2008-05-05 Paolo Borelli <pborelli@katamail.com>
[nautilus.git] / po / yi.po
blob313ebd534711b42e3d5e7b662482afe33112dbcd
1 # Yiddish version
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>, 2003.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: 1.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
11 "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
12 "Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: data/applications.desktop.in.h:1
18 msgid "Applications"
19 msgstr ""
21 #: data/applications.desktop.in.h:2
22 msgid "Browse available software"
23 msgstr ""
25 #: data/browser.xml.h:1
26 msgid "Apparition"
27 msgstr ""
29 #: data/browser.xml.h:2
30 msgid "Art"
31 msgstr ""
33 #: data/browser.xml.h:3
34 msgid "Azul"
35 msgstr ""
37 #: data/browser.xml.h:4
38 msgid "Black"
39 msgstr ""
41 #: data/browser.xml.h:5
42 msgid "Blue Ridge"
43 msgstr ""
45 #: data/browser.xml.h:6
46 msgid "Blue Rough"
47 msgstr ""
49 #: data/browser.xml.h:7
50 msgid "Blue Type"
51 msgstr ""
53 #: data/browser.xml.h:8
54 msgid "Brushed Metal"
55 msgstr ""
57 #: data/browser.xml.h:9
58 msgid "Bubble Gum"
59 msgstr ""
61 #: data/browser.xml.h:10
62 msgid "Burlap"
63 msgstr ""
65 #: data/browser.xml.h:11
66 msgid "C_olors"
67 msgstr ""
69 #: data/browser.xml.h:12
70 msgid "Camera"
71 msgstr ""
73 #: data/browser.xml.h:13
74 msgid "Camouflage"
75 msgstr ""
77 #: data/browser.xml.h:14
78 msgid "Certified"
79 msgstr ""
81 #: data/browser.xml.h:15
82 msgid "Chalk"
83 msgstr ""
85 #: data/browser.xml.h:16
86 msgid "Charcoal"
87 msgstr ""
89 #: data/browser.xml.h:17
90 msgid "Concrete"
91 msgstr ""
93 #: data/browser.xml.h:18
94 msgid "Cool"
95 msgstr ""
97 #: data/browser.xml.h:19
98 msgid "Cork"
99 msgstr ""
101 #: data/browser.xml.h:20
102 msgid "Countertop"
103 msgstr ""
105 #: data/browser.xml.h:21
106 msgid "Danger"
107 msgstr ""
109 #: data/browser.xml.h:22
110 msgid "Danube"
111 msgstr ""
113 #: data/browser.xml.h:23
114 msgid "Dark Cork"
115 msgstr ""
117 #: data/browser.xml.h:24
118 msgid "Dark GNOME"
119 msgstr ""
121 #: data/browser.xml.h:25
122 msgid "Deep Teal"
123 msgstr ""
125 #: data/browser.xml.h:26
126 msgid "Distinguished"
127 msgstr ""
129 #: data/browser.xml.h:27
130 msgid "Documents"
131 msgstr ""
133 #: data/browser.xml.h:28
134 msgid "Dots"
135 msgstr "פּינטלעך:"
137 #: data/browser.xml.h:29
138 msgid "Draft"
139 msgstr ""
141 #: data/browser.xml.h:30
142 msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
143 msgstr ""
145 #: data/browser.xml.h:31
146 msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
147 msgstr ""
149 #: data/browser.xml.h:32
150 msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
151 msgstr ""
153 #: data/browser.xml.h:33
154 msgid "Eclipse"
155 msgstr ""
157 #: data/browser.xml.h:34
158 msgid "Envy"
159 msgstr ""
161 #: data/browser.xml.h:35 src/nautilus-emblem-sidebar.c:941
162 #: src/nautilus-property-browser.c:1731
163 msgid "Erase"
164 msgstr ""
166 #: data/browser.xml.h:36
167 msgid "Favorite"
168 msgstr ""
170 #: data/browser.xml.h:37
171 msgid "Fibers"
172 msgstr ""
174 #: data/browser.xml.h:38
175 msgid "Fire Engine"
176 msgstr ""
178 #: data/browser.xml.h:39
179 msgid "Fleur De Lis"
180 msgstr ""
182 #: data/browser.xml.h:40
183 msgid "Floral"
184 msgstr ""
186 #: data/browser.xml.h:41
187 msgid "Fossil"
188 msgstr ""
190 #: data/browser.xml.h:42 icons/gnome/gnome.xml.h:2
191 msgid "GNOME"
192 msgstr ""
194 #: data/browser.xml.h:43
195 msgid "Granite"
196 msgstr ""
198 #: data/browser.xml.h:44
199 msgid "Grapefruit"
200 msgstr ""
202 #: data/browser.xml.h:45
203 msgid "Green Weave"
204 msgstr ""
206 #: data/browser.xml.h:46
207 msgid "Ice"
208 msgstr ""
210 #: data/browser.xml.h:47
211 msgid "Important"
212 msgstr ""
214 #: data/browser.xml.h:48
215 msgid "Indigo"
216 msgstr ""
218 #: data/browser.xml.h:49
219 msgid "Leaf"
220 msgstr ""
222 #: data/browser.xml.h:50
223 msgid "Lemon"
224 msgstr ""
226 #: data/browser.xml.h:51
227 msgid "Mail"
228 msgstr ""
230 #: data/browser.xml.h:52
231 msgid "Mango"
232 msgstr ""
234 #: data/browser.xml.h:53
235 msgid "Manila Paper"
236 msgstr ""
238 #: data/browser.xml.h:54
239 msgid "Moss Ridge"
240 msgstr ""
242 #: data/browser.xml.h:55
243 msgid "Mud"
244 msgstr ""
246 #: data/browser.xml.h:56
247 msgid "Multimedia"
248 msgstr ""
250 #: data/browser.xml.h:57
251 msgid "New"
252 msgstr "נײַ"
254 #: data/browser.xml.h:58
255 msgid "Numbers"
256 msgstr ""
258 #: data/browser.xml.h:59
259 msgid "OK"
260 msgstr "גוט"
262 #: data/browser.xml.h:60
263 msgid "Ocean Strips"
264 msgstr ""
266 #: data/browser.xml.h:61
267 msgid "Oh No"
268 msgstr ""
270 #: data/browser.xml.h:62
271 msgid "Onyx"
272 msgstr ""
274 #: data/browser.xml.h:63
275 msgid "Orange"
276 msgstr ""
278 #: data/browser.xml.h:64
279 msgid "Package"
280 msgstr ""
282 #: data/browser.xml.h:65
283 msgid "Pale Blue"
284 msgstr ""
286 #: data/browser.xml.h:66
287 msgid "Personal"
288 msgstr ""
290 #: data/browser.xml.h:67
291 msgid "Pictures"
292 msgstr ""
294 #: data/browser.xml.h:68
295 msgid "Purple Marble"
296 msgstr ""
298 #: data/browser.xml.h:69
299 msgid "Ridged Paper"
300 msgstr ""
302 #: data/browser.xml.h:70
303 msgid "Rough Paper"
304 msgstr ""
306 #: data/browser.xml.h:71
307 msgid "Ruby"
308 msgstr ""
310 #: data/browser.xml.h:72
311 msgid "Sea Foam"
312 msgstr ""
314 #: data/browser.xml.h:73
315 msgid "Shale"
316 msgstr ""
318 #: data/browser.xml.h:74
319 msgid "Silver"
320 msgstr ""
322 #: data/browser.xml.h:75
323 msgid "Sky"
324 msgstr ""
326 #: data/browser.xml.h:76
327 msgid "Sky Ridge"
328 msgstr ""
330 #: data/browser.xml.h:77
331 msgid "Snow Ridge"
332 msgstr ""
334 #: data/browser.xml.h:78
335 msgid "Sound"
336 msgstr ""
338 #: data/browser.xml.h:79
339 msgid "Special"
340 msgstr ""
342 #: data/browser.xml.h:80
343 msgid "Stucco"
344 msgstr ""
346 #: data/browser.xml.h:81
347 msgid "Tangerine"
348 msgstr ""
350 #: data/browser.xml.h:82
351 msgid "Terracotta"
352 msgstr ""
354 #: data/browser.xml.h:83
355 msgid "Urgent"
356 msgstr ""
358 #: data/browser.xml.h:84
359 msgid "Violet"
360 msgstr ""
362 #: data/browser.xml.h:85
363 msgid "Wavy White"
364 msgstr ""
366 #: data/browser.xml.h:86
367 msgid "Web"
368 msgstr ""
370 #: data/browser.xml.h:87
371 msgid "White"
372 msgstr ""
374 #: data/browser.xml.h:88
375 msgid "White Ribs"
376 msgstr ""
378 #: data/browser.xml.h:89
379 msgid "_Emblems"
380 msgstr ""
382 #: data/browser.xml.h:90
383 msgid "_Patterns"
384 msgstr ""
386 #: data/favorites.desktop.in.h:1
387 msgid "Favorite applications"
388 msgstr ""
390 #: data/favorites.desktop.in.h:2
391 msgid "Favorites"
392 msgstr ""
394 #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
395 msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
396 msgstr ""
398 #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
399 msgid "Crux-Eggplant"
400 msgstr ""
402 #: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
403 msgid "A Teal variation of the Crux theme."
404 msgstr ""
406 #: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
407 msgid "Crux-Teal"
408 msgstr ""
410 #: icons/default/default.xml.h:1
411 msgid "Eazel"
412 msgstr ""
414 #: icons/default/default.xml.h:2
415 msgid "This is the default theme for Nautilus."
416 msgstr ""
418 #: icons/gnome/gnome.xml.h:1
419 msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
420 msgstr ""
422 #: icons/sierra/sierra.xml.h:1
423 msgid "Sierra"
424 msgstr ""
426 #: icons/sierra/sierra.xml.h:2
427 msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
428 msgstr ""
430 #: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
431 msgid "Tahoe"
432 msgstr ""
434 #: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
435 msgid "This theme uses photo-realistic folders."
436 msgstr ""
438 #: libnautilus-extension/nautilus-column.c:175
439 #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206
440 #: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176
441 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
442 #: src/file-manager/fm-list-view.c:1107
443 msgid "Name"
444 msgstr "נאָמען"
446 #: libnautilus-extension/nautilus-column.c:176
447 msgid "Name of the column"
448 msgstr ""
450 #: libnautilus-extension/nautilus-column.c:182
451 msgid "Attribute"
452 msgstr ""
454 #: libnautilus-extension/nautilus-column.c:183
455 msgid "The attribute name to display"
456 msgstr ""
458 #: libnautilus-extension/nautilus-column.c:189
459 #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:213
460 #: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:183
461 msgid "Label"
462 msgstr ""
464 #: libnautilus-extension/nautilus-column.c:190
465 msgid "Label to display in the column"
466 msgstr ""
468 #: libnautilus-extension/nautilus-column.c:196
469 #: src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 src/file-manager/fm-ditem-page.c:354
470 msgid "Description"
471 msgstr ""
473 #: libnautilus-extension/nautilus-column.c:197
474 msgid "A user-visible description of the column"
475 msgstr ""
477 #: libnautilus-extension/nautilus-column.c:204
478 msgid "xalign"
479 msgstr ""
481 #: libnautilus-extension/nautilus-column.c:205
482 msgid "The x-alignment of the column"
483 msgstr ""
485 #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:207
486 msgid "Name of the item"
487 msgstr ""
489 #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:214
490 msgid "Label to display to the user"
491 msgstr ""
493 #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:220
494 msgid "Tip"
495 msgstr ""
497 #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:221
498 msgid "Tooltip for the menu item"
499 msgstr ""
501 #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227
502 msgid "Icon"
503 msgstr ""
505 #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:228
506 msgid "Name of the icon to display in the menu item"
507 msgstr ""
509 #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:235
510 msgid "Sensitive"
511 msgstr ""
513 #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:236
514 msgid "Whether the menu item is sensitive"
515 msgstr ""
517 #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:242
518 msgid "Priority"
519 msgstr ""
521 #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:243
522 msgid "Show priority text in toolbars"
523 msgstr ""
525 #: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:177
526 msgid "Name of the page"
527 msgstr ""
529 #: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:184
530 msgid "Label widget to display in the notebook tab"
531 msgstr ""
533 #: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:190
534 #, fuzzy
535 msgid "Page"
536 msgstr "בילד"
538 #: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:191
539 msgid "Widget for the property page"
540 msgstr ""
542 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1
543 msgid ""
544 "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
545 "actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
546 "are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
547 "\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
548 "\"mime_type\"."
549 msgstr ""
551 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2
552 msgid "Bring up a new window for every opened file"
553 msgstr ""
555 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
556 msgid "Computer icon visible on desktop"
557 msgstr ""
559 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
560 msgid "Criteria for search bar searching"
561 msgstr ""
563 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5
564 msgid ""
565 "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
566 "\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
567 "If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
568 "files by file name and file properties."
569 msgstr ""
571 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
572 msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
573 msgstr ""
575 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
576 #, fuzzy
577 msgid "Custom Background Set"
578 msgstr "הינטערגרונט"
580 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
581 msgid "Custom Side Pane Background Set"
582 msgstr ""
584 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
585 msgid "Date Format"
586 msgstr ""
588 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
589 msgid "Default Background Color"
590 msgstr ""
592 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
593 msgid "Default Background Filename"
594 msgstr ""
596 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
597 msgid "Default Side Pane Background Color"
598 msgstr ""
600 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
601 msgid "Default Side Pane Background Filename"
602 msgstr ""
604 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
605 msgid "Default column order in the list view"
606 msgstr ""
608 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
609 msgid "Default column order in the list view."
610 msgstr ""
612 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
613 msgid "Default folder viewer"
614 msgstr ""
616 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
617 msgid "Default icon zoom level"
618 msgstr ""
620 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
621 msgid "Default list of columns visible in the list view"
622 msgstr ""
624 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
625 msgid "Default list of columns visible in the list view."
626 msgstr ""
628 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
629 msgid "Default list zoom level"
630 msgstr ""
632 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
633 msgid "Default sort order"
634 msgstr ""
636 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
637 msgid "Default zoom level used by the icon view."
638 msgstr ""
640 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
641 msgid "Default zoom level used by the list view."
642 msgstr ""
644 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
645 msgid "Desktop computer icon name"
646 msgstr ""
648 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
649 msgid "Desktop font"
650 msgstr ""
652 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
653 msgid "Desktop home icon name"
654 msgstr ""
656 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
657 msgid "Desktop trash icon name"
658 msgstr ""
660 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
661 msgid "Enable 'special' flags in file preferences dialog"
662 msgstr ""
664 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
665 msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
666 msgstr ""
668 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
669 msgid ""
670 "Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
671 "true."
672 msgstr ""
674 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
675 msgid ""
676 "Filename for the default side pane background. Only used if "
677 "side_pane_background_set is true."
678 msgstr ""
680 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
681 msgid ""
682 "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
683 "this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
684 "massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
685 "due to the reading of folders chunk-wise."
686 msgstr ""
688 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
689 msgid "Home icon visible on desktop"
690 msgstr ""
692 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
693 msgid ""
694 "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
695 "Otherwise it will show both folders and files."
696 msgstr ""
698 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
699 msgid ""
700 "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
701 msgstr ""
703 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
704 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
705 msgstr ""
707 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
708 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
709 msgstr ""
711 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
712 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
713 msgstr ""
715 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
716 msgid ""
717 "If set to true, then Nautilus lets you edit some of the more esoteric "
718 "options of a file in the file preferences dialog."
719 msgstr ""
721 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
722 msgid ""
723 "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
724 "icon and list views."
725 msgstr ""
727 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
728 msgid ""
729 "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
730 "put files in the trash."
