1 # Māori translation of nautilus.
2 # Copyright © 2001, 2004 Nautilus
3 # Distributed under the same licence as the nautilus package
4 # John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>, 2004.
8 "Project-Id-Version: nautilus 2.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-04-11 14:33+1200\n"
12 "Last-Translator: John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>\n"
13 "Language-Team: GNOME Māori Team <maori@nzlinux.org.nz>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: data/applications.desktop.in.h:1
20 msgstr "Ngā pūmanawa tautono"
22 #: data/applications.desktop.in.h:2
23 msgid "Browse available software"
26 #: data/browser.xml.h:1
30 #: data/browser.xml.h:2
34 #: data/browser.xml.h:3
38 #: data/browser.xml.h:4
42 #: data/browser.xml.h:5
46 #: data/browser.xml.h:6
50 #: data/browser.xml.h:7
54 #: data/browser.xml.h:8
58 #: data/browser.xml.h:9
62 #: data/browser.xml.h:10
66 #: data/browser.xml.h:11
70 #: data/browser.xml.h:12
74 #: data/browser.xml.h:13
78 #: data/browser.xml.h:14
82 #: data/browser.xml.h:15
86 #: data/browser.xml.h:16
90 #: data/browser.xml.h:17
95 #: data/browser.xml.h:18
100 #: data/browser.xml.h:19
105 #: data/browser.xml.h:20
110 #: data/browser.xml.h:21
114 #: data/browser.xml.h:22
118 #: data/browser.xml.h:23
122 #: data/browser.xml.h:24
126 #: data/browser.xml.h:25
130 #: data/browser.xml.h:26
131 msgid "Distinguished"
134 #: data/browser.xml.h:27
138 #: data/browser.xml.h:28
142 #: data/browser.xml.h:29
146 #: data/browser.xml.h:30
147 msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
150 #: data/browser.xml.h:31
151 msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
154 #: data/browser.xml.h:32
155 msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
158 #: data/browser.xml.h:33
162 #: data/browser.xml.h:34
166 #: data/browser.xml.h:35 src/nautilus-emblem-sidebar.c:941
167 #: src/nautilus-property-browser.c:1731
171 #: data/browser.xml.h:36
175 #: data/browser.xml.h:37
180 #: data/browser.xml.h:38
184 #: data/browser.xml.h:39
188 #: data/browser.xml.h:40
192 #: data/browser.xml.h:41
196 #: data/browser.xml.h:42 icons/gnome/gnome.xml.h:2
200 #: data/browser.xml.h:43
204 #: data/browser.xml.h:44
208 #: data/browser.xml.h:45
212 #: data/browser.xml.h:46
216 #: data/browser.xml.h:47
218 msgstr "Whakahirahira"
220 #: data/browser.xml.h:48
225 #: data/browser.xml.h:49
229 #: data/browser.xml.h:50
233 #: data/browser.xml.h:51
237 #: data/browser.xml.h:52
241 #: data/browser.xml.h:53
245 #: data/browser.xml.h:54
249 #: data/browser.xml.h:55
253 #: data/browser.xml.h:56
257 #: data/browser.xml.h:57
261 #: data/browser.xml.h:58
263 msgstr "Ngā Tokomaha"
265 #: data/browser.xml.h:59
269 #: data/browser.xml.h:60
273 #: data/browser.xml.h:61
277 #: data/browser.xml.h:62
281 #: data/browser.xml.h:63
285 #: data/browser.xml.h:64
289 #: data/browser.xml.h:65
294 #: data/browser.xml.h:66
298 #: data/browser.xml.h:67
302 #: data/browser.xml.h:68
303 msgid "Purple Marble"
306 #: data/browser.xml.h:69
310 #: data/browser.xml.h:70
314 #: data/browser.xml.h:71
318 #: data/browser.xml.h:72
322 #: data/browser.xml.h:73
327 #: data/browser.xml.h:74
331 #: data/browser.xml.h:75
335 #: data/browser.xml.h:76
339 #: data/browser.xml.h:77
343 #: data/browser.xml.h:78
347 #: data/browser.xml.h:79
351 #: data/browser.xml.h:80
355 #: data/browser.xml.h:81
359 #: data/browser.xml.h:82
363 #: data/browser.xml.h:83
367 #: data/browser.xml.h:84
372 #: data/browser.xml.h:85
376 #: data/browser.xml.h:86
378 msgstr "Tukutuku-ao-whānui"
380 #: data/browser.xml.h:87
384 #: data/browser.xml.h:88
388 #: data/browser.xml.h:89
392 #: data/browser.xml.h:90
397 #: data/favorites.desktop.in.h:1
398 msgid "Favorite applications"
401 #: data/favorites.desktop.in.h:2
405 #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
406 msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
409 #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
410 msgid "Crux-Eggplant"
413 #: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
414 msgid "A Teal variation of the Crux theme."
417 #: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
421 #: icons/default/default.xml.h:1
425 #: icons/default/default.xml.h:2
426 msgid "This is the default theme for Nautilus."
429 #: icons/gnome/gnome.xml.h:1
430 msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
433 #: icons/sierra/sierra.xml.h:1
437 #: icons/sierra/sierra.xml.h:2
438 msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
441 #: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
445 #: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
446 msgid "This theme uses photo-realistic folders."
449 #: libnautilus-extension/nautilus-column.c:175
450 #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206
451 #: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176
452 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
453 #: src/file-manager/fm-list-view.c:1107
457 #: libnautilus-extension/nautilus-column.c:176
458 msgid "Name of the column"
461 #: libnautilus-extension/nautilus-column.c:182
465 #: libnautilus-extension/nautilus-column.c:183
466 msgid "The attribute name to display"
469 #: libnautilus-extension/nautilus-column.c:189
470 #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:213
471 #: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:183
475 #: libnautilus-extension/nautilus-column.c:190
476 msgid "Label to display in the column"
479 #: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196
480 #: src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
482 msgstr "Whakaaturanga"
484 #: libnautilus-extension/nautilus-column.c:197
485 msgid "A user-visible description of the column"
488 #: libnautilus-extension/nautilus-column.c:204
492 #: libnautilus-extension/nautilus-column.c:205
493 msgid "The x-alignment of the column"
496 #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:207
497 msgid "Name of the item"
500 #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:214
501 msgid "Label to display to the user"
504 #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:220
508 #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:221
509 msgid "Tooltip for the menu item"
512 #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227
514 msgstr "Whakaahua iti"
516 #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:228
517 msgid "Name of the icon to display in the menu item"
520 #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:235
524 #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:236
525 msgid "Whether the menu item is sensitive"
528 #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:242
532 #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:243
533 msgid "Show priority text in toolbars"
536 #: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:177
537 msgid "Name of the page"
540 #: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:184
541 msgid "Label widget to display in the notebook tab"
544 #: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:190
548 #: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:191
549 msgid "Widget for the property page"
552 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
554 "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
555 "actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
556 "are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
557 "\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
561 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
562 msgid "Bring up a new window for every opened file"
565 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
566 msgid "Computer icon visible on desktop"
569 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
570 msgid "Criteria for search bar searching"
573 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
575 "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
576 "\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
577 "If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
578 "files by file name and file properties."
581 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
582 msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
585 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
586 msgid "Custom Background Set"
589 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
590 msgid "Custom Side Pane Background Set"
593 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
596 msgstr "_Whakatakoto"
598 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
599 msgid "Default Background Color"
602 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
603 msgid "Default Background Filename"
606 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
607 msgid "Default Side Pane Background Color"
610 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
611 msgid "Default Side Pane Background Filename"
614 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
615 msgid "Default column order in the list view"
618 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
619 msgid "Default column order in the list view."
622 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
623 msgid "Default folder viewer"
626 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
627 msgid "Default icon zoom level"
630 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
631 msgid "Default list of columns visible in the list view"
634 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
635 msgid "Default list of columns visible in the list view."
638 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
639 msgid "Default list zoom level"
642 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
643 msgid "Default sort order"
646 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
647 msgid "Default zoom level used by the icon view."
650 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
651 msgid "Default zoom level used by the list view."
654 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
655 msgid "Desktop computer icon name"
658 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
660 msgstr "To momotuhi o te papa mahi"
662 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
663 msgid "Desktop home icon name"
666 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
667 msgid "Desktop trash icon name"
670 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
671 msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
674 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
675 msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
678 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
680 "Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
684 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
686 "Filename for the default side pane background. Only used if "
687 "side_pane_background_set is true."
690 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
692 "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
693 "this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
694 "massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
695 "due to the reading of folders chunk-wise."
698 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
699 msgid "Home icon visible on desktop"
702 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
704 "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
705 "Otherwise it will show both folders and files."
708 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
710 "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
713 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
714 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
717 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
718 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
721 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
722 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
725 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
727 "If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
728 "options of a file in the file preferences dialog."
731 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
733 "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
734 "icon and list views."
737 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
739 "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
740 "put files in the trash."
743 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
745 "If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default "
746 "whenever an item is opened."
749 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
750 msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
753 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
755 "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
756 "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
757 "feature can be dangerous, so use caution."
760 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
762 "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
763 "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
766 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
768 "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
769 "how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
773 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
775 "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
776 "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
780 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
782 "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
783 "files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
786 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
788 "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
792 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
794 "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
798 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
800 "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
804 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
806 "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
810 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
812 "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
813 "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
814 "sorted from \"z\" to \"a\"."
817 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
819 "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
820 "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
821 "sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
822 "incrementally they will be sorted decrementally."
825 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
826 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
829 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
831 "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
834 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
835 msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
838 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
840 "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
841 "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
842 "load or use lots of memory."
845 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
846 msgid "List of possible captions on icons"
849 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
850 msgid "Maximum handled files in a folder"
853 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
854 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
857 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
859 "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
860 "2.2. Please use the icon theme instead."
863 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
864 msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
867 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
868 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
871 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
872 msgid "Only show folders in the tree sidebar"
875 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
877 "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
878 "\" to launch them on a double click."
