Fix up mix of man(7)/mdoc(7).
[netbsd-mini2440.git] / gnu / dist / diffutils / po / da.po
blob368d076bce85092de3f464cf344bd47a135d0701
1 # Danish diffutils translation po-file
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2002.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: diffutils 2.7.10\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-04-05 14:10-0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-03-12 14:51GMT\n"
10 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
11 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
17 #: lib/c-stack.c:188
18 msgid "program error"
19 msgstr "programfejl"
21 #: lib/c-stack.c:189
22 msgid "stack overflow"
23 msgstr "stakoverløb"
25 #: lib/error.c:128 lib/error.c:156
26 msgid "Unknown system error"
27 msgstr "Ukendt systemfejl"
29 #: lib/freesoft.c:27
30 msgid ""
31 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
32 "You may redistribute copies of this program\n"
33 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
34 "For more information about these matters, see the file named COPYING."
35 msgstr ""
36 "Dette program kommer HELT UDEN GARANTI i den udstrækning, loven tillader "
37 "det.\n"
38 "Du må videredistribuere kopier af dette program\n"
39 "under betingelserne i GNU General Public License (GPL).\n"
40 "Se filen COPYING for flere oplysninger om dette."
42 #: lib/getopt.c:693
43 #, c-format
44 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
45 msgstr "%s: tilvalg '%s' er flertydigt\n"
47 #: lib/getopt.c:718
48 #, c-format
49 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
50 msgstr "%s: tilvalg '--%s' tillader ikke et parameter\n"
52 #: lib/getopt.c:723
53 #, c-format
54 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
55 msgstr "%s: tilvalg '%c%s' tillader ikke et parameter\n"
57 #: lib/getopt.c:741 lib/getopt.c:914
58 #, c-format
59 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
60 msgstr "%s: tilvalg '--%s' tillader ikke et parameter\n"
62 #: lib/getopt.c:770
63 #, c-format
64 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
65 msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
67 #: lib/getopt.c:774
68 #, c-format
69 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
70 msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
72 #: lib/getopt.c:800
73 #, c-format
74 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
75 msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
77 #: lib/getopt.c:803
78 #, c-format
79 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
80 msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
82 #: lib/getopt.c:833 lib/getopt.c:963
83 #, c-format
84 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
85 msgstr "%s: tilvalg kræver et parameter -- %c\n"
87 #: lib/getopt.c:880
88 #, c-format
89 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
90 msgstr "%s: tilvalget '-W %s' er flertydigt\n"
92 #: lib/getopt.c:898
93 #, c-format
94 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
95 msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke et parameter\n"
97 #: lib/regex.c:1367
98 msgid "Success"
99 msgstr "Succes"
101 #: lib/regex.c:1370
102 msgid "No match"
103 msgstr "Ingen match"
105 #: lib/regex.c:1373
106 msgid "Invalid regular expression"
107 msgstr "Ugyldigt regulært udtryk"
109 #: lib/regex.c:1376
110 msgid "Invalid collation character"
111 msgstr "Ugyldig sammenlignings-tegn"
113 #: lib/regex.c:1379
114 msgid "Invalid character class name"
115 msgstr "Ugyldigt navn på tegn-klasse"
117 #: lib/regex.c:1382
118 msgid "Trailing backslash"
119 msgstr "Efterstillet backslash"
121 #: lib/regex.c:1385
122 msgid "Invalid back reference"
123 msgstr "Ugyldig bagud-reference"
125 #: lib/regex.c:1388
126 msgid "Unmatched [ or [^"
127 msgstr "Uparret [ eller [^"
129 #: lib/regex.c:1391
130 msgid "Unmatched ( or \\("
131 msgstr "Uparret ( eller \\("
133 #: lib/regex.c:1394
134 msgid "Unmatched \\{"
135 msgstr "Uparret \\{"
137 #: lib/regex.c:1397
138 msgid "Invalid content of \\{\\}"
139 msgstr "Ugyldigt indhold af \\{\\}"
141 #: lib/regex.c:1400
142 msgid "Invalid range end"
143 msgstr "Ugyldig område-afslutning"
145 #: lib/regex.c:1403
146 msgid "Memory exhausted"
147 msgstr "Hukommelse opbrugt"
149 #: lib/regex.c:1406
150 msgid "Invalid preceding regular expression"
151 msgstr "Ugyldigt foranstillet regulært udtryk"
153 #: lib/regex.c:1409
154 msgid "Premature end of regular expression"
155 msgstr "For tidlig afslutning på regulært udtryk"
157 #: lib/regex.c:1412
158 msgid "Regular expression too big"
159 msgstr "For stort regulært udtryk"
161 #: lib/regex.c:1415
162 msgid "Unmatched ) or \\)"
163 msgstr "Uparret ) eller \\)"
165 #: lib/regex.c:8034
166 msgid "No previous regular expression"
167 msgstr "Intet foranstillet regulært udtryk"
169 #: lib/xmalloc.c:63
170 msgid "memory exhausted"
171 msgstr "hukommelse opbrugt"
173 #: src/analyze.c:809 src/diff.c:1283
174 #, c-format
175 msgid "Files %s and %s differ\n"
176 msgstr "Filerne %s og %s er forskellige\n"
178 #: src/analyze.c:812
179 #, c-format
180 msgid "Binary files %s and %s differ\n"
181 msgstr "Binære filer %s og %s er forskellige\n"
183 #: src/analyze.c:1058 src/diff3.c:1413 src/util.c:526
184 msgid "No newline at end of file"
185 msgstr "Intet linjeskift ved filafslutning"
187 #: src/cmp.c:43
188 msgid "Written by Torbjorn Granlund and David MacKenzie."