731 msgstr ""
733 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
734 msgid ""
735 "If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by default "
736 "whenever an item is opened."
737 msgstr ""
739 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
740 msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
741 msgstr ""
743 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
744 msgid ""
745 "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
746 "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
747 "feature can be dangerous, so use caution."
748 msgstr ""
750 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
751 msgid ""
752 "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
753 "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
754 msgstr ""
756 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
757 msgid ""
758 "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
759 "how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
760 "behavior."
761 msgstr ""
763 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
764 msgid ""
765 "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
766 "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
767 "files."
768 msgstr ""
770 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
771 msgid ""
772 "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
773 "files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
774 msgstr ""
776 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
777 msgid ""
778 "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
779 "on the desktop."
780 msgstr ""
782 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
783 msgid ""
784 "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
785 "the desktop."
786 msgstr ""
788 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
789 msgid ""
790 "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
791 "desktop."
792 msgstr ""
794 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
795 msgid ""
796 "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
797 "desktop."
798 msgstr ""
800 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
801 msgid ""
802 "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
803 "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
804 "sorted from \"z\" to \"a\"."
805 msgstr ""
807 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
808 msgid ""
809 "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
810 "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
811 "sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
812 "incrementally they will be sorted decrementally."
813 msgstr ""
815 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
816 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
817 msgstr ""
819 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
820 msgid ""
821 "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
822 msgstr ""
824 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
825 msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
826 msgstr ""
828 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
829 msgid ""
830 "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
831 "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
832 "load or use lots of memory."
833 msgstr ""
835 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
836 msgid "List of possible captions on icons"
837 msgstr ""
839 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
840 msgid "Maximum handled files in a folder"
841 msgstr ""
843 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
844 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
845 msgstr ""
847 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
848 msgid ""
849 "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
850 "2.2. Please use the icon theme instead."
851 msgstr ""
853 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
854 msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
855 msgstr ""
857 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
858 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
859 msgstr ""
861 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
862 msgid "Only show folders in the tree sidebar"
863 msgstr ""
865 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
866 msgid ""
867 "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
868 "\" to launch them on a double click."
869 msgstr ""
871 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
872 msgid "Put labels beside icons"
873 msgstr ""
875 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
876 msgid "Reverse sort order in new windows"
877 msgstr ""
879 #. Translators: please note this can choose the default font and the size. e.g. "Monospace 8". Please do not translate "Sans". In most cases, this should be left alone.
880 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
881 msgid "Sans 10"
882 msgstr ""
884 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
885 msgid "Show folders first in windows"
886 msgstr ""
888 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
889 msgid "Show location bar in new windows"
890 msgstr ""
892 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
893 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
894 msgstr ""
896 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
897 msgid "Show side pane in new windows"
898 msgstr ""
900 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
901 msgid "Show status bar in new windows"
902 msgstr ""
904 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
905 msgid "Show toolbar in new windows"
906 msgstr ""
908 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
909 msgid "Side pane view"
910 msgstr ""
912 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
913 msgid ""
914 "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
915 "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
916 "on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
917 "local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound."
918 msgstr ""
920 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
921 msgid ""
922 "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
923 "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
924 "folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
925 "previews for local filesystems. If set to \"never\" then never bother to "
926 "read preview data."
927 msgstr ""
929 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
930 msgid ""
931 "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
932 "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
933 "If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local filesystems. If "
934 "set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic "
935 "icon."
936 msgstr ""
938 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
939 msgid ""
940 "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
941 "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
942 "server. If set to \"local_only\" then only show counts for local "
943 "filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
944 msgstr ""
946 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
947 msgid ""
948 "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
949 "\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
950 msgstr ""
952 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
953 msgid ""
954 "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
955 "\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
956 msgstr ""
958 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
959 msgid "The default width of the side pane in new windows."
960 msgstr ""
962 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
963 msgid "The font description used for the icons on the desktop."
964 msgstr ""
966 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
967 msgid ""
968 "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
969 "\"informal\"."
970 msgstr ""
972 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
973 msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
974 msgstr ""
976 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
977 msgid ""
978 "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
979 "desktop."
980 msgstr ""
982 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
983 msgid ""
984 "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
985 "desktop."
986 msgstr ""
988 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
989 msgid ""
990 "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
991 "desktop."
992 msgstr ""
994 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
995 msgid "Trash icon visible on desktop"
996 msgstr ""
998 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
999 msgid "Type of click used to launch/open files"
1000 msgstr ""
1002 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
1003 msgid "Use manual layout in new windows"
1004 msgstr ""
1006 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
1007 msgid "Use tighter layout in new windows"
1008 msgstr ""
1010 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
1011 msgid "What to do with executable text files when activated"
1012 msgstr ""
1014 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
1015 msgid ""
1016 "What to do with executable text files when they are activated (single or "
1017 "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
1018 "\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
1019 "text files."
1020 msgstr ""
1022 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
1023 msgid ""
1024 "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
1025 "another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" "
1026 "and \"icon_view\"."
1027 msgstr ""
1029 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
1030 msgid "When to show number of items in a folder"
1031 msgstr ""
1033 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
1034 msgid "When to show preview text in icons"
1035 msgstr ""
1037 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
1038 msgid "When to show thumbnails of image files"
1039 msgstr ""
1041 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
1042 msgid "Whether a custom default folder background has been set."
1043 msgstr ""
1045 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
1046 msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
1047 msgstr ""
1049 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
1050 msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
1051 msgstr ""
1053 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
1054 msgid "Whether to enable immediate deletion"
1055 msgstr ""
1057 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
1058 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
1059 msgstr ""
1061 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
1062 msgid "Whether to show backup files"
1063 msgstr ""
1065 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
1066 msgid "Whether to show hidden files"
1067 msgstr ""
1069 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
1070 msgid "Width of the side pane"
1071 msgstr ""
1073 #. name, stock id
1074 #: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:386
1075 msgid "Cut _Text"
1076 msgstr ""
1078 #. label, accelerator
1079 #: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:387
1080 msgid "Cut the selected text to the clipboard"
1081 msgstr ""
1083 #. name, stock id
1084 #: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:390
1085 msgid "_Copy Text"
1086 msgstr ""
1088 #. label, accelerator
1089 #: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:391
1090 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
1091 msgstr ""
1093 #. name, stock id
1094 #: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:394
1095 msgid "_Paste Text"
1096 msgstr ""
1098 #. label, accelerator
1099 #: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:395
1100 msgid "Paste the text stored on the clipboard"
1101 msgstr ""
1103 #. name, stock id
1104 #: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:398
1105 msgid "Select _All"
1106 msgstr ""
1108 #. label, accelerator
1109 #: libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:399
1110 msgid "Select all the text in a text field"
1111 msgstr ""
1113 #: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394
1114 msgid "Move _Up"
1115 msgstr ""
1117 #: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404
1118 msgid "Move _Down"
1119 msgstr ""
1121 #: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413
1122 #, fuzzy
1123 msgid "_Show"
1124 msgstr "ענדיק"
1126 #: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423
1127 #, fuzzy
1128 msgid "_Hide"
1129 msgstr "געפֿין"
1131 #: libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436
1132 msgid "_Use Default"
1133 msgstr ""
1135 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
1136 msgid "The name and icon of the file."
1137 msgstr ""
1139 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
1140 msgid "Size"
1141 msgstr "גרײס"
1143 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
1144 msgid "The size of the file."
1145 msgstr ""
1147 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
1148 msgid "Type"
1149 msgstr "טיפּ"
1151 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
1152 msgid "The type of the file."
1153 msgstr ""
1155 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
1156 msgid "Date Modified"
1157 msgstr ""
1159 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
1160 msgid "The date the file was modified."
1161 msgstr ""
1163 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
1164 msgid "Date Accessed"
1165 msgstr ""
1167 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
1168 msgid "The date the file was accessed."
1169 msgstr ""
1171 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
1172 msgid "Owner"
1173 msgstr ""
1175 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
1176 msgid "The owner of the file."
1177 msgstr ""
1179 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
1180 msgid "Group"
1181 msgstr ""
1183 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
1184 msgid "The group of the file."
1185 msgstr ""
1187 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
1188 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942
1189 msgid "Permissions"
1190 msgstr ""
1192 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
1193 msgid "The permissions of the file."
1194 msgstr ""
1196 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
1197 msgid "Octal Permissions"
1198 msgstr ""
1200 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
1201 msgid "The permissions of the file, in octal notation."
1202 msgstr ""
1204 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
1205 #, fuzzy
1206 msgid "MIME Type"
1207 msgstr "טיפּ"
1209 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
1210 msgid "The mime type of the file."
1211 msgstr ""
1213 #: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:406
1214 msgid "reset"
1215 msgstr ""
1217 #: libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:442
1218 #: libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
1219 #: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:690
1220 msgid "on the desktop"
1221 msgstr ""
1223 #: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:105
1224 msgid "You cannot delete a volume icon."
1225 msgstr ""
1227 #: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:106
1228 msgid ""
1229 "If you want to eject the volume, please use Eject in the right-click menu of "
1230 "the volume."
1231 msgstr ""
1233 #: libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
1234 msgid "Can't Delete Volume"
1235 msgstr ""
1237 #: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:631
1238 msgid "_Move here"
1239 msgstr ""
1241 #: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:636
1242 msgid "_Copy here"
1243 msgstr ""
1245 #: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641
1246 msgid "_Link here"
1247 msgstr ""
1249 #: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:646
1250 msgid "Set as _Background"
1251 msgstr ""
1253 #: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655
1254 #: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710
1255 msgid "Cancel"
1256 msgstr "רוף אָפּ"
1258 #: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:696
1259 msgid "Set as background for _all folders"
1260 msgstr ""
1262 #: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:701
1263 msgid "Set as background for _this folder"
1264 msgstr ""
1266 #: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:197
1267 #: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:202
1268 #: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:257
1269 #: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
1270 msgid "The emblem cannot be installed."
1271 msgstr ""
1273 #: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198
1274 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
1275 msgstr ""
1277 #: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199
1278 #: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204
1279 #: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
1280 #: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276
1281 msgid "Couldn't Install Emblem"
1282 msgstr ""
1284 #: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203
1285 msgid ""
1286 "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
1287 msgstr ""
1289 #. this really should never happen, as a user has no idea
1290 #. * what a keyword is, and people should be passing a unique
1291 #. * keyword to us anyway
1293 #: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
1294 #, c-format
1295 msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
1296 msgstr ""
1298 #: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
1299 msgid "Please choose a different emblem name."
1300 msgstr ""
1302 #: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
1303 msgid "Couldn't install emblem"
1304 msgstr ""
1306 #: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258
1307 msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
1308 msgstr ""
1310 #: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275
1311 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
1312 msgstr ""
1314 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:402
1315 #, c-format
1316 msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
1317 msgstr ""
1319 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:407
1320 #, c-format
1321 msgid "(%d:%02d Remaining)"
1322 msgstr ""
1324 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:520
1325 #, c-format
1326 msgid "%ld of %ld"
1327 msgstr ""
1329 #. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
1330 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:358
1331 msgid "From:"
1332 msgstr ""
1334 #. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
1335 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373
1336 msgid "To:"
1337 msgstr ""
1339 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:559
1340 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
1341 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612
1342 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:622
1343 msgid "Error while moving."
1344 msgstr ""
1346 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:560
1347 #, c-format
1348 msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
1349 msgstr ""
1351 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:570
1352 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:576
1353 msgid "Error while deleting."
1354 msgstr ""
1356 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:571
1357 #, c-format
1358 msgid ""
1359 "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
1360 "parent folder."
1361 msgstr ""
1363 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:577
1364 #, c-format
1365 msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
1366 msgstr ""
1368 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608
1369 #, c-format
1370 msgid ""
1371 "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
1372 "its parent folder."
1373 msgstr ""
1375 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:613
1376 #, c-format
1377 msgid ""
1378 "Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
1379 "destination."
1380 msgstr ""
1382 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:623
1383 #, c-format
1384 msgid ""
1385 "Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
1386 "change it or its parent folder."
1387 msgstr ""
1389 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:645
1390 msgid "Error while copying."
1391 msgstr ""
1393 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:646
1394 #, c-format
1395 msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
1396 msgstr ""
1398 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:666
1399 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:687
1400 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:691
1401 #, c-format
1402 msgid "Error while copying to \"%s\"."
1403 msgstr ""
1405 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667
1406 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672
1407 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:676
1408 msgid "There is not enough space on the destination."
1409 msgstr ""
1411 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
1412 #, c-format
1413 msgid "Error while moving to \"%s\"."
1414 msgstr ""
1416 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:675
1417 #, c-format
1418 msgid "Error while creating link in \"%s\"."
1419 msgstr ""
1421 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688
1422 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:699
1423 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710
1424 msgid "You do not have permissions to write to this folder."
1425 msgstr ""
1427 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:692
1428 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:703
1429 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:714
1430 msgid "The destination disk is read-only."
1431 msgstr ""
1433 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:698
1434 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:702
1435 #, c-format
1436 msgid "Error while moving items to \"%s\"."
1437 msgstr ""
1439 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:709
1440 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713
1441 #, c-format
1442 msgid "Error while creating links in \"%s\"."
1443 msgstr ""
1445 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:741
1446 #, c-format
1447 msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
1448 msgstr ""
1450 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742
1451 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746
1452 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:750
1453 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:756
1454 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:771
1455 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:775
1456 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779
1457 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:785
1458 msgid "Would you like to continue?"
1459 msgstr ""
1461 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:745
1462 #, c-format
1463 msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
1464 msgstr ""
1466 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:749
1467 #, c-format
1468 msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
1469 msgstr ""
1471 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
1472 #, c-format
1473 msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
1474 msgstr ""
1476 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:770
1477 #, c-format
1478 msgid "Error \"%s\" while copying."
1479 msgstr ""
1481 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:774
1482 #, c-format
1483 msgid "Error \"%s\" while moving."
1484 msgstr ""
1486 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778
1487 #, c-format
1488 msgid "Error \"%s\" while linking."
1489 msgstr ""
1491 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784
1492 #, c-format
1493 msgid "Error \"%s\" while deleting."
1494 msgstr ""
1496 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
1497 msgid "Error While Copying"
1498 msgstr ""
1500 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:913
1501 msgid "Error While Moving"
1502 msgstr ""
1504 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:916
1505 msgid "Error While Linking"
1506 msgstr ""
1508 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:921
1509 msgid "Error While Deleting"
1510 msgstr ""
1512 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948
1513 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
1514 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
1515 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
1516 msgid "_Skip"
1517 msgstr ""
1519 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:969
1520 msgid "_Retry"
1521 msgstr ""
1523 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1059
1524 #, c-format
1525 msgid "Could not move \"%s\" to the new location."
1526 msgstr ""
1528 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1062
1529 msgid ""
1530 "The name is already used for a special item that cannot be removed or "
1531 "replaced.  If you still want to move the item, rename it and try again."
1532 msgstr ""
1534 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1066
1535 #, c-format
1536 msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
1537 msgstr ""
1539 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1069
1540 msgid ""
1541 "The name is already used for a special item that cannot be removed or "
1542 "replaced.  If you still want to copy the item, rename it and try again."
1543 msgstr ""
1545 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075
1546 msgid "Unable to Replace File"
1547 msgstr ""
1549 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1091
1550 #, c-format
1551 msgid "The folder \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
1552 msgstr ""
1554 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1094
1555 #, c-format
1556 msgid "The file \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
1557 msgstr ""
1559 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1102
1560 msgid ""
1561 "If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the "
1562 "files being copied will be overwritten."