881 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
882 msgid "Put labels beside icons"
885 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
886 msgid "Reverse sort order in new windows"
889 #. Translators: please note this can choose the default font and the size. e.g. "Monospace 8". Please do not translate "Sans". In most cases, this should be left alone.
890 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
894 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
895 msgid "Show folders first in windows"
898 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
899 msgid "Show location bar in new windows"
902 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
903 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
906 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
907 msgid "Show side pane in new windows"
910 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
911 msgid "Show status bar in new windows"
914 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
915 msgid "Show toolbar in new windows"
918 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
919 msgid "Side pane view"
922 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
924 "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
925 "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
926 "on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
927 "local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound."
930 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
932 "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
933 "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
934 "folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
935 "previews for local filesystems. If set to \"never\" then never bother to "
939 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
941 "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
942 "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
943 "If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local filesystems. If "
944 "set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic "
948 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
950 "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
951 "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
952 "server. If set to \"local_only\" then only show counts for local "
953 "filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
956 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
958 "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
959 "\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
962 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
964 "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
965 "\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
968 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
969 msgid "The default width of the side pane in new windows."
972 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
973 msgid "The font description used for the icons on the desktop."
976 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
978 "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
982 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
983 msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
986 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
988 "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
992 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
994 "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
998 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
1000 "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
1004 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
1005 msgid "Trash icon visible on desktop"
1008 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
1009 msgid "Type of click used to launch/open files"
1012 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
1013 msgid "Use manual layout in new windows"
1016 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
1017 msgid "Use tighter layout in new windows"
1020 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
1021 msgid "What to do with executable text files when activated"
1024 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
1026 "What to do with executable text files when they are activated (single or "
1027 "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
1028 "\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
1032 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
1034 "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
1035 "another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
1036 "and \"icon_view\"."
1039 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
1040 msgid "When to show number of items in a folder"
1043 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
1044 msgid "When to show preview text in icons"
1047 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
1048 msgid "When to show thumbnails of image files"
1051 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
1052 msgid "Whether a custom default folder background has been set."
1055 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
1056 msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
1059 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
1060 msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
1063 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
1064 msgid "Whether to enable immediate deletion"
1067 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
1068 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
1071 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
1072 msgid "Whether to show backup files"
1075 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
1076 msgid "Whether to show hidden files"
1079 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
1080 msgid "Width of the side pane"
1084 #: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:386
1086 msgstr "Kotia ngā K_upu"
1088 #. label, accelerator
1089 #: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:387
1090 msgid "Cut the selected text to the clipboard"
1094 #: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:390
1096 msgstr "_Tārua ngā Kupu"
1098 #. label, accelerator
1099 #: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:391
1100 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
1104 #: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:394
1106 msgstr "_Whakapiri ngā Kupu"
1108 #. label, accelerator
1109 #: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:395
1110 msgid "Paste the text stored on the clipboard"
1114 #: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:398
1118 #. label, accelerator
1119 #: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:399
1120 msgid "Select all the text in a text field"
1123 #: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
1127 #: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
1131 #: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
1135 #: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
1139 #: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
1140 msgid "_Use Default"
1143 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
1144 msgid "The name and icon of the file."
1147 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
1151 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
1152 msgid "The size of the file."
1155 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
1159 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
1160 msgid "The type of the file."
1163 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
1164 msgid "Date Modified"
1167 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
1168 msgid "The date the file was modified."
1171 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
1172 msgid "Date Accessed"
1175 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
1176 msgid "The date the file was accessed."
1179 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
1183 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
1184 msgid "The owner of the file."
1187 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
1191 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
1192 msgid "The group of the file."
1195 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
1196 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942
1200 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
1201 msgid "The permissions of the file."
1204 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
1205 msgid "Octal Permissions"
1208 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
1209 msgid "The permissions of the file, in octal notation."
1212 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
1214 msgstr "Kawa Mēra Maha"
1216 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
1217 msgid "The mime type of the file."
1220 #: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:406
1224 #: libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:442
1225 #: libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
1226 #: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:690
1227 msgid "on the desktop"
1230 #: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:105
1231 msgid "You cannot delete a volume icon."
1234 #: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:106
1236 "If you want to eject the volume, please use Eject in the right-click menu of "
1240 #: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
1241 msgid "Can't Delete Volume"
1244 #: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:631
1248 #: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:636
1250 msgstr "_Tārua ki konei"
1252 #: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
1256 #: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:646
1257 msgid "Set as _Background"
1260 #: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655
1261 #: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710
1265 #: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:696
1266 msgid "Set as background for _all folders"
1269 #: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:701
1270 msgid "Set as background for _this folder"
1273 #: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
1274 #: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
1275 #: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
1276 #: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
1277 msgid "The emblem cannot be installed."
1280 #: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
1281 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
1284 #: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
1285 #: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
1286 #: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
1287 #: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
1288 msgid "Couldn't Install Emblem"
1291 #: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
1293 "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
1296 #. this really should never happen, as a user has no idea
1297 #. * what a keyword is, and people should be passing a unique
1298 #. * keyword to us anyway
1300 #: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
1302 msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
1305 #: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
1306 msgid "Please choose a different emblem name."
1309 #: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
1310 msgid "Couldn't install emblem"
1313 #: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
1314 msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
1317 #: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
1318 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
1321 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:402
1323 msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
1326 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:407
1328 msgid "(%d:%02d Remaining)"
1331 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:520
1336 #. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
1337 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:358
1341 #. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
1342 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373
1346 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:559
1347 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
1348 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612
1349 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
1350 msgid "Error while moving."
1353 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:560
1355 msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
1358 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:570
1359 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:576
1360 msgid "Error while deleting."
1363 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:571
1366 "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
1370 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:577
1372 msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
1375 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608
1378 "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
1379 "its parent folder."
1382 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:613
1385 "Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
1389 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:623
1392 "Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
1393 "change it or its parent folder."
1396 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:645
1397 msgid "Error while copying."
1400 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:646
1402 msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
1405 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
1406 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687
1407 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691
1409 msgid "Error while copying to \"%s\"."
1412 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667
1413 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
1414 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:676
1415 msgid "There is not enough space on the destination."
1418 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
1420 msgid "Error while moving to \"%s\"."
1423 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:675
1425 msgid "Error while creating link in \"%s\"."
1428 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
1429 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:699
1430 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
1431 msgid "You do not have permissions to write to this folder."
1434 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:692
1435 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:703
1436 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:714
1437 msgid "The destination disk is read-only."
1440 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:698
1441 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:702
1443 msgid "Error while moving items to \"%s\"."
1446 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:709
1447 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713
1449 msgid "Error while creating links in \"%s\"."
1452 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:741
1454 msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
1457 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
1458 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
1459 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:750
1460 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756
1461 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:771
1462 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:775
1463 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
1464 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:785
1465 msgid "Would you like to continue?"
1468 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:745
1470 msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
1473 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:749
1475 msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
1478 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
1480 msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
1483 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770
1485 msgid "Error \"%s\" while copying."
1488 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:774
1490 msgid "Error \"%s\" while moving."
1493 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
1495 msgid "Error \"%s\" while linking."
1498 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
1500 msgid "Error \"%s\" while deleting."
1503 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
1504 msgid "Error While Copying"
1507 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:913
1508 msgid "Error While Moving"
1511 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:916
1512 msgid "Error While Linking"
1515 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:921
1516 msgid "Error While Deleting"
1519 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
1520 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
1521 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
1522 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
1526 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
1531 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1059
1533 msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
1536 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1062
1538 "The name is already used for a special item that cannot be removed or "
1539 "replaced. If you still want to move the item, rename it and try again."
1542 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1066
1544 msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
1547 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069
1549 "The name is already used for a special item that cannot be removed or "
1550 "replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again."
1553 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
1554 msgid "Unable to Replace File"
1557 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
1559 msgid "The folder \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
1562 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1094
1564 msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
1567 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1102
1569 "If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
1570 "files being copied will be overwritten."
1573 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1104
1574 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
1577 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1117
1578 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
1579 msgid "Conflict While Copying"
1582 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
1583 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
1585 msgstr "_Whakakapia"
1587 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
1589 msgid "Replace _All"
1592 #. appended to new link file
1593 #. Note to localizers: convert file type string for file
1594 #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
1595 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
1597 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1195
1598 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4749
1599 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
1602 msgstr "honoga a %s"
1604 #. appended to new link file
1605 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199
1607 msgid "another link to %s"
1610 #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
1611 #. * if there's no way to do that nicely for a
1612 #. * particular language.
1614 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215
1616 msgid "%dst link to %s"
1619 #. appended to new link file
1620 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1219
1622 msgid "%dnd link to %s"
1625 #. appended to new link file
1626 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1223
1628 msgid "%drd link to %s"
1631 #. appended to new link file
1632 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1227
1634 msgid "%dth link to %s"
1638 #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
1639 #. * make some or all of them match.
1641 #. localizers: tag used to detect the first copy of a file
1642 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
1646 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file
1647 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
1648 msgid " (another copy)"
1651 #. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
1652 #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
1653 #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
1654 #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
1655 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1253
1656 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1255
1657 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257
1658 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1267
1662 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
1663 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1260
1667 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
1668 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262
1672 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
1673 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264
1677 #. localizers: appended to first file copy
1678 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1281
1683 #. localizers: appended to second file copy
1684 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1283
1686 msgid "%s (another copy)%s"
1689 #. localizers: appended to x11th file copy
1690 #. localizers: appended to x12th file copy
1691 #. localizers: appended to x13th file copy
1692 #. localizers: appended to xxth file copy
1693 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286
1694 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288
1695 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1290
1696 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
1698 msgid "%s (%dth copy)%s"
1701 #. localizers: appended to x1st file copy
1702 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
1704 msgid "%s (%dst copy)%s"
1707 #. localizers: appended to x2nd file copy
1708 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1295
1710 msgid "%s (%dnd copy)%s"
1713 #. localizers: appended to x3rd file copy
1714 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1297
1716 msgid "%s (%drd copy)%s"
1719 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
1720 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
1724 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
1725 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405
1730 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1601
1731 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2194
1732 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
1734 msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
1737 #. localizers: progress dialog title
1738 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
1739 msgid "Moving files to the Trash"
1742 #. localizers: label prepended to the progress count
1743 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
1744 msgid "Throwing out file:"
1747 #. localizers: label prepended to the name of the current file moved
1748 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
1749 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
1753 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
1754 msgid "Preparing to Move to Trash..."