189 msgstr "Skrevet af Torbjorn Granlund og David MacKenzie."
191 #: src/cmp.c:118 src/diff.c:817 src/diff3.c:427 src/sdiff.c:168
192 #, c-format
193 msgid "Try `%s --help' for more information."
194 msgstr "Prøv '%s --help' for mere information."
196 #: src/cmp.c:137
197 #, c-format
198 msgid "invalid --ignore-initial value `%s'"
199 msgstr "ugyldig '--ignore-initial'-værdi `%s'"
201 #: src/cmp.c:146
202 msgid "options -l and -s are incompatible"
203 msgstr "tilvalgene -l og -s er inkompatible"
205 #: src/cmp.c:154 src/diff.c:826 src/diff3.c:435 src/sdiff.c:177
206 #: src/sdiff.c:313 src/sdiff.c:320 src/sdiff.c:910 src/util.c:194
207 #: src/util.c:286 src/util.c:293
208 msgid "write failed"
209 msgstr "skrivning mislykkedes"
211 #: src/cmp.c:156 src/diff.c:828 src/diff.c:1354 src/diff3.c:437
212 #: src/sdiff.c:179
213 msgid "standard output"
214 msgstr "standard-ud"
216 #: src/cmp.c:160
217 msgid "-b  --print-bytes  Print differing bytes."
218 msgstr "-b  --print-byte   Vis afvigende byte."
220 #: src/cmp.c:161
221 msgid "-i SKIP  --ignore-initial=SKIP  Skip the first SKIP bytes of input."
222 msgstr ""
223 "-i SPRING --ignore-initial=SPRING   Overspring de første SPRING byte i "
224 "inddata."
226 #: src/cmp.c:162
227 msgid "-i SKIP1:SKIP2  --ignore-initial=SKIP1:SKIP2"
228 msgstr "-i SPRING1:SPRING2  --ignore-initial=SPRING1:SPRING2"
230 #: src/cmp.c:163
231 msgid ""
232 "  Skip the first SKIP1 bytes of FILE1 and the first SKIP2 bytes of FILE2."
233 msgstr ""
234 "  Overspring de første SPRING1 byte i FIL1 og de første SPRING2 byte i FIL2."
236 #: src/cmp.c:164
237 msgid "-l  --verbose  Output byte numbers and values of all differing bytes."
238 msgstr "-l  --verbose  Vis antal byte og værdierne for alle afvigende byte."
240 #: src/cmp.c:165
241 msgid "-n LIMIT  --bytes=LIMIT  Compare at most LIMIT bytes."
242 msgstr "-n GRÆNSE --bytes=GRÆNSE Sammenlign højst GRÆNSE byte."
244 #: src/cmp.c:166
245 msgid "-s  --quiet  --silent  Output nothing; yield exit status only."
246 msgstr ""
247 "-s  --quiet  --silent  Ingen udlæsning; sæt kun en afslutnings-slut-kode."
249 #: src/cmp.c:167 src/diff.c:904 src/diff3.c:455 src/sdiff.c:204
250 msgid "-v  --version  Output version info."
251 msgstr "-v  --version  Vis versions-info."
253 #: src/cmp.c:168 src/diff.c:905 src/diff3.c:456 src/sdiff.c:205
254 msgid "--help  Output this help."
255 msgstr "--help  Vis denne hjælp."
257 #: src/cmp.c:177
258 #, c-format
259 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n"
260 msgstr "Brug: %s [TILVALG]... FIL1 [FIL2 [SPRING1 [SPRING2]]]\n"
262 #: src/cmp.c:179
263 msgid "Compare two files byte by byte."
264 msgstr "Sammenlign to filer byte for byte."
266 #: src/cmp.c:183
267 msgid "SKIP1 and SKIP2 are the number of bytes to skip in each file."