1563 msgstr ""
1565 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1104
1566 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
1567 msgstr ""
1569 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1117
1570 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1136
1571 msgid "Conflict While Copying"
1572 msgstr ""
1574 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1118
1575 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
1576 msgid "_Replace"
1577 msgstr ""
1579 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
1580 msgid "Replace _All"
1581 msgstr ""
1583 #. appended to new link file
1584 #. Note to localizers: convert file type string for file
1585 #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
1586 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
1588 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1195
1589 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4749
1590 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
1591 #, c-format
1592 msgid "link to %s"
1593 msgstr ""
1595 #. appended to new link file
1596 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199
1597 #, c-format
1598 msgid "another link to %s"
1599 msgstr ""
1601 #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
1602 #. * if there's no way to do that nicely for a
1603 #. * particular language.
1605 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1215
1606 #, c-format
1607 msgid "%dst link to %s"
1608 msgstr ""
1610 #. appended to new link file
1611 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1219
1612 #, c-format
1613 msgid "%dnd link to %s"
1614 msgstr ""
1616 #. appended to new link file
1617 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1223
1618 #, c-format
1619 msgid "%drd link to %s"
1620 msgstr ""
1622 #. appended to new link file
1623 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1227
1624 #, c-format
1625 msgid "%dth link to %s"
1626 msgstr ""
1628 #. Localizers:
1629 #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
1630 #. * make some or all of them match.
1632 #. localizers: tag used to detect the first copy of a file
1633 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248
1634 msgid " (copy)"
1635 msgstr ""
1637 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file
1638 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250
1639 msgid " (another copy)"
1640 msgstr ""
1642 #. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
1643 #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
1644 #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
1645 #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
1646 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1253
1647 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1255
1648 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257
1649 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1267
1650 msgid "th copy)"
1651 msgstr ""
1653 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
1654 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1260
1655 msgid "st copy)"
1656 msgstr ""
1658 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
1659 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262
1660 msgid "nd copy)"
1661 msgstr ""
1663 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
1664 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264
1665 msgid "rd copy)"
1666 msgstr ""
1668 #. localizers: appended to first file copy
1669 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1281
1670 #, c-format
1671 msgid "%s (copy)%s"
1672 msgstr ""
1674 #. localizers: appended to second file copy
1675 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1283
1676 #, c-format
1677 msgid "%s (another copy)%s"
1678 msgstr ""
1680 #. localizers: appended to x11th file copy
1681 #. localizers: appended to x12th file copy
1682 #. localizers: appended to x13th file copy
1683 #. localizers: appended to xxth file copy
1684 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286
1685 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288
1686 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1290
1687 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
1688 #, c-format
1689 msgid "%s (%dth copy)%s"
1690 msgstr ""
1692 #. localizers: appended to x1st file copy
1693 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1293
1694 #, c-format
1695 msgid "%s (%dst copy)%s"
1696 msgstr ""
1698 #. localizers: appended to x2nd file copy
1699 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1295
1700 #, c-format
1701 msgid "%s (%dnd copy)%s"
1702 msgstr ""
1704 #. localizers: appended to x3rd file copy
1705 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1297
1706 #, c-format
1707 msgid "%s (%drd copy)%s"
1708 msgstr ""
1710 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
1711 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397
1712 msgid " ("
1713 msgstr ""
1715 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
1716 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1405
1717 #, c-format
1718 msgid " (%d"
1719 msgstr ""
1721 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1601
1722 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2194
1723 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
1724 #, c-format
1725 msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
1726 msgstr ""
1728 #. localizers: progress dialog title
1729 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931
1730 msgid "Moving files to the Trash"
1731 msgstr ""
1733 #. localizers: label prepended to the progress count
1734 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933
1735 msgid "Throwing out file:"
1736 msgstr ""
1738 #. localizers: label prepended to the name of the current file moved
1739 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935
1740 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
1741 msgid "Moving"
1742 msgstr ""
1744 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1936
1745 msgid "Preparing to Move to Trash..."
1746 msgstr ""
1748 #. localizers: progress dialog title
1749 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1942
1750 msgid "Moving files"
1751 msgstr ""
1753 #. localizers: label prepended to the progress count
1754 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944
1755 msgid "Moving file:"
1756 msgstr ""
1758 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
1759 msgid "Preparing To Move..."
1760 msgstr ""
1762 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1948
1763 msgid "Finishing Move..."
1764 msgstr ""
1766 #. localizers: progress dialog title
1767 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
1768 msgid "Creating links to files"
1769 msgstr ""
1771 #. localizers: label prepended to the progress count
1772 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
1773 msgid "Linking file:"
1774 msgstr ""
1776 #. localizers: label prepended to the name of the current file linked
1777 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
1778 msgid "Linking"
1779 msgstr ""
1781 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
1782 msgid "Preparing to Create Links..."
1783 msgstr ""
1785 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962
1786 msgid "Finishing Creating Links..."
1787 msgstr ""
1789 #. localizers: progress dialog title
1790 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1968
1791 msgid "Copying files"
1792 msgstr ""
1794 #. localizers: label prepended to the progress count
1795 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970
1796 msgid "Copying file:"
1797 msgstr ""
1799 #. localizers: label prepended to the name of the current file copied
1800 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
1801 msgid "Copying"
1802 msgstr ""
1804 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1973
1805 msgid "Preparing To Copy..."
1806 msgstr ""
1808 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1991
1809 msgid "You cannot copy items into the trash."
1810 msgstr ""
1812 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1992
1813 msgid "You cannot create links inside the trash."
1814 msgstr ""
1816 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1993
1817 msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
1818 msgstr ""
1820 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
1821 msgid "You cannot move this trash folder."
1822 msgstr ""
1824 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2018
1825 msgid "You cannot copy this trash folder."
1826 msgstr ""
1828 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019
1829 msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
1830 msgstr ""
1832 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
1833 msgid "Can't Change Trash Location"
1834 msgstr ""
1836 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022
1837 msgid "Can't Copy Trash"
1838 msgstr ""
1840 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2046
1841 msgid "You cannot move a folder into itself."
1842 msgstr ""
1844 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2047
1845 msgid "You cannot copy a folder into itself."
1846 msgstr ""
1848 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2048
1849 msgid "The destination folder is inside the source folder."
1850 msgstr ""
1852 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2050
1853 msgid "Can't Move Into Self"
1854 msgstr ""
1856 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2051
1857 msgid "Can't Copy Into Self"
1858 msgstr ""
1860 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2064
1861 msgid "You cannot copy a file over itself."
1862 msgstr ""
1864 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2065
1865 msgid "The destination and source are the same file."
1866 msgstr ""
1868 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066
1869 msgid "Can't Copy Over Self"
1870 msgstr ""
1872 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118
1873 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2258
1874 msgid "You do not have permissions to write to the destination."
1875 msgstr ""
1877 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120
1878 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
1879 msgid "There is no space on the destination."
1880 msgstr ""
1882 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2122
1883 #, c-format
1884 msgid "Error \"%s\" creating new folder."
1885 msgstr ""
1887 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
1888 msgid "Error creating new folder."
1889 msgstr ""
1891 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2127
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Error Creating New Folder"
1894 msgstr "נײַע פּאַפּקע"
1896 #. localizers: the initial name of a new folder
1897 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
1898 msgid "untitled folder"
1899 msgstr ""
1901 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
1902 #, c-format
1903 msgid "Error \"%s\" creating new document."
1904 msgstr ""
1906 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
1907 msgid "Error creating new document."
1908 msgstr ""
1910 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
1911 msgid "Error Creating New Document"
1912 msgstr ""
1914 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2414
1915 msgid "new file"
1916 msgstr ""
1918 #. localizers: progress dialog title
1919 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
1920 msgid "Deleting files"
1921 msgstr ""
1923 #. localizers: label prepended to the progress count
1924 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488
1925 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2523
1926 msgid "Files deleted:"
1927 msgstr ""
1929 #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
1930 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
1931 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
1932 msgid "Deleting"
1933 msgstr ""
1935 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
1936 msgid "Preparing to Delete files..."
1937 msgstr ""
1939 #. localizers: progress dialog title
1940 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2521
1941 msgid "Emptying the Trash"
1942 msgstr ""
1944 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
1945 msgid "Preparing to Empty the Trash..."
1946 msgstr ""
1948 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2562
1949 msgid "Empty all of the items from the trash?"
1950 msgstr ""
1952 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2565
1953 msgid ""
1954 "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
1955 "Please note that you can also delete them separately."
1956 msgstr ""
1958 #. name, stock id
1959 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2587
1960 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5767
1961 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6314
1962 msgid "_Empty Trash"
1963 msgstr ""
1965 #: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:442
1966 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534
1967 #: nautilus-computer.desktop.in.h:1
1968 msgid "Computer"
1969 msgstr ""
1971 #: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:444
1972 msgid "Network"
1973 msgstr ""
1975 #: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:446
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Fonts"
1978 msgstr "פּינטלעך:"
1980 #: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:448
1981 msgid "Themes"
1982 msgstr ""
1984 #: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:450
1985 msgid "CD/DVD Creator"
1986 msgstr ""
1988 #: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:452
1989 msgid "Windows Network"
1990 msgstr ""
1992 #: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:454
1993 msgid "Services in"
1994 msgstr ""
1996 #. Today, use special word.
1997 #. * strftime patterns preceeded with the widest
1998 #. * possible resulting string for that pattern.
1999 #. *
2000 #. * Note to localizers: You can look at man strftime
2001 #. * for details on the format, but you should only use
2002 #. * the specifiers from the C standard, not extensions.
2003 #. * These include "%" followed by one of
2004 #. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
2005 #. * in the Nautilus version of strftime that can be
2006 #. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
2007 #. * between the "%" and any numeric directive will turn
2008 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
2009 #. * space padding instead of zero padding.
2011 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
2012 msgid "today at 00:00:00 PM"
2013 msgstr ""
2015 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
2016 #: src/nautilus-file-management-properties.c:493
2017 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
2018 msgstr ""
2020 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
2021 msgid "today at 00:00 PM"
2022 msgstr ""
2024 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
2025 msgid "today at %-I:%M %p"
2026 msgstr ""
2028 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
2029 msgid "today, 00:00 PM"
2030 msgstr ""
2032 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
2033 msgid "today, %-I:%M %p"
2034 msgstr ""
2036 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
2037 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
2038 msgid "today"
2039 msgstr ""
2041 #. Yesterday, use special word.
2042 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
2044 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
2045 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
2046 msgstr ""
2048 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
2049 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
2050 msgstr ""
2052 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
2053 msgid "yesterday at 00:00 PM"
2054 msgstr ""
2056 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988
2057 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
2058 msgstr ""
2060 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
2061 msgid "yesterday, 00:00 PM"
2062 msgstr ""
2064 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991
2065 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
2066 msgstr ""
2068 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2993
2069 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:2994
2070 msgid "yesterday"
2071 msgstr ""
2073 #. Current week, include day of week.
2074 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
2075 #. * The width measurement templates correspond to
2076 #. * the day/month name with the most letters.
2078 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005
2079 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
2080 msgstr ""
2082 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006
2083 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
2084 msgstr ""
2086 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008
2087 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
2088 msgstr ""
2090 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009
2091 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
2092 msgstr ""
2094 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011
2095 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
2096 msgstr ""
2098 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012
2099 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
2100 msgstr ""
2102 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014
2103 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
2104 msgstr ""
2106 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015
2107 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
2108 msgstr ""
2110 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017
2111 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
2112 msgstr ""
2114 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018
2115 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
2116 msgstr ""
2118 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020
2119 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
2120 msgstr ""
2122 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021
2123 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
2124 msgstr ""
2126 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023
2127 msgid "00/00/00"
2128 msgstr ""
2130 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:3024
2131 msgid "%m/%d/%y"
2132 msgstr ""
2134 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4315
2135 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1859
2136 #, c-format
2137 msgid "%u item"
2138 msgid_plural "%u items"
2139 msgstr[0] ""
2140 msgstr[1] ""
2142 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4316
2143 #, c-format
2144 msgid "%u folder"
2145 msgid_plural "%u folders"
2146 msgstr[0] ""
2147 msgstr[1] ""
2149 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4317
2150 #, c-format
2151 msgid "%u file"
2152 msgid_plural "%u files"
2153 msgstr[0] ""
2154 msgstr[1] ""
2156 #. This means no contents at all were readable
2157 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
2158 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4658
2159 msgid "? items"
2160 msgstr ""
2162 #. This means no contents at all were readable
2163 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4648
2164 msgid "? bytes"
2165 msgstr ""
2167 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663
2168 msgid "unknown type"
2169 msgstr ""
2171 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666
2172 msgid "unknown MIME type"
2173 msgstr ""
2175 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
2176 #. * for which we have no more appropriate default.
2178 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4672
2179 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1218
2180 msgid "unknown"
2181 msgstr "אומבאַקאַנט"
2183 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4705
2184 msgid "program"
2185 msgstr ""
2187 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4723
2188 msgid ""
2189 "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
2190 "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
2191 "some other reason."
2192 msgstr ""
2194 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4727
2195 #, c-format
2196 msgid ""
2197 "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
2198 "gnome-vfs mailing list."
2199 msgstr ""
2201 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4743
2202 msgid "link"
2203 msgstr ""
2205 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4763
2206 msgid "link (broken)"
2207 msgstr ""
2209 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
2210 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540
2211 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
2212 msgid "Trash"
2213 msgstr ""
2215 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
2216 msgid "_Always"
2217 msgstr ""
2219 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
2220 msgid "_Local File Only"
2221 msgstr ""
2223 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
2224 msgid "_Never"
2225 msgstr ""
2227 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
2228 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:14
2229 #, no-c-format
2230 msgid "25%"
2231 msgstr ""
2233 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
2234 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20
2235 #, no-c-format
2236 msgid "50%"
2237 msgstr ""
2239 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
2240 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23
2241 #, no-c-format
2242 msgid "75%"
2243 msgstr ""
2245 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
2246 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:8
2247 #, no-c-format
2248 msgid "100%"
2249 msgstr ""
2251 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
2252 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10
2253 #, no-c-format
2254 msgid "150%"
2255 msgstr ""
2257 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
2258 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:12
2259 #, no-c-format
2260 msgid "200%"
2261 msgstr ""
2263 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
2264 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17
2265 #, no-c-format
2266 msgid "400%"
2267 msgstr ""
2269 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
2270 msgid "100 K"
2271 msgstr ""
2273 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
2274 msgid "500 K"
2275 msgstr ""
2277 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
2278 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:3
2279 msgid "1 MB"
2280 msgstr ""
2282 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
2283 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:15
2284 msgid "3 MB"
2285 msgstr ""
2287 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
2288 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18
2289 msgid "5 MB"
2290 msgstr ""
2292 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
2293 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:4
2294 msgid "10 MB"
2295 msgstr ""
2297 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
2298 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:6
2299 msgid "100 MB"
2300 msgstr ""
2302 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
2303 msgid "Activate items with a _single click"
2304 msgstr ""
2306 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
2307 msgid "Activate items with a _double click"
2308 msgstr ""
2310 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
2311 msgid "E_xecute files when they are clicked"
2312 msgstr ""
2314 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
2315 msgid "Display _files when they are clicked"
2316 msgstr ""
2318 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
2319 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70
2320 msgid "_Ask each time"
2321 msgstr ""
2323 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
2324 msgid "Search for files by file name only"
2325 msgstr ""
2327 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
2328 msgid "Search for files by file name and file properties"
2329 msgstr ""
2331 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
2332 #: src/file-manager/fm-icon-container.c:499
2333 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
2334 msgid "Icon View"
2335 msgstr ""
2337 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
2338 #: src/file-manager/fm-list-view.c:1160
2339 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56
2340 msgid "List View"
2341 msgstr ""
2343 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
2344 msgid "Manually"
2345 msgstr ""
2347 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
2348 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44
2349 msgid "By Name"
2350 msgstr ""
2352 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
2353 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45
2354 msgid "By Size"
2355 msgstr ""
2357 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
2358 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46
2359 msgid "By Type"
2360 msgstr ""
2362 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
2363 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43
2364 msgid "By Modification Date"
2365 msgstr ""
2367 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
2368 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:42
2369 msgid "By Emblems"
2370 msgstr ""
2372 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
2373 msgid "8"
2374 msgstr ""
2376 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
2377 msgid "10"
2378 msgstr ""
2380 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
2381 msgid "12"
2382 msgstr ""
2384 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
2385 msgid "14"
2386 msgstr ""
2388 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
2389 msgid "16"
2390 msgstr ""
2392 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198
2393 msgid "18"
2394 msgstr ""
2396 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199
2397 msgid "20"
2398 msgstr ""
2400 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200
2401 msgid "22"
2402 msgstr ""
2404 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:201
2405 msgid "24"
2406 msgstr ""
2408 #. Note to translators: If it's hard to compose a good home
2409 #. * icon name from the user name, you can use a string without
2410 #. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
2411 #. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
2412 #. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
2413 #. * match the user name string passed by the C code, but not
2414 #. * put the user name in the final string.
