Update NACT user's manual
[nautilus-actions.git] / po / kn.po
blob5258c3f18e6955b1275b51cd8f7eb9c5bcb9af24
1 # translation of nautilus-actions.po.master.kn.po to Kannada
2 # Kannada translation of nautilus-actions.
3 # Copyright (C) 2009 nautilus-actions's COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the nautilus-actions package.
6 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: nautilus-actions.po.master.kn\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-actions&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-07-08 12:29+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-07-19 18:59+0530\n"
13 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
22 #: ../src/common/nautilus-actions-config.c:212
23 #, c-format
24 msgid ""
25 "The action '%s' already exists with the name '%s', please first remove the "
26 "existing one before trying to add this one"
27 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ '%s' ಯು '%s' ಎಂಬ ಒಂದು ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಹೊಸತೊಂದನ್ನು ಸೇರಿಸುವ ಮೊದಲು ಈಗಿರುವುದನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ"
29 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
30 #: ../src/common/nautilus-actions-config.c:229
31 #, c-format
32 msgid "Can't save action '%s'"
33 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ '%s' ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
35 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
36 #: ../src/common/nautilus-actions-config.c:505
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "A profile already exists with the name '%s', please first remove or rename "
40 "the existing one before trying to add this one"
41 msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಹೊಸತೊಂದನ್ನು ಸೇರಿಸುವ ಮೊದಲು ಈಗಿರುವುದನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ"
43 #. GConf description strings :
44 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:80
45 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:57
46 msgid "The label of the menu item"
47 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶದ ಲೇಬಲ್"
49 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:81
50 msgid ""
51 "The label of the menu item that will appear in the Nautilus popup menu when "
52 "the selection matches the appearance condition settings"
53 msgstr ""
54 "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿರುವ ಗೋಚರಿಸುವ ಸ್ಥಿತಿಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗೆ ತಾಳೆಯಾದಾಗ ನಾಟಿಲಸ್ ಪುಟಿಕೆ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ "
55 "ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೆನು ಅಂಶದ ಲೇಬಲ್"
57 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:82
58 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:58
59 msgid "The tooltip of the menu item"
60 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶದ ಉಪಕರಣಸಲಹೆ"
62 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:83
63 msgid ""
64 "The tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar when "
65 "the user points to the Nautilus popup menu item with his/her mouse"
66 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ತಮ್ಮ ಮೌಸ್‌ನ ಸೂಚಕವನ್ನು ನಾಟಿಲಸ್ ಪುಟಿಕೆ ಅಂಶದತ್ತ ಸೂಚಿಸಿದಾಗ ನಾಟಿಲಸ್ ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೆನು ಅಂಶದ ಉಪಕರಣಸಲಹೆ"
68 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:84
69 msgid "The icon of the menu item"
70 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶದ ಚಿಹ್ನೆ"
72 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:85
73 msgid ""
74 "The icon of the menu item that will appear next to the label in the Nautilus "
75 "popup menu when the selection matches the appearance conditions settings"
76 msgstr ""
77 "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿರುವ ಗೋಚರಿಸುವ ಸ್ಥಿತಿಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗೆ ತಾಳೆಯಾದಾಗ ನಾಟಿಲಸ್ ಪುಟಿಕೆ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ನ "
78 "ಎದುರಿಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೆನು ಅಂಶದ ಚಿಹ್ನೆ"
80 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:86
81 msgid "A description name of the profile"
82 msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ವಿವರಣೆಯುಕ್ತ ಹೆಸರು"
84 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:87
85 msgid ""
86 "The field is here to give the user a human readable name for a profile in "
87 "the Nact interface. If not set there will be a default auto generated string "
88 "set by default"
89 msgstr "Nact ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಪ್ರೊಫೈಲಿಗೆ ಮನುಷ್ಯರು ಓದುವಂತಹ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡವು ಸಲುವಾಗಿ ಈ ಸ್ಥಳವಿರುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಇದು ಒಂದು ಸ್ವಯಂ ಉತ್ಪತ್ತಿಗೊಂಡ ವಾಕ್ಯಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ"
91 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:88
92 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:60
93 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:63
94 msgid "The path of the command"
95 msgstr "ಆಜ್ಞೆಯ ಮಾರ್ಗ"
97 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:89
98 msgid ""
99 "The path of the command to start when the user select the menu item in the "
100 "Nautilus popup menu"
101 msgstr "ನಾಟಿಲಸ್ ಪುಟಿಕೆ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರರು ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯ ಮಾರ್ಗ"
103 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:90
104 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:61
105 msgid "The parameters of the command"
106 msgstr "ಆಜ್ಞೆಯ ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
108 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:91
109 msgid ""
110 "The parameters of the command to start when the user selects the menu item "
111 "in the Nautilus popup menu.\n"
112 "\n"
113 "The parameters can contain some special tokens which are replaced by "
114 "Nautilus information before starting the command:\n"
115 "\n"
116 "%d: base folder of the selected file(s)\n"
117 "%f: the name of the selected file or the first one if many are selected\n"
118 "%m: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder(s)\n"
119 "%M: space-separated list of the selected file(s)/folder(s), with their full "
120 "paths\n"
121 "%u: GnomeVFS URI\n"
122 "%s: scheme of the GnomeVFS URI\n"
123 "%h: hostname of the GnomeVFS URI\n"
124 "%U: username of the GnomeVFS URI\n"
125 "%%: a percent sign"
126 msgstr ""
127 "ನಾಟಿಲಸ್ ಪುಟಿಕೆ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರರು ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ "
128 "ಆಜ್ಞೆಯ ನಿಯತಾಂಕಗಳು.\n"
129 "\n"
130 "ನಿಯತಾಂಕಗಳು ಕೆಲವು ವಿಶೇಷ ಟೋಕನ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ ಹಾಗು ಅವುಗಳನ್ನು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವ "
131 "ಮೊದಲು ನಾಟಿಲಸ್ ಮಾಹಿತಿಯಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ:\n"
132 "\n"
133 "%d: ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ(ಗಳ) ಮೂಲ ಕಡತಕೋಶ\n"
134 "%f: ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಬಳಷ್ಟನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ ಮೊದಲಿನದು\n"
135 "%m: ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ(ಗಳ)/ಕಡತಕೋಶದ(ಗಳ) ಮೂಲಹೆಸರುಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ\n"
