1 # Danish diffutils translation po-file
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2002.
7 "Project-Id-Version: diffutils 2.7.10\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-04-05 14:10-0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-03-12 14:51GMT\n"
10 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
11 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
22 msgid "stack overflow"
25 #: lib/error.c:128 lib/error.c:156
26 msgid "Unknown system error"
27 msgstr "Ukendt systemfejl"
31 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
32 "You may redistribute copies of this program\n"
33 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
34 "For more information about these matters, see the file named COPYING."
36 "Dette program kommer HELT UDEN GARANTI i den udstrækning, loven tillader "
38 "Du må videredistribuere kopier af dette program\n"
39 "under betingelserne i GNU General Public License (GPL).\n"
40 "Se filen COPYING for flere oplysninger om dette."
44 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
45 msgstr "%s: tilvalg '%s' er flertydigt\n"
49 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
50 msgstr "%s: tilvalg '--%s' tillader ikke et parameter\n"
54 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
55 msgstr "%s: tilvalg '%c%s' tillader ikke et parameter\n"
57 #: lib/getopt.c:741 lib/getopt.c:914
59 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
60 msgstr "%s: tilvalg '--%s' tillader ikke et parameter\n"
64 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
65 msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
69 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
70 msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
74 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
75 msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
79 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
80 msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
82 #: lib/getopt.c:833 lib/getopt.c:963
84 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
85 msgstr "%s: tilvalg kræver et parameter -- %c\n"
89 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
90 msgstr "%s: tilvalget '-W %s' er flertydigt\n"
94 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
95 msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke et parameter\n"
106 msgid "Invalid regular expression"
107 msgstr "Ugyldigt regulært udtryk"
110 msgid "Invalid collation character"
111 msgstr "Ugyldig sammenlignings-tegn"
114 msgid "Invalid character class name"
115 msgstr "Ugyldigt navn på tegn-klasse"
118 msgid "Trailing backslash"
119 msgstr "Efterstillet backslash"
122 msgid "Invalid back reference"
123 msgstr "Ugyldig bagud-reference"
126 msgid "Unmatched [ or [^"
127 msgstr "Uparret [ eller [^"
130 msgid "Unmatched ( or \\("
131 msgstr "Uparret ( eller \\("
134 msgid "Unmatched \\{"
138 msgid "Invalid content of \\{\\}"
139 msgstr "Ugyldigt indhold af \\{\\}"
142 msgid "Invalid range end"
143 msgstr "Ugyldig område-afslutning"
146 msgid "Memory exhausted"
147 msgstr "Hukommelse opbrugt"
150 msgid "Invalid preceding regular expression"
151 msgstr "Ugyldigt foranstillet regulært udtryk"
154 msgid "Premature end of regular expression"
155 msgstr "For tidlig afslutning på regulært udtryk"
158 msgid "Regular expression too big"
159 msgstr "For stort regulært udtryk"
162 msgid "Unmatched ) or \\)"
163 msgstr "Uparret ) eller \\)"
166 msgid "No previous regular expression"
167 msgstr "Intet foranstillet regulært udtryk"
170 msgid "memory exhausted"
171 msgstr "hukommelse opbrugt"
173 #: src/analyze.c:809 src/diff.c:1283
175 msgid "Files %s and %s differ\n"
176 msgstr "Filerne %s og %s er forskellige\n"
180 msgid "Binary files %s and %s differ\n"
181 msgstr "Binære filer %s og %s er forskellige\n"
183 #: src/analyze.c:1058 src/diff3.c:1413 src/util.c:526
184 msgid "No newline at end of file"
185 msgstr "Intet linjeskift ved filafslutning"
188 msgid "Written by Torbjorn Granlund and David MacKenzie."
189 msgstr "Skrevet af Torbjorn Granlund og David MacKenzie."
191 #: src/cmp.c:118 src/diff.c:817 src/diff3.c:427 src/sdiff.c:168
193 msgid "Try `%s --help' for more information."
194 msgstr "Prøv '%s --help' for mere information."