2416 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:528
2417 #, c-format
2418 msgid "%s's Home"
2419 msgstr ""
2421 #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2892
2422 msgid "editable text"
2423 msgstr ""
2425 #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2893
2426 msgid "the editable label"
2427 msgstr ""
2429 #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2900
2430 msgid "additional text"
2431 msgstr ""
2433 #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2901
2434 msgid "some more text"
2435 msgstr ""
2437 #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2908
2438 msgid "highlighted for selection"
2439 msgstr ""
2441 #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2909
2442 msgid "whether we are highlighted for a selection"
2443 msgstr ""
2445 #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2916
2446 msgid "highlighted as keyboard focus"
2447 msgstr ""
2449 #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2917
2450 msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
2451 msgstr ""
2453 #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2925
2454 msgid "highlighted for drop"
2455 msgstr ""
2457 #: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2926
2458 msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
2459 msgstr ""
2461 #: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2107
2462 msgid "The selection rectangle"
2463 msgstr ""
2465 #: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4254
2466 msgid "Frame Text"
2467 msgstr ""
2469 #: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4255
2470 msgid "Draw a frame around unselected text"
2471 msgstr ""
2473 #: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4261
2474 msgid "Selection Box Color"
2475 msgstr ""
2477 #: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4262
2478 msgid "Color of the selection box"
2479 msgstr ""
2481 #: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4267
2482 msgid "Selection Box Alpha"
2483 msgstr ""
2485 #: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4268
2486 msgid "Opacity of the selection box"
2487 msgstr ""
2489 #: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4275
2490 msgid "Highlight Alpha"
2491 msgstr ""
2493 #: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4276
2494 msgid "Opacity of the highlight for selected icons"
2495 msgstr ""
2497 #: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4282
2498 msgid "Light Info Color"
2499 msgstr ""
2501 #: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4283
2502 msgid "Color used for information text against a dark background"
2503 msgstr ""
2505 #: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4288
2506 msgid "Dark Info Color"
2507 msgstr ""
2509 #: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4289
2510 msgid "Color used for information text against a light background"
2511 msgstr ""
2513 #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:754
2514 msgid ""
2515 "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
2516 "it? This will clobber the stored manual layout."
2517 msgstr ""
2519 #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:756
2520 #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:760
2521 #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765
2522 #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768
2523 msgid "This folder uses automatic layout."
2524 msgstr ""
2526 #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:758
2527 msgid ""
2528 "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
2529 "dropped them? This will clobber the stored manual layout."
2530 msgstr ""
2532 #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:764
2533 msgid ""
2534 "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped "
2535 "it?"
2536 msgstr ""
2538 #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:767
2539 msgid ""
2540 "Do you want to switch to manual layout and leave these items where you "
2541 "dropped them?"
2542 msgstr ""
2544 #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773
2545 msgid "Switch to Manual Layout?"
2546 msgstr ""
2548 #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774
2549 msgid "Switch"
2550 msgstr ""
2552 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136
2553 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
2554 msgstr ""
2556 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
2560 "locations."
2561 msgstr ""
2563 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142
2564 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
2565 msgstr ""
2567 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
2568 #, c-format
2569 msgid ""
2570 "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" "
2571 "locations."
2572 msgstr ""
2574 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:150
2575 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:183
2576 msgid "Can't Open Location"
2577 msgstr ""
2579 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:169
2580 #, c-format
2581 msgid ""
2582 "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
2583 "locations."
2584 msgstr ""
2586 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:172
2587 msgid ""
2588 "No other applications are available to view this file.  If you copy this "
2589 "file onto your computer, you may be able to open it."
2590 msgstr ""
2592 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:176
2593 #, c-format
2594 msgid ""
2595 "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"."
2596 "locations."
2597 msgstr ""
2599 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:178
2600 msgid ""
2601 "No other actions are available to view this file.  If you copy this file "
2602 "onto your computer, you may be able to open it."
2603 msgstr ""
2605 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:492
2606 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:723
2607 #, c-format
2608 msgid "Opening %s"
2609 msgstr ""
2611 #. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
2612 #. * and I found these in other places to reuse. We should make them
2613 #. * better later.
2614 #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
2615 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:580
2616 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:591
2617 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599
2618 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604
2619 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1344
2620 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1350
2621 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1378
2622 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1386
2623 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1392
2624 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1413
2625 #, c-format
2626 msgid "Couldn't display \"%s\"."
2627 msgstr ""
2629 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:593
2630 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888
2631 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:957
2632 msgid "There was an error launching the application."
2633 msgstr ""
2635 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601
2636 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1388
2637 msgid "The attempt to log in failed."
2638 msgstr ""
2640 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:606
2641 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1394
2642 msgid "Access was denied."
2643 msgstr ""
2645 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611
2646 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1405
2647 #, c-format
2648 msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
2649 msgstr ""
2651 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614
2652 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1408
2653 msgid ""
2654 "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
2655 msgstr ""
2657 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619
2658 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
2659 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1366
2660 #, c-format
2661 msgid "\"%s\" is not a valid location."
2662 msgstr ""
2664 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622
2665 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629
2666 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:142
2667 #: src/nautilus-property-browser.c:1097
2668 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1361
2669 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1369
2670 msgid "Please check the spelling and try again."
2671 msgstr ""
2673 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626
2674 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1358
2675 #, c-format
2676 msgid "Couldn't find \"%s\"."
2677 msgstr ""
2679 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:644
2680 #: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:71
2681 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1434
2682 msgid "Can't Display Location"
2683 msgstr ""
2685 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:873
2686 msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site."
2687 msgstr ""
2689 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875
2690 msgid "This is disabled due to security considerations."
2691 msgstr ""
2693 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:876
2694 msgid "Can't Execute Remote Links"
2695 msgstr ""
2697 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:886
2698 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955
2699 msgid "Details: "
2700 msgstr ""
2702 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890
2703 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:959
2704 msgid "Error Launching Application"
2705 msgstr ""
2707 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:918
2708 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:930
2709 msgid "This drop target only supports local files."
2710 msgstr ""
2712 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:919
2713 msgid ""
2714 "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
2715 msgstr ""
2717 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921
2718 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933
2719 msgid "Drop Target Only Supports Local Files"
2720 msgstr ""
2722 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:931
2723 msgid ""
2724 "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
2725 "again. The local files you dropped have already been opened."
2726 msgstr ""
2728 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
2729 msgid "Edit"
2730 msgstr ""
2732 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
2733 msgid "Undo Edit"
2734 msgstr ""
2736 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
2737 msgid "Undo the edit"
2738 msgstr ""
2740 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
2741 msgid "Redo Edit"
2742 msgstr ""
2744 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
2745 msgid "Redo the edit"
2746 msgstr ""
2748 #: nautilus-computer.desktop.in.h:2
2749 msgid "View your computer storage"
2750 msgstr ""
2752 #: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1
2753 msgid "Change how files are managed"
2754 msgstr ""
2756 #: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:2
2757 msgid "File Management"
2758 msgstr ""
2760 #: nautilus-home.desktop.in.h:1 src/file-manager/fm-tree-view.c:1252
2761 msgid "Home Folder"
2762 msgstr ""
2764 #: nautilus-home.desktop.in.h:2
2765 msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
2766 msgstr ""
2768 #: nautilus.desktop.in.h:1
2769 msgid "Browse the filesystem with the file manager"
2770 msgstr ""
2772 #: nautilus.desktop.in.h:2
2773 msgid "File Browser"
2774 msgstr ""
2776 #: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
2777 msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
2778 msgstr ""
2780 #: src/Nautilus_shell.server.in.h:2
2781 msgid "Nautilus factory"
2782 msgstr ""
2784 #: src/Nautilus_shell.server.in.h:3
2785 msgid "Nautilus metafile factory"
2786 msgstr ""
2788 #: src/Nautilus_shell.server.in.h:4
2789 msgid "Nautilus shell"
2790 msgstr ""
2792 #: src/Nautilus_shell.server.in.h:5
2793 msgid ""
2794 "Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
2795 "invocations"
2796 msgstr ""
2798 #: src/Nautilus_shell.server.in.h:6
2799 msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
2800 msgstr ""
2802 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625
2803 msgid "Background"
2804 msgstr "הינטערגרונט"
2806 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:686
2807 msgid "E_mpty Trash"
2808 msgstr ""
2810 #. name, stock id
2811 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
2812 msgid "Open T_erminal"
2813 msgstr ""
2815 #. label, accelerator
2816 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:697
2817 msgid "Open a new GNOME terminal window"
2818 msgstr ""
2820 #. name, stock id
2821 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700
2822 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5739
2823 msgid "Create L_auncher"
2824 msgstr ""
2826 #. label, accelerator
2827 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
2828 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5740
2829 msgid "Create a new launcher"
2830 msgstr ""
2832 #. name, stock id
2833 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:704
2834 msgid "Change Desktop _Background"
2835 msgstr ""
2837 #. label, accelerator
2838 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705
2839 msgid ""
2840 "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
2841 msgstr ""
2843 #. name, stock id
2844 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
2845 msgid "Empty Trash"
2846 msgstr ""
2848 #. label, accelerator
2849 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709
2850 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5768
2851 msgid "Delete all items in the Trash"
2852 msgstr ""
2854 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798
2855 #: src/nautilus-desktop-window.c:365
2856 msgid "Desktop"
2857 msgstr ""
2859 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799
2860 #, fuzzy
2861 msgid "_Desktop"
2862 msgstr "ענדיק"
2864 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:510
2865 #, c-format
2866 msgid "Open %d Window?"
2867 msgid_plural "Open %d Windows?"
2868 msgstr[0] ""
2869 msgstr[1] ""
2871 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:511
2872 msgid "Are you sure you want to open all files?"
2873 msgstr ""
2875 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:512 src/nautilus-location-bar.c:158
2876 #, c-format
2877 msgid "This will open %d separate window."
2878 msgid_plural "This will open %d separate windows."
2879 msgstr[0] ""
2880 msgstr[1] ""
2882 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:813
2883 #, c-format
2884 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
2885 msgstr ""
2887 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:817
2888 #, c-format
2889 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
2890 msgid_plural ""
2891 "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
2892 msgstr[0] ""
2893 msgstr[1] ""
2895 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:825
2896 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
2897 msgstr ""
2899 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:826
2900 msgid "Delete?"
2901 msgstr ""
2903 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:977
2904 msgid "Select Pattern"
2905 msgstr ""
2907 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:993
2908 msgid "_Pattern:"
2909 msgstr ""
2911 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1791
2912 #, c-format
2913 msgid "\"%s\" selected"
2914 msgstr ""
2916 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793
2917 #, c-format
2918 msgid "%d folder selected"
2919 msgid_plural "%d folders selected"
2920 msgstr[0] ""
2921 msgstr[1] ""
2923 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1803
2924 #, c-format
2925 msgid " (containing %d item)"
2926 msgid_plural " (containing %d items)"
2927 msgstr[0] ""
2928 msgstr[1] ""
2930 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
2931 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1814
2932 #, c-format
2933 msgid " (containing a total of %d item)"
2934 msgid_plural " (containing a total of %d items)"
2935 msgstr[0] ""
2936 msgstr[1] ""
2938 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1830
2939 #, c-format
2940 msgid "\"%s\" selected (%s)"
2941 msgstr ""
2943 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1834
2944 #, c-format
2945 msgid "%d item selected (%s)"
2946 msgid_plural "%d items selected (%s)"
2947 msgstr[0] ""
2948 msgstr[1] ""
2950 #. Folders selected also, use "other" terminology
2951 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1842
2952 #, c-format
2953 msgid "%d other item selected (%s)"
2954 msgid_plural "%d other items selected (%s)"
2955 msgstr[0] ""
2956 msgstr[1] ""
2958 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1863
2959 #, c-format
2960 msgid "%s, Free space: %s"
2961 msgstr ""
2963 #. This is marked for translation in case a localizer
2964 #. * needs to change ", " to something else. The comma
2965 #. * is between the message about the number of folders
2966 #. * and the number of items in those folders and the
2967 #. * message about the number of other items and the
2968 #. * total size of those items.
2970 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1888
2971 #, c-format
2972 msgid "%s%s, %s"
2973 msgstr ""
2975 #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
2976 #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
2977 #. * no more than the constant limit are displayed.
2979 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1958
2980 #, c-format
2981 msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
2982 msgstr ""
2984 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1964
2985 msgid "Some files will not be displayed."
2986 msgstr ""
2988 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1965
2989 msgid "Too Many Files"
2990 msgstr ""
2992 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3113
2993 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
2994 msgstr ""
2996 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3114
2997 #, c-format
2998 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
2999 msgstr ""
3001 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3118
3002 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
3003 msgstr ""
3005 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3121
3006 msgid ""
3007 "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
3008 msgstr ""
3010 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3128
3011 msgid "Delete Immediately?"
3012 msgstr ""
3014 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3160
3015 #, c-format
3016 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
3017 msgstr ""
3019 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3164
3020 #, c-format
3021 msgid ""
3022 "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
3023 "trash?"
3024 msgid_plural ""
3025 "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
3026 "trash?"
3027 msgstr[0] ""
3028 msgstr[1] ""
3030 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3173
3031 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
3032 msgstr ""
3034 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174
3035 msgid "Delete From Trash?"
3036 msgstr ""
3038 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3658
3039 #, c-format
3040 msgid "Open with \"%s\""
3041 msgstr ""
3043 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3659
3044 #, c-format
3045 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
3046 msgstr ""
3048 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3748
3049 #, c-format
3050 msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
3051 msgstr ""
3053 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3750
3054 #, c-format
3055 msgid "\"%s\" is an executable text file."
3056 msgstr ""
3058 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756
3059 msgid "Run or Display?"
3060 msgstr ""
3062 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3757
3063 msgid "Run in _Terminal"
3064 msgstr ""
3066 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758
3067 msgid "_Display"
3068 msgstr ""
3070 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3761
3071 msgid "_Run"
3072 msgstr ""
3074 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147
3075 #, c-format
3076 msgid "Cannot open %s"
3077 msgstr ""
3079 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4150
3080 #, c-format
3081 msgid ""
3082 "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
3083 "of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, "
3084 "the file might present a security risk to your system.\n"
3085 "\n"
3086 "Do not open the file unless you created the file yourself, or received the "
3087 "file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct "
3088 "extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the "
3089 "Open With menu to choose a specific application for the file. "
3090 msgstr ""
3092 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
3093 #, c-format
3094 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
3095 msgstr ""
3097 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820
3098 #, c-format
3099 msgid "Create Document from template \"%s\""
3100 msgstr ""
3102 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026
3103 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
3104 msgstr ""
3106 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028
3107 msgid ""
3108 "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
3109 "as input."
