1 /* $NetBSD: msg.md.de,v 1.16 2009/04/07 10:45:05 tsutsui Exp $ */
4 * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
7 * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
9 * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
10 * modification, are permitted provided that the following conditions
12 * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
13 * notice, this list of conditions and the following disclaimer.
14 * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
15 * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
16 * documentation and/or other materials provided with the distribution.
17 * 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
18 * must display the following acknowledgement:
19 * This product includes software developed for the NetBSD Project by
20 * Piermont Information Systems Inc.
21 * 4. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
22 * or promote products derived from this software without specific prior
25 * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
26 * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
27 * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
28 * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
29 * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
30 * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
31 * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
32 * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
33 * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
34 * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
35 * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
39 /* MD Message catalog -- German, i386 version */
42 {Wenn Sie von einer Diskette oder einem USB Laufwerk gebootet haben,
43 können Sie diese(s) jetzt entfernen.
47 message Keyboard_type {Tastaturschema}
48 message kb_default {de}
51 {Installiere die Tabelle der defekten Blöcke ...
55 {Möchten Sie normale oder serielle Bootblöcke installieren?
57 Normale Bootblöcke benutzen die BIOS Konsolenschnittstelle als Konsole
58 (meistens der Monitor und die Tastatur). Serielle Bootblöcke benutzen den
59 ersten seriellen Anschluss als Konsole.
61 Selektierter Bootblock: }
63 message console_PC {BIOS Konsole}
64 message console_com {Serieller Anschluss com%d mit %d baud}
65 message console_unchanged {Unverändert}
67 message Bootblocks_selection
68 {Auswahl der Bootblöcke}
69 message Use_normal_bootblocks {BIOS Konsole benutzen}
70 message Use_serial_com0 {Serieller Anschluss com0 benutzen}
71 message Use_serial_com1 {Serieller Anschluss com1 benutzen}
72 message Use_serial_com2 {Serieller Anschluss com2 benutzen}
73 message Use_serial_com3 {Serieller Anschluss com3 benutzen}
74 message serial_baud_rate {Serielle baud Rate}
75 message Use_existing_bootblocks {Vorhandene Bootblöcke benutzen}
78 {Installiere die Bootblöcke auf %s ...
82 {Diese Festplatte entspricht der folgenden BIOS Disk:
86 message onebiosmatch_header
87 {BIOS # Zylinder Köpfe Sektoren Anzahl Sektoren GB
88 ------ -------- ----- -------- --------------- ---
91 message onebiosmatch_row
92 {%#6x %8d %5d %8d %13u %3u\n}
94 message This_is_the_correct_geometry
95 {Das ist die korrekte Geometrie}
96 message Set_the_geometry_by_hand
97 {die Geometrie von Hand setzen}
98 message Use_one_of_these_disks
99 {Benutzen Sie eine dieser Festplatten}
101 message biosmultmatch
102 {Diese Festplatte entspricht der folgenden BIOS Disk:
106 message biosmultmatch_header
107 { BIOS # Zylinder Köpfe Sektoren Anzahl Sektoren GB
108 ------ -------- ----- -------- --------------- ---
111 message biosmultmatch_row
112 {%-1d: %#6x %8d %5d %8d %13u %3u\n}
114 message biosgeom_advise
116 Achtung: sysinst hat festgestellt, daß die von Ihnen ausgewählte Festplatte
117 einer anderen - dem BIOS bekannten - entspricht; damit sind obige Werte mit
118 höchster Wahrscheinlichkeit korrekt, sollten also nicht verändert werden (die
119 Werte für Zylinder, Köpfe und Sektoren sind wahrscheinlich 1023, 255 und 63 -
121 Sie sollten nur die Geometrie abändern falls Sie wissen, daß das BIOS
122 falsche Werte liefert.
126 {Festplatte auswählen: }
129 {Der NetBSD Teil der Festplatte liegt außerhalb der vom BIOS dieser Maschine
130 adressierbaren Bereich. Eventuell können Sie von dieser Partition nicht
131 booten. Sind Sie sicher, daß Sie fortfahren möchten?
133 (Antworten Sie mit 'nein' um die Partitionen erneut zu editieren.)}
136 message missing_bootmenu_text
137 {Sie haben mehr als ein Betriebssystem auf dieser Festplatte; allerdings ist kein
138 'bootmenu' (Eintrag für den NetBSD Bootloader) für die aktive Partition und/oder
139 der Partition vorhanden, auf die NetBSD installiert werden soll.
141 Wollen Sie die Partition zum Hinzufügen eines 'bootmenu' Eintrages
145 message no_extended_bootmenu
146 {Sie haben eine erweiterte Partition in das 'bootmenu' eingetragen.
147 Doch scheint Ihr BIOS System den 'read' (Lese-) Befehl für diese
148 Version des 'bootmenu' Codes nicht zu unterstützen.
149 Sind Sie sicher, daß Sie dennoch fortfahren möchten?
151 (Antworten Sie 'nein' um zum Partitionierungsmenü zurück zu
154 message installbootsel
155 {Ihre Konfiguration benötigt den NetBSD Bootselect (Bootauswahl) Code, um
156 das zu startende Betriebssystem beim Start des Computers zu wählen.
158 Dieser ist gegenwärtig noch nicht installiert; wollen Sie dies jetzt tun?}
161 {Der Bootcode im Master Boot Record scheint nicht gültig zu sein.
163 Wollen Sie den NetBSD Bootcode installieren?}
166 {Wollen Sie den Bootcode im Master Boot Record auf die letzte Version des
167 NetBSD Bootcodes updaten?}
169 message set_kernel_1 {Kernel (GENERIC)}