268 msgstr ""
269 "SPRING1 og SPRING2 er antallet af byte, der skal overspringes i hver fil."
271 #: src/cmp.c:184
272 msgid ""
273 "SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
274 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
275 "GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y."
276 msgstr ""
277 "SPRING-værdier kan efterfølges af følgende enheder:\n"
278 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
279 "GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, og så videre for T, P, E, Z, Y."
281 #: src/cmp.c:187
282 msgid "If a FILE is `-' or missing, read standard input."
283 msgstr "Såfremt en FIL er '_' eller mangler, læses fra standard inddata."
285 #: src/cmp.c:188 src/diff.c:911 src/diff3.c:475 src/sdiff.c:223
286 msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>."
287 msgstr "Raportér programfejl på engelsk til <bug-gnu-utils@gnu.org>."
289 #: src/cmp.c:231
290 #, c-format
291 msgid "invalid --bytes value `%s'"
292 msgstr "ugyldig '--bytes'-værdi `%s'"
294 #: src/cmp.c:258 src/diff.c:734 src/diff3.c:333 src/sdiff.c:558
295 #, c-format
296 msgid "missing operand after `%s'"
297 msgstr "manglende operant efter '%s'"
299 #: src/cmp.c:270 src/diff.c:736 src/diff3.c:335 src/sdiff.c:560
300 #, c-format
301 msgid "extra operand `%s'"
302 msgstr "ekstra operant '%s'"
304 #: src/cmp.c:477
305 #, c-format
306 msgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n"
307 msgstr "%s %s afviger: byte %s, linje %s\n"
309 #: src/cmp.c:495
310 #, c-format
311 msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n"
312 msgstr "%s %s afviger: tegn %s, linje %s er %3o %s %3o %s\n"
314 #: src/cmp.c:543
315 #, c-format
316 msgid "cmp: EOF on %s\n"
317 msgstr "cmp: filafslutning på %s\n"
319 #: src/diff.c:41
320 msgid ""
321 "Written by Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes,\n"
322 "Richard Stallman, and Len Tower."
323 msgstr ""
324 "Skrevet af Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes,\n"
325 "Richard Stallman og Len Tower."
327 #: src/diff.c:322
328 #, c-format
329 msgid "invalid context length `%s'"
330 msgstr "ugyldig indholdslængde '%s'"
332 #: src/diff.c:405
333 msgid "pagination not supported on this host"
334 msgstr "paginering understøttes ikke af denne vært"
336 #: src/diff.c:420 src/diff3.c:315
337 msgid "too many file label options"
338 msgstr "for mange fil-mærke tilvalg"
340 #: src/diff.c:498
341 #, c-format
342 msgid "invalid width `%s'"
343 msgstr "ugyldig bredde '%s'"
345 #: src/diff.c:502
346 msgid "conflicting width options"
347 msgstr "modstridende breddeangivelser"
349 #: src/diff.c:526
350 #, c-format
351 msgid "invalid horizon length `%s'"
352 msgstr "ugyldig horisont-længde '%s'"
354 #: src/diff.c:629
355 #, c-format
356 msgid "`-%ld' option is obsolete; use `-%c %ld'"
357 msgstr "Tilvalget '-%ld' er forældet; benyt '-%c %ld'"
359 #: src/diff.c:641
360 #, c-format
361 msgid "`-%ld' option is obsolete; omit it"
362 msgstr "Tilvalget '-%ld' er forældet; udelad det"
364 #: src/diff.c:709
365 msgid "--from-file and --to-file both specified"
366 msgstr "både --from-file og --to-file er angivet"
368 #: src/diff.c:832
369 msgid "Compare files line by line."
370 msgstr "Sammenlign filer linje for linje"
372 #: src/diff.c:834
373 msgid "-i  --ignore-case  Ignore case differences in file contents."
374 msgstr "-i  --ignore-case  Ignorér versalforskelle i filindholdet"
376 #: src/diff.c:835
377 msgid "--ignore-file-name-case  Ignore case when comparing file names."
378 msgstr ""
379 "--ignore-file-name-case  Ignorér versalforskelle ved sammenligning af "
380 "filnavne."
382 #: src/diff.c:836
383 msgid "--no-ignore-file-name-case  Consider case when comparing file names."
384 msgstr ""
385 "--no-ignore-file-name-case  Bemærk versalforskelle, når filnavne "
386 "sammenlignes."
388 #: src/diff.c:837 src/sdiff.c:186
389 msgid "-E  --ignore-tab-expansion  Ignore changes due to tab expansion."
390 msgstr ""
391 "-E  --ignore-tab-expansion  Ignore ændringer, der skyldes tabulatoromsætning."
