1 # Translation of flex-2.5.34 to Dutch.
2 # Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the flex package.
5 # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: flex-2.5.34\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 16:34-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-02-09 21:59+0100\n"
12 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 msgid "State #%d is non-accepting -\n"
22 msgstr "Toestand #%d is niet-accepterend -\n"
25 msgid "dangerous trailing context"
26 msgstr "gevaarlijke nakomende context"
30 msgid " associated rule line numbers:"
31 msgstr " regelnummers van de betrokken regels:"
35 msgid " out-transitions: "
36 msgstr " uit-transities: "
42 " jam-transitions: EOF "
45 " vastlopende transities: EOF "
48 msgid "consistency check failed in epsclosure()"
49 msgstr "consistentiecontrole is mislukt in epsclosure()"
64 msgid "could not create unique end-of-buffer state"
65 msgstr "kon geen unieke toestand voor einde-van-buffer aanmaken"
70 msgstr "toestand # %d:\n"
73 msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
74 msgstr "Kan yynxt_tbl[][] niet schrijven"
77 msgid "bad transition character detected in sympartition()"
78 msgstr "onjuist transitieteken in sympartition()"
84 "Equivalence Classes:\n"
89 "Equivalentieklassen:\n"
92 #: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215
94 msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
95 msgstr "toestand # %d accepteert: [%d]\n"
99 msgid "state # %d accepts: "
100 msgstr "toestand # %d accepteert: "
103 msgid "Could not write yyacclist_tbl"
104 msgstr "Kan yyacclist_tbl niet schrijven"
107 msgid "Could not write yyacc_tbl"
108 msgstr "Kan yyacc_tbl niet schrijven"
110 #: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656
111 msgid "Could not write ecstbl"
112 msgstr "Kan ecstbl niet schrijven"
118 "Meta-Equivalence Classes:\n"
122 "Meta-equivalentieklassen:\n"
125 msgid "Could not write yymeta_tbl"
126 msgstr "Kan yymeta_tbl niet schrijven"
129 msgid "Could not write yybase_tbl"
130 msgstr "Kan yybase_tbl niet schrijven"
133 msgid "Could not write yydef_tbl"
134 msgstr "Kan yydef_tbl niet schrijven"
137 msgid "Could not write yynxt_tbl"
138 msgstr "Kan yynxt_tbl niet schrijven"
141 msgid "Could not write yychk_tbl"
142 msgstr "Kan yychk_tbl niet schrijven"
144 #: gen.c:1618 gen.c:1647
145 msgid "Could not write ftbl"
146 msgstr "Kan ftbl niet schrijven"
149 msgid "Could not write ssltbl"
150 msgstr "Kan ssltbl niet schrijven"
153 msgid "Could not write eoltbl"
154 msgstr "Kan eoltbl niet schrijven"
157 msgid "Could not write yynultrans_tbl"
158 msgstr "Kan yynultrans_tbl niet schrijven"
161 msgid "rule cannot be matched"
162 msgstr "regel geeft geen overeenkomsten"
165 msgid "-s option given but default rule can be matched"
166 msgstr "optie -s gegeven, maar de standaardregel geeft overeenkomsten"
169 msgid "Can't use -+ with -l option"
170 msgstr "Optie -+ gaat niet samen met -l"
173 msgid "Can't use -f or -F with -l option"
174 msgstr "Optie -f of -F gaat niet samen met -l"
177 msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
178 msgstr "Optie --reentrant of --bison-bridge gaat niet samen met -l"
181 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
182 msgstr "Opties -Cf/-CF en -Cm gaan niet samen"
185 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
186 msgstr "Opties -Cf/-CF en -I gaan niet samen"
189 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
190 msgstr "Optie -Cf of -CF gaat niet samen met lex-compatibiliteitsmodus"
193 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
194 msgstr "Opties -Cf en -CF sluiten elkaar uit"
197 msgid "Can't use -+ with -CF option"
198 msgstr "Optie -+ gaat niet samen met -CF"
202 msgid "%array incompatible with -+ option"
203 msgstr "Optie -+ gaat niet samen met %array"
206 msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
207 msgstr "Opties -+ en --reentrant sluiten elkaar uit."
210 msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
211 msgstr "bison bridge wordt niet ondersteund voor de C++-scanner."
