1 # German messages for flex
2 # Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 The Flex Project.
3 # This file is distributed under the same license as the flex package.
4 # Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2002, 2003, 2008
8 "Project-Id-Version: flex 2.5.34\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 16:34-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-02-11 11:12:41+0100\n"
12 "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
13 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "State #%d is non-accepting -\n"
21 msgstr "Zustand #%d ist nicht-akzeptierend –\n"
24 msgid "dangerous trailing context"
25 msgstr "gefährlicher folgender Kontext"
29 msgid " associated rule line numbers:"
30 msgstr " verbundene Regelzeilennummern"
34 msgid " out-transitions: "
35 msgstr " Aus-Übergänge: "
41 " jam-transitions: EOF "
44 " Hemm-Übergänge: EOF "
47 msgid "consistency check failed in epsclosure()"
48 msgstr "Konsistenzprüfung fehlgeschlagen in epsclosure()"
63 msgid "could not create unique end-of-buffer state"
64 msgstr "konnte keinen einzigartigen Ende-des-Puffers-Zustand erzeugen"
69 msgstr "Zustand # %d:\n"
72 msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
73 msgstr "Konnte yynxt_tbl[][] nicht schreiben"
76 msgid "bad transition character detected in sympartition()"
77 msgstr "ungültiges Übergangszeichen in sympartition() entdeckt"
83 "Equivalence Classes:\n"
88 "Äquivalenz-Klassen:\n"
91 #: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215
93 msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
94 msgstr "Zustand # %d akzeptiert: [%d]\n"
98 msgid "state # %d accepts: "
99 msgstr "Zustand # %d akzeptiert: "
102 msgid "Could not write yyacclist_tbl"
103 msgstr "Konnte yyacclist_tbl nicht schreiben"
106 msgid "Could not write yyacc_tbl"
107 msgstr "Konnte yyacc_tbl nicht schreiben"
109 #: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656
110 msgid "Could not write ecstbl"
111 msgstr "Konnte ecstbl nicht schreiben"
117 "Meta-Equivalence Classes:\n"
121 "Meta-Äquivalenz-Klassen:\n"
124 msgid "Could not write yymeta_tbl"
125 msgstr "Konnte yymeta_tbl nicht schreiben"
128 msgid "Could not write yybase_tbl"
129 msgstr "Konnte yybase_tbl nicht schreiben"
132 msgid "Could not write yydef_tbl"
133 msgstr "Konnte yydef_tbl nicht schreiben"
136 msgid "Could not write yynxt_tbl"
137 msgstr "Konnte yynxt_tbl nicht schreiben"
140 msgid "Could not write yychk_tbl"
141 msgstr "Konnte yychk_tbl nicht schreiben"
143 #: gen.c:1618 gen.c:1647
144 msgid "Could not write ftbl"
145 msgstr "Konnte ftbl nicht schreiben"
148 msgid "Could not write ssltbl"
149 msgstr "Konnte ssltbl nicht schreiben"
152 msgid "Could not write eoltbl"
153 msgstr "Konnte eoltbl nicht schreiben"
156 msgid "Could not write yynultrans_tbl"
157 msgstr "Konnte yynultrans_tbl nicht schreiben"
160 msgid "rule cannot be matched"
161 msgstr "Regel kann nicht passen"
164 msgid "-s option given but default rule can be matched"
165 msgstr "„-s“-Option gegeben, aber Vorgabe-Regel kann nicht passen"
168 msgid "Can't use -+ with -l option"
169 msgstr "Kann nicht „-+“ zusammen mit „-l“-Option verwenden"
172 msgid "Can't use -f or -F with -l option"
173 msgstr "Kann nicht „-f“ oder „-F“ zusammen mit „-l“-Option verwenden"
176 msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
178 "Kann nicht „--reentrant“ oder „--bison-bridge“ mit „-l“-Option verwenden"
181 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
182 msgstr "„-Cf“/„-CF“ und „-Cm“ sind zusammen nicht sinnvoll"
185 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
186 msgstr "„-Cf“/„-CF“ und „-I“ sind inkompatibel"
189 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
190 msgstr "„-Cf“/„-CF“ sind inkompatibel mit lex-Kompatibilitätsmodus"
193 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
194 msgstr "„-Cf“ und „-CF“ schließen sich gegenseitig aus"
197 msgid "Can't use -+ with -CF option"
198 msgstr "Kann nicht „-+“ zusammen mit „-CF“-Option verwenden"
202 msgid "%array incompatible with -+ option"
203 msgstr "„%array“ inkompatibel mit „-+“-Option"
206 msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
207 msgstr "Optionen „-+“ und „--reentrant“ schließen sich gegenseitig aus."
