected files should be located (you must set "
649 "it for each scheme you need)"
651 "GnomeVFS shēma, kur izvēlētiem failiem vajadzētu būt novietotiem (jums to "
652 "nepieciešams uzstādīt katrai nepieciešamai jums shēmai)"
654 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:60
658 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:61
660 "The path of the file where to save the new GConf schema definition file "
661 "[default: /tmp/config_UUID.schemas]"
663 "Faila ceļš, kur saglabāt jauno GConf shēmas definēto failu [noklusēti: /tmp/"
664 "config_UUID.schemas]"
666 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:100
675 "Pamēģiniet %s --help\n"
677 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:152
679 msgid "Creating %s..."
680 msgstr "Izveido %s..."
682 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:171
684 msgid " Failed: Can't create %s: %s\n"
685 msgstr " Neizdevās: nevarēja izveidot %s: %s\n"
687 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:180
689 msgid " OK, saved in %s\n"
690 msgstr " Labi, saglabāts %s\n"
692 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:185
694 msgid " Failed: %s\n"
695 msgstr " Neizdevās: %s\n"
697 #: ../utils/nautilus-actions-tools-utils.c:48
699 msgid "Can't write data in file %s\n"
700 msgstr "Nevar ierakstīt datus failā %s\n"
702 #: ../utils/nautilus-actions-tools-utils.c:54
704 msgid "Can't open file %s for writing\n"
705 msgstr "Nevar atvērt failu %s rakstīšanai\n"
707 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:73
709 "The label of the menu item that will appear in the Nautilus popup menu when "
710 "the selection matches the appearance condition settings"
712 "Izvēlnes sadaļas etiķete, kas parādās Nautilus izlecošajā izvēlnē, kad "
713 "izvēle saskan ar izskata stāvokļa uzstādījumiem"
715 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:75
717 "The tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar when "
718 "the user points to the Nautilus popup menu item with his/her mouse"
720 "Paskaidre no izvēlnes elementa, kas parādās Nautilus stāvokļa joslā, kad "
721 "lietotājs norāda uz Nautilus izlecošo izvēlni ar tā peli"
723 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:76
724 msgid "The icon of the menu item"
725 msgstr "Izvēlnes sadaļas ikona"
727 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:77
729 "The icon of the menu item that will appear next to the label in the Nautilus "
730 "popup menu when the selection matches the appearance conditions settings"
732 "Izvēlnes ikonas elements, kas uzrodas blakus šablonam Nautilus iznirstošajā "
733 "izvēlnē, kad izvēlētie elementi atbilst atlases nosacījuma uzstādījumiem"
735 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:78
736 msgid "A description name of the profile"
739 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:79
741 "The field is here to give the user a human readable name for a profile in "
742 "the Nact interface. If not set there will be a default auto generated string "
746 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:81
748 "The path of the command to start when the user select the menu item in the "
749 "Nautilus popup menu"
751 "Komandas ceļš, lai sāktu, kad lietotājs atzīmē izvēlnes elementu Nautilus "
754 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:83
757 "The parameters of the command to start when the user selects the menu item "
758 "in the Nautilus popup menu.\n"
760 "The parameters can contain some special tokens which are replaced by "
761 "Nautilus information before starting the command:\n"
763 "%d: base folder of the selected file(s)\n"
764 "%f: the name of the selected file or the first one if many are selected\n"
765 "%m: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder(s)\n"
766 "%M: space-separated list of the selected file(s)/folder(s), with their full "
769 "%s: scheme of the GnomeVFS URI\n"
770 "%h: hostname of the GnomeVFS URI\n"
771 "%U: username of the GnomeVFS URI\n"
774 "Komandas parametri, lai sāktu, kad lietotājs izvēlas izvēlnes elementu "
775 "Nautilus izlecošajā izvēlne.\n"
777 "Parametri var saturēt dažus īpašus elementus, kas aizvietoti ar Nautilus "
778 "informāciju, pirms komandas sāknēšanas:\n"
780 "%d: izvēlētā faila(u) bāzes mape\n"
781 "%f: izvēlētā faila nosaukums vai, ja izvēlēti vairāki, pirmā faila "
783 "%m: ar atstarpi atdalīts saraksts ar izvēlētiem faila(u)/mapes(ju) bazes "
785 "%M: ar atstarpi atdalīts saraksts ar izvēlētiem faila(u)/mapes(ju), ar to "
788 "%s: GnomeVFS URI shēma\n"
789 "%h: GnomeVFS URI saimniekdatora nosaukums\n"
790 "%U: %s/GnomeVFS URI lietotājvārds\n"
793 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:84
794 msgid "The list of pattern to match the selected file(s)/folder(s)"
795 msgstr "Šablonu saraksts, lai saskaņotu izvēlēto failu(s)/mapi(es)"
797 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:85
799 "A list of strings with joker '*' or '?' to match the name of the selected "
800 "file(s)/folder(s). Each selected items must match at least one of the "