136 "%M: ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ(ಗಳ)/ಕಡತಕೋಶದ(ಗಳ) ಮೂಲಹೆಸರುಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ, ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗಗಳೊಂದಿಗೆ\n"
137 "%u: GnomeVFS URI\n"
138 "%s: GnomeVFS URI ಯ ಸ್ಕೀಮ್\n"
139 "%h: GnomeVFS URI ಯ ಅತಿಥೇಯ ಹೆಸರು\n"
140 "%U: GnomeVFS URI ನ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು\n"
141 "%%: ಒಂದು ಪ್ರತಿಶತ ಸಂಕೇತ"
143 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:92
144 msgid "The list of pattern to match the selected file(s)/folder(s)"
145 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತಕ್ಕೆ(ಗಳಿಗೆ)/ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ(ಗಳಿಗೆ) ತಾಳೆಯಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸದ ಪಟ್ಟಿ"
147 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:93
148 msgid ""
149 "A list of strings with joker '*' or '?' to match the name of the selected "
150 "file(s)/folder(s). Each selected items must match at least one of the "
151 "filename patterns for the action to appear"
152 msgstr ""
153 "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತಕ್ಕೆ(ಗಳಿಗೆ)/ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ(ಗಳಿಗೆ) ತಾಳೆಯಾಗುವ ಜೋಕರ್ '*' ಅಥವ '?' ಅನ್ನು "
154 "ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ವಾಕ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ. ಕ್ರಿಯೆಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶಗಳು "
155 "ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರಿನ ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗಬೇಕು"
157 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:94
158 msgid "'true' if the filename patterns have to be case sensitive, 'false' otherwise"
159 msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳು ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿಯಾಗಿರಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ 'true' ಆಗಿರುತ್ತವೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ 'false' ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
161 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:95
162 msgid ""
163 "If you need to match a filename in a case-sensitive manner, set this key to "
164 "'true'. If you also want, for example '*.jpg' to match 'photo.JPG', set "
165 "'false'"
166 msgstr ""
167 "ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಕೇಸ್‌ ಸಂವೇದಿ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ತಾಳೆ ಮಾಡಲು ನೀವು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು "
168 "'true' ಬದಲಾಯಿಸಿ. ನೀವು. ಉದಾಹರಣೆಗೆ '*.jpg' ಯು 'photo.JPG' ಗೆ ತಾಳೆಯಾಗಬೇಕೆಂದು ಬಯಸಿದರೆ, "
169 "'false' ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
171 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:96
172 msgid "The list of patterns to match the mimetypes of the selected file(s)"
173 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ(ಗಳ) ಮೈಮ್‌ಬಗೆಗಳಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
175 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:97
176 msgid ""
177 "A list of strings with joker '*' or '?' to match the mimetypes of the "
178 "selected file(s). Each selected items must match at least one of the "
179 "mimetype patterns for the action to appear"
180 msgstr ""
181 "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ(ಗಳ) ಮೈಮ್‌ಬಗೆಗಳಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಜೋಕರ್ '*' ಅಥವ '?' ಅನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ "
182 "ವಾಕ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ. ಕ್ರಿಯೆಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶಗಳು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು "
183 "ಮೈಮ್‌ಬಗೆಗಳ ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗಬೇಕು"
185 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:98
186 msgid ""
187 "The valid combinations are:\n"
188 "\n"
189 "isfile=TRUE and isdir=FALSE: the selection may hold only files\n"
190 "isfile=FALSE and isdir=TRUE: the selection may hold only folders\n"
191 "isfile=TRUE and isdir=TRUE: the selection may hold both files and folders\n"
192 "isfile=FALSE and isdir=FALSE: this is an invalid combination (your "
193 "configuration will never appear)"
194 msgstr ""
195 "ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳೆಂದರೆ:\n"
196 "\n"
197 "isfile=TRUE ಹಾಗು isdir=FALSE: ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಕೇವಲ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರವೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ\n"
198 "isfile=FALSE ಹಾಗು isdir=TRUE: ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಕೇವಲ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರವೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ\n"
199 "isfile=TRUE ಹಾಗು isdir=TRUE: ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಕಡತಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ\n"
200 "isfile=FALSE ಹಾಗು isdir=FALSE: ಇದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಯೋಜನೆಯಾಗಿಲ್ಲ (ನಿಮ್ಮ ಸಂರಚನೆಯು ಎಂದಿಗೂ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ)"
202 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:99
203 msgid "'true' if the selection can have files, 'false' otherwise"
204 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಕಡತವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿದ್ದರೆ 'true' ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ 'false' ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
206 #. i18n notes: The last space is important if your language add a space after a period sign "." because a string is concatenated after this string
207 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:101
208 msgid "This setting is tied in with the 'isdir' setting. "
209 msgstr "ಈ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು 'isdir' ಸಿದ್ಧತೆಯೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಿರಲಾಗಿರುತ್ತದೆ. "
211 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:102
212 msgid "'true' if the selection can have folders, 'false' otherwise"
213 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿದ್ದರೆ 'true' ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ 'false' ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
215 #. i18n notes: The last space is important if your language add a space after a period sign "." because a string is concatenated after this string
216 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:104
217 msgid "This setting is tied in with the 'isfile' setting. "
218 msgstr "ಈ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು 'isfile' ಸಿದ್ಧತೆಯೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಿರಲಾಗಿರುತ್ತದೆ. "
220 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:105
221 msgid "'true' if the selection can have several items, 'false' otherwise"
222 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಹಲವಾರು ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿದ್ದರೆ 'true' ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ 'false' ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
224 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:106
225 msgid ""
226 "If you need one or more files or folders to be selected, set this key to "
227 "'true'. If you want just one file or folder, set 'false'"
228 msgstr ""
229 "ನೀವು ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಥವ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನೀವು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು "
230 "'true' ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ. ನೀವು ಕೇವಲ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ 'false' ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
232 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:107
233 msgid "The list of GnomeVFS schemes where the selected files should be located"
234 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡಬೇಕಿರುವ GnomeVFS ಸ್ಕೀಮ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
236 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:108
237 msgid ""
238 "Defines the list of valid GnomeVFS schemes to be matched against the "
239 "selected items. The GnomeVFS scheme is the protocol used to access the "
240 "files. The keyword to use is the one used in the GnomeVFS URI.\n"
241 "\n"
242 "Examples of GnomeVFS URI include: \n"
243 "file:///tmp/foo.txt\n"
244 "sftp:///root@test.example.net/tmp/foo.txt\n"
245 "\n"
246 "The most common schemes are:\n"
247 "\n"
248 "'file': local files\n"
249 "'sftp': files accessed via SSH\n"
250 "'ftp': files accessed via FTP\n"
251 "'smb': files accessed via Samba (Windows share)\n"
252 "'dav': files accessed via WebDav\n"
253 "\n"
254 "All GnomeVFS schemes used by Nautilus can be used here."
255 msgstr ""
256 "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಅಂಶಗಳಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಮಾನ್ಯವಾದ GnomeVFS ಸ್ಕೀಮ್‌ಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಪಟ್ಟಿ. GnomeVFS ಸ್ಕೀಮ್ ಎನ್ನುವುದು ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್‌ ಆಗಿದೆ. ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕೀಲಿಪದವು GnomeVFS URI ನಲ್ಲಿ ಬಳಸುವುದಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n"
257 "\n"
258 "GnomeVFS URI ನ ಉದಾಹರಣೆಗಳು: \n"
259 "file:///tmp/foo.txt\n"
260 "sftp:///root@test.example.net/tmp/foo.txt\n"
261 "\n"
262 "ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಸ್ಕೀಮ್‌ಗಳು:\n"
263 "\n"
264 "'file': ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳು\n"
265 "'sftp': ಕಡತಗಳನ್ನು SSH ಮೂಲಕ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ\n"
266 "'ftp': ಕಡತಗಳನ್ನು FTP ಮೂಲಕ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ\n"
267 "'smb': ಕಡತಗಳನ್ನು Samba (ವಿಂಡೋಸ್ ಹಂಚಿಕೆ) ಮೂಲಕ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ\n"
268 "'dav': ಕಡತಗಳನ್ನು WebDav ಮೂಲಕ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ\n"
269 "\n"
270 "ನಾಟಿಲಸ್‌ನಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುವ ಎಲ್ಲಾ GnomeVFS ಸ್ಕೀಮ್‌ಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
272 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:109
273 msgid "The version of the configuration format"
274 msgstr "ಸಂರಚನೆಯ ವಿನ್ಯಾಸದ ಆವೃತ್ತಿ"
276 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:110
277 msgid ""
278 "The version of the configuration format that will be used to manage backward "
279 "compatibility"
280 msgstr "ಹಿಮ್ಮುಖ ಸಹವರ್ತನೀಯತೆಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಸಂರಚನಾ ವಿನ್ಯಾಸದ ಆವೃತ್ತಿ"
282 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog concatenated
283 #. * to another error message
285 #: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:193
286 msgid " and some profiles are incomplete: "
287 msgstr " ಹಾಗು ಕೆಲವು ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿವೆ: "
289 #. i18n notes: this is a list separator, it can have more than one
290 #. * character (ie, in French it will be ", ")
292 #. i18n notes: this is a list separator, it can have more
293 #. * than one character (ie, in French it will be ", ")
295 #: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:217
296 #: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:736
297 msgid ","
298 msgstr ","
300 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
301 #. * concatenated to another error message
303 #: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:320
304 #, c-format
305 msgid "%s (one missing key: %s)%s"
306 msgid_plural "%s (missing keys: %s)%s"
307 msgstr[0] "%s (ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಒಂದು ಕೀಲಿ: %s)%s"
308 msgstr[1] "%s (ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಕೀಲಿಗಳು: %s)%s"
310 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
311 #: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:699
312 #: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:836
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (found <%s> "
316 "element instead of <%s>)"
317 msgstr "ಈ XML ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ Nautilus-ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ (<%s> ಘಟಕವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ, <%s> ನ ಬದಲಿಗೆ)"
319 #. if the version of the file is greater than the current one, we reject the file
320 #: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:713
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "This config file is more recent than this version of Nautilus-actions can "
324 "support. Please upgrade Nautilus-actions to the latest version if you want "
325 "to be able to import it (File version: %s (max supported version : %s))"
326 msgstr "ಈ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವು Nautilus-actions ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಒಂದು ಆವೃತ್ತಿಗಿಂತ ಹೊಸತಾಗಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ದಯವಿಟ್ಟು Nautilus-actions ಅನ್ನು ಇತ್ತೀಚಿನ ಒಂದು ಆವೃತ್ತಿಗೆ ನವೀಕರಿಸಿ (ಕಡತದ ಆವೃತ್ತಿ: %s (ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವ ಗರಿಷ್ಟ ಆವೃತ್ತಿ : %s))"
328 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
329 #: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:763
330 #, c-format
331 msgid "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key: %s)%s"
332 msgid_plural ""
333 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing keys: %s)%"
335 msgstr[0] "ಈ XML ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ Nautilus-ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ (ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಕೀಲಿ: %s)%s"
336 msgstr[1] "ಈ XML ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ Nautilus-ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ (ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಕೀಲಿಗಳು: %s)%s"
338 #. No error occured but we have not found the "version" gconf key
339 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
340 #: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:772
341 #, c-format
342 msgid "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key: %s)"
343 msgstr "ಈ XML ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ Nautilus-ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ (ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಕೀಲಿ: %s)"
345 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
346 #: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:846
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (root node is <%s> "
350 "instead of <%s>)"
351 msgstr "ಈ XML ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ Nautilus-ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ (ರೂಟ್ ನೋಡ್ <%s> ಆಗಿದೆ, <%s> ನ ಬದಲಿಗೆ)"
353 #: ../src/nact/nact.c:236
354 #, c-format
355 msgid "Can't duplicate action '%s'!"