393 #: src/diff.c:838 src/sdiff.c:187
394 msgid "-b  --ignore-space-change  Ignore changes in the amount of white space."
395 msgstr ""
396 "-b  --ignore-space-change  Ignorér ændringer i antallet af mellemrumstegn."
398 #: src/diff.c:839
399 msgid "-w  --ignore-all-space  Ignore all white space."
400 msgstr "-w  --ignore-all-space  Ignorér alle mellemrums-tegn."
402 #: src/diff.c:840 src/sdiff.c:189
403 msgid "-B  --ignore-blank-lines  Ignore changes whose lines are all blank."
404 msgstr ""
405 "-B  --ignore-blank-lines  Ignorér ændringer med udelukkende tomme linjer."
407 #: src/diff.c:841 src/sdiff.c:190
408 msgid ""
409 "-I RE  --ignore-matching-lines=RE  Ignore changes whose lines all match RE."
410 msgstr ""
411 "-I MØNSTER  --ignore-matching-lines=MØNSTER  Ignorér ændringer, hvis linjer "
412 "alle matcher MØNSTER."
414 #: src/diff.c:842 src/sdiff.c:191
415 msgid "--strip-trailing-cr  Strip trailing carriage return on input."
416 msgstr ""
417 "--strip-trailing-cr  Fjern afsluttende vognretur (carriage return) i inddata."
419 #: src/diff.c:844
420 msgid "--binary  Read and write data in binary mode."
421 msgstr "--binary  Læs og skriv data binært."
423 #: src/diff.c:846 src/diff3.c:451 src/sdiff.c:192
424 msgid "-a  --text  Treat all files as text."
425 msgstr "-a  --text  Behandl alle filer som tekst."
427 #: src/diff.c:848
428 msgid ""
429 "-c  -C NUM  --context[=NUM]  Output NUM (default 3) lines of copied "
430 "context.\n"
431 "-u  -U NUM  --unified[=NUM]  Output NUM (default 3) lines of unified "
432 "context.\n"
433 "  --label LABEL  Use LABEL instead of file name.\n"
434 "  -p  --show-c-function  Show which C function each change is in.\n"
435 "  -F RE  --show-function-line=RE  Show the most recent line matching RE."
436 msgstr ""
437 "-c  -C ANTAL  --context[=ANTAL]  Udlæs ANTAL (standard 3) linjer af kopieret "
438 "kontekst.\n"
439 "-u  -U ANTAL  --unified[=ANTAL]  Udlæs ANTAL (standard 3) linjer af unified "
440 "kontekst.\n"
441 "  -L MÆRKE  --label MÆRKE  Brug MÆRKE i stedet for filnavn.\n"
442 "  -p --show-c-function  Vis hvilken C funktion hver ændring er i.\n"
443 "  -F MØNSTER  --show-function-line=MØNSTER  Vis den sidste foregående linje, "
444 "der matcher MØNSTER."
446 #: src/diff.c:853
447 msgid "-q  --brief  Output only whether files differ."
448 msgstr "-q  --brief  Undersøg kun om filerne er ens eller ej."
450 #: src/diff.c:854
451 msgid "-e  --ed  Output an ed script."
452 msgstr "-e  --ed  Udlæs et ed skript."
454 #: src/diff.c:855
455 msgid "--normal  Output a normal diff."
456 msgstr "--normal  Udlæs en almindelig diff."
458 #: src/diff.c:856
459 msgid "-n  --rcs  Output an RCS format diff."
460 msgstr "-n  --rcs  Udlæs en diff i RCS-format."
462 #: src/diff.c:857
463 msgid ""
464 "-y  --side-by-side  Output in two columns.\n"
465 "  -W NUM  --width=NUM  Output at most NUM (default 130) print columns.\n"
466 "  --left-column  Output only the left column of common lines.\n"
467 "  --suppress-common-lines  Do not output common lines."
468 msgstr ""
469 "-y  --side-by-side  Udlæs i to kolonner.\n"
470 "  -W ANTAL  --width=ANTAL  Udlæs højst ANTAL (standard 130) skriftsøjler.\n"
471 "  --left-column  Vis kun venstre kolonne af identiske linjer.\n"
472 "  --suppress-common-lines  Udlæs ikke sammenfaldende linjer."
474 #: src/diff.c:861
475 msgid "-D NAME  --ifdef=NAME  Output merged file to show `#ifdef NAME' diffs."
476 msgstr ""
477 "-D NAVN  --ifdef=NAVN  Udlæs flettet fil for at vise '#ifdef NAVN' ændringer."
479 #: src/diff.c:862
480 msgid ""
481 "--GTYPE-group-format=GFMT  Similar, but format GTYPE input groups with GFMT."