213 #: main.c:360 main.c:406
215 msgid "could not create %s"
216 msgstr "kan %s niet aanmaken"
219 msgid "could not write tables header"
220 msgstr "kan tabellenkop niet schrijven"
224 msgid "can't open skeleton file %s"
225 msgstr "kan skeletbestand %s niet openen"
229 msgid "input error reading skeleton file %s"
230 msgstr "invoerfout tijdens lezen van skeletbestand %s"
234 msgid "error closing skeleton file %s"
235 msgstr "fout tijdens sluiten van skeletbestand %s"
239 msgid "error creating header file %s"
240 msgstr "fout tijdens aanmaken van headerbestand %s"
244 msgid "error writing output file %s"
245 msgstr "fout tijdens schrijven van uitvoerbestand %s"
249 msgid "error closing output file %s"
250 msgstr "fout tijdens sluiten van uitvoerbestand %s"
254 msgid "error deleting output file %s"
255 msgstr "fout tijdens verwijderen van uitvoerbestand %s"
259 msgid "No backing up.\n"
260 msgstr "Terugstappen is niet mogelijk.\n"
264 msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
265 msgstr "%d terugstappende (niet-accepterende) toestanden.\n"
269 msgid "Compressed tables always back up.\n"
270 msgstr "Gecomprimeerde tabellen kunnen altijd terugstappen.\n"
274 msgid "error writing backup file %s"
275 msgstr "fout tijdens schrijven van terugstapbestand %s"
279 msgid "error closing backup file %s"
280 msgstr "fout tijdens sluiten van terugstapbestand %s"
284 msgid "%s version %s usage statistics:\n"
285 msgstr "%s versie %s gebruiksstatistieken:\n"
289 msgid " scanner options: -"
290 msgstr " scanneropties: -"
294 msgid " %d/%d NFA states\n"
295 msgstr " %d/%d NFA-toestanden\n"
299 msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
300 msgstr " %d/%d DFA-toestanden (%d woorden)\n"
305 msgstr " %d regels\n"
309 msgid " No backing up\n"
310 msgstr " Terugstappen is niet mogelijk\n"
314 msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
315 msgstr " %d terugstappende (niet-accepterende) toestanden\n"
319 msgid " Compressed tables always back-up\n"
320 msgstr " Gecomprimeerde tabellen kunnen altijd terugstappen\n"
324 msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
325 msgstr " Begin-van-regel-patronen gebruikt\n"
329 msgid " %d/%d start conditions\n"
330 msgstr " %d/%d startvoorwaarden\n"
334 msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
335 msgstr " %d epsilontoestanden, %d dubbele epsilontoestanden\n"
339 msgid " no character classes\n"
340 msgstr " geen tekenklassen\n"
344 msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
346 " %d/%d tekenklassen hadden %d/%d opslagwoorden nodig, %d hergebruikt\n"
350 msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
351 msgstr " %d toestand/volgtoestand-paren aangemaakt\n"
355 msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
356 msgstr " %d/%d unieke/dubbele transities\n"
360 msgid " %d table entries\n"
361 msgstr " %d tabelitems\n"
365 msgid " %d/%d base-def entries created\n"
366 msgstr " %d/%d base-def-items aangemaakt\n"
370 msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
371 msgstr " %d/%d (piek %d) nxt-chk-items aangemaakt\n"
375 msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
376 msgstr " %d/%d (piek %d) sjabloon-nxt-chk-items aangemaakt\n"
380 msgid " %d empty table entries\n"
381 msgstr " %d lege tabelitems\n"
385 msgid " %d protos created\n"
386 msgstr " %d prototypes aangemaakt\n"
390 msgid " %d templates created, %d uses\n"
391 msgstr " %d sjablonen aangemaakt, %d keer gebruikt\n"
395 msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
396 msgstr " %d/%d equivalentieklassen aangemaakt\n"
400 msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
401 msgstr " %d/%d meta-equivalentieklassen aangemaakt\n"
405 msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
406 msgstr " %d (%d bewaarde) hash-botsingen, %d DFA's gelijk\n"
410 msgid " %d sets of reallocations needed\n"
411 msgstr " %d sets van herallocaties waren nodig\n"
415 msgid " %d total table entries needed\n"
416 msgstr " in totaal %d tabelitems nodig\n"
420 msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
421 msgstr "*Interne fout*: ongeldige flexopts.\n"
425 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
426 msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
430 msgid "unknown -C option '%c'"
431 msgstr "onbekende -C-optie '%c'"
439 msgid "fatal parse error"
440 msgstr "fatale ontledingsfout"
444 msgid "could not create backing-up info file %s"
445 msgstr "kon terugstapbestand %s niet aanmaken"
449 msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
