1 # Japanese messages for GNU grep
2 # Copyright (C) 1996, 1997, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>, 1999, 2000, 2001, 2002.
4 # This file is distributed under the same license as the GNU grep package.
6 # Yasuyuki Furukawa <yasu@on.cs.keio.ac.jp>, 1997
7 # and taken over on 1999-09-24 by IIDA.
9 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999.
13 "Project-Id-Version: GNU grep 2.5\n"
14 "POT-Creation-Date: 2002-03-13 15:14+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2002-03-14 16:09+0000\n"
16 "Last-Translator: IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>\n"
17 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Comments: This file is part of GNU grep.\n"
23 #: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
24 msgid "Memory exhausted"
25 msgstr "¥á¥â¥ê¡¼¤¬Â¤ê¤Þ¤»¤ó"
27 #: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
29 msgstr "[ ¤¬Äà¤ê¹ç¤¤¤Þ¤»¤ó"
32 msgid "Unfinished \\ escape"
33 msgstr "\\ ¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤¬½ªÎ»¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
37 #. {M,} - minimum count, maximum is infinity
38 #. {M,N} - M through N
39 #: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
40 msgid "unfinished repeat count"
41 msgstr "·«ÊÖ¤·¥«¥¦¥ó¥È¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤»¤ó"
43 #: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
44 msgid "malformed repeat count"
45 msgstr "·«ÊÖ¤·¥«¥¦¥ó¥È¤¬°Û¾ï¤Ç¤¹"
49 msgstr "( ¤¬Äà¤ê¹ç¤¤¤Þ¤»¤ó"
52 msgid "No syntax specified"
53 msgstr "¹½Ê¸¤¬ÆÃÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
57 msgstr ") ¤¬Äà¤ê¹ç¤¤¤Þ¤»¤ó"
61 msgstr "¥á¥â¥ê¡¼¤¬¤Ê¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿"
63 #: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293 lib/obstack.c:471
64 msgid "memory exhausted"
65 msgstr "¥á¥â¥ê¡¼¤¬Â¤ê¤Þ¤»¤ó"
68 msgid "invalid context length argument"
69 msgstr "¹Ô¿ô¤Î»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
72 msgid "input is too large to count"
73 msgstr "ÆþÎϤ¬Â礤¹¤®¤Æ¿ô¤¨¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
76 msgid "writing output"
81 msgid "Binary file %s matches\n"
82 msgstr "¥Ð¥¤¥Ê¥ê¡¼¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë%s¤Ï°ìÃפ·¤Þ¤·¤¿\n"
85 msgid "(standard input)"
90 msgid "warning: %s: %s\n"
91 msgstr "·Ù¹ð: %s: %s\n"
94 msgid "recursive directory loop"
95 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼¤¬ºÆµ¢Åª¥ë¡¼¥×¤ò¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
99 msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
100 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]¡Å¡Å ʸ»úÎó¥Ñ¥¿¡¼¥ó [¥Õ¥¡¥¤¥ë]¡Å¡Å\n"
104 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
105 msgstr "¾Ü¤·¤¯¤Ï`%s --help'¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
109 msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
110 msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]¡Å¡Å ¥Ñ¥¿¡¼¥ó [¥Õ¥¡¥¤¥ë] ¡Å¡Å\n"
115 "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
116 "Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
118 "Regexp selection and interpretation:\n"
120 "¡Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤â¤·¤¯¤Ïɸ½àÆþÎϤ«¤é¡Ö¥Ñ¥¿¡¼¥ó¡×¤Î¸¡º÷¤ò¹Ô¤Ê¤¦¡£\n"
121 "Îã: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
123 "Àµµ¬É½¸½¤ÎÁªÂò¤È²ò¼áÊýË¡:\n"
127 " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
128 " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
129 " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
130 " -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
132 " -E, --extended-regexp ¡Ö¥Ñ¥¿¡¼¥ó¡×¤ò³ÈÄ¥¤µ¤ì¤¿Àµµ¬É½¸½¤È¤¹¤ë\n"
133 " -F, --fixed-strings ¡Ö¥Ñ¥¿¡¼¥ó¡×¤ò²þ¹Ô¤Ç¶èÀÚ¤é¤ì¤¿¸ÇÄê¤Îʸ»úÎó¤È¤¹¤ë\n"
134 " -G, --basic-regexp ¡Ö¥Ñ¥¿¡¼¥ó¡×¤ò´ðËÜŪ¤ÊÀµµ¬É½¸½¤È¤¹¤ë\n"
135 " -P, --perl-regexp ¡Ö¥Ñ¥¿¡¼¥ó¡×¤òPerl¤ÎÀµµ¬É½¸½¤È¤¹¤ë\n"
139 " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
140 " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
141 " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
142 " -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
143 " -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
144 " -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