198 msgid "invalid --ignore-initial value `%s'"
199 msgstr "ugyldig '--ignore-initial'-værdi `%s'"
202 msgid "options -l and -s are incompatible"
203 msgstr "tilvalgene -l og -s er inkompatible"
205 #: src/cmp.c:154 src/diff.c:826 src/diff3.c:435 src/sdiff.c:177
206 #: src/sdiff.c:313 src/sdiff.c:320 src/sdiff.c:910 src/util.c:194
207 #: src/util.c:286 src/util.c:293
209 msgstr "skrivning mislykkedes"
211 #: src/cmp.c:156 src/diff.c:828 src/diff.c:1354 src/diff3.c:437
213 msgid "standard output"
217 msgid "-b --print-bytes Print differing bytes."
218 msgstr "-b --print-byte Vis afvigende byte."
221 msgid "-i SKIP --ignore-initial=SKIP Skip the first SKIP bytes of input."
223 "-i SPRING --ignore-initial=SPRING Overspring de første SPRING byte i "
227 msgid "-i SKIP1:SKIP2 --ignore-initial=SKIP1:SKIP2"
228 msgstr "-i SPRING1:SPRING2 --ignore-initial=SPRING1:SPRING2"
232 " Skip the first SKIP1 bytes of FILE1 and the first SKIP2 bytes of FILE2."
234 " Overspring de første SPRING1 byte i FIL1 og de første SPRING2 byte i FIL2."
237 msgid "-l --verbose Output byte numbers and values of all differing bytes."
238 msgstr "-l --verbose Vis antal byte og værdierne for alle afvigende byte."
241 msgid "-n LIMIT --bytes=LIMIT Compare at most LIMIT bytes."
242 msgstr "-n GRÆNSE --bytes=GRÆNSE Sammenlign højst GRÆNSE byte."
245 msgid "-s --quiet --silent Output nothing; yield exit status only."
247 "-s --quiet --silent Ingen udlæsning; sæt kun en afslutnings-slut-kode."
249 #: src/cmp.c:167 src/diff.c:904 src/diff3.c:455 src/sdiff.c:204
250 msgid "-v --version Output version info."
251 msgstr "-v --version Vis versions-info."
253 #: src/cmp.c:168 src/diff.c:905 src/diff3.c:456 src/sdiff.c:205
254 msgid "--help Output this help."
255 msgstr "--help Vis denne hjælp."
259 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n"
260 msgstr "Brug: %s [TILVALG]... FIL1 [FIL2 [SPRING1 [SPRING2]]]\n"
263 msgid "Compare two files byte by byte."
264 msgstr "Sammenlign to filer byte for byte."
267 msgid "SKIP1 and SKIP2 are the number of bytes to skip in each file."
269 "SPRING1 og SPRING2 er antallet af byte, der skal overspringes i hver fil."
273 "SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
274 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
275 "GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y."
277 "SPRING-værdier kan efterfølges af følgende enheder:\n"
278 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
279 "GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, og så videre for T, P, E, Z, Y."
282 msgid "If a FILE is `-' or missing, read standard input."
283 msgstr "Såfremt en FIL er '_' eller mangler, læses fra standard inddata."
285 #: src/cmp.c:188 src/diff.c:911 src/diff3.c:475 src/sdiff.c:223
286 msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>."
287 msgstr "Raportér programfejl på engelsk til <bug-gnu-utils@gnu.org>."
291 msgid "invalid --bytes value `%s'"
292 msgstr "ugyldig '--bytes'-værdi `%s'"
294 #: src/cmp.c:258 src/diff.c:734 src/diff3.c:333 src/sdiff.c:558
296 msgid "missing operand after `%s'"
297 msgstr "manglende operant efter '%s'"
299 #: src/cmp.c:270 src/diff.c:736 src/diff3.c:335 src/sdiff.c:560
301 msgid "extra operand `%s'"
302 msgstr "ekstra operant '%s'"
306 msgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n"
307 msgstr "%s %s afviger: byte %s, linje %s\n"
311 msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n"
312 msgstr "%s %s afviger: tegn %s, linje %s er %3o %s %3o %s\n"
316 msgid "cmp: EOF on %s\n"
317 msgstr "cmp: filafslutning på %s\n"
321 "Written by Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes,\n"
322 "Richard Stallman, and Len Tower."