451 "de AT&T-lexcompatibiliteitsoptie -l betekent een grote "
452 "prestatievermindering\n"
456 msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
458 " en zou de eigenlijke bron kunnen zijn van andere gemelde "
459 "prestatieverminderingen\n"
464 "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
465 "newline characters\n"
467 "de %%optie yylineno betekent een prestatievermindering, maar ALLEEN voor "
468 "regels die met het regeleindeteken overeen kunnen komen\n"
472 msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
473 msgstr "optie -I (interactief) betekent een kleine prestatievermindering\n"
477 msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
478 msgstr "yymore() betekent een kleine prestatievermindering\n"
482 msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
483 msgstr "REJECT betekent een grote prestatievermindering\n"
487 msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
488 msgstr "Variabele nakomende context betekent een grote prestatievermindering\n"
491 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
492 msgstr "REJECT gaat niet samen met -f of -F"
496 msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
497 msgstr "%optie yylineno gaat niet samen met REJECT"
500 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
501 msgstr "regels met variabele nakomende context gaan niet samen met -f of -F"
505 msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
506 msgstr "%optie yyclass heeft alleen betekenis voor C++-scanners"
510 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
511 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n"
516 "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
518 "Table Compression:\n"
519 " -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n"
520 " -Ce, --ecs construct equivalence classes\n"
521 " -Cf do not compress tables; use -f representation\n"
522 " -CF do not compress tables; use -F representation\n"
523 " -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n"
524 " -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n"
525 " -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
526 " -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n"
527 " -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
530 " -d, --debug enable debug mode in scanner\n"
531 " -b, --backup write backing-up information to %s\n"
532 " -p, --perf-report write performance report to stderr\n"
533 " -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
534 " -T, --trace %s should run in trace mode\n"
535 " -w, --nowarn do not generate warnings\n"
536 " -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n"
539 " -o, --outfile=FILE specify output filename\n"
540 " -S, --skel=FILE specify skeleton file\n"
541 " -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n"
542 " --yyclass=NAME name of C++ class\n"
543 " --header-file=FILE create a C header file in addition to the "
545 " --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
547 "Scanner behavior:\n"
548 " -7, --7bit generate 7-bit scanner\n"
549 " -8, --8bit generate 8-bit scanner\n"
550 " -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n"
551 " -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n"
552 " -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n"
553 " -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n"
554 " -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
555 " --yylineno track line count in yylineno\n"
558 " -+, --c++ generate C++ scanner class\n"
559 " -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n"
560 " -L, --noline suppress #line directives in scanner\n"
561 " -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
562 " -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n"
563 " --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n"
564 " --bison-locations include yylloc support.\n"
565 " --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
566 " --noansi-definitions old-style function definitions\n"
567 " --noansi-prototypes empty parameter list in prototypes\n"
568 " --nounistd do not include <unistd.h>\n"
569 " --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n"
572 " -c do-nothing POSIX option\n"
573 " -n do-nothing POSIX option\n"
575 " -h, --help produce this help message\n"
576 " -V, --version report %s version\n"
578 "Genereert patroonherkenningsprogramma's.\n"
581 " -Ca, --align meer geheugen gebruiken voor beter uitgelijnde tabellen\n"
582 " -Ce, --ecs equivalentieklassen construeren\n"
583 " -Cf tabellen niet comprimeren; de -f-representatie "