210 msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
211 msgstr "Brücke zu Bison für den C++-Scanner nicht unterstützt."
213 #: main.c:360 main.c:406
215 msgid "could not create %s"
216 msgstr "konnte %s nicht erzeugen"
219 msgid "could not write tables header"
220 msgstr "konnte Tabellenköpfe nicht schreiben"
224 msgid "can't open skeleton file %s"
225 msgstr "kann Skelett-Datei %s nicht öffnen"
229 msgid "input error reading skeleton file %s"
230 msgstr "Eingabefehler beim Lesen der Skelett-Datei %s"
234 msgid "error closing skeleton file %s"
235 msgstr "Fehler beim Schließen der Skelett-Datei %s"
239 msgid "error creating header file %s"
240 msgstr "Fehler beim Erstellen der Header-Datei %s"
244 msgid "error writing output file %s"
245 msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabe-Datei %s"
249 msgid "error closing output file %s"
250 msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabe-Datei %s"
254 msgid "error deleting output file %s"
255 msgstr "Fehler beim Löschen der Ausgabe-Datei %s"
259 msgid "No backing up.\n"
260 msgstr "Kein Backing-up.\n"
264 msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
265 msgstr "%d Zustände mit Backing-up (nicht akzeptierend).\n"
269 msgid "Compressed tables always back up.\n"
270 msgstr "Komprimierte Tabellen benutzen immer Backing-up.\n"
274 msgid "error writing backup file %s"
275 msgstr "Fehler beim Schreiben der Backup-Datei %s"
279 msgid "error closing backup file %s"
280 msgstr "Fehler beim Schließen der Backup-Datei %s"
284 msgid "%s version %s usage statistics:\n"
285 msgstr "%s Version %s Benutzungsstatistiken:\n"
289 msgid " scanner options: -"
290 msgstr " Scanner-Optionen: -"
294 msgid " %d/%d NFA states\n"
295 msgstr " %d/%d NFA-Zustände\n"
299 msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
300 msgstr " %d/%d DFA-Zustände (%d Wörter)\n"
305 msgstr " %d Regeln\n"
309 msgid " No backing up\n"
310 msgstr " Kein Backing-up.\n"
314 msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
315 msgstr " %d Zustände mit Backing-up (nicht akzeptierend).\n"
319 msgid " Compressed tables always back-up\n"
320 msgstr " Komprimierte Tabellen benutzen immer Backing-up.\n"
324 msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
325 msgstr " Zeilenanfang-Muster benutzt\n"
329 msgid " %d/%d start conditions\n"
330 msgstr " %d/%d Startbedingungen\n"
334 msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
335 msgstr " %d Epsilon-Zustände, %d Doppel-Epsilon-Zustände\n"
339 msgid " no character classes\n"
340 msgstr " keine Zeichenklassen\n"
344 msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
346 " %d/%d Zeichenklassen brauchten %d/%d Speicherwörter, %d wiederbenutzt\n"
350 msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
351 msgstr " %d Zustand/Nächster-Zustand-Paare erzeugt\n"
355 msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
356 msgstr " %d/%d einzigartige/doppelte Übergänge\n"
360 msgid " %d table entries\n"
361 msgstr " %d Tabelleneinträge\n"
365 msgid " %d/%d base-def entries created\n"
366 msgstr " %d/%d Einträge „base-def“ erzeugt\n"
370 msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
371 msgstr " %d/%d (max. %d) Einträge „nxt-chk“ erzeugt\n"
375 msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
376 msgstr " %d/%d (max. %d) Einträge „template nxt-chk“ erzeugt\n"
380 msgid " %d empty table entries\n"
381 msgstr " %d leere Tabelleneinträge\n"
385 msgid " %d protos created\n"
386 msgstr " %d Protos erzeugt\n"
