1 # Danish messages for GNU Grep version 2.4f.
2 # Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Kenneth Christiansen <kenneth@gnome.org>, 1999.
4 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000
8 "Project-Id-Version: grep 2.4f.da.po\n"
9 "POT-Creation-Date: 2000-02-02 01:04-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-14 02:04+02:00\n"
11 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
12 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: src/dfa.c:163 src/dfa.c:174 src/dfa.c:185 src/grep.c:902
18 msgid "Memory exhausted"
19 msgstr "Hukommelse opbrugt"
22 msgid "Unfinished \\ escape"
23 msgstr "Ufærdig \\-beskyttelse"
27 #. {M,} - minimum count, maximum is infinity
28 #. {M,N} - M through N
29 #: src/dfa.c:581 src/dfa.c:587 src/dfa.c:597 src/dfa.c:605 src/dfa.c:620
30 msgid "unfinished repeat count"
31 msgstr "ufærdigt gentagelsesantal"
33 #: src/dfa.c:594 src/dfa.c:611 src/dfa.c:619 src/dfa.c:623
34 msgid "malformed repeat count"
35 msgstr "ugyldigt gentagelsesantal"
37 #: src/dfa.c:688 src/dfa.c:691 src/dfa.c:718 src/dfa.c:722 src/dfa.c:723
38 #: src/dfa.c:726 src/dfa.c:739 src/dfa.c:740
40 msgstr "Ubalanceret ["
44 msgstr "Ubalanceret ("
47 msgid "No syntax specified"
48 msgstr "Ingen syntaks angivet"
52 msgstr "Ubalanceret )"
56 msgstr "ikke nok hukommelse"
60 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
61 msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n"
65 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
66 msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke argumenter\n"
70 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
71 msgstr "%s: flaget '%c%s' tillader ikke argumenter\n"
73 #: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
75 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
76 msgstr "%s: flaget '%s' kræver et argument\n"
81 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
82 msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n"
87 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
88 msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n"
90 #. 1003.2 specifies the format of this message.
93 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
94 msgstr "%s: ulovligt flag -- %c\n"
98 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
99 msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n"
101 #. 1003.2 specifies the format of this message.
102 #: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
104 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
105 msgstr "%s: flaget kræver et argument -- %c\n"
109 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
110 msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n"
114 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
115 msgstr "%s: flaget '-W %s' tillader ikke argumenter\n"
117 #: src/grep.c:185 src/grep.c:200 src/grep.c:293 src/grep.c:399 src/kwset.c:180
118 #: src/kwset.c:186 src/obstack.c:471
119 msgid "memory exhausted"
120 msgstr "hukommelse opbrugt"
122 #: src/grep.c:550 src/grep.c:1441
123 msgid "writing output"
124 msgstr "skriver uddata"
128 msgid "Binary file %s matches\n"
129 msgstr "Binær fil %s stemmer\n"
132 msgid "(standard input)"
133 msgstr "(standard inddata)"
137 msgid "%s: warning: %s: %s\n"
138 msgstr "%s: advarsel: %s: %s\n"
141 msgid "recursive directory loop"
142 msgstr "rekursiv katalogsløjfe"
146 msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
147 msgstr "Brug: %s [FLAG]... MØNSTER [FIL]...\n"
151 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
152 msgstr "Prøv '%s --help' for mere information.\n"
156 msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
157 msgstr "Brug: %s [FLAG]... MØNSTER [FIL] ...\n"
162 "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
163 "Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
165 "Regexp selection and interpretation:\n"
167 "Søg efter MØNSTER i hver en FIL eller i standard inddata.\n"
168 "Eksempel: %s -i 'hello verden' menu.h main.c\n"
170 "Regexp tilvalg og betydning:\n"
174 " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
175 " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
176 " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
178 " -E, --extended-regexp MØNSTER er et udvidet regulært udtryk\n"
179 " -F, --fixed-strings MØNSTER er et sæt af nylinje-separerede strenge\n"
180 " -G, --basic-regexp MØNSTER er et basalt regulært udtryk\n"
184 " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
185 " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
186 " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
187 " -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
188 " -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
189 " -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
191 " -e, --regexp=MØNSTER brug MØNSTER som et regulært udtryk\n"
192 " -f, --file=FIL tag MØNSTER fra FIL\n"
193 " -i, --ignore-case ignorér forskelle mellem store og små bogstaver\n"
194 " -w, --word-regexp få MØNSTER til at passe kun på hele ord\n"
195 " -x, --line-regexp få MØNSTER til at passe kun på hele linjer\n"