3110 msgstr ""
3112 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5030
3113 msgid "About Scripts"
3114 msgstr ""
3116 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5031
3117 msgid ""
3118 "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
3119 "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
3120 "\n"
3121 "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
3122 "names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
3123 "content), scripts will be passed no parameters.\n"
3124 "\n"
3125 "In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
3126 "which the scripts may use:\n"
3127 "\n"
3128 "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
3129 "files (only if local)\n"
3130 "\n"
3131 "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
3132 "\n"
3133 "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
3134 "\n"
3135 "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
3136 msgstr ""
3138 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5194
3139 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:895
3140 #, c-format
3141 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
3142 msgstr ""
3144 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198
3145 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:899
3146 #, c-format
3147 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
3148 msgstr ""
3150 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5205
3151 #, c-format
3152 msgid ""
3153 "The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
3154 msgid_plural ""
3155 "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
3156 msgstr[0] ""
3157 msgstr[1] ""
3159 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5212
3160 #, c-format
3161 msgid ""
3162 "The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
3163 msgid_plural ""
3164 "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
3165 msgstr[0] ""
3166 msgstr[1] ""
3168 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5293
3169 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:975
3170 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
3171 msgstr ""
3173 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5400
3174 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6783
3175 msgid "Mount Error"
3176 msgstr ""
3178 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5457
3179 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060
3180 msgid "Unmount Error"
3181 msgstr ""
3183 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470
3184 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057
3185 msgid "Eject Error"
3186 msgstr ""
3188 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5619
3189 #, c-format
3190 msgid "Connect to Server %s"
3191 msgstr ""
3193 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5624
3194 msgid "_Connect"
3195 msgstr ""
3197 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5638
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Link _name:"
3200 msgstr "נאָמען"
3202 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Create _Document"
3205 msgstr "נײַע פּאַפּקע"
3207 #. name, stock id, label
3208 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717
3209 msgid "Open Wit_h"
3210 msgstr ""
3212 #. name, stock id, label
3213 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718
3214 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
3215 msgstr ""
3217 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5719
3218 msgid "_Scripts"
3219 msgstr ""
3221 #. name, stock id, label
3222 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720
3223 msgid "Run or manage scripts from ~/.gnome2/nautilus-scripts"
3224 msgstr ""
3226 #. name, stock id
3227 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5722
3228 msgid "_Properties"
3229 msgstr "נאַטורן"
3231 #. label, accelerator
3232 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5723
3233 msgid "View or modify the properties of each selected item"
3234 msgstr ""
3236 #. name, stock id
3237 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5730
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Create _Folder"
3240 msgstr "נײַע פּאַפּקע"
3242 #. label, accelerator
3243 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731
3244 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
3245 msgstr ""
3247 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733
3248 msgid "No templates Installed"
3249 msgstr ""
3251 #. name, stock id, label
3252 #. name, stock id
3253 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5735
3254 msgid "_Empty File"
3255 msgstr ""
3257 #. label, accelerator
3258 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5736
3259 msgid "Create a new empty file inside this folder"
3260 msgstr ""
3262 #. name, stock id
3263 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5743
3264 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6220
3265 msgid "_Open"
3266 msgstr "עפֿן"
3268 #. label, accelerator
3269 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5744
3270 msgid "Open the selected item in this window"
3271 msgstr ""
3273 #. name, stock id
3274 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5751
3275 msgid "Open in Navigation Window"
3276 msgstr ""
3278 #. label, accelerator
3279 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5752
3280 msgid "Open each selected item in a navigation window"
3281 msgstr ""
3283 #. name, stock id
3284 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5755
3285 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5759
3286 msgid "Open with Other _Application..."
3287 msgstr ""
3289 #. label, accelerator
3290 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5756
3291 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5760
3292 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
3293 msgstr ""
3295 #. name, stock id
3296 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
3297 msgid "_Open Scripts Folder"
3298 msgstr ""
3300 #. label, accelerator
3301 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5764
3302 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
3303 msgstr ""
3305 #. name, stock id
3306 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5771
3307 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328
3308 msgid "Cu_t Files"
3309 msgstr ""
3311 #. label, accelerator
3312 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5772
3313 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
3314 msgstr ""
3316 #. name, stock id
3317 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775
3318 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6337
3319 msgid "_Copy Files"
3320 msgstr ""
3322 #. label, accelerator
3323 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776
3324 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
3325 msgstr ""
3327 #. name, stock id
3328 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5779
3329 msgid "_Paste Files"
3330 msgstr ""
3332 #. label, accelerator
3333 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5780
3334 msgid ""
3335 "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
3336 msgstr ""
3338 #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
3339 #. accelerator for paste
3340 #. name, stock id
3341 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785
3342 msgid "_Paste Files Into Folder"
3343 msgstr ""
3345 #. label, accelerator
3346 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5786
3347 msgid ""
3348 "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command "
3349 "into the selected folder"
3350 msgstr ""
3352 #. name, stock id
3353 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5789
3354 msgid "Select _All Files"
3355 msgstr ""
3357 #. label, accelerator
3358 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5790
3359 msgid "Select all items in this window"
3360 msgstr ""
3362 #. name, stock id
3363 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5793
3364 msgid "Select _Pattern"
3365 msgstr ""
3367 #. label, accelerator
3368 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5794
3369 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
3370 msgstr ""
3372 #. name, stock id
3373 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5797
3374 msgid "D_uplicate"
3375 msgstr ""
3377 #. label, accelerator
3378 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5798
3379 msgid "Duplicate each selected item"
3380 msgstr ""
3382 #. name, stock id
3383 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5801
3384 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6297
3385 msgid "Ma_ke Link"
3386 msgstr ""
3388 #. label, accelerator
3389 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5802
3390 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
3391 msgstr ""
3393 #. name, stock id
3394 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5805
3395 msgid "_Rename..."
3396 msgstr ""
3398 #. label, accelerator
3399 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5806
3400 msgid "Rename selected item"
3401 msgstr ""
3403 #. name, stock id
3404 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5809
3405 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
3406 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
3407 msgid "Mo_ve to Trash"
3408 msgstr ""
3410 #. label, accelerator
3411 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5810
3412 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264
3413 msgid "Move each selected item to the Trash"
3414 msgstr ""
3416 #. name, stock id
3417 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5813
3418 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6282
3419 msgid "_Delete"
3420 msgstr "מעק אָפּ"
3422 #. label, accelerator
3423 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5814
3424 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
3425 msgstr ""
3427 #. name, stock id
3428 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5817
3429 msgid "Reset View to _Defaults"
3430 msgstr ""
3432 #. label, accelerator
3433 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5818
3434 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
3435 msgstr ""
3437 #. name, stock id
3438 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5821
3439 msgid "Connect To This Server"
3440 msgstr ""
3442 #. label, accelerator
3443 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5822
3444 msgid "Make a permanent connection to this server"
3445 msgstr ""
3447 #. name, stock id
3448 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5825
3449 msgid "_Mount Volume"
3450 msgstr ""
3452 #. label, accelerator
3453 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5826
3454 msgid "Mount the selected volume"
3455 msgstr ""
3457 #. name, stock id
3458 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5829
3459 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
3460 msgid "_Unmount Volume"
3461 msgstr ""
3463 #. label, accelerator
3464 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5830
3465 msgid "Unmount the selected volume"
3466 msgstr ""
3468 #. name, stock id
3469 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5833
3470 msgid "_Eject"
3471 msgstr ""
3473 #. label, accelerator
3474 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5834
3475 msgid "Eject the selected volume"
3476 msgstr ""
3478 #. name, stock id
3479 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5837
3480 msgid "Open File and Close window"
3481 msgstr ""
3483 #. name, stock id
3484 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5844
3485 msgid "Show _Hidden Files"
3486 msgstr ""
3488 #. label, accelerator
3489 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5845
3490 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
3491 msgstr ""
3493 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6209
3494 #, c-format
3495 msgid "_Open with \"%s\""
3496 msgstr ""
3498 #. add the "open in new window" menu item
3499 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6229
3500 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231
3501 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110
3502 #, c-format
3503 msgid "Open in New Window"
3504 msgid_plural "Open in %d New Windows"
3505 msgstr[0] ""
3506 msgstr[1] ""
3508 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6238
3509 #, fuzzy
3510 msgid "_Browse Folder"
3511 msgstr "נײַע פּאַפּקע"
3513 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6240
3514 #, fuzzy
3515 msgid "_Browse Folders"
3516 msgstr "נײַע פּאַפּקע"
3518 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259
3519 msgid "_Delete from Trash"
3520 msgstr ""
3522 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6260
3523 msgid "Delete all selected items permanently"
3524 msgstr ""
3526 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6296
3527 msgid "Ma_ke Links"
3528 msgstr ""
3530 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6327
3531 msgid "Cu_t File"
3532 msgstr ""
3534 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6336
3535 msgid "_Copy File"
3536 msgstr ""
3538 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572
3539 msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
3540 msgstr ""
3542 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574
3543 msgid "This link can't be used, because it has no target."
3544 msgstr ""
3546 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6576
3547 #, c-format
3548 msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
3549 msgstr ""
3551 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581
3552 msgid "Broken Link"
3553 msgstr ""
3555 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6901
3556 #, c-format
3557 msgid "Opening \"%s\"."
3558 msgstr ""
3560 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
3561 msgid "Cancel Open?"
3562 msgstr ""
3564 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784
3565 msgid "Download location?"
3566 msgstr ""
3568 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7787
3569 msgid "You can download it or make a link to it."
3570 msgstr ""
3572 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7790
3573 msgid "Make a _Link"
3574 msgstr ""
3576 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794
3577 msgid "_Download"
3578 msgstr ""
3580 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7851
3581 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7873
3582 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
3583 msgid "Drag and drop is not supported."
3584 msgstr ""
3586 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7852
3587 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
3588 msgstr ""
3590 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7853
3591 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7875
3592 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7989
3593 msgid "Drag and Drop Error"
3594 msgstr ""
3596 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7874
3597 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:7988
3598 msgid "An invalid drag type was used."
3599 msgstr ""
3601 #: src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 src/file-manager/fm-ditem-page.c:348
3602 msgid "Comment"
3603 msgstr ""
3605 #: src/file-manager/fm-ditem-page.c:340
3606 msgid "URL"
3607 msgstr ""
3609 #: src/file-manager/fm-ditem-page.c:344
3610 msgid "Link"
3611 msgstr ""
3613 #: src/file-manager/fm-ditem-page.c:351
3614 msgid "Command"
3615 msgstr ""
3617 #: src/file-manager/fm-ditem-page.c:355
3618 msgid "Launcher"
3619 msgstr ""
3621 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
3622 #, c-format
3623 msgid ""
3624 "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
3625 msgstr ""
3627 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
3628 #, c-format
3629 msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
3630 msgstr ""
3632 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
3633 #, c-format
3634 msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
3635 msgstr ""
3637 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
3638 msgid "The folder contents could not be displayed."
3639 msgstr ""
3641 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
3642 msgid "Error Displaying Folder"
3643 msgstr ""
3645 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
3646 #, c-format
3647 msgid ""
3648 "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
3649 msgstr ""
3651 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
3652 #, c-format
3653 msgid ""
3654 "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
3655 msgstr ""
3657 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
3658 #, c-format
3659 msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
3660 msgstr ""
3662 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
3663 #, c-format
3664 msgid ""
3665 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
3666 "use a different name."
3667 msgstr ""
3669 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
3670 #, c-format
3671 msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
3672 msgstr ""
3674 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
3675 #, c-format
3676 msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
3677 msgstr ""
3679 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
3680 #, c-format
3681 msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
3682 msgstr ""
3684 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144
3685 msgid "The item could not be renamed."
3686 msgstr ""
3688 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
3689 msgid "Renaming Error"
3690 msgstr ""
3692 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165
3693 #, c-format
3694 msgid ""
3695 "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
3696 msgstr ""
3698 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169
3699 #, c-format
3700 msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
3701 msgstr ""
3703 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:177
3704 #, c-format
3705 msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
3706 msgstr ""
3708 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
3709 msgid "The group could not be changed."
3710 msgstr ""
3712 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:181
3713 msgid "Error Setting Group"
3714 msgstr ""
3716 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:203
3717 #, c-format
3718 msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
3719 msgstr ""
3721 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210
3722 #, c-format
3723 msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
3724 msgstr ""
3726 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
3727 msgid "The owner could not be changed."
3728 msgstr ""
3730 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
3731 msgid "Error Setting Owner"
3732 msgstr ""
3734 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
3735 #, c-format
3736 msgid ""
3737 "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
3738 msgstr ""
3740 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:242
3741 #, c-format
3742 msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
3743 msgstr ""
3745 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:245
3746 msgid "The permissions could not be changed."
3747 msgstr ""
3749 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:246
3750 msgid "Error Setting Permissions"
3751 msgstr ""
3753 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:312
3754 #, c-format
3755 msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
3756 msgstr ""
3758 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:317
3759 msgid "Cancel Rename?"
3760 msgstr ""
3762 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:134
3763 msgid "by _Name"
3764 msgstr ""
3766 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:135 src/file-manager/fm-icon-view.c:1431
3767 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
3768 msgstr ""
3770 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:141
3771 msgid "by _Size"
3772 msgstr ""
3774 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:142 src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
3775 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
3776 msgstr ""
3778 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:148
3779 msgid "by _Type"
3780 msgstr ""
3782 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:149 src/file-manager/fm-icon-view.c:1439
3783 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
3784 msgstr ""
3786 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:155
3787 msgid "by Modification _Date"
3788 msgstr ""
3790 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:156 src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
3791 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
3792 msgstr ""
3794 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:162
3795 msgid "by _Emblems"
3796 msgstr ""
3798 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:163 src/file-manager/fm-icon-view.c:1447
3799 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
3800 msgstr ""
3802 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1391
3803 msgid "Arran_ge Items"
3804 msgstr ""
3806 #. name, stock id, label
3807 #. name, stock id
3808 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1393
3809 msgid "Str_etch Icon"
3810 msgstr ""
3812 #. label, accelerator
3813 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1394
3814 msgid "Make the selected icon stretchable"
3815 msgstr ""
3817 #. name, stock id
3818 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1397 src/file-manager/fm-icon-view.c:1548
3819 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
3820 msgstr ""
3822 #. label, accelerator
3823 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1398
3824 msgid "Restore each selected icon to its original size"
3825 msgstr ""
3827 #. name, stock id
3828 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1401
3829 msgid "Clean _Up by Name"
3830 msgstr ""
3832 #. label, accelerator
3833 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1402
3834 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
3835 msgstr ""
3837 #. name, stock id
3838 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1408
3839 msgid "Compact _Layout"
3840 msgstr ""
3842 #. label, accelerator
3843 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1409
3844 msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
3845 msgstr ""
3847 #. name, stock id
3848 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413
3849 msgid "Re_versed Order"
3850 msgstr ""
3852 #. label, accelerator
3853 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1414
3854 msgid "Display icons in the opposite order"
3855 msgstr ""
3857 #. name, stock id
3858 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1418
3859 msgid "_Keep Aligned"
3860 msgstr ""
3862 #. label, accelerator
3863 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1419
3864 msgid "Keep icons lined up on a grid"
3865 msgstr ""
3867 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1426
3868 msgid "_Manually"
3869 msgstr ""
3871 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1427
3872 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
3873 msgstr ""
3875 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1430
3876 msgid "By _Name"
3877 msgstr ""
3879 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1434
3880 msgid "By _Size"
3881 msgstr ""
3883 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1438
3884 msgid "By _Type"
3885 msgstr ""
3887 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442
3888 msgid "By Modification _Date"
3889 msgstr ""
3891 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1446
3892 msgid "By _Emblems"
3893 msgstr ""
3895 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1549
3896 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
3897 msgstr ""
3899 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1910
3900 #, c-format
3901 msgid "pointing at \"%s\""
3902 msgstr ""
3904 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:2673
3905 msgid "Icons"
3906 msgstr ""
3908 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:2674
3909 msgid "_Icons"
3910 msgstr ""
3912 #: src/file-manager/fm-list-view.c:1593
3913 #, c-format
3914 msgid "%s Visible Columns"
3915 msgstr ""
3917 #: src/file-manager/fm-list-view.c:1612
3918 msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
3919 msgstr ""
3921 #. name, stock id
3922 #: src/file-manager/fm-list-view.c:1654
3923 msgid "Visible _Columns..."
