1 /* $NetBSD: msg.md.es,v 1.10 2008/04/30 15:29:11 ad Exp $ */
4 * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
7 * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
9 * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
10 * modification, are permitted provided that the following conditions
12 * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
13 * notice, this list of conditions and the following disclaimer.
14 * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
15 * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
16 * documentation and/or other materials provided with the distribution.
17 * 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
18 * must display the following acknowledgement:
19 * This product includes software developed for the NetBSD Project by
20 * Piermont Information Systems Inc.
21 * 4. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
22 * or promote products derived from this software without specific prior
25 * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
26 * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
27 * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
28 * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
29 * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
30 * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
31 * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
32 * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
33 * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
34 * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
35 * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
39 /* MD Message catalog -- Spanish, i386 version */
42 {Si ha iniciado desde disquette, ahora deberia retirar el disco.
46 message Keyboard_type {Tipo de teclado}
47 message kb_default {es}
50 {Instalando la tabla de bloques malos ...
54 {¿Le gustaria instalar el set normal de bootblocks o bootblocks por serie?
56 Bootblocks normal usa el dispositivo de consola de BIOS como consola
57 (normalmente el monitor y teclado). Bootblocks por serie usa el primer
58 puerto serie como consola.
60 Bootblock seleccionado: }
62 message console_PC {Consola BIOS}
63 message console_com {Puerto serie en com%D en %d baud}
64 message console_unchanged {Sin cambios}
66 message Bootblocks_selection
67 {Seleccion de bootblocks}
68 message Use_normal_bootblocks {Usar consola BIOS}
69 message Use_serial_com0 {Usar puerto serie com0}
70 message Use_serial_com1 {Usar puerto serie com1}
71 message Use_serial_com2 {Usar puerto serie com2}
72 message Use_serial_com3 {Usar puerto serie com3}
73 message serial_baud_rate {Baudios puerto serie}
74 message Use_existing_bootblocks {Usar bootblocks existente}
77 {Instalando bloques de arranque en %s....
81 {Este disco coincide con el siguiente disco de BIOS:
85 message onebiosmatch_header
86 {BIOS # cilindros cabez sectors sect. totales GB
87 ------ --------- ----- ------- ------------- ---
90 message onebiosmatch_row
91 {%#6x %9d %5d %7d %13u %3u\n}
93 message This_is_the_correct_geometry
94 {Esta es la geometría correcta}
95 message Set_the_geometry_by_hand
96 {Ajustar geometría a mano}
97 message Use_one_of_these_disks
98 {Usar uno de estos discos}
100 message biosmultmatch
101 {Este disco coincide con los siguientes discos de BIOS:
105 message biosmultmatch_header
106 { BIOS # cilindros cabez sectors sect totales GB
107 ------ --------- ----- ------- ------------- ----
110 message biosmultmatch_row
111 {%-1d: %#6x %9d %5d %7d %13u %3u\n}
113 message biosgeom_advise
115 Nota: como sysinst es capaz de concordar unicamente el disco que escoja
116 con un disco conocido por BIOS, los valores anteriores son probablemente
117 correctos, y no deberían ser cambiados (los valores para cilindros,
118 cabezales y sectores son probablemente 1023, 255 y 63 - esto es correcto).
119 Solo debería cambiar la geometría si sabe que su BIOS reporta valores
127 {La parte NetBSD del disco está fuera del rango que la BIOS de su maquina
129 Puede que no sea posible iniciar desde ahi.
130 ¿Está seguro de que quiere hacer eso?
132 (Seleccionando 'no' le devolverá al menú de edicion de particiones.)}
134 message missing_bootmenu_text
135 {Tiene mas de un sistema operativo en el disco, pero no ha especificado
136 un 'menu de arranque' para la partición activa o la partición de NetBSD
137 en la que lo va a instalar.
139 ¿Quiere re-editar la partición para añadir una entrada en el menu de
142 message no_extended_bootmenu
143 {Ha pedido que una partición extendida sea incluida en el menú de arranque.
144 Sin embargo la BIOS de su sistema no parece soportar el comando de lectura
145 usado por esa versión del código del menu de arranque.
146 ¿Está seguro de que quiere hacer eso?
148 (Seleccionando 'no' le devolverá al menú de edición de particiones.)}
150 message installbootsel
151 {Su configuración requiere el código de bootselect de NetBSD
152 para seleccionar que sistema usar.
154 Actualmente no está instalado, ¿lo quiere instalar ahora?}
157 {El código de arranque del Master Boot Record no parece ser válido.
159 ¿Quiere instalar el código de arranque de NetBSD?}
162 {¿Quiere actualizar el código de arranque en el Master Boot
163 Record a la ultima versión del código de arranque de NetBSD?}
165 message set_kernel_1 {Núcleo (GENERIC)}