1757 #. localizers: progress dialog title
1758 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1942
1759 msgid "Moving files"
1762 #. localizers: label prepended to the progress count
1763 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944
1765 msgid "Moving file:"
1766 msgstr "Porowhiu ngā Kōnae"
1768 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
1769 msgid "Preparing To Move..."
1772 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
1773 msgid "Finishing Move..."
1776 #. localizers: progress dialog title
1777 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
1778 msgid "Creating links to files"
1781 #. localizers: label prepended to the progress count
1782 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
1783 msgid "Linking file:"
1786 #. localizers: label prepended to the name of the current file linked
1787 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
1791 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
1792 msgid "Preparing to Create Links..."
1795 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962
1796 msgid "Finishing Creating Links..."
1799 #. localizers: progress dialog title
1800 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1968
1801 msgid "Copying files"
1804 #. localizers: label prepended to the progress count
1805 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
1807 msgid "Copying file:"
1810 #. localizers: label prepended to the name of the current file copied
1811 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
1815 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1973
1816 msgid "Preparing To Copy..."
1819 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1991
1820 msgid "You cannot copy items into the trash."
1823 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1992
1824 msgid "You cannot create links inside the trash."
1827 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1993
1828 msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
1831 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
1832 msgid "You cannot move this trash folder."
1835 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2018
1836 msgid "You cannot copy this trash folder."
1839 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019
1840 msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
1843 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
1844 msgid "Can't Change Trash Location"
1847 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022
1848 msgid "Can't Copy Trash"
1851 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2046
1852 msgid "You cannot move a folder into itself."
1855 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2047
1856 msgid "You cannot copy a folder into itself."
1859 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2048
1860 msgid "The destination folder is inside the source folder."
1863 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2050
1864 msgid "Can't Move Into Self"
1867 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2051
1868 msgid "Can't Copy Into Self"
1871 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2064
1872 msgid "You cannot copy a file over itself."
1875 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2065
1876 msgid "The destination and source are the same file."
1879 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066
1880 msgid "Can't Copy Over Self"
1883 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118
1884 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2258
1885 msgid "You do not have permissions to write to the destination."
1888 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
1889 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
1890 msgid "There is no space on the destination."
1893 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2122
1895 msgid "Error \"%s\" creating new folder."
1898 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
1899 msgid "Error creating new folder."
1902 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
1903 msgid "Error Creating New Folder"
1906 #. localizers: the initial name of a new folder
1907 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
1908 msgid "untitled folder"
1911 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
1913 msgid "Error \"%s\" creating new document."
1916 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
1917 msgid "Error creating new document."
1920 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
1921 msgid "Error Creating New Document"
1924 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2414
1926 msgstr "he kōnae hou"
1928 #. localizers: progress dialog title
1929 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
1930 msgid "Deleting files"
1931 msgstr "Porowhiu ngā Kōnae"
1933 #. localizers: label prepended to the progress count
1934 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488
1935 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2523
1936 msgid "Files deleted:"
1939 #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
1940 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
1941 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
1945 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
1946 msgid "Preparing to Delete files..."
1949 #. localizers: progress dialog title
1950 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2521
1951 msgid "Emptying the Trash"
1954 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
1955 msgid "Preparing to Empty the Trash..."
1958 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2562
1959 msgid "Empty all of the items from the trash?"
1962 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2565
1964 "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
1965 "Please note that you can also delete them separately."
1969 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2587
1970 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5767
1971 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6314
1972 msgid "_Empty Trash"
1975 #: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:442
1976 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534
1977 #: nautilus-computer.desktop.in.h:1
1979 msgstr "Te Rorohiko"
1981 #: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:444
1985 #: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:446
1987 msgstr "Ngā Momotuhi"
1989 #: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:448
1993 #: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:450
1994 msgid "CD/DVD Creator"
1997 #: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:452
1998 msgid "Windows Network"
1999 msgstr "Kōtuitui Microsoft"
2001 #: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:454
2005 #. Today, use special word.
2006 #. * strftime patterns preceeded with the widest
2007 #. * possible resulting string for that pattern.
2009 #. * Note to localizers: You can look at man strftime
2010 #. * for details on the format, but you should only use
2011 #. * the specifiers from the C standard, not extensions.
2012 #. * These include "%" followed by one of
2013 #. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
2014 #. * in the Nautilus version of strftime that can be
2015 #. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
2016 #. * between the "%" and any numeric directive will turn
2017 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
2018 #. * space padding instead of zero padding.
2020 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
2021 msgid "today at 00:00:00 PM"
2022 msgstr "ākuni hai 00:00:00 PM"
2024 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
2025 #: src/nautilus-file-management-properties.c:493
2026 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
2027 msgstr "ākuni hai %-I:%M:%S %p"
2029 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
2030 msgid "today at 00:00 PM"
2031 msgstr "ākuni hai 00:00 PM"
2033 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
2034 msgid "today at %-I:%M %p"
2035 msgstr "ākuni hai %-I:%M %p"
2037 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
2038 msgid "today, 00:00 PM"
2039 msgstr "ākuni, 00:00 PM"
2041 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
2042 msgid "today, %-I:%M %p"
2043 msgstr "ākuni, %-I:%M %p"
2045 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
2046 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
2050 #. Yesterday, use special word.
2051 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
2053 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
2054 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
2055 msgstr "nanahi hai 00:00:00 PM"
2057 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
2058 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
2061 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
2062 msgid "yesterday at 00:00 PM"
2063 msgstr "nanahi hai 00:00 PM"
2065 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988
2066 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
2067 msgstr "nanahi hai %-I:%M %p"
2069 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
2070 msgid "yesterday, 00:00 PM"
2071 msgstr "nanahi, 00:00 PM"
2073 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991
2074 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
2077 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
2078 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2994
2082 #. Current week, include day of week.
2083 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
2084 #. * The width measurement templates correspond to
2085 #. * the day/month name with the most letters.
2087 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
2088 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
2091 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006
2092 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
2093 msgstr "%A,·%B·%-d·%Y·hai·%-I:%M:%S·%p"
2095 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008
2096 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
2099 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009
2100 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
2101 msgstr "%a,·%b·%-d·%Y·hai·%-I:%M:%S·%p"
2103 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011
2104 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
2107 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012
2108 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
2109 msgstr "%a,·%b·%-d·%Y·hai·%-I:%M·%p"
2111 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014
2112 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
2115 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015
2116 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
2119 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017
2120 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
2123 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018
2124 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
2127 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020
2128 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
2129 msgstr "00/00/00,·00:00·PM"
2131 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021
2132 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
2135 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023
2139 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:3024
2143 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4315
2144 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1859
2147 msgid_plural "%u items"
2151 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4316
2154 msgid_plural "%u folders"
2155 msgstr[0] "kōpaki %u"
2156 msgstr[1] "kōpaki %u"
2158 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4317
2161 msgid_plural "%u files"
2162 msgstr[0] "kōnae %u"
2163 msgstr[1] "kōnae %u"
2165 #. This means no contents at all were readable
2166 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
2167 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4658
2171 #. This means no contents at all were readable
2172 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4648
2176 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663
2177 msgid "unknown type"
2180 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666
2181 msgid "unknown MIME type"
2184 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
2185 #. * for which we have no more appropriate default.
2187 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4672
2188 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1218
2192 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4705
2196 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
2198 "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
2199 "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
2200 "some other reason."
2203 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
2206 "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
2207 "gnome-vfs mailing list."
2210 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4743
2214 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4763
2215 msgid "link (broken)"
2218 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
2219 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540
2220 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
2224 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
2228 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
2229 msgid "_Local File Only"
2232 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
2236 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
2237 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14
2242 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
2243 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
2248 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
2249 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
2254 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
2255 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8
2260 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
2261 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10
2266 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
2267 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12
2272 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
2273 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17
2278 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
2282 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
2286 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
2287 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3
2291 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
2292 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15
2296 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
2297 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
2301 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
2302 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4
2306 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
2307 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6
2311 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
2312 msgid "Activate items with a _single click"
2315 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
2316 msgid "Activate items with a _double click"
2319 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
2320 msgid "E_xecute files when they are clicked"
2323 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
2324 msgid "Display _files when they are clicked"
2327 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
2328 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
2329 msgid "_Ask each time"
2332 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
2333 msgid "Search for files by file name only"
2336 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
2337 msgid "Search for files by file name and file properties"
2340 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
2341 #: src/file-manager/fm-icon-container.c:499
2342 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
2344 msgstr "Tiro Whakaahua iti"
2346 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
2347 #: src/file-manager/fm-list-view.c:1160
2348 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
2350 msgstr "Tiro Rārangi"
2352 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
2356 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
2357 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
2361 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
2362 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
2366 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
2367 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
2371 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
2372 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
2373 msgid "By Modification Date"
2376 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
2377 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42
2381 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
2385 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
2389 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
2393 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
2397 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
2401 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198
2405 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199
2409 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200
2413 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201
2417 #. Note to translators: If it's hard to compose a good home
2418 #. * icon name from the user name, you can use a string without
2419 #. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
2420 #. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
2421 #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
2422 #. * match the user name string passed by the C code, but not
2423 #. * put the user name in the final string.