482 msgstr ""
483 "--GTYPE-group-format=GFMT  Det samme, men formatér GTYPE inddata grupper med "
484 "GFMT"
486 #: src/diff.c:863
487 msgid "--line-format=LFMT  Similar, but format all input lines with LFMT."
488 msgstr ""
489 "--line-format=LFMT  Det samme, men formatér alle indlæste linjer med LFMT."
491 #: src/diff.c:864
492 msgid ""
493 "--LTYPE-line-format=LFMT  Similar, but format LTYPE input lines with LFMT."
494 msgstr ""
495 "--LTYPE-line-format=LFMT  Det samme, men formatér LTYPE inddata med LFMT"
497 #: src/diff.c:865
498 msgid "  LTYPE is `old', `new', or `unchanged'.  GTYPE is LTYPE or `changed'."
499 msgstr ""
500 "  LTYPE er 'gammel', 'ny' eller 'uændret'.  GTYPE er LTYPE eller 'ændret'."
502 #: src/diff.c:866
503 msgid ""
504 "  GFMT may contain:\n"
505 "    %<  lines from FILE1\n"
506 "    %>  lines from FILE2\n"
507 "    %=  lines common to FILE1 and FILE2\n"
508 "    %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER  printf-style spec for LETTER\n"
509 "      LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n"
510 "        F  first line number\n"
511 "        L  last line number\n"
512 "        N  number of lines = L-F+1\n"
513 "        E  F-1\n"
514 "        M  L+1"
515 msgstr ""
516 "  GFMT må indeholde:\n"
517 "    %<  linjer fra FIL1\n"
518 "    %>  linjer fra FIL2\n"
519 "    %=  linjer, der er fælles mellem FIL1 og FIL2\n"
520 "    %[-][BREDDE][.[PRÆC]]{doxX}BOGSTAV  printf-type specifikation for "
521 "BOGSTAV\n"
522 "      BOGSAV er som nedenfor for en ny gruppe, små bogstaver for gammel "
523 "gruppe:\n"
524 "        F  første linjenummer\n"
525 "        L  sidste linjenummer\n"
526 "        N  antal linjer = L-F+1\n"
527 "        E  F-1\n"
528 "        M  L+1"
530 #: src/diff.c:877
531 msgid ""
532 "  LFMT may contain:\n"
533 "    %L  contents of line\n"
534 "    %l  contents of line, excluding any trailing newline\n"
535 "    %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n  printf-style spec for input line number"
536 msgstr ""
537 "  LFMT må indeholde:\n"
538 "    %L  indhold af linje\n"
539 "    %l  indhold af linje, undtagen eventuel følgende linjeskift\n"
540 "    %[-][BREDDE][.[PRÆC]]{doxX}n  printf-stil angivelse af inddata "
541 "linjenummer"
543 #: src/diff.c:881
544 msgid ""
545 "  Either GFMT or LFMT may contain:\n"
546 "    %%  %\n"
547 "    %c'C'  the single character C\n"
548 "    %c'\\OOO'  the character with octal code OOO"
549 msgstr ""
550 "  Enten kan GFMT eller LFMT indeholde:\n"
551 "    %% %\n"
552 "    %c'T'  tegnet T alene\n"
553 "    %c'\\000'  tegnet med oktal kode 000"
555 #: src/diff.c:886
556 msgid "-l  --paginate  Pass the output through `pr' to paginate it."
557 msgstr "-l  --paginate  Led uddata gennem 'pr' for at sideinddele det."
559 #: src/diff.c:887 src/sdiff.c:198
560 msgid "-t  --expand-tabs  Expand tabs to spaces in output."
561 msgstr "-t  --expand-tabs  Lav tabulatorer om til mellemrum i output."
563 #: src/diff.c:888 src/diff3.c:452
564 msgid "-T  --initial-tab  Make tabs line up by prepending a tab."
565 msgstr ""
566 "-T --initial-tab  Få tabulatorer på linje ved at forudstille en tabulator."
568 #: src/diff.c:890
569 msgid "-r  --recursive  Recursively compare any subdirectories found."
570 msgstr "-r  --recursive  Sammenlign alle fundne underkataloger rekursivt."
572 #: src/diff.c:891
573 msgid "-N  --new-file  Treat absent files as empty."
574 msgstr "-N  --new-file  Behandl manglende filer som var de tomme."
576 #: src/diff.c:892
577 msgid "--unidirectional-new-file  Treat absent first files as empty."
578 msgstr ""
579 "--unidirectional-new-file  Behandl første manglende filer som var de tomme."
581 #: src/diff.c:893
582 msgid "-s  --report-identical-files  Report when two files are the same."
583 msgstr "-s  --report-identical-files  Rapportér hvis to filer er ens."