324 "Skrevet af Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes,\n"
325 "Richard Stallman og Len Tower."
329 msgid "invalid context length `%s'"
330 msgstr "ugyldig indholdslængde '%s'"
333 msgid "pagination not supported on this host"
334 msgstr "paginering understøttes ikke af denne vært"
336 #: src/diff.c:420 src/diff3.c:315
337 msgid "too many file label options"
338 msgstr "for mange fil-mærke tilvalg"
342 msgid "invalid width `%s'"
343 msgstr "ugyldig bredde '%s'"
346 msgid "conflicting width options"
347 msgstr "modstridende breddeangivelser"
351 msgid "invalid horizon length `%s'"
352 msgstr "ugyldig horisont-længde '%s'"
356 msgid "`-%ld' option is obsolete; use `-%c %ld'"
357 msgstr "Tilvalget '-%ld' er forældet; benyt '-%c %ld'"
361 msgid "`-%ld' option is obsolete; omit it"
362 msgstr "Tilvalget '-%ld' er forældet; udelad det"
365 msgid "--from-file and --to-file both specified"
366 msgstr "både --from-file og --to-file er angivet"
369 msgid "Compare files line by line."
370 msgstr "Sammenlign filer linje for linje"
373 msgid "-i --ignore-case Ignore case differences in file contents."
374 msgstr "-i --ignore-case Ignorér versalforskelle i filindholdet"
377 msgid "--ignore-file-name-case Ignore case when comparing file names."
379 "--ignore-file-name-case Ignorér versalforskelle ved sammenligning af "
383 msgid "--no-ignore-file-name-case Consider case when comparing file names."
385 "--no-ignore-file-name-case Bemærk versalforskelle, når filnavne "
388 #: src/diff.c:837 src/sdiff.c:186
389 msgid "-E --ignore-tab-expansion Ignore changes due to tab expansion."
391 "-E --ignore-tab-expansion Ignore ændringer, der skyldes tabulatoromsætning."
393 #: src/diff.c:838 src/sdiff.c:187
394 msgid "-b --ignore-space-change Ignore changes in the amount of white space."
396 "-b --ignore-space-change Ignorér ændringer i antallet af mellemrumstegn."
399 msgid "-w --ignore-all-space Ignore all white space."
400 msgstr "-w --ignore-all-space Ignorér alle mellemrums-tegn."
402 #: src/diff.c:840 src/sdiff.c:189
403 msgid "-B --ignore-blank-lines Ignore changes whose lines are all blank."
405 "-B --ignore-blank-lines Ignorér ændringer med udelukkende tomme linjer."
407 #: src/diff.c:841 src/sdiff.c:190
409 "-I RE --ignore-matching-lines=RE Ignore changes whose lines all match RE."
411 "-I MØNSTER --ignore-matching-lines=MØNSTER Ignorér ændringer, hvis linjer "
412 "alle matcher MØNSTER."
414 #: src/diff.c:842 src/sdiff.c:191
415 msgid "--strip-trailing-cr Strip trailing carriage return on input."
417 "--strip-trailing-cr Fjern afsluttende vognretur (carriage return) i inddata."
420 msgid "--binary Read and write data in binary mode."
421 msgstr "--binary Læs og skriv data binært."
423 #: src/diff.c:846 src/diff3.c:451 src/sdiff.c:192
424 msgid "-a --text Treat all files as text."
425 msgstr "-a --text Behandl alle filer som tekst."
429 "-c -C NUM --context[=NUM] Output NUM (default 3) lines of copied "
431 "-u -U NUM --unified[=NUM] Output NUM (default 3) lines of unified "
433 " --label LABEL Use LABEL instead of file name.\n"
434 " -p --show-c-function Show which C function each change is in.\n"
435 " -F RE --show-function-line=RE Show the most recent line matching RE."