2425 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528
2430 #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2892
2431 msgid "editable text"
2434 #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2893
2435 msgid "the editable label"
2438 #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2900
2439 msgid "additional text"
2442 #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2901
2443 msgid "some more text"
2446 #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2908
2447 msgid "highlighted for selection"
2450 #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2909
2451 msgid "whether we are highlighted for a selection"
2454 #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2916
2455 msgid "highlighted as keyboard focus"
2458 #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2917
2459 msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
2462 #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2925
2463 msgid "highlighted for drop"
2466 #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2926
2467 msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
2470 #: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2107
2472 msgid "The selection rectangle"
2473 msgstr "Kotia te whiringa"
2475 #: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4254
2479 #: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4255
2480 msgid "Draw a frame around unselected text"
2483 #: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4261
2484 msgid "Selection Box Color"
2487 #: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4262
2489 msgid "Color of the selection box"
2490 msgstr "Tārua te whiringa"
2492 #: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4267
2493 msgid "Selection Box Alpha"
2496 #: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4268
2498 msgid "Opacity of the selection box"
2499 msgstr "Tārua te whiringa"
2501 #: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4275
2502 msgid "Highlight Alpha"
2505 #: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4276
2506 msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
2509 #: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4282
2510 msgid "Light Info Color"
2513 #: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4283
2514 msgid "Color used for information text against a dark background"
2517 #: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4288
2518 msgid "Dark Info Color"
2521 #: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4289
2522 msgid "Color used for information text against a light background"
2525 #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:754
2527 "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
2528 "it? This will clobber the stored manual layout."
2531 #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:756
2532 #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:760
2533 #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
2534 #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
2535 msgid "This folder uses automatic layout."
2538 #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:758
2540 "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
2541 "dropped them? This will clobber the stored manual layout."
2544 #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:764
2546 "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
2550 #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:767
2552 "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
2556 #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
2557 msgid "Switch to Manual Layout?"
2560 #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
2564 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
2565 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
2568 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
2571 "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
2575 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
2576 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
2579 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
2582 "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
2586 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:150
2587 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:183
2588 msgid "Can't Open Location"
2591 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:169
2594 "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
2598 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:172
2600 "No other applications are available to view this file. If you copy this "
2601 "file onto your computer, you may be able to open it."
2604 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:176
2607 "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
2611 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:178
2613 "No other actions are available to view this file. If you copy this file "
2614 "onto your computer, you may be able to open it."
2617 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:492
2618 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:723
2623 #. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
2624 #. * and I found these in other places to reuse. We should make them
2626 #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
2627 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:580
2628 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:591
2629 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599
2630 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604
2631 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1344
2632 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1350
2633 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1378
2634 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1386
2635 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1392
2636 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1413
2638 msgid "Couldn't display \"%s\"."
2641 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:593
2642 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888
2643 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:957
2644 msgid "There was an error launching the application."
2647 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
2648 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1388
2649 msgid "The attempt to log in failed."
2652 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:606
2653 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1394
2654 msgid "Access was denied."
2657 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
2658 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1405
2660 msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
2663 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614
2664 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1408
2666 "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
2669 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
2670 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
2671 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1366
2673 msgid "\"%s\" is not a valid location."
2676 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622
2677 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629
2678 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:142
2679 #: src/nautilus-property-browser.c:1097
2680 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1361
2681 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1369
2682 msgid "Please check the spelling and try again."
2685 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
2686 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1358
2688 msgid "Couldn't find \"%s\"."
2691 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:644
2692 #: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:71
2693 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1434
2694 msgid "Can't Display Location"
2697 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:873
2698 msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
2701 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875
2702 msgid "This is disabled due to security considerations."
2705 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:876
2706 msgid "Can't Execute Remote Links"
2709 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:886
2710 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
2714 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890
2715 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:959
2716 msgid "Error Launching Application"
2719 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:918
2720 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:930
2721 msgid "This drop target only supports local files."
2724 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:919
2726 "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
2729 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921
2730 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933
2731 msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
2734 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:931
2736 "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
2737 "again. The local files you dropped have already been opened."
2740 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
2744 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
2749 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
2751 msgid "Undo the edit"
2752 msgstr "Whakakore te mahi toenga"
2754 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
2759 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
2760 msgid "Redo the edit"
2763 #: nautilus-computer.desktop.in.h:2
2764 msgid "View your computer storage"
2767 #: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
2768 msgid "Change how files are managed"
2771 #: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
2772 msgid "File Management"
2775 #: nautilus-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1252
2777 msgstr "Kōpaki Kāinga"
2779 #: nautilus-home.desktop.in.h:2
2780 msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
2783 #: nautilus.desktop.in.h:1
2784 msgid "Browse the filesystem with the file manager"
2787 #: nautilus.desktop.in.h:2
2788 msgid "File Browser"
2791 #: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
2792 msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
2795 #: src/Nautilus_shell.server.in.h:2
2796 msgid "Nautilus factory"
2799 #: src/Nautilus_shell.server.in.h:3
2800 msgid "Nautilus metafile factory"
2803 #: src/Nautilus_shell.server.in.h:4
2804 msgid "Nautilus shell"
2807 #: src/Nautilus_shell.server.in.h:5
2809 "Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
2813 #: src/Nautilus_shell.server.in.h:6
2814 msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
2817 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625
2821 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:686
2823 msgid "E_mpty Trash"
2824 msgstr "Whakangita te para"
2827 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
2828 msgid "Open T_erminal"
2831 #. label, accelerator
2832 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:697
2833 msgid "Open a new GNOME terminal window"
2837 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700
2838 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5739
2839 msgid "Create L_auncher"
2842 #. label, accelerator
2843 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
2844 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5740
2845 msgid "Create a new launcher"
2849 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:704
2850 msgid "Change Desktop _Background"
2853 #. label, accelerator
2854 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705
2856 "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
2860 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
2862 msgstr "Whakangita te para"
2864 #. label, accelerator
2865 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709
2866 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5768
2867 msgid "Delete all items in the Trash"
2870 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
2871 #: src/nautilus-desktop-window.c:365
2873 msgstr "Te papa mahi"
2875 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
2878 msgstr "Te papa mahi"
2880 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:510
2882 msgid "Open %d Window?"
2883 msgid_plural "Open %d Windows?"
2887 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:511
2888 msgid "Are you sure you want to open all files?"
2891 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:512 src/nautilus-location-bar.c:158
2893 msgid "This will open %d separate window."
2894 msgid_plural "This will open %d separate windows."
2898 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:813
2900 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
2903 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:817
2905 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
2907 "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
2911 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:825
2912 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
2915 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:826
2919 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:977
2920 msgid "Select Pattern"
2923 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:993
2928 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1791
2930 msgid "\"%s\" selected"
2933 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793
2935 msgid "%d folder selected"
2936 msgid_plural "%d folders selected"
2940 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1803
2942 msgid " (containing %d item)"
2943 msgid_plural " (containing %d items)"
2947 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
2948 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1814
2950 msgid " (containing a total of %d item)"
2951 msgid_plural " (containing a total of %d items)"
2955 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1830
2957 msgid "\"%s\" selected (%s)"
2960 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1834
2962 msgid "%d item selected (%s)"
2963 msgid_plural "%d items selected (%s)"
2967 #. Folders selected also, use "other" terminology
2968 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1842
2970 msgid "%d other item selected (%s)"
2971 msgid_plural "%d other items selected (%s)"
2975 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1863
2977 msgid "%s, Free space: %s"
2980 #. This is marked for translation in case a localizer
2981 #. * needs to change ", " to something else. The comma
2982 #. * is between the message about the number of folders
2983 #. * and the number of items in those folders and the
2984 #. * message about the number of other items and the
2985 #. * total size of those items.
2987 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1888
2992 #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
2993 #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
2994 #. * no more than the constant limit are displayed.
2996 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1958
2998 msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
3001 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1964
3002 msgid "Some files will not be displayed."
3005 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1965
3006 msgid "Too Many Files"
3009 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3113
3010 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
3013 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3114
3015 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
3018 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3118
3019 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
3022 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3121
3024 "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
3027 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3128
3028 msgid "Delete Immediately?"
3031 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3160
3033 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
3036 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3164
3039 "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
3042 "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
3047 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3173
3048 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
3051 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174
3052 msgid "Delete From Trash?"
3055 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3658
3057 msgid "Open with \"%s\""
3060 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3659
3062 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
3065 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3748
3067 msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
3070 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3750
3072 msgid "\"%s\" is an executable text file."
3075 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
3076 msgid "Run or Display?"
3079 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3757
3080 msgid "Run in _Terminal"
3083 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758
3087 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3761
3091 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147
3093 msgid "Cannot open %s"
3096 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4150
3099 "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
3100 "of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
3101 "the file might present a security risk to your system.\n"
3103 "Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
3104 "file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
3105 "extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
3106 "Open With menu to choose a specific application for the file. "
3109 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
3111 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
3114 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
3116 msgid "Create Document from template \"%s\""
3119 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026
3120 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
3123 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028
3125 "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
3129 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5030
3130 msgid "About Scripts"
3131 msgstr "Mō ngā Tohotohu Rorohiko"
3133 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5031
3135 "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
3136 "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
3138 "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
3139 "names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
3140 "content), scripts will be passed no parameters.\n"
3142 "In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
3143 "which the scripts may use:\n"
3145 "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
3146 "files (only if local)\n"
3148 "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
3150 "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
3152 "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
3155 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5194
3156 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:895
3158 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
3161 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198
3162 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:899
3164 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
3167 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5205
3170 "The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
3172 "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
3176 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5212
3179 "The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
3181 "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
3185 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5293
3186 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:975
3187 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
3190 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5400
3191 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6783
3196 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5457
3197 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
3198 msgid "Unmount Error"
3201 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470
3202 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057
3207 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5619
3209 msgid "Connect to Server %s"
3210 msgstr "Ngā rorohiko tuku"
3212 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5624
3217 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5638
3219 msgstr "Ingoa a te hononga:"
3221 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716
3223 msgid "Create _Document"
3226 #. name, stock id, label
3227 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717
3231 #. name, stock id, label
3232 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718
3233 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
3236 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5719
3240 #. name, stock id, label
3241 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720
3242 msgid "Run or manage scripts from ~/.gnome2/nautilus-scripts"
3246 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5722
3248 msgstr "Ngā _Āhuatanga"
3250 #. label, accelerator
3251 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5723
3252 msgid "View or modify the properties of each selected item"
3256 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5730
3258 msgid "Create _Folder"
3261 #. label, accelerator
3262 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731
3263 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
3266 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733
3267 msgid "No templates Installed"
3270 #. name, stock id, label
3272 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5735
3274 msgstr "_Kōnae tuhera kau"
3276 #. label, accelerator
3277 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5736
3278 msgid "Create a new empty file inside this folder"
3282 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5743
3283 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6220
3287 #. label, accelerator
3288 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5744
3289 msgid "Open the selected item in this window"
3293 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5751
3294 msgid "Open in Navigation Window"
3297 #. label, accelerator
3298 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5752
3299 msgid "Open each selected item in a navigation window"
3303 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5755
3304 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5759
3306 msgid "Open with Other _Application..."