356 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ '%s' ಯ ಇನ್ನೊಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ!"
358 #. create columns on the tree view
359 #: ../src/nact/nact.c:352 ../src/nact/nact-import-export.c:179
360 msgid "Icon"
361 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ"
363 #: ../src/nact/nact.c:357 ../src/nact/nact-import-export.c:184
364 msgid "Label"
365 msgstr "ಲೇಬಲ್"
367 #: ../src/nact/nact.c:387 ../src/nact/nact-action-editor.c:161
368 #: ../src/nact/nact-editor.c:663 ../src/nact/nact-import-export.c:331
369 #: ../src/nact/nact-profile-editor.c:567
370 msgid "Could not load interface for Nautilus Actions Config Tool"
371 msgstr "Nautilus ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಸಂರಚನಾ ಉಪಕರಣದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
373 #: ../src/nact/nact-application.c:246
374 msgid "Another instance of Nautilus Actions Configurator is already running."
375 msgstr "Nautilus ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಸಂರಚನಾ ಉಪಕರಣದ ಇನ್ನೊಂದು ಸಂದರ್ಭವು ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ."
377 #: ../src/nact/nact-application.c:247
378 msgid "Please switch back to it."
379 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಅದಕ್ಕೆ ಹಿಂದಿರುಗು."
381 #. i18n: this is the application name, used in window title
383 #: ../src/nact/nact-application.c:258
384 msgid "Nautilus Actions Configuration Tool"
385 msgstr "Nautilus ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಸಂರಚನೆ ಉಪಕರಣ"
387 #. static int
388 #. run_appli( NactApplication *application )
389 #. {
390 #. int code = 0;
392 #. g_object_set( G_OBJECT( application ), PROP_PIVOT_STR, na_pivot_new( NULL ), NULL );
394 #. g_object_set( G_OBJECT( application ), PROP_MAINWINDOW_STR, nact_init_dialog( G_OBJECT( application ), NULL );
396 #. unique_app_watch_window( application->private->unique, application->private->main );
398 #. gtk_main();
400 #. return( code );
401 #. }
402 #: ../src/nact/nact.desktop.in.h:1
403 msgid "Add items to the Nautilus popup menu"
404 msgstr "Nautilus ಪುಟಿಕೆ ಮೆನುವನ್ನು ಅಂಶಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
406 #: ../src/nact/nact.desktop.in.h:2
407 msgid "Nautilus Actions Configuration"
408 msgstr "Nautilus ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಸಂರಚನೆ"
410 #: ../src/nact/nact-action-editor.c:186 ../src/nact/nact-action-editor.c:189
411 #: ../src/nact/nact-editor.c:681 ../src/nact/nact-editor.c:684
412 msgid "Icon of the menu item in the Nautilus popup menu"
413 msgstr "Nautilus ಪುಟಿಕೆ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿರುವ ಮೆನು ಅಂಶದ ಚಿಹ್ನೆ"
415 #: ../src/nact/nact-action-editor.c:230
416 msgid "Add a new action"
417 msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
419 #: ../src/nact/nact-action-editor.c:234
420 #, c-format
421 msgid "Edit action \"%s\""
422 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ \"%s\" ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
424 #. i18n notes: when no icon is selected in the drop-down list
425 #: ../src/nact/nact-editor.c:195
426 msgid "None"
427 msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
429 #. i18n notes: will be displayed in a dialog
430 #: ../src/nact/nact-editor.c:485
431 #, c-format
432 msgid "Can't copy action's profile '%s'!"
433 msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಪ್ರೊಫೈಲ್ '%s' ಅನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ!"
435 #. i18n notes: will be displayed in a dialog
436 #: ../src/nact/nact-editor.c:509
437 #, c-format
438 msgid "Can't paste action's profile '%s'!"
439 msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಪ್ರೊಫೈಲ್ '%s' ಅನ್ನು ಅಂಟಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ!"