437 "-c -C ANTAL --context[=ANTAL] Udlæs ANTAL (standard 3) linjer af kopieret "
439 "-u -U ANTAL --unified[=ANTAL] Udlæs ANTAL (standard 3) linjer af unified "
441 " -L MÆRKE --label MÆRKE Brug MÆRKE i stedet for filnavn.\n"
442 " -p --show-c-function Vis hvilken C funktion hver ændring er i.\n"
443 " -F MØNSTER --show-function-line=MØNSTER Vis den sidste foregående linje, "
444 "der matcher MØNSTER."
447 msgid "-q --brief Output only whether files differ."
448 msgstr "-q --brief Undersøg kun om filerne er ens eller ej."
451 msgid "-e --ed Output an ed script."
452 msgstr "-e --ed Udlæs et ed skript."
455 msgid "--normal Output a normal diff."
456 msgstr "--normal Udlæs en almindelig diff."
459 msgid "-n --rcs Output an RCS format diff."
460 msgstr "-n --rcs Udlæs en diff i RCS-format."
464 "-y --side-by-side Output in two columns.\n"
465 " -W NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns.\n"
466 " --left-column Output only the left column of common lines.\n"
467 " --suppress-common-lines Do not output common lines."
469 "-y --side-by-side Udlæs i to kolonner.\n"
470 " -W ANTAL --width=ANTAL Udlæs højst ANTAL (standard 130) skriftsøjler.\n"
471 " --left-column Vis kun venstre kolonne af identiske linjer.\n"
472 " --suppress-common-lines Udlæs ikke sammenfaldende linjer."
475 msgid "-D NAME --ifdef=NAME Output merged file to show `#ifdef NAME' diffs."
477 "-D NAVN --ifdef=NAVN Udlæs flettet fil for at vise '#ifdef NAVN' ændringer."
481 "--GTYPE-group-format=GFMT Similar, but format GTYPE input groups with GFMT."
483 "--GTYPE-group-format=GFMT Det samme, men formatér GTYPE inddata grupper med "
487 msgid "--line-format=LFMT Similar, but format all input lines with LFMT."
489 "--line-format=LFMT Det samme, men formatér alle indlæste linjer med LFMT."
493 "--LTYPE-line-format=LFMT Similar, but format LTYPE input lines with LFMT."
495 "--LTYPE-line-format=LFMT Det samme, men formatér LTYPE inddata med LFMT"
498 msgid " LTYPE is `old', `new', or `unchanged'. GTYPE is LTYPE or `changed'."
500 " LTYPE er 'gammel', 'ny' eller 'uændret'. GTYPE er LTYPE eller 'ændret'."
504 " GFMT may contain:\n"
505 " %< lines from FILE1\n"
506 " %> lines from FILE2\n"
507 " %= lines common to FILE1 and FILE2\n"
508 " %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER printf-style spec for LETTER\n"
509 " LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n"
510 " F first line number\n"
511 " L last line number\n"
512 " N number of lines = L-F+1\n"
516 " GFMT må indeholde:\n"
517 " %< linjer fra FIL1\n"
518 " %> linjer fra FIL2\n"
519 " %= linjer, der er fælles mellem FIL1 og FIL2\n"
520 " %[-][BREDDE][.[PRÆC]]{doxX}BOGSTAV printf-type specifikation for "
522 " BOGSAV er som nedenfor for en ny gruppe, små bogstaver for gammel "
524 " F første linjenummer\n"
525 " L sidste linjenummer\n"
526 " N antal linjer = L-F+1\n"
532 " LFMT may contain:\n"
533 " %L contents of line\n"
534 " %l contents of line, excluding any trailing newline\n"
535 " %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec for input line number"
537 " LFMT må indeholde:\n"
538 " %L indhold af linje\n"
539 " %l indhold af linje, undtagen eventuel følgende linjeskift\n"
540 " %[-][BREDDE][.[PRÆC]]{doxX}n printf-stil angivelse af inddata "
545 " Either GFMT or LFMT may contain:\n"
547 " %c'C' the single character C\n"
548 " %c'\\OOO' the character with octal code OOO"
550 " Enten kan GFMT eller LFMT indeholde:\n"
552 " %c'T' tegnet T alene\n"
553 " %c'\\000' tegnet med oktal kode 000"
556 msgid "-l --paginate Pass the output through `pr' to paginate it."