3307 msgstr "He tautono..."
3309 #. label, accelerator
3310 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5756
3311 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5760
3312 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
3316 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
3317 msgid "_Open Scripts Folder"
3320 #. label, accelerator
3321 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5764
3322 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
3326 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5771
3327 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328
3329 msgstr "Kotia ngā _Kōnae"
3331 #. label, accelerator
3332 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5772
3333 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
3337 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775
3338 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6337
3340 msgstr "Tārua ngā _Kōnae"
3342 #. label, accelerator
3343 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776
3344 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
3348 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5779
3349 msgid "_Paste Files"
3350 msgstr "Whakapiri ngā _Kōnae"
3352 #. label, accelerator
3353 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5780
3355 "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
3358 #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
3359 #. accelerator for paste
3361 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785
3362 msgid "_Paste Files Into Folder"
3365 #. label, accelerator
3366 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5786
3368 "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command "
3369 "into the selected folder"
3373 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5789
3374 msgid "Select _All Files"
3377 #. label, accelerator
3378 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5790
3379 msgid "Select all items in this window"
3383 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5793
3384 msgid "Select _Pattern"
3387 #. label, accelerator
3388 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5794
3389 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
3393 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5797
3397 #. label, accelerator
3398 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5798
3399 msgid "Duplicate each selected item"
3403 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5801
3404 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6297
3408 #. label, accelerator
3409 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5802
3410 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
3414 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5805
3416 msgstr "_Whakaingoa·hou..."
3418 #. label, accelerator
3419 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5806
3420 msgid "Rename selected item"
3424 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5809
3425 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
3426 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
3427 msgid "Mo_ve to Trash"
3430 #. label, accelerator
3431 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5810
3432 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264
3433 msgid "Move each selected item to the Trash"
3437 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5813
3438 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6282
3442 #. label, accelerator
3443 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5814
3444 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
3448 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5817
3449 msgid "Reset View to _Defaults"
3452 #. label, accelerator
3453 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5818
3454 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
3458 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5821
3459 msgid "Connect To This Server"
3462 #. label, accelerator
3463 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5822
3464 msgid "Make a permanent connection to this server"
3468 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5825
3469 msgid "_Mount Volume"
3472 #. label, accelerator
3473 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5826
3475 msgid "Mount the selected volume"
3476 msgstr "Kotia te whiringa"
3479 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5829
3480 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
3481 msgid "_Unmount Volume"
3484 #. label, accelerator
3485 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5830
3487 msgid "Unmount the selected volume"
3488 msgstr "Kotia te whiringa"
3491 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5833
3496 #. label, accelerator
3497 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5834
3499 msgid "Eject the selected volume"
3500 msgstr "Kotia te whiringa"
3503 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5837
3504 msgid "Open File and Close window"
3508 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5844
3509 msgid "Show _Hidden Files"
3512 #. label, accelerator
3513 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5845
3514 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
3517 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6209
3519 msgid "_Open with \"%s\""
3522 #. add the "open in new window" menu item
3523 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6229
3524 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231
3525 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110
3527 msgid "Open in New Window"
3528 msgid_plural "Open in %d New Windows"
3532 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6238
3534 msgid "_Browse Folder"
3535 msgstr "Whakaraparapa te Kōpaki"
3537 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6240
3539 msgid "_Browse Folders"
3540 msgstr "Whakaraparapa ngā Kōpaki"
3542 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259
3543 msgid "_Delete from Trash"
3546 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6260
3547 msgid "Delete all selected items permanently"
3550 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6296
3554 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6327
3556 msgstr "K_otia te Kōnae"
3558 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6336
3560 msgstr "Tārua te _Kōnae"
3562 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572
3563 msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
3566 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574
3567 msgid "This link can't be used, because it has no target."
3570 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6576
3572 msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
3575 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
3579 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
3581 msgid "Opening \"%s\"."
3584 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
3586 msgid "Cancel Open?"
3589 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
3590 msgid "Download location?"
3593 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7787
3594 msgid "You can download it or make a link to it."
3597 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7790
3598 msgid "Make a _Link"
3601 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794
3606 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7851
3607 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7873
3608 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
3609 msgid "Drag and drop is not supported."
3612 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7852
3613 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
3616 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7853
3617 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7875
3618 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7989
3619 msgid "Drag and Drop Error"
3622 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7874
3623 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7988
3624 msgid "An invalid drag type was used."
3627 #: src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
3632 #: src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
3636 #: src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
3641 #: src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
3646 #: src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
3650 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
3653 "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
3656 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
3658 msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
3661 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
3663 msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
3666 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
3667 msgid "The folder contents could not be displayed."
3670 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
3671 msgid "Error Displaying Folder"
3674 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
3677 "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
3680 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
3683 "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
3686 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
3688 msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
3691 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
3694 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
3695 "use a different name."
3698 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
3700 msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
3703 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
3705 msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
3708 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
3710 msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
3713 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144
3714 msgid "The item could not be renamed."
3717 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
3718 msgid "Renaming Error"
3721 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165
3724 "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
3727 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
3729 msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
3732 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:177
3734 msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
3737 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
3738 msgid "The group could not be changed."
3741 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
3742 msgid "Error Setting Group"
3745 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:203
3747 msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
3750 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210
3752 msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
3755 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
3756 msgid "The owner could not be changed."
3759 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
3760 msgid "Error Setting Owner"
3763 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
3766 "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
3769 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:242
3771 msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
3774 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
3775 msgid "The permissions could not be changed."
3778 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
3779 msgid "Error Setting Permissions"
3782 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:312
3784 msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
3787 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:317
3788 msgid "Cancel Rename?"
3791 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:134
3795 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:135 src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
3796 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
3799 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:141
3803 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:142 src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
3804 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
3807 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:148
3811 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:149 src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
3812 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
3815 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:155
3816 msgid "by Modification _Date"
3819 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:156 src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
3820 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
3823 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:162
3827 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:163 src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
3828 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
3831 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1391
3832 msgid "Arran_ge Items"
3835 #. name, stock id, label
3837 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393
3838 msgid "Str_etch Icon"
3841 #. label, accelerator
3842 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394
3843 msgid "Make the selected icon stretchable"
3847 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397 src/file-manager/fm-icon-view.c:1548
3848 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
3851 #. label, accelerator
3852 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398
3853 msgid "Restore each selected icon to its original size"
3857 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1401
3858 msgid "Clean _Up by Name"
3861 #. label, accelerator
3862 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1402
3863 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
3867 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1408
3868 msgid "Compact _Layout"
3871 #. label, accelerator
3872 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1409
3873 msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
3877 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413
3878 msgid "Re_versed Order"
3881 #. label, accelerator
3882 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1414
3883 msgid "Display icons in the opposite order"
3887 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1418
3888 msgid "_Keep Aligned"
3891 #. label, accelerator
3892 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1419
3893 msgid "Keep icons lined up on a grid"
3896 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
3900 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1427
3901 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
3904 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
3908 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1434
3912 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1438
3916 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
3917 msgid "By Modification _Date"
3920 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
3924 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1549
3925 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
3928 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1910
3930 msgid "pointing at \"%s\""
3933 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:2673
3935 msgstr "Ngā whakaahua iti"
3937 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:2674
3940 msgstr "Ngā whakaahua iti"
3942 #: src/file-manager/fm-list-view.c:1593
3944 msgid "%s Visible Columns"
3947 #: src/file-manager/fm-list-view.c:1612
3948 msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
3952 #: src/file-manager/fm-list-view.c:1654
3953 msgid "Visible _Columns..."
3956 #. label, accelerator
3957 #: src/file-manager/fm-list-view.c:1655
3958 msgid "Select the columns visible in this folder"
3961 #: src/file-manager/fm-list-view.c:2305
3965 #: src/file-manager/fm-list-view.c:2306
3970 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:482
3971 msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
3974 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:483
3975 #: src/nautilus-information-panel.c:548
3976 msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
3979 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:484
3980 #: src/nautilus-information-panel.c:549
3981 msgid "More Than One Image"
3984 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:493
3985 #: src/nautilus-information-panel.c:568
3986 msgid "The file that you dropped is not local."
3989 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:494
3990 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:501
3991 #: src/nautilus-information-panel.c:569
3992 msgid "You can only use local images as custom icons."
3995 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:495
3996 #: src/nautilus-information-panel.c:570
3997 msgid "Local Images Only"
4000 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:500
4001 #: src/nautilus-information-panel.c:575
4002 msgid "The file that you dropped is not an image."
4005 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:502
4006 #: src/nautilus-information-panel.c:577
4010 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:927
4011 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
4013 msgstr "Ngā Āhuatanga"
4015 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:935
4017 msgid "%s Properties"
4018 msgstr "Ngā āhuatanga %s"
4020 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1449
4021 msgid "Cancel Group Change?"
4024 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1450
4025 msgid "Changing group."
4028 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611
4029 msgid "Cancel Owner Change?"
4032 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
4033 msgid "Changing owner."
4036 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1818
4040 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820
4044 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1830
4046 msgid "%d item, with size %s"
4047 msgid_plural "%d items, totalling %s"
4051 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1839
4052 msgid "(some contents unreadable)"
4055 #. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
4056 #. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
4057 #. * "Contents:" title to line up with the first line of the
4058 #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
4059 #. * couldn't think of one.