390 msgid " %d templates created, %d uses\n"
391 msgstr " %d Schablonen erzeugt, %d Benutzungen\n"
395 msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
396 msgstr " %d/%d Äquivalenz-Klassen erzeugt\n"
400 msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
401 msgstr " %d/%d Meta-Äquivalenz-Klassen erzeugt\n"
405 msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
406 msgstr " %d (%d gespeichert) Hash-Kollisionen, %d DFAs gleich\n"
410 msgid " %d sets of reallocations needed\n"
411 msgstr " %d Sätze von Neuallozierungen benötigt\n"
415 msgid " %d total table entries needed\n"
416 msgstr " %d Tabelleneinträge insgesamt benötigt\n"
420 msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
421 msgstr "Interner Fehler. flexopts sind missgestaltet.\n"
425 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
426 msgstr "Versuchen Sie es mit „%s --help“ für mehr Informationen.\n"
430 msgid "unknown -C option '%c'"
431 msgstr "unbekannte „-C“-Option „%c“"
439 msgid "fatal parse error"
440 msgstr "fataler Parse-Fehler"
444 msgid "could not create backing-up info file %s"
445 msgstr "konnte Datei %s mit Informationen zum Backing-up nicht erzeugen"
449 msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
451 "-l AT&T-lex-Kompatibilitätsmodus führt zu großen Geschwindigkeitseinbußen\n"
455 msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
457 " und ist möglicherweise die wirkliche Quelle anderer gemeldeter Einbußen\n"
462 "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
463 "newline characters\n"
465 "%%option yylineno führt zu Geschwindigkeitseinbußen NUR für Regeln, die auf "
466 "einen Zeilenvorschub passen können\n"
470 msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
471 msgstr "-I (interaktiv) führt zu kleineren Geschwindigkeitseinbußen\n"
475 msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
476 msgstr "yymore() führt zu kleineren Geschwindigkeitseinbußen\n"
480 msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
481 msgstr "REJECT führt zu großen Geschwindigkeitseinbußen\n"
485 msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
487 "Regeln mit variablem folgenden Kontext führen zu großen "
488 "Geschwindigkeitseinbußen\n"
491 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
492 msgstr "REJECT kann nicht mit „-f“ oder „-F“ zusammen verwendet werden"
496 msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
497 msgstr "%option yylineno kann nicht mit REJECT zusammen verwendet werden"
500 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
502 "Regeln mit variablem folgenden Kontext können nicht mit „-f“ oder „-F“ "
507 msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
508 msgstr "%option yyclass ist nur bei C++-Scannern sinnvoll"
512 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
513 msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN...] [DATEI...]\n"
518 "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
520 "Table Compression:\n"
521 " -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n"
522 " -Ce, --ecs construct equivalence classes\n"
523 " -Cf do not compress tables; use -f representation\n"
524 " -CF do not compress tables; use -F representation\n"
525 " -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n"
526 " -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n"
527 " -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
528 " -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n"
529 " -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