3924 msgstr ""
3926 #. label, accelerator
3927 #: src/file-manager/fm-list-view.c:1655
3928 msgid "Select the columns visible in this folder"
3929 msgstr ""
3931 #: src/file-manager/fm-list-view.c:2305
3932 msgid "List"
3933 msgstr "רשימה"
3935 #: src/file-manager/fm-list-view.c:2306
3936 #, fuzzy
3937 msgid "_List"
3938 msgstr "רשימה"
3940 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:482
3941 msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!"
3942 msgstr ""
3944 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:483
3945 #: src/nautilus-information-panel.c:548
3946 msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
3947 msgstr ""
3949 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:484
3950 #: src/nautilus-information-panel.c:549
3951 msgid "More Than One Image"
3952 msgstr ""
3954 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:493
3955 #: src/nautilus-information-panel.c:568
3956 msgid "The file that you dropped is not local."
3957 msgstr ""
3959 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:494
3960 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:501
3961 #: src/nautilus-information-panel.c:569
3962 msgid "You can only use local images as custom icons."
3963 msgstr ""
3965 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:495
3966 #: src/nautilus-information-panel.c:570
3967 msgid "Local Images Only"
3968 msgstr ""
3970 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:500
3971 #: src/nautilus-information-panel.c:575
3972 msgid "The file that you dropped is not an image."
3973 msgstr ""
3975 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:502
3976 #: src/nautilus-information-panel.c:577
3977 msgid "Images Only"
3978 msgstr ""
3980 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:927
3981 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Properties"
3984 msgstr "נאַטורן"
3986 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:935
3987 #, c-format
3988 msgid "%s Properties"
3989 msgstr ""
3991 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1449
3992 msgid "Cancel Group Change?"
3993 msgstr ""
3995 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1450
3996 msgid "Changing group."
3997 msgstr ""
3999 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611
4000 msgid "Cancel Owner Change?"
4001 msgstr ""
4003 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612
4004 msgid "Changing owner."
4005 msgstr ""
4007 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1818
4008 msgid "nothing"
4009 msgstr ""
4011 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820
4012 msgid "unreadable"
4013 msgstr ""
4015 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1830
4016 #, c-format
4017 msgid "%d item, with size %s"
4018 msgid_plural "%d items, totalling %s"
4019 msgstr[0] ""
4020 msgstr[1] ""
4022 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1839
4023 msgid "(some contents unreadable)"
4024 msgstr ""
4026 #. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
4027 #. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
4028 #. * "Contents:" title to line up with the first line of the
4029 #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
4030 #. * couldn't think of one.
4032 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1856
4033 msgid "Contents:"
4034 msgstr ""
4036 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2247
4037 msgid "Basic"
4038 msgstr ""
4040 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275
4041 #, fuzzy
4042 msgid "_Names:"
4043 msgstr "נאָמען"
4045 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
4046 msgid "_Name:"
4047 msgstr ""
4049 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
4050 msgid "Type:"
4051 msgstr "טיפּ:"
4053 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
4054 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
4055 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344
4056 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351
4057 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2355
4058 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2363
4059 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2369
4060 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378
4061 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384
4062 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977
4063 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2998
4064 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3089
4065 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3093
4066 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3097
4067 msgid "--"
4068 msgstr ""
4070 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336
4071 msgid "Size:"
4072 msgstr "גרײס:"
4074 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2342 src/nautilus-location-bar.c:60
4075 msgid "Location:"
4076 msgstr ""
4078 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349
4079 msgid "Volume:"
4080 msgstr ""
4082 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
4083 msgid "Free space:"
4084 msgstr ""
4086 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2361
4087 msgid "Link target:"
4088 msgstr ""
4090 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
4091 msgid "MIME type:"
4092 msgstr ""
4094 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2376
4095 msgid "Modified:"
4096 msgstr ""
4098 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2382
4099 msgid "Accessed:"
4100 msgstr ""
4102 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398
4103 msgid "_Select Custom Icon..."
4104 msgstr ""
4106 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404
4107 msgid "_Remove Custom Icon"
4108 msgstr ""
4110 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2471
4111 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045
4112 msgid "Emblems"
4113 msgstr ""
4115 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2756
4116 msgid "_Read"
4117 msgstr ""
4119 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2758
4120 msgid "_Write"
4121 msgstr ""
4123 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2760
4124 msgid "E_xecute"
4125 msgstr ""
4127 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843
4128 msgid "Set _user ID"
4129 msgstr ""
4131 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2848
4132 msgid "Special flags:"
4133 msgstr ""
4135 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2851
4136 msgid "Set gro_up ID"
4137 msgstr ""
4139 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2853
4140 msgid "_Sticky"
4141 msgstr ""
4143 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952
4144 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
4145 msgstr ""
4147 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2966
4148 msgid "File _owner:"
4149 msgstr ""
4151 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972
4152 msgid "File owner:"
4153 msgstr ""
4155 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983
4156 msgid "_File group:"
4157 msgstr ""
4159 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2992
4160 msgid "File group:"
4161 msgstr ""
4163 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3004
4164 msgid "Owner:"
4165 msgstr ""
4167 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3005
4168 msgid "Group:"
4169 msgstr ""
4171 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3006
4172 msgid "Others:"
4173 msgstr ""
4175 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088
4176 msgid "Text view:"
4177 msgstr ""
4179 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092
4180 msgid "Number view:"
4181 msgstr ""
4183 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3096
4184 msgid "Last changed:"
4185 msgstr ""
4187 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3102
4188 #, c-format
4189 msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
4190 msgstr ""
4192 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3105
4193 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
4194 msgstr ""
4196 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
4197 msgid "There was an error displaying help."
4198 msgstr ""
4200 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263
4201 msgid "Couldn't Show Help"
4202 msgstr ""
4204 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Open With"
4207 msgstr "עפֿן"
4209 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3643
4210 msgid "Cancel Showing Properties Window?"
4211 msgstr ""
4213 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3644
4214 msgid "Creating Properties window."
4215 msgstr ""
4217 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:3801
4218 msgid "Select an icon"
4219 msgstr ""
4221 #: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
4222 msgid "(Empty)"
4223 msgstr ""
4225 #: src/file-manager/fm-tree-model.c:1200
4226 msgid "Loading..."
4227 msgstr ""
4229 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:745
4230 msgid "E_ject"
4231 msgstr ""
4233 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1099
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Open"
4236 msgstr "עפֿן"
4238 #. add the "create folder" menu item
4239 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1123
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Create Folder"
4242 msgstr "נײַע פּאַפּקע"
4244 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1139
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Cut Folder"
4247 msgstr "נײַע פּאַפּקע"
4249 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1153
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Copy Folder"
4252 msgstr "נײַע פּאַפּקע"
4254 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1167
4255 msgid "Paste Files into Folder"
4256 msgstr ""
4258 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1185
4259 msgid "Move to Trash"
4260 msgstr ""
4262 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1254
4263 msgid "Filesystem"
4264 msgstr ""
4266 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1256
4267 msgid "Network Neighbourhood"
4268 msgstr ""
4270 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1497
4271 msgid "Tree"
4272 msgstr ""
4274 #: src/nautilus-application.c:251
4275 msgid "Couldn't Create Required Folder"
4276 msgstr ""
4278 #: src/nautilus-application.c:252
4279 #, c-format
4280 msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
4281 msgstr ""
4283 #: src/nautilus-application.c:254
4284 msgid ""
4285 "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
4286 "permissions such that Nautilus can create it."
4287 msgstr ""
4289 #: src/nautilus-application.c:257
4290 msgid "Couldn't Create Required Folders"
4291 msgstr ""
4293 #: src/nautilus-application.c:258
4294 #, c-format
4295 msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
4296 msgstr ""
4298 #: src/nautilus-application.c:260
4299 msgid ""
4300 "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
4301 "such that Nautilus can create them."
4302 msgstr ""
4304 #: src/nautilus-application.c:328
4305 msgid "Link To Old Desktop"
4306 msgstr ""
4308 #: src/nautilus-application.c:344
4309 msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
4310 msgstr ""
4312 #: src/nautilus-application.c:345
4313 msgid ""
4314 "The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
4315 "the link and move over the files you want, then delete the link."
4316 msgstr ""
4318 #: src/nautilus-application.c:347
4319 msgid "Migrated Old Desktop"
4320 msgstr ""
4322 #. Can't register myself due to trouble locating the
4323 #. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
4324 #. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
4325 #. * doesn't include the directory containing the oaf
4326 #. * library. It could also happen if the
4327 #. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
4328 #. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
4329 #. * this problem but we don't exactly understand why,
4330 #. * since neither of the above causes explain it.
4332 #: src/nautilus-application.c:506
4333 msgid ""
4334 "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
4335 "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
4336 "installing Nautilus again."
4337 msgstr ""
4339 #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
4340 #: src/nautilus-application.c:512
4341 msgid ""
4342 "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
4343 "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
4344 "installing Nautilus again.\n"
4345 "\n"
4346 "Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
4347 "seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
4348 "library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
4349 "missing Nautilus_Shell.server file.\n"
4350 "\n"
4351 "Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
4352 "which may be needed by other applications.\n"
4353 "\n"
4354 "Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
4355 "we don't know why.\n"
4356 "\n"
4357 "We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
4358 "installed."
4359 msgstr ""
4361 #. Some misc. error (can never happen with current
4362 #. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
4363 #. * program.
4365 #. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
4366 #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
4367 #. * good message.
4369 #. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen?
4370 #: src/nautilus-application.c:542 src/nautilus-application.c:560
4371 #: src/nautilus-application.c:567
4372 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
4373 msgstr ""
4375 #: src/nautilus-application.c:543
4376 msgid ""
4377 "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
4378 "attempting to register the file manager view server."
4379 msgstr ""
4381 #: src/nautilus-application.c:561
4382 msgid ""
4383 "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
4384 "attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
4385 "restarting Nautilus may help fix the problem."
4386 msgstr ""
4388 #: src/nautilus-application.c:568
4389 msgid ""
4390 "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
4391 "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
4392 "restarting Nautilus may help fix the problem."
4393 msgstr ""
4395 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:154
4396 #: src/nautilus-file-management-properties.c:229
4397 #: src/nautilus-property-browser.c:1446 src/nautilus-window-menus.c:502
4398 #, c-format
4399 msgid ""
4400 "There was an error displaying help: \n"
4401 "%s"
4402 msgstr ""
4404 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:188
4405 msgid "No bookmarks defined"
4406 msgstr ""
4408 #: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:1
4409 msgid "<b>_Bookmarks</b>"
4410 msgstr ""
4412 #: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:2
4413 msgid "<b>_Location</b>"
4414 msgstr ""
4416 #: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3
4417 msgid "<b>_Name</b>"
4418 msgstr ""
4420 #: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4
4421 msgid "Edit Bookmarks"
4422 msgstr ""
4424 #: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:66
4425 #, c-format
4426 msgid "Can't display location \"%s\""
4427 msgstr ""
4429 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:143
4430 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:158
4431 msgid "Can't Connect to Server"
4432 msgstr ""
4434 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
4435 msgid "You must enter a name for the server."
4436 msgstr ""
4438 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:157
4439 msgid "Please enter a name and try again."
4440 msgstr ""
4442 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:269 src/nautilus-window.c:961
4443 #, c-format
4444 msgid "%s on %s"
4445 msgstr ""
4447 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:388
4448 msgid "_Location (URI):"
4449 msgstr ""
4451 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:432
4452 msgid "_Server:"
4453 msgstr ""
4455 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:451
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Optional information:"
4458 msgstr "אינפֿאָרמאַציע"
4460 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:463
4461 msgid "_Share:"
4462 msgstr ""
4464 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:484
4465 msgid "_Port:"
4466 msgstr ""
4468 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:504
4469 #, fuzzy
4470 msgid "_Folder:"
4471 msgstr "נײַע פּאַפּקע"
4473 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:524
4474 #, fuzzy
4475 msgid "_User Name:"
4476 msgstr "נאָמען"
4478 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:547
4479 msgid "_Name to use for connection:"
4480 msgstr ""
4482 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:605
4483 msgid "Connect to Server"
4484 msgstr ""
4486 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:622
4487 msgid "Service _type:"
4488 msgstr ""
4490 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:631
4491 msgid "SSH"
4492 msgstr ""
4494 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:633
4495 msgid "Public FTP"
4496 msgstr ""
4498 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:635
4499 msgid "FTP (with login)"
4500 msgstr ""
4502 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:637
4503 msgid "Windows share"
4504 msgstr ""
4506 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:639
4507 msgid "WebDAV (HTTP)"
4508 msgstr ""
4510 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:641
4511 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
4512 msgstr ""
4514 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:643
4515 msgid "Custom Location"
4516 msgstr ""
4518 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:693
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Browse _Network"
4521 msgstr "נײַע פּאַפּקע"
4523 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
4524 msgid "C_onnect"
4525 msgstr ""
4527 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:241
4528 #, c-format
4529 msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'."
4530 msgstr ""
4532 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:242
4533 msgid ""
4534 "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one you "
4535 "added yourself."
4536 msgstr ""
4538 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:243
4539 msgid "Couldn't Remove Emblem"
4540 msgstr ""
4542 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:276
4543 #, c-format
4544 msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
4545 msgstr ""
4547 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
4548 msgid ""
4549 "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
4550 "added yourself."
4551 msgstr ""
4553 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:278
4554 msgid "Couldn't Rename Emblem"
4555 msgstr ""
4557 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:297
4558 msgid "Rename Emblem"
4559 msgstr ""
4561 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:316
4562 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
4563 msgstr ""
4565 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:370
4566 msgid "Rename"
4567 msgstr "פֿאַרװאַנדל"
4569 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:542
4570 msgid "Add Emblems..."
4571 msgstr ""
4573 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:558
4574 msgid ""
4575 "Enter a descriptive name next to each emblem.  This name will be used in "
4576 "other places to identify the emblem."
4577 msgstr ""
4579 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:560
4580 msgid ""
4581 "Enter a descriptive name next to the emblem.  This name will be used in "
4582 "other places to identify the emblem."
4583 msgstr ""
4585 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779
4586 msgid "Some of the files could not be added as emblems."
4587 msgstr ""
4589 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
4590 msgid "The emblems do not appear to be valid images."
4591 msgstr ""
4593 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
4594 msgid "Couldn't Add Emblems"
4595 msgstr ""
4597 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:781
4598 msgid "None of the files could be added as emblems."
4599 msgstr ""
4601 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
4602 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
4603 msgid "The emblem cannot be added."
4604 msgstr ""
4606 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802
4607 msgid "The dragged text was not a valid file location."