585 #: src/diff.c:894
586 msgid "-x PAT  --exclude=PAT  Exclude files that match PAT."
587 msgstr "-x MØNSTER  --exclude=MØNSTER  Udelad filer, det matcher MØNSTER."
589 #: src/diff.c:895
590 msgid ""
591 "-X FILE  --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in FILE."
592 msgstr ""
593 "-X FIL  --exclude-from=FIL  Udelad filer, der matcher ethvert mønster i FIL."
595 #: src/diff.c:896
596 msgid ""
597 "-S FILE  --starting-file=FILE  Start with FILE when comparing directories."
598 msgstr "-S FIL  --starting-file=FIL  Star med FIL, når kataloger sammenlignes."
600 #: src/diff.c:897
601 msgid ""
602 "--from-file=FILE1  Compare FILE1 to all operands.  FILE1 can be a directory."
603 msgstr ""
604 "--from-file=FIL1  Sammenlign FIL1 med alle operanter.  FIL1 må godt være et "
605 "katalog."
607 #: src/diff.c:898
608 msgid ""
609 "--to-file=FILE2  Compare all operands to FILE2.  FILE2 can be a directory."
610 msgstr ""
611 "--to-file=FIL1  Sammenlign alle operanter med FIL2.  FIL2 må godt være et "
612 "katalog."
614 #: src/diff.c:900
615 msgid "--horizon-lines=NUM  Keep NUM lines of the common prefix and suffix."
616 msgstr ""
617 "--horizon-lines=ANTAL  Behold ANTAL linjer af fælles præfix og suffiks."
619 #: src/diff.c:901 src/sdiff.c:200
620 msgid "-d  --minimal  Try hard to find a smaller set of changes."
621 msgstr "-d  --minimal  Grundigt forsøg på at finde et mindre antal ændringer."
623 #: src/diff.c:902
624 msgid ""
625 "--speed-large-files  Assume large files and many scattered small changes."
626 msgstr ""
627 "--speed-large-files  Antag store filer og mange spredte, små ændringer."
629 #: src/diff.c:907
630 msgid ""
631 "FILES are `FILE1 FILE2' or `DIR1 DIR2' or `DIR FILE...' or `FILE... DIR'."
632 msgstr ""
633 "FILER er 'FIL1 FIL2' eller 'KATALOG1 KATALOG2' eller 'KATALOG FIL...' eller "
634 "'FIL... KATALOG'."
636 #: src/diff.c:908
637 msgid ""
638 "If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILES."
639 msgstr ""
640 "hvis --from-file eller --to-file er angivet, er der ingen restriktioner på "
641 "FILER."
643 #: src/diff.c:909 src/diff3.c:474 src/sdiff.c:222
644 msgid "If a FILE is `-', read standard input."
645 msgstr "Såfremt en FIL er '-', læses fra standard-ind."
647 #: src/diff.c:920
648 #, c-format
649 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n"
650 msgstr "Brug: %s [TILVALG]... FILER\n"
652 #: src/diff.c:949
653 #, c-format
654 msgid "conflicting %s option value `%s'"
655 msgstr "modstridende værdi for %s-tilvalget: '%s'"
657 #: src/diff.c:962
658 msgid "conflicting output style options"
659 msgstr "modstridende valg af uddata-stil"
661 #: src/diff.c:976
662 msgid "regular empty file"
663 msgstr "almindelig tom fil"
665 #: src/diff.c:976
666 msgid "regular file"
667 msgstr "almindelig fil"
669 #: src/diff.c:978
670 msgid "directory"
671 msgstr "katalog"
673 #: src/diff.c:981
674 msgid "block special file"
675 msgstr "blok-specialfil"
677 #: src/diff.c:984
678 msgid "character special file"
679 msgstr "tegn-specialfil"
681 #: src/diff.c:987
682 msgid "fifo"
683 msgstr "fifo"
685 #: src/diff.c:991
686 msgid "socket"
687 msgstr "stik"
689 #: src/diff.c:994
690 msgid "message queue"
691 msgstr "meddelelseskø"
693 #: src/diff.c:997
694 msgid "semaphore"
695 msgstr "signal"
697 #: src/diff.c:1000
698 msgid "shared memory object"
699 msgstr "delt hukommelses-objekt"
701 #: src/diff.c:1003
702 msgid "typed memory object"
703 msgstr "typeangivet hukommelses-objekt"
705 #: src/diff.c:1006
706 msgid "weird file"
707 msgstr "mystisk fil"
709 #: src/diff.c:1070 src/diff.c:1256
710 #, c-format
711 msgid "Only in %s: %s\n"
712 msgstr "Kun i %s: %s\n"
714 #: src/diff.c:1193
715 msgid "cannot compare `-' to a directory"
716 msgstr "kan ikke sammenligne '-' med et katalog"
718 #: src/diff.c:1220
719 msgid "-D option not supported with directories"
720 msgstr "-D tilvalg understøttes ikke for kataloger"
722 #: src/diff.c:1229
723 #, c-format
724 msgid "Common subdirectories: %s and %s\n"
725 msgstr "Identiske underkataloger: %s og %s\n"
727 #: src/diff.c:1266
728 #, c-format
729 msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n"
730 msgstr "Filen %s er en %s mens filen %s er en %s\n"
732 #: src/diff.c:1345
733 #, c-format
734 msgid "Files %s and %s are identical\n"
735 msgstr "Filerne %s og %s er identiske\n"
737 #: src/diff3.c:26
738 msgid "Written by Randy Smith."