801 "filename patterns for the action to appear"
803 "Vrikņu saraksts ar simboliem '*' vai '?', lai saskaņotu ar izvēlētā faila(u)/"
804 "mapes(ju) nosaukumu. Katram izvēlētajam priekšmetam jāsakrīt vismaz ar "
805 "vienu faila nosaukuma šablonu, lai parādītos darbība"
807 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:86
809 "'true' if the filename patterns have to be case sensitive, 'false' otherwise"
811 "'patiess', ja faila nosaukuma paraugiem jābūt reģistrjūtīgiem, citādi "
814 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:87
816 "If you need to match a filename in a case-sensitive manner, set this key to "
817 "'true'. If you also want, for example '*.jpg' to match 'photo.JPG', set "
820 "Ja jums jāsaskaņo faila nosaukums reģistrjūtīgā veidā, uzstādiet šo atslēgu "
821 "uz 'patiess'. Ja vēlaties arī , lai, piemēram, '*jpg' sakristu ar 'photo."
822 "JPG', uzstādiet 'aplams'"
824 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:88
825 msgid "The list of patterns to match the mimetypes of the selected file(s)"
827 "Paraugu saraksts, ko saskaņot izvēlētā faila(u) mimetipu salīdzināšanai"
829 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:89
831 "A list of strings with joker '*' or '?' to match the mimetypes of the "
832 "selected file(s). Each selected items must match at least one of the "
833 "mimetype patterns for the action to appear"
835 "Vikņu saraksts ar simbolu '*' vai '?', lai saskaņotu izvēlēto faila(u) "
836 "mimetipu. Katram izvēlētajam priekšmetam jāsaskan vismaz ar vienu mimetipa "
837 "paraugu, lai parādītos darbība"
839 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:90
842 "The valid combinations are:\n"
844 "isfile=TRUE and isdir=FALSE: the selection may hold only files\n"
845 "isfile=FALSE and isdir=TRUE: the selection may hold only folders\n"
846 "isfile=TRUE and isdir=TRUE: the selection may hold both files and folders\n"
847 "isfile=FALSE and isdir=FALSE: this is an invalid combination (your "
848 "configuration will never appear)"
850 "Derīgās kombinācijas ir:\n"
852 "isfile=PATIESS un isdir=APLAMS: atlase var saturēt tikai failus\n"
853 "isfile=APLAMS un isdir=PATIESS: atlase var saturēt tika mapes\n"
854 "isfile=PATIESS un isdir=PATIESS: atlase var saturēt gan failus, gan mapes\n"
855 "isfile=APLAMS un isdir=APLAMS: šī ir nederīga kombinācija (jūsu "
856 "konfigurācija nekad neparādīsies)"
858 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:91
859 msgid "'true' if the selection can have files, 'false' otherwise"
860 msgstr "'patiess', ja izvēle var saturēt failus, citadi 'aplams'"
862 #. i18n notes: The last space is important if your language add a space after a period sign "." because a string is concatenated after this string
863 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:93
864 msgid "This setting is tied in with the 'isdir' setting. "
865 msgstr "Šis uzstādījums ir saistīts ar 'isdir' uzstādījumu. "
867 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:94
868 msgid "'true' if the selection can have folders, 'false' otherwise"
869 msgstr "'patiess', ja izvēle var saturēt mapes, citādi 'aplams'"
871 #. i18n notes: The last space is important if your language add a space after a period sign "." because a string is concatenated after this string
872 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:96
873 msgid "This setting is tied in with the 'isfile' setting. "
874 msgstr "Šis uzstādījums ir saistīts ar 'isfile' uzstādījumu. "
876 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:97
877 msgid "'true' if the selection can have several items, 'false' otherwise"
878 msgstr "'patiess', ja atlasei ir vairāki elementi, citādi 'aplams'"
880 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:98
882 "If you need one or more files or folders to be selected, set this key to "
883 "'true'. If you want just one file or folder, set 'false'"
885 "Ja jums vajag izvēlēties vienu vai vairākus failus, vai mapes, uzstādiet šo "
886 "atslēgu uz 'patiess'. Ja jūs vēlieties tikai vienu failu vai mapi, uzstādiet "
889 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:99
890 msgid "The list of GnomeVFS schemes where the selected files should be located"
892 "GnomeVFS shēmu saraksts, kur izvēlētajiem failiem vajadzētu noteikt "
895 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:100
897 "Defines the list of valid GnomeVFS schemes to be matched against the "
898 "selected items. The GnomeVFS scheme is the protocol used to access the "
899 "files. The keyword to use is the one used in the GnomeVFS URI.\n"
901 "Examples of GnomeVFS URI include: \n"
902 "file:///tmp/foo.txt\n"
903 "sftp:///root@test.example.net/tmp/foo.txt\n"
905 "The most common schemes are:\n"
907 "'file': local files\n"
908 "'sftp': files accessed via SSH\n"
909 "'ftp': files accessed via FTP\n"
910 "'smb': files accessed via Samba (Windows share)\n"
911 "'dav': files accessed via WebDav\n"
913 "All GnomeVFS schemes used by Nautilus can be used here."