146 " -e, --regexp=¥Ñ¥¿¡¼¥ó Àµµ¬É½¸½¤Ë»ØÄê¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò»È¤¦\n"
147 " -f, --file=¥Õ¥¡¥¤¥ë ¡Ö¥Ñ¥¿¡¼¥ó¡×¤ò»ØÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤«¤éÆɤà\n"
148 " -i, --ignore-case Âçʸ»ú/¾®Ê¸»ú¤ò̵»ë¤¹¤ë\n"
149 " -w, --word-regexp ¡Ö¥Ñ¥¿¡¼¥ó¡×°ìÃפòñ¸ìÁ´ÂÎ(ñ¸ìñ°Ì)¤Ç¹Ô¤Ê¤¦\n"
150 " -x, --line-regexp ¡Ö¥Ñ¥¿¡¼¥ó¡×°ìÃפò¹ÔÁ´ÂÎ(¹Ôñ°Ì)¤Ç¹Ô¤Ê¤¦\n"
151 " -z, --null-data ½ÐÎϤò²þ¹Ô¤Ç¤Ê¤¯¡¢¥Ì¥ëÃͤΥХ¤¥È¤Ç¶èÀÚ¤ë\n"
157 " -s, --no-messages suppress error messages\n"
158 " -v, --invert-match select non-matching lines\n"
159 " -V, --version print version information and exit\n"
160 " --help display this help and exit\n"
161 " --mmap use memory-mapped input if possible\n"
165 " -s, --no-messages ¥¨¥é¡¼¡¦¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÍ޻ߤ¹¤ë\n"
166 " -v, --invert-match °ìÃפ·¤Ê¤¤¹Ô¤òÂоݤˤ¹¤ë\n"
167 " -V --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɸ½à½ÐÎϤËɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
168 " --help »È¤¤Êý¤òɸ½à½ÐÎϤËɽ¼¨¤¹¤ë\n"
169 " --mmap ¤â¤·²Äǽ¤Ê¤é¡¢ÆþÎϤò¥á¥â¥ê¡¼¡¦¥Þ¥Ã¥×¤¹¤ë\n"
175 " -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
176 " -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
177 " -n, --line-number print line number with output lines\n"
178 " --line-buffered flush output on every line\n"
179 " -H, --with-filename print the filename for each match\n"
180 " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
181 " --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
182 " -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
183 " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
184 " --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
185 " TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
186 " -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
187 " -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
188 " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
189 " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
190 " -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
191 " ACTION is 'read' or 'skip'\n"
192 " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
193 " --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
194 " --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
195 " --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n"
196 " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
197 " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
198 " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
199 " -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
203 " -m, --max-count=²ó¿ô »ØÄꤷ¤¿°ìÃײó¿ô¤Î¸å¡¢½ªÎ»¤¹¤ë\n"
204 " -b, --byte-offset ½ÐÎϹԤ˥Х¤¥È¡¦¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤âɽ¼¨¤¹¤ë\n"
205 " -n, --line-number ½ÐÎϹԤ˹Կô¤âɽ¼¨¤¹¤ë\n"
206 " --line-buffered ¹Ô¤´¤È¤Ë½ÐÎϤòÁݤ½Ð¤¹\n"
207 " -H, --with-filename ³Æ°ìÃפˤ¿¤¤¤·¤Æ¤½¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤âɽ¼¨¤¹¤ë\n"
208 " -h, --no-filename Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò½ÐÎϤ«¤éÍ޻ߤ¹¤ë\n"
209 " --label=¥é¥Ù¥ë ¥é¥Ù¥ë¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤È¤·¤Æɸ½à½ÐÎϤËɽ¼¨¤¹¤ë\n"
210 " -o, --only-matching ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤È°ìÃפ¹¤ë¹Ô¤ÎÉôʬ¤À¤±¤ò¼¨¤¹\n"
211 " -q, --quiet, --silent Ä̾ï¤Î½ÐÎϤò¤¹¤Ù¤ÆÍ޻ߤ¹¤ë\n"
212 " --binary-files=·¿ ¥Ð¥¤¥Ê¥ê¡¼¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î·¿¡£¡Öbinary¡×\n"
213 " ¡Ötext¡×¡Öwithout-match¡×¤ò»ØÄê\n"
214 " -a, --text --binary-files=text¤ÈƱ¤¸\n"
215 " -I --binary-files=without-match¤ÈƱ¤¸\n"
216 " -d, --directories=Áàºî ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼¤Ø¤ÎÁàºî\n"
217 " ¡Öread¡×(Æɹþ¤ß)¡¢¡Örecurse¡×(ºÆµ¢)¡¢\n"
218 " ¡Öskip¡×(¾Êά) ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤ò»ØÄê\n"
219 " -D, --devices=Áàºî ¥Ç¥Ð¥¤¥¹¡¢FIFO¡¢¥½¥±¥Ã¥È¤Ø¤ÎÁàºî\n"
220 " ¡Öread¡×¤«¡Öskip¡×¤ò»ØÄê\n"
221 " -R, -r, --recursive --directories=recurse¤ÈƱ¤¸\n"
222 " --include=¥Ñ¥¿¡¼¥ó ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤È°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸¡ºº¤¹¤ë\n"
223 " --exclude=¥Ñ¥¿¡¼¥ó ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤È°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Êά¤¹¤ë¡£\n"