557 msgstr "-l --paginate Led uddata gennem 'pr' for at sideinddele det."
559 #: src/diff.c:887 src/sdiff.c:198
560 msgid "-t --expand-tabs Expand tabs to spaces in output."
561 msgstr "-t --expand-tabs Lav tabulatorer om til mellemrum i output."
563 #: src/diff.c:888 src/diff3.c:452
564 msgid "-T --initial-tab Make tabs line up by prepending a tab."
566 "-T --initial-tab Få tabulatorer på linje ved at forudstille en tabulator."
569 msgid "-r --recursive Recursively compare any subdirectories found."
570 msgstr "-r --recursive Sammenlign alle fundne underkataloger rekursivt."
573 msgid "-N --new-file Treat absent files as empty."
574 msgstr "-N --new-file Behandl manglende filer som var de tomme."
577 msgid "--unidirectional-new-file Treat absent first files as empty."
579 "--unidirectional-new-file Behandl første manglende filer som var de tomme."
582 msgid "-s --report-identical-files Report when two files are the same."
583 msgstr "-s --report-identical-files Rapportér hvis to filer er ens."
586 msgid "-x PAT --exclude=PAT Exclude files that match PAT."
587 msgstr "-x MØNSTER --exclude=MØNSTER Udelad filer, det matcher MØNSTER."
591 "-X FILE --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in FILE."
593 "-X FIL --exclude-from=FIL Udelad filer, der matcher ethvert mønster i FIL."
597 "-S FILE --starting-file=FILE Start with FILE when comparing directories."
598 msgstr "-S FIL --starting-file=FIL Star med FIL, når kataloger sammenlignes."
602 "--from-file=FILE1 Compare FILE1 to all operands. FILE1 can be a directory."
604 "--from-file=FIL1 Sammenlign FIL1 med alle operanter. FIL1 må godt være et "
609 "--to-file=FILE2 Compare all operands to FILE2. FILE2 can be a directory."
611 "--to-file=FIL1 Sammenlign alle operanter med FIL2. FIL2 må godt være et "
615 msgid "--horizon-lines=NUM Keep NUM lines of the common prefix and suffix."
617 "--horizon-lines=ANTAL Behold ANTAL linjer af fælles præfix og suffiks."
619 #: src/diff.c:901 src/sdiff.c:200
620 msgid "-d --minimal Try hard to find a smaller set of changes."
621 msgstr "-d --minimal Grundigt forsøg på at finde et mindre antal ændringer."
625 "--speed-large-files Assume large files and many scattered small changes."
627 "--speed-large-files Antag store filer og mange spredte, små ændringer."
631 "FILES are `FILE1 FILE2' or `DIR1 DIR2' or `DIR FILE...' or `FILE... DIR'."
633 "FILER er 'FIL1 FIL2' eller 'KATALOG1 KATALOG2' eller 'KATALOG FIL...' eller "
638 "If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILES."
640 "hvis --from-file eller --to-file er angivet, er der ingen restriktioner på "
643 #: src/diff.c:909 src/diff3.c:474 src/sdiff.c:222
644 msgid "If a FILE is `-', read standard input."
645 msgstr "Såfremt en FIL er '-', læses fra standard-ind."