4061 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1856
4065 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2247
4069 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275
4071 msgstr "Ngā _Ingoa:"
4073 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
4077 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
4081 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
4082 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
4083 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344
4084 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351
4085 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
4086 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2363
4087 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2369
4088 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
4089 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384
4090 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977
4091 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2998
4092 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3089
4093 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3093
4094 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3097
4098 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336
4102 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2342 src/nautilus-location-bar.c:60
4106 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
4110 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
4114 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2361
4115 msgid "Link target:"
4118 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
4120 msgstr "Kawa·mēra·maha:"
4122 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2376
4126 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2382
4130 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398
4131 msgid "_Select Custom Icon..."
4134 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404
4135 msgid "_Remove Custom Icon"
4138 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2471
4139 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045
4143 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2756
4147 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2758
4151 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2760
4154 msgstr "Whaka_haerea"
4156 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843
4157 msgid "Set _user ID"
4160 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2848
4161 msgid "Special flags:"
4164 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
4165 msgid "Set gro_up ID"
4168 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2853
4172 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952
4173 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
4176 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2966
4177 msgid "File _owner:"
4180 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972
4184 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983
4185 msgid "_File group:"
4188 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2992
4192 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3004
4196 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3005
4200 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3006
4204 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088
4208 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092
4209 msgid "Number view:"
4212 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3096
4213 msgid "Last changed:"
4216 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3102
4218 msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
4221 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3105
4222 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
4225 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
4226 msgid "There was an error displaying help."
4229 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
4230 msgid "Couldn't Show Help"
4233 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305
4238 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3643
4239 msgid "Cancel Showing Properties Window?"
4242 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3644
4243 msgid "Creating Properties window."
4246 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3801
4247 msgid "Select an icon"
4250 #: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
4252 msgstr "(Tuhera kau)"
4254 #: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
4258 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
4262 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1099
4266 #. add the "create folder" menu item
4267 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1123
4269 msgid "Create Folder"
4272 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1139
4274 msgstr "Kotia te Kōpaki"
4276 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1153
4278 msgstr "Tārua te Kōpaki"
4280 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1167
4281 msgid "Paste Files into Folder"
4284 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1185
4285 msgid "Move to Trash"
4288 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1254
4292 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1256
4293 msgid "Network Neighbourhood"
4296 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1497
4300 #: src/nautilus-application.c:251
4301 msgid "Couldn't Create Required Folder"
4304 #: src/nautilus-application.c:252
4306 msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
4309 #: src/nautilus-application.c:254
4311 "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
4312 "permissions such that Nautilus can create it."
4315 #: src/nautilus-application.c:257
4316 msgid "Couldn't Create Required Folders"
4319 #: src/nautilus-application.c:258
4321 msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
4324 #: src/nautilus-application.c:260
4326 "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
4327 "such that Nautilus can create them."
4330 #: src/nautilus-application.c:328
4331 msgid "Link To Old Desktop"
4334 #: src/nautilus-application.c:344
4335 msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
4338 #: src/nautilus-application.c:345
4340 "The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
4341 "the link and move over the files you want, then delete the link."
4344 #: src/nautilus-application.c:347
4345 msgid "Migrated Old Desktop"
4348 #. Can't register myself due to trouble locating the
4349 #. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
4350 #. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
4351 #. * doesn't include the directory containing the oaf
4352 #. * library. It could also happen if the
4353 #. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
4354 #. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
4355 #. * this problem but we don't exactly understand why,
4356 #. * since neither of the above causes explain it.
4358 #: src/nautilus-application.c:506
4360 "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
4361 "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
4362 "installing Nautilus again."
4365 #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
4366 #: src/nautilus-application.c:512
4368 "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
4369 "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
4370 "installing Nautilus again.\n"
4372 "Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
4373 "seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
4374 "library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
4375 "missing Nautilus_Shell.server file.\n"
4377 "Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
4378 "which may be needed by other applications.\n"
4380 "Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
4381 "we don't know why.\n"
4383 "We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
4387 #. Some misc. error (can never happen with current
4388 #. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
4391 #. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
4392 #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
4395 #. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
4396 #: src/nautilus-application.c:542 src/nautilus-application.c:560
4397 #: src/nautilus-application.c:567
4398 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
4401 #: src/nautilus-application.c:543
4403 "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
4404 "attempting to register the file manager view server."
4407 #: src/nautilus-application.c:561
4409 "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
4410 "attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
4411 "restarting Nautilus may help fix the problem."
4414 #: src/nautilus-application.c:568
4416 "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
4417 "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
4418 "restarting Nautilus may help fix the problem."
4421 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:154
4422 #: src/nautilus-file-management-properties.c:229
4423 #: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:502
4426 "There was an error displaying help: \n"
4430 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:188
4431 msgid "No bookmarks defined"
4434 #: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
4435 msgid "<b>_Bookmarks</b>"
4438 #: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
4439 msgid "<b>_Location</b>"
4442 #: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
4443 msgid "<b>_Name</b>"
4446 #: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
4447 msgid "Edit Bookmarks"
4450 #: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:66
4452 msgid "Can't display location \"%s\""
4455 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:143
4456 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:158
4457 msgid "Can't Connect to Server"
4460 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
4461 msgid "You must enter a name for the server."
4464 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:157
4465 msgid "Please enter a name and try again."
4468 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:269 src/nautilus-window.c:961
4473 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:388
4475 msgid "_Location (URI):"
4478 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:432
4483 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:451
4485 msgid "Optional information:"
4488 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:463
4493 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:484
4496 msgstr "_Whakatakoto"
4498 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:504
4501 msgstr "Kotia te Kōpaki"
4503 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:524
4508 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:547
4509 msgid "_Name to use for connection:"
4512 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:605
4513 msgid "Connect to Server"
4516 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:622
4517 msgid "Service _type:"
4520 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:631
4524 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:633
4528 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:635
4529 msgid "FTP (with login)"
4532 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:637
4534 msgid "Windows share"
4535 msgstr "Kōtuitui Microsoft"
4537 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
4538 msgid "WebDAV (HTTP)"
4541 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:641
4542 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
4545 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:643
4547 msgid "Custom Location"
4550 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:693
4552 msgid "Browse _Network"
4553 msgstr "Kōtuitui Microsoft"
4555 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
4557 msgstr "_Hono-ā-rorohiko"
4559 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
4561 msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
4564 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:242
4566 "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
4570 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:243
4571 msgid "Couldn't Remove Emblem"
4574 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
4576 msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
4579 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
4581 "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
4585 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:278
4586 msgid "Couldn't Rename Emblem"
4589 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:297
4590 msgid "Rename Emblem"
4593 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:316
4594 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
4597 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:370
4599 msgstr "Whakaingoa hou"
4601 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:542
4602 msgid "Add Emblems..."
4605 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
4607 "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
4608 "other places to identify the emblem."
4611 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:560
4613 "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
4614 "other places to identify the emblem."
4617 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
4618 msgid "Some of the files could not be added as emblems."
4621 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
4622 msgid "The emblems do not appear to be valid images."
4625 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
4626 msgid "Couldn't Add Emblems"
4629 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
4630 msgid "None of the files could be added as emblems."
4633 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
4634 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
4635 msgid "The emblem cannot be added."
4638 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802
4639 msgid "The dragged text was not a valid file location."
4642 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
4643 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
4644 msgid "Couldn't Add Emblem"
4647 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:822 src/nautilus-emblem-sidebar.c:876
4649 msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
4652 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
4653 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
4656 #: src/nautilus-file-management-properties.c:307
4658 msgstr "Kaore tētahi"
4660 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
4664 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
4668 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5
4672 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
4676 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
4677 msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
4680 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
4681 msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
4684 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
4685 msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
4688 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
4689 msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
4692 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
4693 msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
4696 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
4697 msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
4700 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
4701 msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
4704 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
4705 msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
4708 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
4709 msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
4712 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33
4713 msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
4716 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34
4717 msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
4720 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
4721 msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
4724 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
4725 msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
4728 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
4729 msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
4732 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
4736 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
4737 msgid "Always open in _browser windows"
4740 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
4741 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
4744 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
4748 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
4750 "Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
4751 "information will appear when zooming in closer."
4754 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
4755 msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
4758 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
4759 msgid "Count _number of items:"
4762 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
4763 msgid "Default _zoom level:"
4766 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
4770 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
4771 msgid "File Management Preferences"
4774 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
4775 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
4778 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
4779 msgid "List Columns"
4782 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
4783 msgid "Local Files Only"
4786 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
4788 msgstr "Kawa mēra maha"
4790 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
4794 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
4798 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
4799 msgid "Preview _sound files:"
4802 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
4803 msgid "Show _only folders"
4806 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
4807 msgid "Show _thumbnails:"
4810 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
4811 msgid "Show hidden and _backup files"
4814 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
4815 msgid "Show te_xt in icons:"
4818 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
4819 msgid "Sort _folders before files"
4822 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
4823 msgid "View _new folders using:"
4826 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
4830 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
4831 msgid "_Arrange items:"
4834 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
4835 msgid "_Default zoom level:"
4838 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
4839 msgid "_Double click to activate items"
4842 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
4845 msgstr "_Whakatakoto"
4847 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
4848 msgid "_Only for files smaller than:"
4851 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75
4852 msgid "_Run executable text files when they are clicked"
4855 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76
4856 msgid "_Single click to activate items"
4859 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77
4860 msgid "_Text beside icons"
4863 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78
4864 msgid "_Use compact layout"
4867 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79
4868 msgid "_View executable text files when they are clicked"
4871 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80
4872 msgid "date accessed"
4875 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81
4876 msgid "date modified"
4879 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82
4883 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83
4888 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84
4892 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85
4896 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:86
4898 msgstr "kaore tētahi"
4900 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:87
4901 msgid "octal permissions"
4904 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:88
4908 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:89
4912 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:90
4916 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:91
4920 #: src/nautilus-first-time-druid.c:40
4922 "Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
4923 "has been presented.\n"
4925 "You can manually erase this file to present the druid again.\n"
4928 #: src/nautilus-history-sidebar.c:278
4932 #: src/nautilus-image-properties-page.c:219
4933 msgid "Camera Brand"
4936 #: src/nautilus-image-properties-page.c:220
4937 msgid "Camera Model"
4940 #: src/nautilus-image-properties-page.c:221
4944 #: src/nautilus-image-properties-page.c:222
4945 msgid "Exposure Time"
4948 #: src/nautilus-image-properties-page.c:223
4949 msgid "Exposure Program"
4952 #: src/nautilus-image-properties-page.c:224
4953 msgid "Aperture Value"
4956 #: src/nautilus-image-properties-page.c:225
4957 msgid "Metering Mode"
4960 #: src/nautilus-image-properties-page.c:226
4964 #: src/nautilus-image-properties-page.c:227
4965 msgid "Focal Length"
4968 #: src/nautilus-image-properties-page.c:228
4969 msgid "Shutter Speed"
4972 #: src/nautilus-image-properties-page.c:229
4973 msgid "ISO Speed Rating"
4976 #: src/nautilus-image-properties-page.c:230
4980 #: src/nautilus-image-properties-page.c:249
4983 "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
4984 "<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
4986 "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
4987 "<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
4991 #: src/nautilus-image-properties-page.c:264
4992 msgid "Failed to load image information"
4995 #: src/nautilus-image-properties-page.c:414
4999 #: src/nautilus-image-properties-page.c:480
5003 #: src/nautilus-information-panel.c:178
5007 #. add the reset background item, possibly disabled
5008 #: src/nautilus-information-panel.c:397
5009 msgid "Use _Default Background"
5012 #: src/nautilus-information-panel.c:547
5013 msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
5016 #: src/nautilus-information-panel.c:576
5017 msgid "You can only use images as custom icons."