915 "Definē spēkā esošu GnomeVFS shēmu sarakstu, lai saskanētu ar izvēlētajiem "
916 "elementiem. GnomeVFS shēma ir protokols, kas izmantots, lai piekļūtu "
917 "failiem. Lietojamais atslēgvārds izmantots GnomeVFS URI.\n"
919 "GnomeVFS URI piemēri ietver:\n"
920 "file:///tmp/foo.txt\n"
921 "sftp:///root@test.example.net/tmp/foo.txt\n"
923 "Visizplatītākās shēmas ir:\n"
925 "'file': vietējie faili\n"
926 "'sftp': faili , pieejami ar SSH\n"
927 "'ftp': faili, pieejami ar FTP\n"
928 "'smb': faili, pieejami ar Samba (kopīgs ar Windows)\n"
929 " 'dav': faili, pieejami ar WebDav\n"
931 "Visas GnomeVFS shēmas, ko izmanto Nautilus, var tikt šeit lietotas."
933 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:101
934 msgid "The version of the configuration format"
935 msgstr "Konfigurēšanas formāta versija"
937 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:102
939 "The version of the configuration format that will be used to manage backward "
942 "Konfigurēšanas formāta versija, kas tiks izmantota, lai pārvaldītu "
945 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
946 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:205
949 "The action '%s' already exists with the name '%s', please first remove the "
950 "existing one before trying to add this one"
952 "Darbība '%s' jau eksistē ar nosaukumu '%s', lūdzu vispirms aizvāciet veco un "
955 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
956 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:222
958 msgid "Can't save action '%s'"
959 msgstr "Nevar saglabāt darbību '%s'"
961 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
962 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:470
965 "A profile already exists with the name '%s', please first remove or rename "
966 "the existing one before trying to add this one"
968 "Darbība '%s' jau eksistē ar nosaukumu '%s', lūdzu vispirms aizvāciet veco un "
971 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
972 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:524
974 msgid "Can't remove the old profile '%s'"
975 msgstr "Nevaru noparsēt failu '%s' !"
977 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
978 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:531
980 msgid "Can't find profile named '%s'"
981 msgstr "Nevaru noparsēt failu '%s' !"
983 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog concatenated to another error message
984 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:184
985 msgid " and some profiles are incomplete: "
988 #. i18n notes: this is a list separator, it can have more than one character (ie, in French it will be ", ")
989 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:204
990 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:717
994 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog concatenated to another error message
995 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:303
997 msgid "%s (one missing key: %s)%s"
998 msgid_plural "%s (missing keys: %s)%s"
1003 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
1004 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:682
1005 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:817
1008 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (found <%s> "
1009 "element instead of <%s>)"
1011 "XML fails nav derīgs Nautilus-actions konfigurācias fails (atradu <%s> "
1012 "elementu <%s> elementa vietā)"
1014 #. if the version of the file is greater than the current one, we reject the file
1015 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:696
1018 "This config file is more recent than this version of Nautilus-actions can "
1019 "support. Please upgrade Nautilus-actions to the latest version if you want "
1020 "to be able to import it (File version: %s (max supported version : %s))"
1023 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
1024 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:744
1027 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key: %s)%s"
1029 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing keys: %s)%"
1032 "XML fails nav derīgs Nautilus-actions konfigurācias fails (trūkst atslēga : %"
1035 "XML fails nav derīgs Nautilus-actions konfigurācias fails (trūkst atslēga : %"
1038 "XML fails nav derīgs Nautilus-actions konfigurācias fails (trūkst atslēga : %"
1041 #. No error occured but we have not found the "version" gconf key
1042 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
1043 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:753
1046 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key: %s)"
1048 "XML fails nav derīgs Nautilus-actions konfigurācias fails (trūkst atslēga : %"
1051 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
1052 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:827
1055 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (root node is <%s> "
1058 "XML fails nav derīgs Nautilus-actions konfigurācias fails (saknes zars ir <%"
1059 "s> elements <%s> elementa vietā)"
1070 #~ msgid "Automatic"
1071 #~ msgstr "Automātiski"
1074 #~ "Check this box if you want to get back all your configurations from the "
1075 #~ "version of Nautilus-actions 0.7.1 or lesser."