739 msgstr "Skrevet af Randy Smith."
741 #: src/diff3.c:328
742 msgid "incompatible options"
743 msgstr "inkompatible tilvalg"
745 #: src/diff3.c:368
746 msgid "`-' specified for more than one input file"
747 msgstr "'-' angiver mere en én ind-fil"
749 #: src/diff3.c:408 src/diff3.c:1232 src/diff3.c:1645 src/diff3.c:1700
750 #: src/sdiff.c:305 src/sdiff.c:879 src/sdiff.c:890
751 msgid "read failed"
752 msgstr "læsning mislykkedes"
754 #: src/diff3.c:441
755 msgid "-e  --ed  Output unmerged changes from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE."
756 msgstr ""
757 "-e  --ed  Udlæs uflettede ændringer mellem GAMMELFIL og DINFIL til MINFIL."
759 #: src/diff3.c:442
760 msgid "-E  --show-overlap  Output unmerged changes, bracketing conflicts."
761 msgstr "-E  --show-overlap  Udlæs uflettede ændringer, konflikter i paranteser"
763 #: src/diff3.c:443
764 msgid "-A  --show-all  Output all changes, bracketing conflicts."
765 msgstr "-A  --show-all  Udlæs alle ændringer, konflikter i paranteser."
767 #: src/diff3.c:444
768 msgid "-x  --overlap-only  Output overlapping changes."
769 msgstr "-x  --overlap-only  Vis kun overlappende ændringer."
771 #: src/diff3.c:445
772 msgid "-X  Output overlapping changes, bracketing them."
773 msgstr "-X  Udlæs overlappende ændringer, i paranteser."
775 #: src/diff3.c:446
776 msgid "-3  --easy-only  Output unmerged nonoverlapping changes."
777 msgstr "-3  --easy-only  Udlæs ikke-flettede, ikke-overlappende ændringer."
779 #: src/diff3.c:448
780 msgid "-m  --merge  Output merged file instead of ed script (default -A)."
781 msgstr "-m  --merge  Udlæs flettet fil i stedet for ed skript (standard -A)."
783 #: src/diff3.c:449
784 msgid "-L LABEL  --label=LABEL  Use LABEL instead of file name."
785 msgstr "-L MÆRKE  --label=MÆRKE  Brug MÆRKE i stedet for filnavn."
787 #: src/diff3.c:450
788 msgid "-i  Append `w' and `q' commands to ed scripts."
789 msgstr "-i  Tilføj 'w' og 'q'-kommandoer til ed skripter."
791 #: src/diff3.c:453 src/sdiff.c:202
792 msgid "--diff-program=PROGRAM  Use PROGRAM to compare files."
793 msgstr "--diff-program=PROGRAM  Brug PROGRAM til at sammenligne filerne."
795 #: src/diff3.c:465
796 #, c-format
797 msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"
798 msgstr "Brug: %s [TILVALG]... MINFIL GAMMELFIL DINFIL\n"
800 #: src/diff3.c:467
801 msgid "Compare three files line by line."
802 msgstr "Sammenlign tre filer linje for linje."