649 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n"
650 msgstr "Brug: %s [TILVALG]... FILER\n"
654 msgid "conflicting %s option value `%s'"
655 msgstr "modstridende værdi for %s-tilvalget: '%s'"
658 msgid "conflicting output style options"
659 msgstr "modstridende valg af uddata-stil"
662 msgid "regular empty file"
663 msgstr "almindelig tom fil"
667 msgstr "almindelig fil"
674 msgid "block special file"
675 msgstr "blok-specialfil"
678 msgid "character special file"
679 msgstr "tegn-specialfil"
690 msgid "message queue"
691 msgstr "meddelelseskø"
698 msgid "shared memory object"
699 msgstr "delt hukommelses-objekt"
702 msgid "typed memory object"
703 msgstr "typeangivet hukommelses-objekt"
709 #: src/diff.c:1070 src/diff.c:1256
711 msgid "Only in %s: %s\n"
712 msgstr "Kun i %s: %s\n"
715 msgid "cannot compare `-' to a directory"
716 msgstr "kan ikke sammenligne '-' med et katalog"
719 msgid "-D option not supported with directories"
720 msgstr "-D tilvalg understøttes ikke for kataloger"
724 msgid "Common subdirectories: %s and %s\n"
725 msgstr "Identiske underkataloger: %s og %s\n"
729 msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n"
730 msgstr "Filen %s er en %s mens filen %s er en %s\n"
734 msgid "Files %s and %s are identical\n"
735 msgstr "Filerne %s og %s er identiske\n"
738 msgid "Written by Randy Smith."
739 msgstr "Skrevet af Randy Smith."
742 msgid "incompatible options"
743 msgstr "inkompatible tilvalg"
746 msgid "`-' specified for more than one input file"
747 msgstr "'-' angiver mere en én ind-fil"
749 #: src/diff3.c:408 src/diff3.c:1232 src/diff3.c:1645 src/diff3.c:1700
750 #: src/sdiff.c:305 src/sdiff.c:879 src/sdiff.c:890
752 msgstr "læsning mislykkedes"
755 msgid "-e --ed Output unmerged changes from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE."
757 "-e --ed Udlæs uflettede ændringer mellem GAMMELFIL og DINFIL til MINFIL."
760 msgid "-E --show-overlap Output unmerged changes, bracketing conflicts."
761 msgstr "-E --show-overlap Udlæs uflettede ændringer, konflikter i paranteser"
764 msgid "-A --show-all Output all changes, bracketing conflicts."
765 msgstr "-A --show-all Udlæs alle ændringer, konflikter i paranteser."
768 msgid "-x --overlap-only Output overlapping changes."
769 msgstr "-x --overlap-only Vis kun overlappende ændringer."
772 msgid "-X Output overlapping changes, bracketing them."
773 msgstr "-X Udlæs overlappende ændringer, i paranteser."
776 msgid "-3 --easy-only Output unmerged nonoverlapping changes."
777 msgstr "-3 --easy-only Udlæs ikke-flettede, ikke-overlappende ændringer."
780 msgid "-m --merge Output merged file instead of ed script (default -A)."
781 msgstr "-m --merge Udlæs flettet fil i stedet for ed skript (standard -A)."
784 msgid "-L LABEL --label=LABEL Use LABEL instead of file name."
785 msgstr "-L MÆRKE --label=MÆRKE Brug MÆRKE i stedet for filnavn."
788 msgid "-i Append `w' and `q' commands to ed scripts."
789 msgstr "-i Tilføj 'w' og 'q'-kommandoer til ed skripter."
791 #: src/diff3.c:453 src/sdiff.c:202
792 msgid "--diff-program=PROGRAM Use PROGRAM to compare files."
793 msgstr "--diff-program=PROGRAM Brug PROGRAM til at sammenligne filerne."
797 msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"
798 msgstr "Brug: %s [TILVALG]... MINFIL GAMMELFIL DINFIL\n"
801 msgid "Compare three files line by line."
802 msgstr "Sammenlign tre filer linje for linje."