441 #. printf ("profile_name : %s\n", action_profile->desc_name);
442 #. i18n notes: this is the default name of a copied profile
443 #: ../src/nact/nact-editor.c:514
444 #, c-format
445 msgid "%s Copy"
446 msgstr "%s ನಕಲು ಪ್ರತಿ"
448 #. i18n notes: will be displayed in a dialog
449 #: ../src/nact/nact-editor.c:573
450 #, c-format
451 msgid "Can't delete action's profile '%s'!"
452 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ '%s' ಯ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ!"
454 #: ../src/nact/nact-editor.c:626
455 msgid "Profile Name"
456 msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರು"
458 #: ../src/nact/nact-editor.c:706
459 msgid "Add a New Action"
460 msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕ್ರಿಯೆ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
462 #: ../src/nact/nact-editor.c:710
463 #, c-format
464 msgid "Edit Action \"%s\""
465 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ \"%s\" ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
467 #: ../src/nact/nact-import-export.c:223
468 #, c-format
469 msgid "Can't parse file '%s' as GConf schema description file!"
470 msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು GConf ಸ್ಕೀಮಾ ವಿವರಣೆ ಕಡತವಾಗಿ ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ!"
472 #. i18n notes: %s is the label of the action (eg, 'Mount ISO')
473 #: ../src/nact/nact-import-export.c:244
474 #, c-format
475 msgid "Action '%s' importation failed!"
476 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ '%s' ಆಮದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ!"
478 #. initialize the default schemes
479 #. i18n notes : description of 'file' scheme
480 #: ../src/nact/nact-prefs.c:172
481 #, c-format
482 msgid "%sLocal Files"
483 msgstr "%sಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳು"
485 #. i18n notes : description of 'sftp' scheme
486 #: ../src/nact/nact-prefs.c:174
487 #, c-format
488 msgid "%sSSH Files"
489 msgstr "%sSSH ಕಡತಗಳು"
491 #. i18n notes : description of 'smb' scheme
492 #: ../src/nact/nact-prefs.c:176
493 #, c-format
494 msgid "%sWindows Files"
495 msgstr "%sWindows ಕಡತಗಳು"
497 #. i18n notes : description of 'ftp' scheme
498 #: ../src/nact/nact-prefs.c:178
499 #, c-format
500 msgid "%sFTP Files"
501 msgstr "%sFTP ಕಡತಗಳು"
503 #. i18n notes : description of 'dav' scheme
504 #: ../src/nact/nact-prefs.c:180
505 #, c-format
506 msgid "%sWebdav Files"
507 msgstr "%sWebdav ಕಡತಗಳು"
509 #. i18n notes : scheme name set for a new entry in the scheme list
510 #: ../src/nact/nact-profile-editor.c:299
511 msgid "new-scheme"
512 msgstr "ಹೊಸ-ಸ್ಕೀಮ್"
514 #: ../src/nact/nact-profile-editor.c:300
515 msgid "New Scheme Description"
516 msgstr "ಹೊಸ ಸ್ಕೀಮ್ ವಿವರಣೆ"
518 #: ../src/nact/nact-profile-editor.c:396
519 msgid "Scheme"
520 msgstr "ಸ್ಕೀಮ್"
522 #: ../src/nact/nact-profile-editor.c:407
523 msgid "Description"
524 msgstr "ವಿವರಣೆ"
526 #: ../src/nact/nact-profile-editor.c:608
527 msgid "Add a New Profile"
528 msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
530 #: ../src/nact/nact-profile-editor.c:612
531 #, c-format
532 msgid "Edit Profile \"%s\""
533 msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ \"%s\" ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
535 #. i18n notes: example strings for the command preview
536 #: ../src/nact/nact-utils.c:196
537 msgid "/path/to"
538 msgstr "/path/to"
540 #: ../src/nact/nact-utils.c:197 ../src/nact/nact-utils.c:199
541 msgid "file1.txt"
542 msgstr "file1.txt"
544 #: ../src/nact/nact-utils.c:197
545 msgid "file2.txt"
546 msgstr "file2.txt"
548 #: ../src/nact/nact-utils.c:198 ../src/nact/nact-utils.c:199
549 msgid "folder1"
550 msgstr "folder1"
552 #: ../src/nact/nact-utils.c:198
553 msgid "folder2"
554 msgstr "folder2"
556 #: ../src/nact/nact-utils.c:201
557 msgid "test.example.net"
558 msgstr "test.example.net"
560 #: ../src/nact/nact-utils.c:202
561 msgid "file.txt"
562 msgstr "file.txt"
564 #: ../src/nact/nact-utils.c:203
565 msgid "folder"
566 msgstr "folder"
568 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:1
569 msgid ""
570 "(C) 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz@grumz.net>\n"
571 "(C) 2009 Pierre Wieser <pwieser@trychlos.org>"
572 msgstr ""
573 "(C) 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz@grumz.net>\n"
574 "(C) 2009 Pierre Wieser <pwieser@trychlos.org>"
576 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:4
577 #, no-c-format
578 msgid "<b>%%</b>: a percent sign"
579 msgstr "<b>%%</b>: ಒಂದು ಪ್ರತಿಶತದ ಚಿಹ್ನೆ"
581 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:6
582 #, no-c-format
583 msgid ""
584 "<b>%M</b>: space-separated list of the selected file(s)/folder(s) with their "
585 "full paths"
586 msgstr "<b>%M</b>: ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ(ಗಳ)/ಕಡತಕೋಶದ(ಗಳ) ಮೂಲಹೆಸರುಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ, ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗದೊಂದಿಗೆ"
588 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:8
589 #, no-c-format
590 msgid "<b>%U</b>: username of the GnomeVFS URI"
591 msgstr "<b>%U</b>: GnomeVFS URI ಯ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು"
593 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:10
594 #, no-c-format
595 msgid "<b>%d</b>: base folder of the selected file(s)"
596 msgstr "<b>%d</b>: ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ(ಗಳ) ಮೂಲ ಕಡತಕೋಶ"
598 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:12
599 #, no-c-format
600 msgid "<b>%f</b>: the name of the selected file or the 1st one if many are selected"
601 msgstr "<b>%f</b>: ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಬಳಷ್ಟನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ ಮೊದಲಿನದು"
603 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:14
604 #, no-c-format