804 #: src/diff3.c:673
805 msgid "internal error: screwup in format of diff blocks"
806 msgstr "intern fejl: rod i formatet på diff blokke"
808 #: src/diff3.c:971
809 #, c-format
810 msgid "%s: diff failed: "
811 msgstr "%s: diff fejlede: "
813 #: src/diff3.c:993
814 msgid "internal error: invalid diff type in process_diff"
815 msgstr "intern fejl: ugyldig diff type i process_diff"
817 #: src/diff3.c:1018
818 msgid "invalid diff format; invalid change separator"
819 msgstr "ugyldigt diff format; ugyldig ændrings-separator"
821 #: src/diff3.c:1242
822 msgid "invalid diff format; incomplete last line"
823 msgstr "ugyldigt diff format; uafsluttet sidste linje"
825 #: src/diff3.c:1265 src/sdiff.c:273
826 #, c-format
827 msgid "subsidiary program `%s' not executable"
828 msgstr "hjælpeprogram '%s' er ikke eksekverbart"
830 #: src/diff3.c:1268 src/sdiff.c:276 src/util.c:298
831 #, c-format
832 msgid "subsidiary program `%s' not found"
833 msgstr "hjælpeprogram '%s' blev ikke fundet"
835 #: src/diff3.c:1272 src/sdiff.c:268 src/util.c:301
836 #, c-format
837 msgid "subsidiary program `%s' failed"
838 msgstr "hjælpeprogram '%s' fejlede"
840 #: src/diff3.c:1294
841 msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars"
842 msgstr "ugyldigt diff format; forkerte linje-begyndelses-tegn"
844 #: src/diff3.c:1370
845 msgid "internal error: invalid diff type passed to output"
846 msgstr "intern fejl: ugyldig diff type sendt til uddata"
848 #: src/diff3.c:1647 src/diff3.c:1704
849 msgid "input file shrank"
850 msgstr "ind-fil formindskedes"
852 #: src/dir.c:162
853 #, c-format
854 msgid "cannot compare file names `%s' and `%s'"
855 msgstr "kan ikke sammenligne filnavnene '%s' og '%s'"
857 #: src/sdiff.c:35
858 msgid "Written by Thomas Lord."
859 msgstr "Skrevet af Thomas Lord."
861 #: src/sdiff.c:183
862 msgid "-o FILE  --output=FILE  Operate interactively, sending output to FILE."
863 msgstr "-o FIL  --output=FIL  Arbejd interaktivt, send uddata til FIL."
865 #: src/sdiff.c:185
866 msgid "-i  --ignore-case  Consider upper- and lower-case to be the same."
867 msgstr "-e  --ignore-case  Anse store og små bogstaver for at være ens."
869 #: src/sdiff.c:188
870 msgid "-W  --ignore-all-space  Ignore all white space."
871 msgstr "-W  --ignore-all-space  Ignorer alle mellemrumskarakterer."
873 #: src/sdiff.c:194
874 msgid "-w NUM  --width=NUM  Output at most NUM (default 130) columns per line."
875 msgstr ""
876 "-w ANTAL  --width=ANTAL  Udlæs højst ANTAL (standard 130) søjler per linje."
878 #: src/sdiff.c:195
879 msgid "-l  --left-column  Output only the left column of common lines."
880 msgstr "-l  --left-column  Vis kun venstre kolonne af identiske linjer."
882 #: src/sdiff.c:196
883 msgid "-s  --suppress-common-lines  Do not output common lines."
884 msgstr "-s  --suppress-common-lines  Udlæs ingen identiske linjer."
886 #: src/sdiff.c:201
887 msgid ""
888 "-H  --speed-large-files  Assume large files and many scattered small changes."
889 msgstr ""
890 "-H  --speed-large-files  Antag store filer og mange spredte, små ændringer."
892 #: src/sdiff.c:214
893 #, c-format
894 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
895 msgstr "Brug: %s [TILVALG]... FIL1 FIL2\n"
897 #: src/sdiff.c:215
898 msgid "Side-by-side merge of file differences."
899 msgstr "Ved-siden-af-hinanden-sammenfletning af filforskelle."
901 #: src/sdiff.c:327
902 msgid "cannot interactively merge standard input"
903 msgstr "kan ikke indflette standard input interaktivt"
905 #: src/sdiff.c:588
906 msgid "both files to be compared are directories"
907 msgstr "begge filer der sammenlignes er kataloger"
909 #: src/sdiff.c:853
910 msgid ""
911 "ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n"
912 "eb:\tEdit then use both versions.\n"
913 "el:\tEdit then use the left version.\n"
914 "er:\tEdit then use the right version.\n"
915 "e:\tEdit a new version.\n"
916 "l:\tUse the left version.\n"
917 "r:\tUse the right version.\n"
918 "s:\tSilently include common lines.\n"
919 "v:\tVerbosely include common lines.\n"
920 "q:\tQuit.\n"
921 msgstr ""
922 "ed:\tRedigér og brug så begge udgaver, hver udstyret med et hoved.\n"
923 "eb:\tRedigér og brug så begge udgaver.\n"
924 "el:\tRedigér og brug så venstre udgave.\n"
925 "er:\tRedigér og brug så højre udgave.\n"
926 "e:\tRedigér en ny udgave.\n"
927 "l:\tBrug venstre udgave.\n"
928 "r:\tBrug højre udgave.\n"
929 "s:\tMedtag tavst fælles linjer.\n"
930 "v:\tMedtag og vis fælles linjer.\n"
931 "q:\tAfslut.\n"