5020 #: src/nautilus-information-panel.c:891
5022 msgid "Open with %s"
5025 #: src/nautilus-information-panel.c:984
5026 msgid "Unable to launch the cd burner application."
5029 #: src/nautilus-information-panel.c:985
5030 msgid "Can't Launch CD Burner"
5033 #. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
5034 #: src/nautilus-information-panel.c:1030
5035 msgid "Empty _Trash"
5038 #. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
5039 #: src/nautilus-information-panel.c:1046
5040 msgid "_Write contents to CD"
5043 #: src/nautilus-location-bar.c:61
5047 #: src/nautilus-location-bar.c:154
5049 msgid "Do you want to view %d location?"
5050 msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
5054 #: src/nautilus-location-bar.c:170
5055 msgid "View in Multiple Windows?"
5058 #: src/nautilus-location-dialog.c:139
5059 msgid "Open Location"
5062 #: src/nautilus-location-dialog.c:150
5066 #: src/nautilus-main.c:212
5067 msgid "Perform a quick set of self-check tests."
5070 #: src/nautilus-main.c:215
5071 msgid "Create the initial window with the given geometry."
5074 #: src/nautilus-main.c:215
5078 #: src/nautilus-main.c:217
5079 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
5082 #: src/nautilus-main.c:219
5084 "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
5088 #: src/nautilus-main.c:221
5089 msgid "open a browser window."
5092 #: src/nautilus-main.c:223
5093 msgid "Quit Nautilus."
5096 #: src/nautilus-main.c:225
5097 msgid "Restart Nautilus."
5100 #: src/nautilus-main.c:258
5101 msgid "File Manager"
5104 #. Set initial window title
5105 #: src/nautilus-main.c:264 src/nautilus-spatial-window.c:330
5106 #: src/nautilus-window-menus.c:442 src/nautilus-window.c:147
5110 #. translators: %s is an option (e.g. --check)
5111 #: src/nautilus-main.c:287 src/nautilus-main.c:296 src/nautilus-main.c:301
5113 msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
5116 #: src/nautilus-main.c:292
5118 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
5121 #: src/nautilus-main.c:306
5123 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
5126 #. This is a little joke, shows up occasionally. I only
5127 #. * implemented this feature so I could use this joke.
5129 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:127
5130 msgid "Are you sure you want to forget history?"
5133 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:128
5134 msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
5137 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:130
5138 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
5141 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:132
5142 msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
5145 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:138
5146 msgid "Clear History"
5149 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:287
5151 "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
5155 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:289
5157 msgid "The location \"%s\" does not exist."
5160 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:292
5161 msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
5164 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:293
5168 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539
5172 #. name, stock id, label
5173 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:540
5175 msgstr "Ngā Tohuwāhi"
5177 #. name, stock id, label
5178 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541
5179 msgid "Open New _Window"
5182 #. name, stock id, label
5183 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542
5184 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
5187 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544
5188 msgid "Close _All Windows"
5191 #. name, stock id, label
5192 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545
5193 msgid "Close all Navigation windows"
5196 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547
5197 msgid "_Location..."
5200 #. name, stock id, label
5201 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548
5202 #: src/nautilus-spatial-window.c:582
5203 msgid "Specify a location to open"
5206 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550
5208 msgid "Clea_r History"
5209 msgstr "_Whakawātea"
5211 #. name, stock id, label
5212 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551
5213 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
5216 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553
5217 msgid "_Add Bookmark"
5220 #. name, stock id, label
5221 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554
5222 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
5225 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:556
5226 msgid "_Edit Bookmarks"
5229 #. name, stock id, label
5230 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:557
5231 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
5235 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:563
5239 #. label, accelerator
5240 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:564
5241 msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
5246 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:568
5247 msgid "Location _Bar"
5250 #. label, accelerator
5251 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:569
5252 msgid "Change the visibility of this window's location bar"
5257 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:573
5261 #. label, accelerator
5262 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:574
5263 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
5266 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:598
5270 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:600
5271 msgid "Go to the previous visited location"
5274 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:614
5278 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:616
5279 msgid "Go to the next visited location"
5282 #: src/nautilus-navigation-window.c:613 src/nautilus-window.c:654
5287 #: src/nautilus-navigation-window.c:689
5289 msgid "%s - File Browser"
5290 msgstr "Pūmanawa Whakaatu %s"
5292 #: src/nautilus-notes-viewer.c:388 src/nautilus-notes-viewer.c:495
5296 #. set the title and standard close accelerator
5297 #: src/nautilus-property-browser.c:270
5298 msgid "Backgrounds and Emblems"
5301 #: src/nautilus-property-browser.c:379
5303 msgstr "_Tangohia..."
5305 #: src/nautilus-property-browser.c:399
5309 #: src/nautilus-property-browser.c:905
5311 msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
5314 #: src/nautilus-property-browser.c:906
5315 msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
5318 #: src/nautilus-property-browser.c:907
5319 msgid "Couldn't Delete Pattern"
5322 #: src/nautilus-property-browser.c:935
5324 msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
5327 #: src/nautilus-property-browser.c:936
5328 msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
5331 #: src/nautilus-property-browser.c:937
5332 msgid "Couldn't Delete Emblem"
5335 #: src/nautilus-property-browser.c:975
5336 msgid "Create a New Emblem:"
5339 #. make the keyword label and field
5340 #: src/nautilus-property-browser.c:988
5344 #. set up a gnome icon entry to pick the image file
5345 #: src/nautilus-property-browser.c:1006
5347 msgstr "Whaka_ahua:"
5349 #: src/nautilus-property-browser.c:1010
5350 msgid "Select an image file for the new emblem:"
5353 #: src/nautilus-property-browser.c:1034
5354 msgid "Create a New Color:"
5357 #. make the name label and field
5358 #: src/nautilus-property-browser.c:1048
5359 msgid "Color _name:"
5362 #: src/nautilus-property-browser.c:1064
5363 msgid "Color _value:"
5366 #: src/nautilus-property-browser.c:1096
5368 msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
5371 #: src/nautilus-property-browser.c:1099
5372 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
5375 #: src/nautilus-property-browser.c:1100
5376 msgid "Please try again."
5379 #: src/nautilus-property-browser.c:1102 src/nautilus-property-browser.c:1147
5380 msgid "Couldn't Install Pattern"
5383 #: src/nautilus-property-browser.c:1113
5384 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
5387 #: src/nautilus-property-browser.c:1114
5388 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
5391 #: src/nautilus-property-browser.c:1115 src/nautilus-property-browser.c:1319
5392 #: src/nautilus-property-browser.c:1335
5393 msgid "Not an Image"
5396 #: src/nautilus-property-browser.c:1146
5398 msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
5401 #: src/nautilus-property-browser.c:1166
5402 msgid "Select an image file to add as a pattern"
5405 #: src/nautilus-property-browser.c:1227
5406 msgid "The color cannot be installed."
5409 #: src/nautilus-property-browser.c:1228
5410 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
5413 #: src/nautilus-property-browser.c:1229
5414 msgid "Couldn't Install Color"
5417 #: src/nautilus-property-browser.c:1281
5418 msgid "Select a color to add"
5421 #: src/nautilus-property-browser.c:1318 src/nautilus-property-browser.c:1334
5423 msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
5426 #: src/nautilus-property-browser.c:1319 src/nautilus-property-browser.c:1335
5427 msgid "The file is not an image."
5430 #: src/nautilus-property-browser.c:2040
5431 msgid "Select a Category:"
5434 #: src/nautilus-property-browser.c:2049
5436 msgid "C_ancel Remove"
5439 #: src/nautilus-property-browser.c:2055
5440 msgid "_Add a New Pattern..."
5443 #: src/nautilus-property-browser.c:2058
5444 msgid "_Add a New Color..."
5447 #: src/nautilus-property-browser.c:2061
5448 msgid "_Add a New Emblem..."
5451 #: src/nautilus-property-browser.c:2084
5452 msgid "Click on a pattern to remove it"
5455 #: src/nautilus-property-browser.c:2087
5456 msgid "Click on a color to remove it"
5459 #: src/nautilus-property-browser.c:2090
5460 msgid "Click on an emblem to remove it"
5463 #: src/nautilus-property-browser.c:2099
5467 #: src/nautilus-property-browser.c:2102
5471 #: src/nautilus-property-browser.c:2105
5475 #: src/nautilus-property-browser.c:2125
5476 msgid "_Remove a Pattern..."