605 msgid "<b>%h</b>: hostname of the GnomeVFS URI"
606 msgstr "<b>%h</b>: GnomeVFS URI ಯ ಅತಿಥೇಯ ಹೆಸರು"
608 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:16
609 #, no-c-format
610 msgid ""
611 "<b>%m</b>: space-separated list of the basenames of the selected\n"
612 "file(s)/folder(s)"
613 msgstr "<b>%m</b>: ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ(ಗಳ)/ಕಡತಕೋಶದ(ಗಳ) ಮೂಲಹೆಸರುಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ"
615 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:19
616 #, no-c-format
617 msgid "<b>%s</b>: scheme of the GnomeVFS URI"
618 msgstr "<b>%s</b>: GnomeVFS URI ಯ ಸ್ಕೀಮ್"
620 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:21
621 #, no-c-format
622 msgid "<b>%u</b>: GnomeVFS URI"
623 msgstr "<b>%u</b>: GnomeVFS URI"
625 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:22
626 msgid "<b>Action</b>"
627 msgstr "<b>ಕಾರ್ಯ</b>"
629 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:23
630 msgid "<b>Appears if file matches</b>"
631 msgstr "<b>ಕಡತವು ತಾಳೆಯಾದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ</b>"
633 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:24
634 msgid "<b>Appears if scheme is in this list</b>"
635 msgstr "<b>ಸ್ಕೀಮ್ ಈ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ</b>"
637 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:25
638 msgid "<b>Appears if selection contains</b>"
639 msgstr "<b>ಆಯ್ಕೆಯು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ</b>"
641 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:26
642 msgid "<b>Nautilus Menu Item</b>"
643 msgstr "<b>Nautilus ಮೆನು ಅಂಶ</b>"
645 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:27
646 msgid "<b>Profiles</b>"
647 msgstr "<b>ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು</b>"
649 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:29
650 #, no-c-format
651 msgid "<i><b><span size=\"small\">e.g., %s</span></b></i>"
652 msgstr "<i><b><span size=\"small\">ಉದಾ., %s</span></b></i>"
654 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:30
655 msgid "<span size=\"larger\"><b>Parameter Legend</b></span>"
656 msgstr "<span size=\"larger\"><b>ನಿಯತಾಂಕ ಲೆಜೆಂಡ್</b></span>"
658 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:31
659 msgid ""
660 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">place primary text here</span>\n"
661 "\n"
662 "place secondary text here"
663 msgstr ""
664 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ಪ್ರಮುಖ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ</span>\n"
665 "\n"
666 "ಪ್ರಮುಖವಲ್ಲದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ"
668 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:34
669 msgid ""
670 "A string with wildcards (? or *) that will be used to match the filenames. "
671 "You can set several filename patterns by separating them with a semi-colon "
672 "(;)."
673 msgstr ""
674 "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳಿಗೆ ಹೋಲಿಸಬೇಕಿರುವ, ವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡುಗಳನ್ನು (* ಅಥವ ?) ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ವಾಕ್ಯ. "
675 "ನೀವು ಹಲವಾರು ಕಡತವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಅರ್ಧವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು(;) ಬಳಸಬಹುದು."
677 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:35
678 msgid ""
679 "A string with wildcards (? or *) that will be used to match the mimetypes of "
680 "files. You can set several mimetype patterns by separating them with a semi-"
681 "colon (;)."
682 msgstr ""
683 "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ ಮೈಮ್‌ಬಗೆಗಳಿಗೆ ಹೋಲಿಸಬೇಕಿರುವ, ವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡುಗಳನ್ನು (* ಅಥವ ?) ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ವಾಕ್ಯ. "
684 "ನೀವು ಹಲವಾರು ಮೈಮ್‌ಬಗೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಅರ್ಧವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು(;) ಬಳಸಬಹುದು."
686 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:36
687 msgid "Action"
688 msgstr "ಕಾರ್ಯ"
690 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:37
691 msgid "Advanced Conditions"
692 msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಷರತ್ತುಗಳು"
694 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:38
695 msgid "Appears if selection has multiple files or folders"
696 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಅನೇಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಥವ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
698 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:39
699 msgid "Both"
700 msgstr "ಎರಡೂ"
702 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:40
703 msgid "Click to add a new scheme."
704 msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಸ್ಕೀಮ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
706 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:41
707 msgid "Click to choose a command from the file chooser dialog."
708 msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರ ಸಂವಾದದಿಂದ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
710 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:42
711 msgid ""
712 "Click to choose a custom icon from a file instead of a predefined icon from "
713 "the drop-down list."
714 msgstr "ಬೀಳಿಕೆ(ಡ್ರಾಪ್‌ಡೌನ್) ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಪೂರ್ವನಿರ್ಧಾರಿತವಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಬದಲಿಗೆ ಕಡತದಿಂದ ಇಚ್ಛೆಯ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
716 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:43
717 msgid "Click to remove the selected scheme."
718 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸ್ಕೀಮ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
720 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:44
721 msgid ""
722 "Click to toggle the display of the list of special tokens you can use in the "
723 "parameter field."