4608 msgstr ""
4610 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:802 src/nautilus-emblem-sidebar.c:827
4611 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:877
4612 msgid "Couldn't Add Emblem"
4613 msgstr ""
4615 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:822 src/nautilus-emblem-sidebar.c:876
4616 #, c-format
4617 msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
4618 msgstr ""
4620 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:825
4621 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
4622 msgstr ""
4624 #: src/nautilus-file-management-properties.c:307
4625 #, fuzzy
4626 msgid "None"
4627 msgstr "קײנע"
4629 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1
4630 msgid "    "
4631 msgstr ""
4633 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2
4634 msgid "1 GB"
4635 msgstr ""
4637 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:5
4638 msgid "100 KB"
4639 msgstr ""
4641 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21
4642 msgid "500 KB"
4643 msgstr ""
4645 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24
4646 msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
4647 msgstr ""
4649 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25
4650 msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
4651 msgstr ""
4653 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26
4654 msgid "<span weight=\"bold\">Default View</span>"
4655 msgstr ""
4657 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27
4658 msgid "<span weight=\"bold\">Executable Text Files</span>"
4659 msgstr ""
4661 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28
4662 msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
4663 msgstr ""
4665 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
4666 msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
4667 msgstr ""
4669 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
4670 msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
4671 msgstr ""
4673 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31
4674 msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
4675 msgstr ""
4677 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32
4678 msgid "<span weight=\"bold\">List View Defaults</span>"
4679 msgstr ""
4681 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33
4682 msgid "<span weight=\"bold\">Other Previewable Files</span>"
4683 msgstr ""
4685 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34
4686 msgid "<span weight=\"bold\">Sound Files</span>"
4687 msgstr ""
4689 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35
4690 msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
4691 msgstr ""
4693 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36
4694 msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
4695 msgstr ""
4697 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
4698 msgid "<span weight=\"bold\">Tree View Defaults</span>"
4699 msgstr ""
4701 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
4702 msgid "Always"
4703 msgstr ""
4705 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
4706 msgid "Always open in _browser windows"
4707 msgstr ""
4709 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
4710 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
4711 msgstr ""
4713 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41
4714 msgid "Behavior"
4715 msgstr ""
4717 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47
4718 msgid ""
4719 "Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
4720 "information will appear when zooming in closer."
4721 msgstr ""
4723 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48
4724 msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
4725 msgstr ""
4727 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
4728 msgid "Count _number of items:"
4729 msgstr ""
4731 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
4732 msgid "Default _zoom level:"
4733 msgstr ""
4735 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
4736 msgid "Display"
4737 msgstr ""
4739 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52
4740 msgid "File Management Preferences"
4741 msgstr ""
4743 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53
4744 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
4745 msgstr ""
4747 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55
4748 msgid "List Columns"
4749 msgstr ""
4751 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57
4752 msgid "Local Files Only"
4753 msgstr ""
4755 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
4756 msgid "MIME type"
4757 msgstr ""
4759 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59
4760 msgid "Never"
4761 msgstr ""
4763 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60
4764 msgid "Preview"
4765 msgstr "פֿאָרױסװײַז"
4767 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
4768 msgid "Preview _sound files:"
4769 msgstr ""
4771 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
4772 msgid "Show _only folders"
4773 msgstr ""
4775 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
4776 msgid "Show _thumbnails:"
4777 msgstr ""
4779 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
4780 msgid "Show hidden and _backup files"
4781 msgstr ""
4783 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
4784 msgid "Show te_xt in icons:"
4785 msgstr ""
4787 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
4788 msgid "Sort _folders before files"
4789 msgstr ""
4791 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
4792 msgid "View _new folders using:"
4793 msgstr ""
4795 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
4796 msgid "Views"
4797 msgstr ""
4799 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
4800 msgid "_Arrange items:"
4801 msgstr ""
4803 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
4804 msgid "_Default zoom level:"
4805 msgstr ""
4807 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
4808 msgid "_Double click to activate items"
4809 msgstr ""
4811 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73
4812 #, fuzzy
4813 msgid "_Format:"
4814 msgstr "פֿאָרױס"
4816 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
4817 msgid "_Only for files smaller than:"
4818 msgstr ""
4820 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75
4821 msgid "_Run executable text files when they are clicked"
4822 msgstr ""
4824 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76
4825 msgid "_Single click to activate items"
4826 msgstr ""
4828 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77
4829 msgid "_Text beside icons"
4830 msgstr ""
4832 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78
4833 msgid "_Use compact layout"
4834 msgstr ""
4836 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79
4837 msgid "_View executable text files when they are clicked"
4838 msgstr ""
4840 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80
4841 msgid "date accessed"
4842 msgstr ""
4844 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81
4845 msgid "date modified"
4846 msgstr ""
4848 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82
4849 msgid "group"
4850 msgstr ""
4852 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83
4853 #, fuzzy
4854 msgid "informal"
4855 msgstr "אינפֿאָרמאַציע"
4857 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84
4858 msgid "iso"
4859 msgstr ""
4861 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85
4862 msgid "locale"
4863 msgstr ""
4865 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:86
4866 msgid "none"
4867 msgstr "קײנע"
4869 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:87
4870 msgid "octal permissions"
4871 msgstr ""
4873 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:88
4874 msgid "owner"
4875 msgstr ""
4877 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:89
4878 msgid "permissions"
4879 msgstr ""
4881 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:90
4882 msgid "size"
4883 msgstr ""
4885 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:91
4886 msgid "type"
4887 msgstr ""
4889 #: src/nautilus-first-time-druid.c:40
4890 msgid ""
4891 "Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
4892 "has been presented.\n"
4893 "\n"
4894 "You can manually erase this file to present the druid again.\n"
4895 msgstr ""
4897 #: src/nautilus-history-sidebar.c:278
4898 msgid "History"
4899 msgstr ""
4901 #: src/nautilus-image-properties-page.c:219
4902 msgid "Camera Brand"
4903 msgstr ""
4905 #: src/nautilus-image-properties-page.c:220
4906 msgid "Camera Model"
4907 msgstr ""
4909 #: src/nautilus-image-properties-page.c:221
4910 msgid "Date Taken"
4911 msgstr ""
4913 #: src/nautilus-image-properties-page.c:222
4914 msgid "Exposure Time"
4915 msgstr ""
4917 #: src/nautilus-image-properties-page.c:223
4918 msgid "Exposure Program"
4919 msgstr ""
4921 #: src/nautilus-image-properties-page.c:224
4922 msgid "Aperture Value"
4923 msgstr ""
4925 #: src/nautilus-image-properties-page.c:225
4926 msgid "Metering Mode"
4927 msgstr ""
4929 #: src/nautilus-image-properties-page.c:226
4930 msgid "Flash Fired"
4931 msgstr ""
4933 #: src/nautilus-image-properties-page.c:227
4934 msgid "Focal Length"
4935 msgstr ""
4937 #: src/nautilus-image-properties-page.c:228
4938 msgid "Shutter Speed"
4939 msgstr ""
4941 #: src/nautilus-image-properties-page.c:229
4942 msgid "ISO Speed Rating"
4943 msgstr ""
4945 #: src/nautilus-image-properties-page.c:230
4946 msgid "Software"
4947 msgstr ""
4949 #: src/nautilus-image-properties-page.c:249
4950 #, c-format
4951 msgid ""
4952 "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
4953 "<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
4954 msgid_plural ""
4955 "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n"
4956 "<b>Resolution:</b> %dx%d pixels\n"
4957 msgstr[0] ""
4958 msgstr[1] ""
4960 #: src/nautilus-image-properties-page.c:264
4961 msgid "Failed to load image information"
4962 msgstr ""
4964 #: src/nautilus-image-properties-page.c:414
4965 msgid "loading..."
4966 msgstr ""
4968 #: src/nautilus-image-properties-page.c:480
4969 msgid "Image"
4970 msgstr "בילד"
4972 #: src/nautilus-information-panel.c:178
4973 msgid "Information"
4974 msgstr "אינפֿאָרמאַציע"
4976 #. add the reset background item, possibly disabled
4977 #: src/nautilus-information-panel.c:397
4978 msgid "Use _Default Background"
4979 msgstr ""
4981 #: src/nautilus-information-panel.c:547
4982 msgid "You can't assign more than one custom icon at a time."
4983 msgstr ""
4985 #: src/nautilus-information-panel.c:576
4986 msgid "You can only use images as custom icons."
4987 msgstr ""
4989 #: src/nautilus-information-panel.c:891
4990 #, c-format
4991 msgid "Open with %s"
4992 msgstr ""
4994 #: src/nautilus-information-panel.c:984
4995 msgid "Unable to launch the cd burner application."
4996 msgstr ""
4998 #: src/nautilus-information-panel.c:985
4999 msgid "Can't Launch CD Burner"
5000 msgstr ""
5002 #. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
5003 #: src/nautilus-information-panel.c:1030
5004 msgid "Empty _Trash"
5005 msgstr ""
5007 #. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
5008 #: src/nautilus-information-panel.c:1046
5009 msgid "_Write contents to CD"
5010 msgstr ""
5012 #: src/nautilus-location-bar.c:61
5013 msgid "Go To:"
5014 msgstr ""
5016 #: src/nautilus-location-bar.c:154
5017 #, c-format
5018 msgid "Do you want to view %d location?"
5019 msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
5020 msgstr[0] ""
5021 msgstr[1] ""
5023 #: src/nautilus-location-bar.c:170
5024 msgid "View in Multiple Windows?"
5025 msgstr ""
5027 #: src/nautilus-location-dialog.c:139
5028 msgid "Open Location"
5029 msgstr ""
5031 #: src/nautilus-location-dialog.c:150
5032 msgid "_Location:"
5033 msgstr ""
5035 #: src/nautilus-main.c:212
5036 msgid "Perform a quick set of self-check tests."
5037 msgstr ""
5039 #: src/nautilus-main.c:215
5040 msgid "Create the initial window with the given geometry."
5041 msgstr ""
5043 #: src/nautilus-main.c:215
5044 msgid "GEOMETRY"
5045 msgstr ""
5047 #: src/nautilus-main.c:217
5048 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
5049 msgstr ""
5051 #: src/nautilus-main.c:219
5052 msgid ""
5053 "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
5054 "dialog)."
5055 msgstr ""
5057 #: src/nautilus-main.c:221
5058 msgid "open a browser window."
5059 msgstr ""
5061 #: src/nautilus-main.c:223
5062 msgid "Quit Nautilus."
5063 msgstr ""
5065 #: src/nautilus-main.c:225
5066 msgid "Restart Nautilus."
5067 msgstr ""
5069 #: src/nautilus-main.c:258
5070 msgid "File Manager"
5071 msgstr ""
5073 #. Set initial window title
5074 #: src/nautilus-main.c:264 src/nautilus-spatial-window.c:330
5075 #: src/nautilus-window-menus.c:442 src/nautilus-window.c:147
5076 msgid "Nautilus"
5077 msgstr ""
5079 #. translators: %s is an option (e.g. --check)
5080 #: src/nautilus-main.c:287 src/nautilus-main.c:296 src/nautilus-main.c:301
5081 #, c-format
5082 msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
5083 msgstr ""
5085 #: src/nautilus-main.c:292
5086 #, c-format
5087 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: src/nautilus-main.c:306
5091 #, c-format
5092 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
5093 msgstr ""
5095 #. This is a little joke, shows up occasionally. I only
5096 #. * implemented this feature so I could use this joke.
5098 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:127
5099 msgid "Are you sure you want to forget history?"
5100 msgstr ""
5102 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:128
5103 msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
5104 msgstr ""
5106 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:130
5107 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
5108 msgstr ""
5110 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:132
5111 msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
5112 msgstr ""
5114 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:138
5115 msgid "Clear History"
5116 msgstr ""
5118 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:287
5119 msgid ""
5120 "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
5121 "list?"
5122 msgstr ""
5124 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:289
5125 #, c-format
5126 msgid "The location \"%s\" does not exist."
5127 msgstr ""
5129 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:292
5130 msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
5131 msgstr ""
5133 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:293
5134 msgid "Remove"
5135 msgstr ""
5137 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:539
5138 msgid "_Go"
5139 msgstr ""
5141 #. name, stock id, label
5142 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:540
5143 msgid "_Bookmarks"
5144 msgstr ""
5146 #. name, stock id, label
5147 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:541
5148 msgid "Open New _Window"
5149 msgstr ""
5151 #. name, stock id, label
5152 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:542
5153 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
5154 msgstr ""
5156 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:544
5157 msgid "Close _All Windows"
5158 msgstr ""
5160 #. name, stock id, label
5161 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:545
5162 msgid "Close all Navigation windows"
5163 msgstr ""
5165 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:547
5166 msgid "_Location..."
5167 msgstr ""
5169 #. name, stock id, label
5170 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548
5171 #: src/nautilus-spatial-window.c:582
5172 msgid "Specify a location to open"
5173 msgstr ""
5175 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:550
5176 msgid "Clea_r History"
5177 msgstr ""
5179 #. name, stock id, label
5180 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:551
5181 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
5182 msgstr ""
5184 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:553
5185 msgid "_Add Bookmark"
5186 msgstr ""
5188 #. name, stock id, label
5189 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:554
5190 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
5191 msgstr ""
5193 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:556
5194 msgid "_Edit Bookmarks"
5195 msgstr ""
5197 #. name, stock id, label
5198 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:557
5199 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
5200 msgstr ""
5202 #. name, stock id
5203 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:563
5204 msgid "_Side Pane"
5205 msgstr ""
5207 #. label, accelerator
5208 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:564
5209 msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
5210 msgstr ""
5212 #. is_active
5213 #. name, stock id
5214 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:568
5215 msgid "Location _Bar"
5216 msgstr ""
5218 #. label, accelerator
5219 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:569
5220 msgid "Change the visibility of this window's location bar"
5221 msgstr ""
5223 #. is_active
5224 #. name, stock id
5225 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:573
5226 msgid "St_atusbar"
5227 msgstr ""
5229 #. label, accelerator
5230 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:574
5231 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
5232 msgstr ""
5234 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:598
5235 msgid "_Back"
5236 msgstr "צוריק"
5238 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:600
5239 msgid "Go to the previous visited location"
5240 msgstr ""
5242 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:614
5243 msgid "_Forward"
5244 msgstr "פֿאָרױס"
5246 #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:616
5247 msgid "Go to the next visited location"
5248 msgstr ""
5250 #: src/nautilus-navigation-window.c:613 src/nautilus-window.c:654
5251 #, c-format
5252 msgid "View as %s"
5253 msgstr ""
5255 #: src/nautilus-navigation-window.c:689
5256 #, c-format
5257 msgid "%s - File Browser"
5258 msgstr ""
5260 #: src/nautilus-notes-viewer.c:388 src/nautilus-notes-viewer.c:495
5261 msgid "Notes"
5262 msgstr ""
5264 #. set the title and standard close accelerator
5265 #: src/nautilus-property-browser.c:270
5266 msgid "Backgrounds and Emblems"
5267 msgstr ""
5269 #: src/nautilus-property-browser.c:379
5270 msgid "_Remove..."
5271 msgstr ""
5273 #: src/nautilus-property-browser.c:399
5274 msgid "_Add new..."