196 " -z, --null-data en datalinje slutter med en 0 byte, ikke ny linje\n"
202 " -s, --no-messages suppress error messages\n"
203 " -v, --invert-match select non-matching lines\n"
204 " -V, --version print version information and exit\n"
205 " --help display this help and exit\n"
206 " --mmap use memory-mapped input if possible\n"
210 " -s, --no-messages undertryk fejlmeddelser\n"
211 " -v, --invert-match vælg linjer der ikke passer\n"
212 " -V, --version udskriv versionsinformation og afslut\n"
213 " --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
214 " --mmap brug inddata via hukommelse om muligt\n"
220 " -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
221 " -n, --line-number print line number with output lines\n"
222 " -H, --with-filename print the filename for each match\n"
223 " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
224 " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
225 " --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
226 " TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'.\n"
227 " -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
228 " -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
229 " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
230 " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'.\n"
231 " -r, --recursive equivalent to --directories=recurse.\n"
232 " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
233 " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
234 " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
235 " -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
239 " -b, --byte-offset udskriv byte afsættet i uddatalinjer\n"
240 " -n, --line-number udskriv linjenummer i uddatalinjer\n"
241 " -H, --with-filename udskriv filnavn for hver træffer\n"
242 " -h, --no-filename undgå indledende filnavn i uddata\n"
243 " -q, --quiet, --silent undgå al normal uddata\n"
244 " --binary-files=TYPE antag at binære filer er TYPE\n"
245 " TYPE er 'binary', 'text', eller 'without-match'.\n"
246 " -a, --text det samme som --binary-files=text\n"
247 " -I det samme som --binary-files=without-match\n"
248 " -d, --directories=HANDLING hvordan kataloger skal behandles\n"
249 " HANDLING er 'read', 'recurse', eller 'skip'.\n"
250 " -r, --recursive det samme som --directories=recurse.\n"
251 " -L, --files-without-match udskriv kun FIL navne der ikke indeholder træffere match\n"
252 " -l, --files-with-matches udskriv kun FIL navne der indeholder træffere\n"
253 " -c, --count udskriv kun antal af linjer med træffere per FIL\n"
254 " -Z, --null udskriv en 0 byte efter FIL navn\n"
260 " -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
261 " -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
262 " -C, --context[=NUM] print NUM (default 2) lines of output context\n"
263 " unless overridden by -A or -B\n"
264 " -NUM same as --context=NUM\n"
265 " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
266 " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
268 "`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n"
269 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
270 "two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
271 "and 2 if trouble.\n"
274 "Kontekst bestemmelse:\n"
275 " -B, --before-context=NUM udskriv NUM linjer med foregående tekst\n"
276 " -A, --after-context=NUM udskriv NUM linjer med efterfølgende tekst\n"
277 " -C, --context[=NUM] udskriv NUM (forvalgt 2) linjer af omgivende tekst\n"
278 " medmindre andet angivet med -A eller -B\n"
279 " -NUM det samme som --context=NUM\n"
280 " -U, --binary fjern ikke CR tegn ved linieslut (MSDOS)\n"
281 " -u, --unix-byte-offsets rapportér afsæt som om CR tegn ikke var der (MSDOS)\n"
283 "`egrep' betyder `grep -E'. `fgrep' betyder `grep -F'.\n"
284 "Uden en FIL, eller hvis FIL er -, læs standard inddata. Hvis mindre end\n"
285 "to FILer er angivet, antag -h. Afslutningsstatus er 0 ved træffer, 1 ved ingen træffer,\n"
286 "og 2 ved problemer.\n"
289 msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
290 msgstr "\nRapportér fejl til <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
293 msgid "conflicting matchers specified"
294 msgstr "konfliktende søgeudtryk angivet"
296 #: src/grep.c:1203 src/grep.c:1210 src/grep.c:1219
297 msgid "invalid context length argument"
298 msgstr "ugyldigt kontekstlængdeargument"
301 msgid "unknown directories method"
302 msgstr "ukendt katalogmetode"
305 msgid "unknown binary-files type"
306 msgstr "ukendt binær filtype"
310 msgid "%s (GNU grep) %s\n"
311 msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
314 msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
315 msgstr "Ophavsret 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
319 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
320 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
322 "Dette er frit programmel, se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der\n"
323 "er INGEN garanti, ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED FOR NOGET \n"