724 msgstr "ನೀವು ನಿಯತಾಂಕದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬಹುದಾದ ವಿಶೇಷ ಟೋಕನ್‌ಗಳ ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
726 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:45
727 msgid "Conditions"
728 msgstr "ಷರತ್ತುಗಳು"
730 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:46
731 msgid "Create a copy of the selected action."
732 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕ್ರಿಯೆಯ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ."
734 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:47
735 msgid "Delete the action without any confirmation nor the possibility to restore it."
736 msgstr "ಖಚಿತ ಪಡಿಸಲು ಕೇಳದೆ ಅಥವ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇಲ್ಲದೆ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು."
738 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:48
739 msgid "Duplicate"
740 msgstr "ನಕಲು"
742 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:49
743 msgid "Export existing configs"
744 msgstr "ಈಗಿರುವ ಸಂರಚನೆಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ"
746 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:50
747 msgid "File to Import:"
748 msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಕಡತ:"
750 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:51
751 msgid "Filenames:"
752 msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳು:"
754 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:52
755 msgid "Icon:"
756 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ:"
758 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:53
759 msgid ""
760 "If selected, the filename patterns will be matched case sensitive (eg, *.jpg "
761 "will not match photo.JPG)"
762 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ ಕಡತದ ಹೆಸರಿನ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಕೇಸ್‌ ಸಂವೇದಿಯಲ್ಲಿ ತಾಳೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ. (ಉದಾ, *.jpg ಯು photo.JPG ಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತದೆ)"
764 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:54
765 msgid "Import new configurations"
766 msgstr "ಹೊಸ ಸಂರಚನೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ"
768 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:55
769 msgid "Import/Export"
770 msgstr "ಆಮದು/ರಫ್ತು"
772 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:56
773 msgid "Import/Export Settings"
774 msgstr "ಆಮದು/ರಫ್ತು ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
776 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:57
777 msgid "Label of the menu item in the Nautilus popup menu."
778 msgstr "ನಾಟಿಲಸ್ ಪುಟಿಕೆ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೆನು ಅಂಶದ ಲೇಬಲ್."
780 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:58
781 msgid "Label:"
782 msgstr "ಲೇಬಲ್:"
784 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:59
785 msgid ""
786 "Manage importation of external action configurations and exportation of "
787 "existing actions."
788 msgstr "ಹೊರಗಿನ ಕ್ರಿಯೆ ಸಂರಚನೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವುದನ್ನು ಹಾಗು ಈಗಿರುವ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ."
790 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:60
791 msgid "Match case"
792 msgstr "ಕೇಸ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
794 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:61
795 msgid "Mimetypes:"
796 msgstr "ಮೈಮ್‌ಬಗೆಗಳು:"
798 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:62
799 msgid "Nautilus Action Editor"
800 msgstr "Nautilus ಕ್ರಿಯೆ ಸಂಪಾದಕ"
802 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:63
803 msgid "Nautilus Action Profile Editor"
804 msgstr "Nautilus ಕ್ರಿಯೆ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸಂಪಾದಕ"
806 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:64
807 msgid "Nautilus Actions"
808 msgstr "Nautilus Actions"
810 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:65
811 msgid ""
812 "Nautilus Actions Configuration Tool\n"
813 "Application to configure Nautilus Action extension"
814 msgstr ""
815 "Nautilus Actions ಸಂರಚನಾ ಉಪಕರಣ\n"
816 "Nautilus Action ವಿಸ್ತರಣೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸುವ ಅನ್ವಯ"
818 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:67
819 msgid "Only files"
820 msgstr "ಕೇವಲ ಕಡತಗಳು"
822 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:68
823 msgid "Only folders"
824 msgstr "ಕೇವಲ ಕಡತಕೋಶಗಳು"
826 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:69
827 msgid ""
828 "Parameters that will be sent to the program. Click on the 'Legend' button to "
829 "see the different replacement tokens."
830 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಮಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವ ನಿಯತಾಂಕಗಳು. ವಿವಿಧ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಟೋಕನ್‌ಗಳನ್ನು ನೋಡಲು 'ಲೆಜೆಂಡ್' ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
832 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:70
833 msgid "Parameters:"
834 msgstr "ನಿಯತಾಂಕಗಳು:"
836 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:71
837 msgid "Path:"
838 msgstr "ಮಾರ್ಗ:"
840 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:72
841 msgid "Project website"
842 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಜಾಲತಾಣ"
844 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:73
845 msgid "Save in Folder:"
846 msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿ:"
848 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:74
849 msgid ""
850 "Select the configurations you want to export. Use Shift or Ctrl key to "
851 "select more than one."
852 msgstr "ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವ ಸಂರಚನೆಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು Shift ಅಥವ Ctrl ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ."
854 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:75
855 msgid "Select the configurations you want to export:"
856 msgstr "ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವ ಸಂರಚನೆಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:"
858 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:76
859 msgid "Select the file you want to import."
860 msgstr "ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
862 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:77
863 msgid ""
864 "Select the folder you want your config to be saved in. This folder must "
865 "exist."
866 msgstr "ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ನೀವು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುವ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಈ ಕಡತಕೋಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರಬೇಕು."
868 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:78
869 msgid ""
870 "Select the kind of files where you want your action to appear. If you don't "
871 "know what to choose, try selecting just 'file' which is the most common "
872 "choice. You can add a new scheme by clicking on the '+' button."
873 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕ್ರಿಯೆಯು ಎಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೊ ಆ ಕಡತಗಳ ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಏನನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕೆಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಯದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಆರಿಸುವ 'file' ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. '+' ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಹೊಸ ಸ್ಕೀಮ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಬಹುದು."