1077 #~ "Atķeksējiet šo lodziņu, ja vēlieties atgriezt visas jūsu konfigurācijas "
1078 #~ "no Nautilus-actions 0.7.1 vai zemākas versijas."
1080 #~ msgid "GConf schema description file (Nautilus-actions v1.x and later)"
1081 #~ msgstr "GConf shēmas apraksta fails (Nautilus-actions v1.x un vēlāki)"
1083 #~ msgid "Import all my old configs"
1084 #~ msgstr "Ievest visas manas vecās konfigurācijas"
1086 #~ msgid "Menu Item & Action"
1087 #~ msgstr "Izvēlnes sadaļa & darbība"
1089 #~ msgid "Old XML config file (Nautilus-actions v0.x)"
1090 #~ msgstr "Vecs XML konfigurācijs fails (Nautilus-actions v0.x)"
1092 #~ msgid "Type of configuration:"
1093 #~ msgstr "Konfigurācijas tips:"
1095 #~ msgid "translator-credits"
1096 #~ msgstr "Paldies-tulkotājiem"
1098 #~ msgid "Can't parse file '%s' as old XML config file !"
1099 #~ msgstr "Nevaru noparsēt failu '%s' kā veco XML konfigurācijas failu !"
1101 #~ msgid "The old XML config file to convert"
1102 #~ msgstr "Konvertēt veco XML konfigurācijas failu"
1107 #~ msgid "The name of the newly-converted GConf schema file"
1108 #~ msgstr "Jaunkonvertētā GConf shēmas faila nosaukums"
1111 #~ "Convert all old XML config files from previous installations [default]"
1113 #~ "Konvertēt visus vecos XML configurācijas failus no iepriekšējām "
1114 #~ "instalācijām [default]"
1117 #~ "The folder where the new GConf schema files will be saved if option -a is "
1118 #~ "set [default=/tmp]"
1120 #~ "Mape, kurā tiks saglabāti jauni GConf shēmu faili, ja iespēja -a ir "
1121 #~ "uzstādīta [default=/tmp]"
1127 #~ "Syntax error:\n"
1128 #~ "\tOptions -i and -o are mutually exclusive with option -a\n"
1129 #~ "Try %s --help\n"
1131 #~ "Sintakses kļūda:\n"
1132 #~ "\t Iespējas -i un -o kopīgi unikālas ar iespēju -a\n"
1133 #~ "Pamēģiniet %s --help\n"
1136 #~ "Syntax error:\n"
1137 #~ "\tOption -i is mandatory when using option -o\n"
1138 #~ "Try %s --help\n"
1140 #~ "Sintakses kļūda:\n"
1141 #~ "\t Iespēja -i ir obligāta, kad lieto iespēju -o\n"
1142 #~ "Pamēģiniet %s --help\n"
1146 #~ "\t- Can't parse %s\n"
1150 #~ "\t- nevar parsēt %s\n"
1153 #~ msgid "Converting %s..."
1154 #~ msgstr "Konvertē %s..."
1157 #~ "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (Bad test "
1160 #~ "XML fails nav derīgs Nautilus-actions konfigurācias fails (Slikta test "
1164 #~ "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (Bad command "
1167 #~ "XML fails nav derīgs Nautilus-actions konfigurācias fails (Slikta command "
1171 #~ "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (Bad menu item "
1174 #~ "XML fails nav derīgs Nautilus-actions konfigurācias fails (Slikta menu "
1178 #~ "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key"
1181 #~ "XML fails nav derīgs Nautilus-actions konfigurācias fails (trūkst atslēga"