5479 #: src/nautilus-property-browser.c:2128
5480 msgid "_Remove a Color..."
5483 #: src/nautilus-property-browser.c:2131
5484 msgid "_Remove an Emblem..."
5487 #: src/nautilus-side-pane.c:425
5488 msgid "Close the side pane"
5491 #: src/nautilus-side-pane.c:596
5496 #: src/nautilus-spatial-window.c:580
5500 #. name, stock id, label
5501 #: src/nautilus-spatial-window.c:581
5502 msgid "Open _Location..."
5505 #: src/nautilus-spatial-window.c:584
5506 msgid "Close P_arent Folders"
5509 #. name, stock id, label
5510 #: src/nautilus-spatial-window.c:585
5511 msgid "Close this folder's parents"
5514 #: src/nautilus-spatial-window.c:587
5516 msgid "Clos_e All Folders"
5517 msgstr "Whakaraparapa ngā Kōpaki"
5519 #. name, stock id, label
5520 #: src/nautilus-spatial-window.c:588
5521 msgid "Close all folder windows"
5524 #: src/nautilus-throbber.c:514
5528 #: src/nautilus-throbber.c:515
5529 msgid "provides visual status"
5532 #: src/nautilus-window-manage-views.c:575
5536 #: src/nautilus-window-manage-views.c:586
5538 msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
5541 #: src/nautilus-window-manage-views.c:587
5542 msgid "You can choose another view or go to a different location."
5545 #: src/nautilus-window-manage-views.c:597
5547 msgid "The %s view encountered an error while starting up."
5550 #: src/nautilus-window-manage-views.c:598
5551 msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
5554 #: src/nautilus-window-manage-views.c:985
5555 msgid "Content View"
5558 #: src/nautilus-window-manage-views.c:986
5560 msgid "View of the current folder"
5561 msgstr "Huaki he kōnae"
5563 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1347
5564 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
5567 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1353
5568 msgid "The location is not a folder."
5571 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1380
5573 msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
5576 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1415
5577 msgid "Check that your proxy settings are correct."
5580 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1420
5583 "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
5587 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1423
5588 msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
5591 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1428
5593 msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
5596 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1430
5597 msgid "Please select another viewer and try again."
5600 #: src/nautilus-window-menus.c:175
5601 msgid "Go to the location specified by this bookmark"
5604 #: src/nautilus-window-menus.c:407
5606 "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
5607 "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
5608 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
5609 "(at your option) any later version."
5612 #: src/nautilus-window-menus.c:411
5614 "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
5615 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
5616 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
5617 "GNU General Public License for more details."
5620 #: src/nautilus-window-menus.c:415
5622 "You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
5623 "along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
5624 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
5627 #: src/nautilus-window-menus.c:444
5629 "Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
5630 "files and the rest of your system."
5633 #: src/nautilus-window-menus.c:448
5634 msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
5637 #: src/nautilus-window-menus.c:453
5639 msgid "translator-credits"
5640 msgstr "Kaiwhakamori"
5642 #: src/nautilus-window-menus.c:590
5646 #. name, stock id, label
5647 #: src/nautilus-window-menus.c:591
5651 #. name, stock id, label
5652 #: src/nautilus-window-menus.c:592
5656 #. name, stock id, label
5657 #: src/nautilus-window-menus.c:593
5661 #. name, stock id, label
5663 #: src/nautilus-window-menus.c:595
5667 #. label, accelerator
5668 #: src/nautilus-window-menus.c:596
5669 msgid "Close this folder"
5672 #: src/nautilus-window-menus.c:599
5673 msgid "_Backgrounds and Emblems..."
5676 #: src/nautilus-window-menus.c:600
5678 "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
5682 #: src/nautilus-window-menus.c:603
5683 msgid "Prefere_nces"
5684 msgstr "Ngā _tina hiahia"
5686 #: src/nautilus-window-menus.c:604
5687 msgid "Edit Nautilus preferences"
5690 #: src/nautilus-window-menus.c:606
5694 #. name, stock id, label
5695 #: src/nautilus-window-menus.c:607
5697 msgid "Undo the last text change"
5698 msgstr "Whakakore te mahi toenga"
5700 #: src/nautilus-window-menus.c:609
5702 msgid "Open _Parent"
5703 msgstr "Huaki he kōnae"
5705 #. name, stock id, label
5706 #: src/nautilus-window-menus.c:610
5708 msgid "Open the parent folder"
5709 msgstr "Huaki he kōnae"
5712 #: src/nautilus-window-menus.c:616
5714 msgstr "Whaka_mutua"
5717 #: src/nautilus-window-menus.c:620
5723 #: src/nautilus-window-menus.c:624
5727 #. label, accelerator
5728 #: src/nautilus-window-menus.c:625
5729 msgid "Display Nautilus help"
5733 #: src/nautilus-window-menus.c:628
5737 #. label, accelerator
5738 #: src/nautilus-window-menus.c:629
5739 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
5743 #: src/nautilus-window-menus.c:632
5747 #. label, accelerator
5748 #: src/nautilus-window-menus.c:633 src/nautilus-zoom-control.c:97
5749 msgid "Show the contents in more detail"
5753 #: src/nautilus-window-menus.c:636
5757 #. label, accelerator
5758 #: src/nautilus-window-menus.c:637 src/nautilus-zoom-control.c:98
5759 msgid "Show the contents in less detail"
5763 #: src/nautilus-window-menus.c:640
5764 msgid "Normal Si_ze"
5767 #. label, accelerator
5768 #: src/nautilus-window-menus.c:641
5769 msgid "Show the contents at the normal size"
5773 #: src/nautilus-window-menus.c:644
5774 msgid "Connect to _Server..."
5777 #. label, accelerator
5778 #: src/nautilus-window-menus.c:645
5779 msgid "Set up a connection to a network server"
5783 #: src/nautilus-window-menus.c:648
5787 #. label, accelerator
5788 #: src/nautilus-window-menus.c:649
5790 msgid "Go to the home folder"
5791 msgstr "Haere te kāinga"
5794 #: src/nautilus-window-menus.c:652
5798 #. label, accelerator
5799 #: src/nautilus-window-menus.c:653
5801 msgid "Go to the computer location"
5802 msgstr "Haere te kāinga"
5805 #: src/nautilus-window-menus.c:656
5808 msgstr "Ngā _Papa Tauira"
5810 #. label, accelerator
5811 #: src/nautilus-window-menus.c:657
5813 msgid "Go to the templates folder"
5814 msgstr "Huaki he kōnae"
5817 #: src/nautilus-window-menus.c:660
5821 #. label, accelerator
5822 #: src/nautilus-window-menus.c:661
5823 msgid "Go to the trash folder"
5827 #: src/nautilus-window-menus.c:664
5828 msgid "CD/_DVD Creator"
5831 #. label, accelerator
5832 #: src/nautilus-window-menus.c:665
5833 msgid "Go to the CD/DVD Creator"
5836 #: src/nautilus-window-menus.c:691
5840 #: src/nautilus-window.c:655
5842 msgid "Display this location with \"%s\""
5845 #: src/nautilus-window.c:1452
5849 #: src/nautilus-window.c:1453
5850 msgid "The NautilusApplication associated with this window."
5853 #: src/nautilus-zoom-control.c:85
5857 #: src/nautilus-zoom-control.c:86
5861 #: src/nautilus-zoom-control.c:87
5863 msgid "Zoom to Default"
5866 #: src/nautilus-zoom-control.c:99
5867 msgid "Show in the default detail level"
5870 #: src/nautilus-zoom-control.c:802
5874 #: src/nautilus-zoom-control.c:808
5875 msgid "Set the zoom level of the current view"
5878 #: src/network-scheme.desktop.in.h:1
5879 msgid "Network Servers"
5880 msgstr "Ngā rorohiko tuku"
5882 #: src/network-scheme.desktop.in.h:2
5883 msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
5896 #~ msgstr "Covalent"
5901 #~ msgid "International"
5905 #~ msgstr "O'Reilly"
5910 #~ msgid "OpenOffice"
5911 #~ msgstr "OpenOffice"
5914 #~ msgid "Rackspace"
5915 #~ msgstr "Whakakapia"
5920 #~ msgid "Red Hat Network"
5921 #~ msgstr "Kōtuitui Red Hat"
5923 #~ msgid "RedFlag Linux"
5924 #~ msgstr "RedFlag·Linux"
5926 #~ msgid "SourceForge"
5927 #~ msgstr "SourceForge"
5932 #~ msgid "Sun StarOffice"
5933 #~ msgstr "Sun·StarOffice"
5939 #~ msgstr "_Tuhera kau"
5942 #~ msgid "Open with..."
5943 #~ msgstr "_Huaki..."
5945 #~ msgid "Format the selected volume"
5946 #~ msgstr "Whakatakoto te ngākau kōpae kōwhiritia"
5949 #~ msgid "Medi_a Properties"
5950 #~ msgstr "Ngā _Āhuatanga"
5953 #~ msgstr "_Whakatakoto"
5956 #~ msgstr "Whakamuri"
5962 #~ msgstr "Whakamua"
5969 #~ msgstr "Whakakapia"
5972 #~ msgstr "Whakamutua"
5984 #~ msgid "_Profiler"
5985 #~ msgstr "Ngā _Āhuatanga"
5988 #~ msgstr "he taitara"
5991 #~ msgid "the current selection"
5992 #~ msgstr "Kotia te whiringa"
5994 #~ msgid "Application ID"
5995 #~ msgstr "Whakaaturanga Ahurei a Tautoto"
6000 #~ msgid "Desktop Preferences"
6001 #~ msgstr "Ngā tina hiahia a te Papa Mahi"
6004 #~ msgid "_View as..."
6009 #~ msgstr "Porohita"
6016 #~ msgid "New Server"
6017 #~ msgstr "Kōpaki Hou"