875 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
876 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:80
877 msgid "The GNOME Translation Project <gnome-i18n@gnome.org>"
878 msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <gnome-i18n@gnome.org>"
880 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:81
881 msgid ""
882 "The command that will be launched by selecting the action in Nautilus popup "
883 "menu."
884 msgstr "ನಾಟಿಲಸ್ ಪುಟಿಕೆ ಮೆನುವನ್ನು ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಆಜ್ಞೆ."
886 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:82
887 msgid "This software is licensed under the GNU Genaral Public License (GPL)"
888 msgstr "ಈ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು GNU Genaral Public License (GPL) ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಲೈಸೆನ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
890 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:83
891 msgid "Tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar."
892 msgstr "ನಾಟಿಲಸ್ ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೆನು ಅಂಶ ಉಪಕರಣಸಲಹೆ."
894 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:84
895 msgid "Tooltip:"
896 msgstr "ಉಪಕರಣಸಲಹೆ:"
898 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:85
899 msgid "_Browse"
900 msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು(_B)"
902 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:86
903 msgid "_Legend"
904 msgstr "ಲೆಜೆಂಡ್(_L)"
906 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:57
907 msgid "LABEL"
908 msgstr "LABEL"
910 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:58
911 msgid "TOOLTIP"
912 msgstr "TOOLTIP"
914 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:59
915 msgid "The icon of the menu item (filename or GTK stock ID)"
916 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶದ ಚಿಹ್ನೆ (ಕಡತದ ಹೆಸರು ಅಥವ GTK ಸ್ಟಾಕ್ ID)"
918 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:59
919 msgid "ICON"
920 msgstr "ICON"
922 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:60
923 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:63
924 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:69
925 msgid "PATH"
926 msgstr "PATH"
928 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:61
929 msgid "PARAMS"
930 msgstr "PARAMS"
932 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:62
933 msgid ""
934 "A pattern to match selected files against. May include wildcards (* or ?) "
935 "(you must set one option for each pattern you need)"
936 msgstr ""
937 "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಹೋಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ವಿನ್ಯಾಸ . ಇದು ವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡುಗಳನ್ನೂ (* ಅಥವ ?) ಒಳಗೊಂಡಿರಬಹುದು"
938 "(ನಿಮಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಪ್ರತಿ ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ ಒಂದು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿಸಬೇಕು)"
940 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:62
941 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:64
942 msgid "EXPR"
943 msgstr "EXPR"
945 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:64
946 msgid ""
947 "A pattern to match selected files' mimetype against. May include wildcards "
948 "(* or ?) (you must set one option for each pattern you need)"
949 msgstr ""
950 "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತಗಳ ಮೈಮ್‌ಬಗೆಗೆ ಹೋಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ವಿನ್ಯಾಸ . ಇದು ವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡುಗಳನ್ನು (* ಅಥವ ?) ಒಳಗೊಂಡಿರಬಹುದು"
951 "(ನಿಮಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಪ್ರತಿ ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ ಒಂದು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿಸಬೇಕು)"
953 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:65
954 msgid "Set it if the selection can contain files"
955 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಹಲವಾರು ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದಾದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
957 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:66
958 msgid "Set it if the selection can contain folders"
959 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಹಲವಾರು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದಾದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
961 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:67
962 msgid "Set it if the selection can have several items"
963 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಹಲವಾರು ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದಾದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
965 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:68
966 msgid ""
967 "A GnomeVFS scheme where the selected files should be located (you must set "
968 "it for each scheme you need)"
969 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಇರಿಸಲಾಗುವ GnomeVFS ಸ್ಕೀಮ್ (ನಿಮಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಕೀಮ್‌ಗಳಿಗೆ ಇದನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ)"
971 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:68
972 msgid "SCHEME"
973 msgstr "SCHEME"
975 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:69
976 msgid ""
977 "The path of the file where to save the new GConf schema definition file "
978 "[default: /tmp/config_UUID.schemas]"
979 msgstr ""
980 "ಹೊಸ GConf ಸ್ಕೀಮಾ ವಿವರಣೆ ಕಡತವನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಕಡತದ ಮಾರ್ಗ"
981 "[ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: /tmp/config_UUID.schemas]"
983 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:108
984 #, c-format
985 msgid ""
986 "Syntax error:\n"
987 "\t- %s\n"
988 "Try %s --help\n"
989 msgstr ""
990 "ಸಿಂಟಾಕ್ಸ್ ದೋಷ:\n"
991 "\t- %s\n"
992 "%s --help ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ\n"
994 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:160
995 #, c-format
996 msgid "Creating %s..."
997 msgstr "%s ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
999 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:179
1000 #, c-format
1001 msgid " Failed: Can't create %s: %s\n"
1002 msgstr " ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s\n"
1004 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:188
1005 #, c-format
1006 msgid "  OK, saved in %s\n"
1007 msgstr "  ಸರಿ, %s ಯಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
1009 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:193
1010 #, c-format
1011 msgid " Failed: %s\n"
1012 msgstr " ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1014 #: ../src/utils/nautilus-actions-tools-utils.c:57
1015 #, c-format
1016 msgid "Can't write data in file %s\n"
1017 msgstr "ಕಡತ %sದಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n"
1019 #: ../src/utils/nautilus-actions-tools-utils.c:63
1020 #, c-format
1021 msgid "Can't open file %s for writing\n"
1022 msgstr "ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಬರೆಯುವ ಸಲುವಾಗಿ ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n"