532 " -d, --debug enable debug mode in scanner\n"
533 " -b, --backup write backing-up information to %s\n"
534 " -p, --perf-report write performance report to stderr\n"
535 " -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
536 " -T, --trace %s should run in trace mode\n"
537 " -w, --nowarn do not generate warnings\n"
538 " -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n"
541 " -o, --outfile=FILE specify output filename\n"
542 " -S, --skel=FILE specify skeleton file\n"
543 " -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n"
544 " --yyclass=NAME name of C++ class\n"
545 " --header-file=FILE create a C header file in addition to the "
547 " --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
549 "Scanner behavior:\n"
550 " -7, --7bit generate 7-bit scanner\n"
551 " -8, --8bit generate 8-bit scanner\n"
552 " -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n"
553 " -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n"
554 " -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n"
555 " -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n"
556 " -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
557 " --yylineno track line count in yylineno\n"
560 " -+, --c++ generate C++ scanner class\n"
561 " -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n"
562 " -L, --noline suppress #line directives in scanner\n"
563 " -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
564 " -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n"
565 " --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n"
566 " --bison-locations include yylloc support.\n"
567 " --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
568 " --noansi-definitions old-style function definitions\n"
569 " --noansi-prototypes empty parameter list in prototypes\n"
570 " --nounistd do not include <unistd.h>\n"
571 " --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n"
574 " -c do-nothing POSIX option\n"
575 " -n do-nothing POSIX option\n"
577 " -h, --help produce this help message\n"
578 " -V, --version report %s version\n"
580 "Generiert Programme, die Mustererkennung in Texten durchführen.\n"
582 "Tabellen-Komprimierung:\n"
583 " -Ca, --align erzeuge größere Tabellen, aber bessere "
584 "Speicherausrichtung\n"
585 " -Ce, --ecs konstruiere Äquivalenz-Klassen\n"
586 " -Cf komprimiere Tabellen nicht; benutze „-f“-Repräsentation\n"
587 " -CF komprimiere Tabellen nicht; benutze „-F“-Repräsentation\n"
588 " -Cm, --meta-ecs konstruiere Meta-Äquivalenz-Klassen\n"
589 " -Cr, --read benutze read() anstelle von stdio für Scannereingabe\n"
590 " -f, --full generiere schnellen, großen Scanner. Genau wie -Cfr\n"
591 " -F, --fast benutze alternative Tabellenrepräsentation. Genau wie -"
593 " -Cem Voreinstellung (genau wie --ecs --meta-ecs)\n"
596 " -d, --debug Fehlersuch-(Debug-)Modus im Scanner aktivieren\n"
597 " -b, --backup schreibe Backing-up-Information in %s\n"
598 " -p, --perf-report schreibe Performanzbericht auf stderr\n"
599 " -s, --nodefault unterdücke Standardregel ECHO für nicht passenden "
601 " -T, --trace %s sollte im Trace-Modus laufen\n"
602 " -w, --nowarn generiere keine Warnungen\n"
603 " -v, --verbose schreibe Zusammenfassung der Scannerstatistiken "
607 " -o, --outfile=DATEI Ausgabe-Dateiname\n"
608 " -S, --skel=DATEI Skelettdatei\n"
609 " -t, --stdout gib Scanner auf stdout anstelle von %s aus\n"
610 " --yyclass=NAME Name der C++-Klasse\n"
611 " --header-file=DATEI erstelle eine C-Headerdatei zusätzlich zum "