5275 msgstr ""
5277 #: src/nautilus-property-browser.c:905
5278 #, c-format
5279 msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
5280 msgstr ""
5282 #: src/nautilus-property-browser.c:906
5283 msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
5284 msgstr ""
5286 #: src/nautilus-property-browser.c:907
5287 msgid "Couldn't Delete Pattern"
5288 msgstr ""
5290 #: src/nautilus-property-browser.c:935
5291 #, c-format
5292 msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
5293 msgstr ""
5295 #: src/nautilus-property-browser.c:936
5296 msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
5297 msgstr ""
5299 #: src/nautilus-property-browser.c:937
5300 msgid "Couldn't Delete Emblem"
5301 msgstr ""
5303 #: src/nautilus-property-browser.c:975
5304 msgid "Create a New Emblem:"
5305 msgstr ""
5307 #. make the keyword label and field
5308 #: src/nautilus-property-browser.c:988
5309 msgid "_Keyword:"
5310 msgstr ""
5312 #. set up a gnome icon entry to pick the image file
5313 #: src/nautilus-property-browser.c:1006
5314 msgid "_Image:"
5315 msgstr ""
5317 #: src/nautilus-property-browser.c:1010
5318 msgid "Select an image file for the new emblem:"
5319 msgstr ""
5321 #: src/nautilus-property-browser.c:1034
5322 msgid "Create a New Color:"
5323 msgstr ""
5325 #. make the name label and field
5326 #: src/nautilus-property-browser.c:1048
5327 msgid "Color _name:"
5328 msgstr ""
5330 #: src/nautilus-property-browser.c:1064
5331 msgid "Color _value:"
5332 msgstr ""
5334 #: src/nautilus-property-browser.c:1096
5335 #, c-format
5336 msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
5337 msgstr ""
5339 #: src/nautilus-property-browser.c:1099
5340 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
5341 msgstr ""
5343 #: src/nautilus-property-browser.c:1100
5344 msgid "Please try again."
5345 msgstr ""
5347 #: src/nautilus-property-browser.c:1102 src/nautilus-property-browser.c:1147
5348 msgid "Couldn't Install Pattern"
5349 msgstr ""
5351 #: src/nautilus-property-browser.c:1113
5352 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
5353 msgstr ""
5355 #: src/nautilus-property-browser.c:1114
5356 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
5357 msgstr ""
5359 #: src/nautilus-property-browser.c:1115 src/nautilus-property-browser.c:1319
5360 #: src/nautilus-property-browser.c:1335
5361 msgid "Not an Image"
5362 msgstr ""
5364 #: src/nautilus-property-browser.c:1146
5365 #, c-format
5366 msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
5367 msgstr ""
5369 #: src/nautilus-property-browser.c:1166
5370 msgid "Select an image file to add as a pattern"
5371 msgstr ""
5373 #: src/nautilus-property-browser.c:1227
5374 msgid "The color cannot be installed."
5375 msgstr ""
5377 #: src/nautilus-property-browser.c:1228
5378 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
5379 msgstr ""
5381 #: src/nautilus-property-browser.c:1229
5382 msgid "Couldn't Install Color"
5383 msgstr ""
5385 #: src/nautilus-property-browser.c:1281
5386 msgid "Select a color to add"
5387 msgstr ""
5389 #: src/nautilus-property-browser.c:1318 src/nautilus-property-browser.c:1334
5390 #, c-format
5391 msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
5392 msgstr ""
5394 #: src/nautilus-property-browser.c:1319 src/nautilus-property-browser.c:1335
5395 msgid "The file is not an image."
5396 msgstr ""
5398 #: src/nautilus-property-browser.c:2040
5399 msgid "Select a Category:"
5400 msgstr ""
5402 #: src/nautilus-property-browser.c:2049
5403 msgid "C_ancel Remove"
5404 msgstr ""
5406 #: src/nautilus-property-browser.c:2055
5407 msgid "_Add a New Pattern..."
5408 msgstr ""
5410 #: src/nautilus-property-browser.c:2058
5411 msgid "_Add a New Color..."
5412 msgstr ""
5414 #: src/nautilus-property-browser.c:2061
5415 msgid "_Add a New Emblem..."
5416 msgstr ""
5418 #: src/nautilus-property-browser.c:2084
5419 msgid "Click on a pattern to remove it"
5420 msgstr ""
5422 #: src/nautilus-property-browser.c:2087
5423 msgid "Click on a color to remove it"
5424 msgstr ""
5426 #: src/nautilus-property-browser.c:2090
5427 msgid "Click on an emblem to remove it"
5428 msgstr ""
5430 #: src/nautilus-property-browser.c:2099
5431 msgid "Patterns:"
5432 msgstr ""
5434 #: src/nautilus-property-browser.c:2102
5435 msgid "Colors:"
5436 msgstr ""
5438 #: src/nautilus-property-browser.c:2105
5439 msgid "Emblems:"
5440 msgstr ""
5442 #: src/nautilus-property-browser.c:2125
5443 msgid "_Remove a Pattern..."
5444 msgstr ""
5446 #: src/nautilus-property-browser.c:2128
5447 msgid "_Remove a Color..."
5448 msgstr ""
5450 #: src/nautilus-property-browser.c:2131
5451 msgid "_Remove an Emblem..."
5452 msgstr ""
5454 #: src/nautilus-side-pane.c:425
5455 msgid "Close the side pane"
5456 msgstr ""
5458 #: src/nautilus-side-pane.c:596
5459 #, c-format
5460 msgid "Show %s"
5461 msgstr ""
5463 #: src/nautilus-spatial-window.c:580
5464 msgid "_Places"
5465 msgstr ""
5467 #. name, stock id, label
5468 #: src/nautilus-spatial-window.c:581
5469 msgid "Open _Location..."
5470 msgstr ""
5472 #: src/nautilus-spatial-window.c:584
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Close P_arent Folders"
5475 msgstr "נײַע פּאַפּקע"
5477 #. name, stock id, label
5478 #: src/nautilus-spatial-window.c:585
5479 msgid "Close this folder's parents"
5480 msgstr ""
5482 #: src/nautilus-spatial-window.c:587
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Clos_e All Folders"
5485 msgstr "נײַע פּאַפּקע"
5487 #. name, stock id, label
5488 #: src/nautilus-spatial-window.c:588
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Close all folder windows"
5491 msgstr "נײַע פּאַפּקע"
5493 #: src/nautilus-throbber.c:514
5494 msgid "throbber"
5495 msgstr ""
5497 #: src/nautilus-throbber.c:515
5498 msgid "provides visual status"
5499 msgstr ""
5501 #: src/nautilus-window-manage-views.c:575
5502 msgid "View Failed"
5503 msgstr ""
5505 #: src/nautilus-window-manage-views.c:586
5506 #, c-format
5507 msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
5508 msgstr ""
5510 #: src/nautilus-window-manage-views.c:587
5511 msgid "You can choose another view or go to a different location."
5512 msgstr ""
5514 #: src/nautilus-window-manage-views.c:597
5515 #, c-format
5516 msgid "The %s view encountered an error while starting up."
5517 msgstr ""
5519 #: src/nautilus-window-manage-views.c:598
5520 msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
5521 msgstr ""
5523 #: src/nautilus-window-manage-views.c:985
5524 msgid "Content View"
5525 msgstr ""
5527 #: src/nautilus-window-manage-views.c:986
5528 msgid "View of the current folder"
5529 msgstr ""
5531 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1347
5532 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
5533 msgstr ""
5535 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1353
5536 msgid "The location is not a folder."
5537 msgstr ""
5539 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1380
5540 #, c-format
5541 msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
5542 msgstr ""
5544 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1415
5545 msgid "Check that your proxy settings are correct."
5546 msgstr ""
5548 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1420
5549 #, c-format
5550 msgid ""
5551 "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
5552 "browser."
5553 msgstr ""
5555 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1423
5556 msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
5557 msgstr ""
5559 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1428
5560 #, c-format
5561 msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
5562 msgstr ""
5564 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1430
5565 msgid "Please select another viewer and try again."
5566 msgstr ""
5568 #: src/nautilus-window-menus.c:175
5569 msgid "Go to the location specified by this bookmark"
5570 msgstr ""
5572 #: src/nautilus-window-menus.c:407
5573 msgid ""
5574 "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
5575 "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
5576 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
5577 "(at your option) any later version."
5578 msgstr ""
5580 #: src/nautilus-window-menus.c:411
5581 msgid ""
5582 "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, \n"
5583 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
5584 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the \n"
5585 "GNU General Public License for more details."
5586 msgstr ""
5588 #: src/nautilus-window-menus.c:415
5589 msgid ""
5590 "You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
5591 "along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n"
5592 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
5593 msgstr ""
5595 #: src/nautilus-window-menus.c:444
5596 msgid ""
5597 "Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
5598 "files and the rest of your system."
5599 msgstr ""
5601 #: src/nautilus-window-menus.c:448
5602 msgid "Copyright © 1999-2005 The Nautilus authors"
5603 msgstr ""
5605 #: src/nautilus-window-menus.c:453
5606 msgid "translator-credits"
5607 msgstr ""
5609 #: src/nautilus-window-menus.c:590
5610 msgid "_File"
5611 msgstr ""
5613 #. name, stock id, label
5614 #: src/nautilus-window-menus.c:591
5615 msgid "_Edit"
5616 msgstr ""
5618 #. name, stock id, label
5619 #: src/nautilus-window-menus.c:592
5620 msgid "_View"
5621 msgstr ""
5623 #. name, stock id, label
5624 #: src/nautilus-window-menus.c:593
5625 msgid "_Help"
5626 msgstr "געהילף"
5628 #. name, stock id, label
5629 #. name, stock id
5630 #: src/nautilus-window-menus.c:595
5631 msgid "_Close"
5632 msgstr ""
5634 #. label, accelerator
5635 #: src/nautilus-window-menus.c:596
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Close this folder"
5638 msgstr "נײַע פּאַפּקע"
5640 #: src/nautilus-window-menus.c:599
5641 msgid "_Backgrounds and Emblems..."
5642 msgstr ""
5644 #: src/nautilus-window-menus.c:600
5645 msgid ""
5646 "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
5647 "appearance"
5648 msgstr ""
5650 #: src/nautilus-window-menus.c:603
5651 msgid "Prefere_nces"
5652 msgstr ""
5654 #: src/nautilus-window-menus.c:604
5655 msgid "Edit Nautilus preferences"
5656 msgstr ""
5658 #: src/nautilus-window-menus.c:606
5659 msgid "_Undo"
5660 msgstr "פֿאַרקער"
5662 #. name, stock id, label
5663 #: src/nautilus-window-menus.c:607
5664 msgid "Undo the last text change"
5665 msgstr ""
5667 #: src/nautilus-window-menus.c:609
5668 msgid "Open _Parent"
5669 msgstr ""
5671 #. name, stock id, label
5672 #: src/nautilus-window-menus.c:610
5673 msgid "Open the parent folder"
5674 msgstr ""
5676 #. name, stock id
5677 #: src/nautilus-window-menus.c:616
5678 msgid "_Stop"
5679 msgstr "ענדיק"
5681 #. name, stock id
5682 #: src/nautilus-window-menus.c:620
5683 msgid "_Reload"
5684 msgstr ""
5686 #. name, stock id
5687 #: src/nautilus-window-menus.c:624
5688 msgid "_Contents"
5689 msgstr ""
5691 #. label, accelerator
5692 #: src/nautilus-window-menus.c:625
5693 msgid "Display Nautilus help"
5694 msgstr ""
5696 #. name, stock id
5697 #: src/nautilus-window-menus.c:628
5698 msgid "_About"
5699 msgstr ""
5701 #. label, accelerator
5702 #: src/nautilus-window-menus.c:629
5703 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
5704 msgstr ""
5706 #. name, stock id
5707 #: src/nautilus-window-menus.c:632
5708 msgid "Zoom _In"
5709 msgstr "פֿאַרגרעסער"
5711 #. label, accelerator
5712 #: src/nautilus-window-menus.c:633 src/nautilus-zoom-control.c:97
5713 msgid "Show the contents in more detail"
5714 msgstr ""
5716 #. name, stock id
5717 #: src/nautilus-window-menus.c:636
5718 msgid "Zoom _Out"
5719 msgstr "פֿאַרקלענער"
5721 #. label, accelerator
5722 #: src/nautilus-window-menus.c:637 src/nautilus-zoom-control.c:98
5723 msgid "Show the contents in less detail"
5724 msgstr ""
5726 #. name, stock id
5727 #: src/nautilus-window-menus.c:640
5728 msgid "Normal Si_ze"
5729 msgstr ""
5731 #. label, accelerator
5732 #: src/nautilus-window-menus.c:641
5733 msgid "Show the contents at the normal size"
5734 msgstr ""
5736 #. name, stock id
5737 #: src/nautilus-window-menus.c:644
5738 msgid "Connect to _Server..."
5739 msgstr ""
5741 #. label, accelerator
5742 #: src/nautilus-window-menus.c:645
5743 msgid "Set up a connection to a network server"
5744 msgstr ""
5746 #. name, stock id
5747 #: src/nautilus-window-menus.c:648
5748 msgid "_Home"
5749 msgstr "אַהײם"
5751 #. label, accelerator
5752 #: src/nautilus-window-menus.c:649
5753 msgid "Go to the home folder"
5754 msgstr ""
5756 #. name, stock id
5757 #: src/nautilus-window-menus.c:652
5758 msgid "_Computer"
5759 msgstr ""
5761 #. label, accelerator
5762 #: src/nautilus-window-menus.c:653
5763 msgid "Go to the computer location"
5764 msgstr ""
5766 #. name, stock id
5767 #: src/nautilus-window-menus.c:656
5768 msgid "T_emplates"
5769 msgstr ""
5771 #. label, accelerator
5772 #: src/nautilus-window-menus.c:657
5773 msgid "Go to the templates folder"
5774 msgstr ""
5776 #. name, stock id
5777 #: src/nautilus-window-menus.c:660
5778 msgid "_Trash"
5779 msgstr ""
5781 #. label, accelerator
5782 #: src/nautilus-window-menus.c:661
5783 msgid "Go to the trash folder"
5784 msgstr ""
5786 #. name, stock id
5787 #: src/nautilus-window-menus.c:664
5788 msgid "CD/_DVD Creator"
5789 msgstr ""
5791 #. label, accelerator
5792 #: src/nautilus-window-menus.c:665
5793 msgid "Go to the CD/DVD Creator"
5794 msgstr ""
5796 #: src/nautilus-window-menus.c:691
5797 msgid "_Up"
5798 msgstr "אַרױף"
5800 #: src/nautilus-window.c:655
5801 #, c-format
5802 msgid "Display this location with \"%s\""
5803 msgstr ""
5805 #: src/nautilus-window.c:1452
5806 msgid "Application"
5807 msgstr ""
5809 #: src/nautilus-window.c:1453
5810 msgid "The NautilusApplication associated with this window."
5811 msgstr ""
5813 #: src/nautilus-zoom-control.c:85
5814 msgid "Zoom In"
5815 msgstr ""
5817 #: src/nautilus-zoom-control.c:86
5818 msgid "Zoom Out"
5819 msgstr ""
5821 #: src/nautilus-zoom-control.c:87
5822 msgid "Zoom to Default"
5823 msgstr ""
5825 #: src/nautilus-zoom-control.c:99
5826 msgid "Show in the default detail level"
5827 msgstr ""
5829 #: src/nautilus-zoom-control.c:802
5830 msgid "Zoom"
5831 msgstr ""
5833 #: src/nautilus-zoom-control.c:808
5834 msgid "Set the zoom level of the current view"
5835 msgstr ""
5837 #: src/network-scheme.desktop.in.h:1
5838 msgid "Network Servers"
5839 msgstr ""
5841 #: src/network-scheme.desktop.in.h:2
5842 msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
5843 msgstr ""
5845 #~ msgid "Text"
5846 #~ msgstr "טעקסט"
5848 #~ msgid "Save"
5849 #~ msgstr "היט אױף"
5851 #, fuzzy
5852 #~ msgid "Browse Filesystem"
5853 #~ msgstr "נײַע פּאַפּקע"
5855 #, fuzzy
5856 #~ msgid "Example:"
5857 #~ msgstr "נאָמען"