585 " -CF tabellen niet comprimeren; de -F-representatie "
587 " -Cm, --meta-ecs meta-equivalentieklassen construeren\n"
588 " -Cr, --read read() gebruiken in plaats van stdio voor scannerinvoer\n"
589 " -f, --full een snelle, grote scanner genereren (zelfde als -Cfr)\n"
590 " -F, --fast alternatieve tabelrepresentatie gebruiken (als -CFr)\n"
591 " -Cem standaardcompressie (zelfde als --ecs --meta-ecs)\n"
594 " -d, --debug debugmodus in scanner aanzetten\n"
595 " -b, --backup terugstap-informatie naar %s schrijven\n"
596 " -p, --perf-report prestatierapport naar standaardfoutuitvoer schrijven\n"
597 " -s, --nodefault standaardregel om onherkende tekst te ECHO-en "
599 " -T, --trace %s uitvoeren in tracemodus\n"
600 " -w, --nowarn geen waarschuwingen geven\n"
601 " -v, --verbose scannerstatistieken naar standaarduitvoer schrijven\n"
604 " -o, --outfile=BESTAND dit uitvoerbestand gebruiken\n"
605 " -S, --skel=BESTAND dit skeletbestand gebruiken\n"
606 " -t, --stdout scanner naar standaarduitvoer schrijven, niet naar "
608 " --yyclass=NAAM naam van de C++-klasse\n"
609 " --header-file=BESTAND behalve de scanner ook een C-headerbestand "
611 " --tables-file[=BESTAND] tabellen schrijven (naar dit BESTAND)\n"
614 " -7, --7bit een 7-bits-scanner genereren\n"
615 " -8, --8bit een 8-bits-scanner genereren\n"
616 " -B, --batch een batch-scanner genereren (tegengestelde van -"
618 " -i, --case-insensitive hoofd-/kleine letters in patronen negeren\n"
619 " -l, --lex-compat maximale compatibiliteit met de originele 'lex'\n"
620 " -X, --posix-compat maximale compatibiliteit met de POSIX 'lex'\n"
621 " -I, --interactive een interactieve scanner genereren\n"
622 " --yylineno het regelaantal bijhouden in yylineno\n"
624 "Gegenereerde code:\n"
625 " -+, --c++ een C++-scannerklasse genereren\n"
626 " -Dmacro[=defn] #define macro defn (standaard defn is '1')\n"
627 " -L, --noline de #line-commado's in de scanner onderdrukken\n"
628 " -P, --prefix=STRING STRING gebruiken als prefix in plaats van \"yy\"\n"
629 " -R, --reentrant een herintreedbare C-scanner genereren\n"
630 " --bison-bridge een scanner voor zuivere bison-ontleder genereren\n"
631 " --bison-locations ondersteuning voor yylloc opnemen\n"
632 " --stdinit yyin/yyout naar standaardin/uitvoer initialiseren\n"
633 " --noansi-definitions oude-stijl functiedefinities\n"
634 " --noansi-prototypes lege parameterlijst in prototypes\n"
635 " --nounistd <unistd.h> niet insluiten\n"
636 " --noFUNCTIE specifieke FUNCTIE niet genereren\n"
639 " -c nietsdoende POSIX-optie\n"
640 " -n nietsdoende POSIX-optie\n"
642 " -h, --help deze hulptekst tonen\n"
643 " -V, --version de versie van %s tonen\n"
645 #: misc.c:100 misc.c:126
647 msgid "name \"%s\" ridiculously long"
648 msgstr "naam is belachelijk lang: \"%s\""
651 msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
652 msgstr "geheugenreservering is mislukt in allocate_array()"
656 msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
657 msgstr "onjuist teken '%s' in check_char()"
661 msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
662 msgstr "scanner heeft de optie -8 nodig om teken %s te kunnen gebruiken"
665 msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
666 msgstr "dynamische geheugenfout in copy_string()"
670 msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
671 msgstr "%s: *fatale interne fout*, %s\n"
674 msgid "attempt to increase array size failed"
675 msgstr "vergroting van array is mislukt"
678 msgid "bad line in skeleton file"
679 msgstr "onjuiste regel in skeletbestand"
682 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
683 msgstr "geheugenreservering is mislukt in yy_flex_xmalloc()"
690 "********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
694 "********** begin van dump van NFA met starttoestand %d\n"
698 msgid "state # %4d\t"
699 msgstr "toestand # %4d\t"
703 msgid "********** end of dump\n"
704 msgstr "********** einde van de dump\n"
707 msgid "empty machine in dupmachine()"
708 msgstr "lege machine in dupmachine()"
712 msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
713 msgstr "Regel met variabele nakomende context op regel %d\n"
716 msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
717 msgstr "onjuist toestandstype in mark_beginning_as_normal()"
721 msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
722 msgstr "invoerregels zijn te ingewikkeld (>= %d NFA-toestanden)"
725 msgid "found too many transitions in mkxtion()"
726 msgstr "te veel transities gevonden in mkxtion()"
730 msgid "too many rules (> %d)!"