613 " --tables-file[=DATEI] schreibe Tabellen in DATEI\n"
615 "Scannerverhalten:\n"
616 " -7, --7bit generiere 7-bit-Scanner\n"
617 " -8, --8bit generiere 8-bit-Scanner\n"
618 " -B, --batch generiere Dateiscanner (Gegenteil von -I)\n"
619 " -i, --case-insensitive ignoriere Groß-/Kleinschreibung in Mustern\n"
620 " -l, --lex-compat maximale Kompatibilität mit originalem lex\n"
621 " -X, --posix-compat maximala Kompatibilität mit lex aus POSIX\n"
622 " -I, --interactive generiere interaktiven Scanner (Gegenteil von -B)\n"
623 " --yylineno verfolge Zeilenzähler in yylineno\n"
625 "Generierter Code:\n"
626 " -+, --c++ generiere C++-Scannerklasse\n"
627 " -Dmacro[=defn] #definiere Makro (Standard-Defn ist „1“)\n"
628 " -L, --noline unterdrücke #line-Direktiven im Scanner\n"
629 " -P, --prefix=STRING benutze STRING als Präfix anstelle von „yy“\n"
630 " -R, --reentrant generiere einen reentranten C-Scanner\n"
631 " --bison-bridge Scanner für reentranten Bison-Parser\n"
632 " (Bison-Deklaration „%%pure_parser“)\n"
633 " --bison-locations yylloc-Unterstützung aktivieren\n"
634 " --stdinit initialisiere yyin/yyout mit stdin/stdout\n"
635 " --noansi-definitions Funktionsdefinitionen alten Stils\n"
636 " --noansi-prototypes leere Parameterlisten in Prototypen\n"
637 " --nounistd <unistd.h> nicht mit einbinden\n"
638 " --noFUNKTION generiere eine bestimmte FUNKTION nicht\n"
641 " -c keine Wirkung (aus POSIX)\n"
642 " -n keine Wirkung (aus POSIX)\n"
644 " -h, --help produziere diese Hilfenachricht\n"
645 " -V, --version melde %s-Version\n"
647 #: misc.c:100 misc.c:126
649 msgid "name \"%s\" ridiculously long"
650 msgstr "name „%s“ ist lächerlich lang"
653 msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
654 msgstr "Speicheranforderung in allocate_array() fehlgeschlagen"
658 msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
659 msgstr "ungültiges Zeichen „%s“ in check_char() entdeckt"
663 msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
664 msgstr "Scanner erfordert Option „-8“, um das Zeichen %s benutzen zu können"
667 msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
668 msgstr "Fehler beim dynamischen Speicher in copy_string()"
672 msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
673 msgstr "%s: fataler interner Fehler, %s\n"
676 msgid "attempt to increase array size failed"
677 msgstr "Versuch, die Feldgröße zu erhöhen, fehlgeschlagen"
680 msgid "bad line in skeleton file"
681 msgstr "ungültige Zeile in Skelettdatei"
684 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
685 msgstr "Speicheranforderung in yy_flex_xmalloc() fehlgeschlagen"
692 "********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
696 "********** beginne Ausgabe von NFA mit Startzustand %d\n"
700 msgid "state # %4d\t"
701 msgstr "Zustand # %4d\t"
705 msgid "********** end of dump\n"
706 msgstr "********** end der Ausgabe\n"
709 msgid "empty machine in dupmachine()"
710 msgstr "leere Maschine in dupmachine()"
714 msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
715 msgstr "Regel mit veränderlichem folgenden Kontext in Zeile %d\n"
718 msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
719 msgstr "ungültiger Zustandstyp in mark_beginning_as_normal()"
723 msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
724 msgstr "Eingaberegeln sind zu kompliziert (>= %d NFA-Zustände)"
727 msgid "found too many transitions in mkxtion()"
728 msgstr "zu viele Übergänge in mkxtion() gefunden"
732 msgid "too many rules (> %d)!"
733 msgstr "zu viele Regeln (> %d)!"