805 msgid "internal error: screwup in format of diff blocks"
806 msgstr "intern fejl: rod i formatet på diff blokke"
810 msgid "%s: diff failed: "
811 msgstr "%s: diff fejlede: "
814 msgid "internal error: invalid diff type in process_diff"
815 msgstr "intern fejl: ugyldig diff type i process_diff"
818 msgid "invalid diff format; invalid change separator"
819 msgstr "ugyldigt diff format; ugyldig ændrings-separator"
822 msgid "invalid diff format; incomplete last line"
823 msgstr "ugyldigt diff format; uafsluttet sidste linje"
825 #: src/diff3.c:1265 src/sdiff.c:273
827 msgid "subsidiary program `%s' not executable"
828 msgstr "hjælpeprogram '%s' er ikke eksekverbart"
830 #: src/diff3.c:1268 src/sdiff.c:276 src/util.c:298
832 msgid "subsidiary program `%s' not found"
833 msgstr "hjælpeprogram '%s' blev ikke fundet"
835 #: src/diff3.c:1272 src/sdiff.c:268 src/util.c:301
837 msgid "subsidiary program `%s' failed"
838 msgstr "hjælpeprogram '%s' fejlede"
841 msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars"
842 msgstr "ugyldigt diff format; forkerte linje-begyndelses-tegn"
845 msgid "internal error: invalid diff type passed to output"
846 msgstr "intern fejl: ugyldig diff type sendt til uddata"
848 #: src/diff3.c:1647 src/diff3.c:1704
849 msgid "input file shrank"
850 msgstr "ind-fil formindskedes"
854 msgid "cannot compare file names `%s' and `%s'"
855 msgstr "kan ikke sammenligne filnavnene '%s' og '%s'"
858 msgid "Written by Thomas Lord."
859 msgstr "Skrevet af Thomas Lord."
862 msgid "-o FILE --output=FILE Operate interactively, sending output to FILE."
863 msgstr "-o FIL --output=FIL Arbejd interaktivt, send uddata til FIL."
866 msgid "-i --ignore-case Consider upper- and lower-case to be the same."
867 msgstr "-e --ignore-case Anse store og små bogstaver for at være ens."
870 msgid "-W --ignore-all-space Ignore all white space."
871 msgstr "-W --ignore-all-space Ignorer alle mellemrumskarakterer."
874 msgid "-w NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) columns per line."
876 "-w ANTAL --width=ANTAL Udlæs højst ANTAL (standard 130) søjler per linje."
879 msgid "-l --left-column Output only the left column of common lines."
880 msgstr "-l --left-column Vis kun venstre kolonne af identiske linjer."
883 msgid "-s --suppress-common-lines Do not output common lines."
884 msgstr "-s --suppress-common-lines Udlæs ingen identiske linjer."
888 "-H --speed-large-files Assume large files and many scattered small changes."
890 "-H --speed-large-files Antag store filer og mange spredte, små ændringer."
894 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
895 msgstr "Brug: %s [TILVALG]... FIL1 FIL2\n"
898 msgid "Side-by-side merge of file differences."
899 msgstr "Ved-siden-af-hinanden-sammenfletning af filforskelle."
902 msgid "cannot interactively merge standard input"
903 msgstr "kan ikke indflette standard input interaktivt"
906 msgid "both files to be compared are directories"
907 msgstr "begge filer der sammenlignes er kataloger"
911 "ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n"
912 "eb:\tEdit then use both versions.\n"
913 "el:\tEdit then use the left version.\n"
914 "er:\tEdit then use the right version.\n"
915 "e:\tEdit a new version.\n"
916 "l:\tUse the left version.\n"
917 "r:\tUse the right version.\n"
918 "s:\tSilently include common lines.\n"
919 "v:\tVerbosely include common lines.\n"
922 "ed:\tRedigér og brug så begge udgaver, hver udstyret med et hoved.\n"
923 "eb:\tRedigér og brug så begge udgaver.\n"
924 "el:\tRedigér og brug så venstre udgave.\n"
925 "er:\tRedigér og brug så højre udgave.\n"
926 "e:\tRedigér en ny udgave.\n"
927 "l:\tBrug venstre udgave.\n"
928 "r:\tBrug højre udgave.\n"
929 "s:\tMedtag tavst fælles linjer.\n"
930 "v:\tMedtag og vis fælles linjer.\n"