731 msgstr "te veel regels (> %d)!"
734 msgid "unknown error processing section 1"
735 msgstr "onbekende fout tijdens verwerken van sectie 1"
737 #: parse.y:184 parse.y:351
738 msgid "bad start condition list"
739 msgstr "onjuiste lijst van startvoorwaarden"
742 msgid "unrecognized rule"
743 msgstr "onbekende regel"
745 #: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516
746 msgid "trailing context used twice"
747 msgstr "nakomende context twee keer gebruikt"
749 #: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645
750 msgid "bad iteration values"
751 msgstr "onjuiste iteratiewaarden"
753 #: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681
754 msgid "iteration value must be positive"
755 msgstr "iteratiewaarde moet positief zijn"
757 #: parse.y:806 parse.y:816
759 msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
761 "het tekenbereik [%c-%c] is niet eenduidig in een hoofdletterongevoelige "
765 msgid "negative range in character class"
766 msgstr "negatief bereik in tekenklasse"
769 msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
770 msgstr "[:^lower:] is niet eenduidig in een hoofdletterongevoelige scanner"
773 msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
774 msgstr "[:^upper:] is niet eenduidig in een hoofdletterongevoelige scanner"
776 #: scan.l:75 scan.l:192 scan.l:300 scan.l:443 scan.l:618 scan.l:676
777 msgid "Input line too long\n"
778 msgstr "Invoerregel is te lang\n"
782 msgid "malformed '%top' directive"
783 msgstr "verkeerde opbouw van '%top'-commando"
787 msgid "unrecognized '%' directive"
788 msgstr "onbekend '%'-commando"
791 msgid "Unmatched '{'"
792 msgstr "Ongepaarde '{'"
795 msgid "incomplete name definition"
796 msgstr "onvolledige naamsdefinitie"
800 msgid "unrecognized %%option: %s"
801 msgstr "onbekende %%option: %s"
803 #: scan.l:633 scan.l:800
804 msgid "bad character class"
805 msgstr "onjuiste tekenklasse"
809 msgid "undefined definition {%s}"
810 msgstr "ongedefinieerde definitie {%s}"
814 msgid "bad <start condition>: %s"
815 msgstr "onjuiste <startvoorwaarde>: %s"
818 msgid "missing quote"
819 msgstr "ontbrekend aanhalingsteken"
823 msgid "bad character class expression: %s"
824 msgstr "onjuiste expressie '%s' in tekenklasse"
827 msgid "bad character inside {}'s"
828 msgstr "onjuist teken tussen {}'s"
832 msgstr "ontbrekende }"
835 msgid "EOF encountered inside an action"
836 msgstr "EOF werd bereikt tijdens een actie"
839 msgid "EOF encountered inside pattern"
840 msgstr "EOF werd bereikt binnen een patroon"
844 msgid "bad character: %s"
845 msgstr "onjuist teken: %s"
849 msgid "can't open %s"
850 msgstr "kan %s niet openen"
854 msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
855 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]...\n"
859 msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
860 msgstr "optie '%s' staat geen argument toe\n"
864 msgid "option `%s' requires an argument\n"
865 msgstr "optie '%s' vereist een argument\n"
869 msgid "option `%s' is ambiguous\n"
870 msgstr "optie '%s' is niet eenduidig\n"
874 msgid "Unrecognized option `%s'\n"
875 msgstr "Onbekende optie '%s'\n"
879 msgid "Unknown error=(%d)\n"
880 msgstr "Onbekende fout=(%d)\n"
883 msgid "symbol table memory allocation failed"
884 msgstr "geheugenreservering voor symbolentabel is mislukt"
887 msgid "name defined twice"
888 msgstr "naam is twee keer gedefinieerd"
892 msgid "start condition %s declared twice"
893 msgstr "startvoorwaarde %s is twee keer vermeld"
896 msgid "premature EOF"
897 msgstr "voortijdig einde van bestand"
902 msgstr "Eindmarkering\n"
906 msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
907 msgstr "*Iets Raars* - token: %d waarde:%d\n"