736 msgid "unknown error processing section 1"
737 msgstr "unbekannter Fehler beim Bearbeiten von Abschnitt 1"
739 #: parse.y:184 parse.y:351
740 msgid "bad start condition list"
741 msgstr "ungültige Startbedingungs-Liste"
744 msgid "unrecognized rule"
745 msgstr "nicht erkannte Regel"
747 #: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516
748 msgid "trailing context used twice"
749 msgstr "folgender Kontext doppelt verwendet"
751 #: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645
752 msgid "bad iteration values"
753 msgstr "ungültige Iterationswerte"
755 #: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681
756 msgid "iteration value must be positive"
757 msgstr "Iterationswerte müssen positiv sein"
759 #: parse.y:806 parse.y:816
761 msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
763 "der Zeichenbereich [%c-%c] ist in Scannern ohne Beachtung von Groß-/"
764 "Kleinschreibung mehrdeutig"
767 msgid "negative range in character class"
768 msgstr "negativer Bereich in Zeichenklasse"
771 msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
773 "[:^lower:] ist in Scannern ohne Beachtung von Groß-/Kleinschreibung "
777 msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
779 "[:^upper:] ist in Scannern ohne Beachtung von Groß-/Kleinschreibung "
782 #: scan.l:75 scan.l:192 scan.l:300 scan.l:443 scan.l:618 scan.l:676
783 msgid "Input line too long\n"
784 msgstr "Eingabezeile zu lang\n"
788 msgid "malformed '%top' directive"
789 msgstr "falsch geformte „%top“-Direktive"
793 msgid "unrecognized '%' directive"
794 msgstr "nicht erkannte „%“-Direktive"
797 msgid "Unmatched '{'"
798 msgstr "Unbalancierte „{“"
801 msgid "incomplete name definition"
802 msgstr "unvollständige Namensdefinition"
806 msgid "unrecognized %%option: %s"
807 msgstr "nicht erkannte %%option: %s"
809 #: scan.l:633 scan.l:800
810 msgid "bad character class"
811 msgstr "ungültige Zeichenklasse"
815 msgid "undefined definition {%s}"
816 msgstr "undefinierte Definitione {%s}"
820 msgid "bad <start condition>: %s"
821 msgstr "ungültige <Startbedingung>: %s"
824 msgid "missing quote"
825 msgstr "fehlendes Anführungszeichen"
829 msgid "bad character class expression: %s"
830 msgstr "ungültiger Zeichenklassenausdruck: %s"
833 msgid "bad character inside {}'s"
834 msgstr "ungültiges Zeichen innerhalb von {}"
841 msgid "EOF encountered inside an action"
842 msgstr "EOF innerhalb einer Aktion angetroffen"
845 msgid "EOF encountered inside pattern"
846 msgstr "EOF innerhalb eines Musters angetroffen"
850 msgid "bad character: %s"
851 msgstr "ungültiges Zeichen: %s"
855 msgid "can't open %s"
856 msgstr "kann %s nicht öffnen"
860 msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
861 msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN...]\n"
865 msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
866 msgstr "Option „%s“ erlaubt kein Argument\n"
870 msgid "option `%s' requires an argument\n"
871 msgstr "Option „%s“ verlangt ein Argument\n"
875 msgid "option `%s' is ambiguous\n"
876 msgstr "Option „%s“ ist mehrdeutig\n"
880 msgid "Unrecognized option `%s'\n"
881 msgstr "nicht erkannte Option „%s“\n"
885 msgid "Unknown error=(%d)\n"
886 msgstr "Unbekannter Fehler=(%d)\n"
889 msgid "symbol table memory allocation failed"
890 msgstr "Speicheranforderung für Symboltabelle fehlgeschlagen"
893 msgid "name defined twice"
894 msgstr "Name zweimal definiert"
898 msgid "start condition %s declared twice"
899 msgstr "Startbedingung %s zweimal definiert"
902 msgid "premature EOF"
903 msgstr "vorzeitiges EOF"
908 msgstr "Endemarkierung\n"
912 msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
913 msgstr "*Etwas Seltsames* - tok: %d val: %d\n"
915 #~ msgid "consistency check failed in symfollowset"
916 #~ msgstr "Konstistenzüberprüfung in symfollowset fehlgeschlagen"
918 #~ msgid "Can't specify header option if writing to stdout."
919 #~ msgstr "Kann Header-Option nicht benutzen wenn Ausgabe nach stdout geht."
921 #~ msgid "unknown -R option '%c'"
922 #~ msgstr "unbekannte „-R“-Option „%c“"
924 #~ msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible"
925 #~ msgstr "„-Cf“/„-CF“ und „%option yylineno“ sind inkompatibel"