224 " --exclude-from=¥Õ¥¡¥¤¥ë »ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ëÆâ¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤È\n"
225 " °ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Êά¤¹¤ë¡£\n"
226 " -L, --files-without-match °ìÃפΤʤ«¤Ã¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î¤ß¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
227 " -l, --files-with-matches °ìÃפ·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î¤ß¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
228 " -c, --count ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤´¤È¤Ë°ìÃפ·¤¿¹Ô¿ô¤Î¤ß¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
229 " -Z, --null ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î¸å¤Ë¡¢¥Ì¥ëÃͤΥХ¤¥È¤òɽ¼¨\n"
235 " -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
236 " -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
237 " -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
238 " -NUM same as --context=NUM\n"
240 " --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
241 " WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
242 " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
243 " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
245 "`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n"
246 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
247 "two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
248 "and 2 if trouble.\n"
252 " -B, --before-context=¿ô °ìÃ×Á°¤Î¡Ö¿ô¡×¹Ô¤â½ÐÎϤ¹¤ë\n"
253 " -A, --after-context=¿ô °ìÃ׸å¤Î¡Ö¿ô¡×¹Ô¤â½ÐÎϤ¹¤ë\n"
254 " -C, --context=¹Ô¿ô °ìÃ×Á°¸å¤Î»ØÄê¹Ô¿ô¤ÎÆâÍƤâ½ÐÎϤ¹¤ë\n"
255 " -¹Ô¿ô --context=¹Ô¿ô ¤ÈƱ¤¸\n"
257 " --colour[=¾ì¹ç] °ìÃפ¹¤ëʸ»úÎó¤òÌÜΩ¤¿¤»¤ë¥Þ¡¼¥«¡¼¤ò»È¤¦\n"
258 " ¡Ö¾ì¹ç¡×¤Ë¤Ï¡¢¡Öalways¡×¡Önever¡×¡Öauto¡×¤ò»ØÄê¡£\n"
259 " -U, --binary EOL¤Ç¤ÎCRʸ»ú¤ò¼è¤ê¾Ê¤«¤Ê¤¤(MS-DOS)\n"
260 " -u, --unix-byte-offsets CRʸ»ú¤¬¤Ê¤¤¤â¤Î¤È¤·¤Æ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤ò\n"
261 " ½ÐÎϤ¹¤ë(MS-DOS)\n"
263 "¡Öegrep¡×¤Ï¡Ögrep -E¡×¤Î¤³¤È¤Ç¤¹¡£¡Öfgrep¡×¤Ï¡Ögrep -F¡×¤Î¤³¤È¤Ç¤¹¡£\n"
264 "¡Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤«¤Ã¤¿¤ê¡¢¡Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ë¡Ö-¡×¤ò»ØÄꤷ¤¿¤ê¤¹¤ë¤È¡¢\n"
265 "ɸ½àÆþÎϤ«¤éÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹¡£¡Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Î¸Ä¿ô¤¬1°Ê²¼¤Î¾ì¹ç¡¢-h¤È²¾Äꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
266 "¤â¤·°ìÃפ¬¤¢¤ë¤È0¤Ç¡¢¤Ê¤¤¤È1¤Ç¡¢¾ã³²¤¬¤¢¤ë¤È2¤Ç¡¢½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n"
271 "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
274 "¥Ð¥°¤Ï <bug-gnu-utils@gnu.org> ¤ØÊó¹ð¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
277 msgid "conflicting matchers specified"
278 msgstr "»ØÄꤷ¤¿¾È¹ç»Ò¤¬¾×Æͤ·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
281 msgid "unknown devices method"
282 msgstr "̤ÃΤΥǥХ¤¥¹Áàºî¤Ç¤¹"
285 msgid "unknown directories method"
286 msgstr "̤ÃΤΥǥ£¥ì¥¯¥È¥ê¡¼Áàºî¤Ç¤¹"
289 msgid "invalid max count"
290 msgstr "°ìÃײó¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
293 msgid "unknown binary-files type"
294 msgstr "̤ÃΤΥХ¤¥Ê¥ê¡¼¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î·¿¤Ç¤¹"
298 msgid "%s (GNU grep) %s\n"
299 msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
302 msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
303 msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
307 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
308 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
310 "¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¡¦¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹¡£Ê£À½¤Ë´Ø¤¹¤ë¾ò·ï¤Ï¥½¡¼¥¹¤ò¤´Í÷¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
311 "¤³¤ì¤Ï̵ÊݾڤǤ¹¡£±ÄÍøÌÜŪ¤ä¤¢¤ëÆÃÄê¤ÎÌÜŪ¤Ë¤à¤±¤¿Å¬Àµ¤Î¤â¤Î¤Ç¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
314 msgid "The -P option is not supported"
315 msgstr "-P¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
318 msgid "The -P and -z options cannot be combined"
319 msgstr "-P¤È-z¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÎÁȹ礻¤Ï¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
322 msgid "Unknown system error"
323 msgstr "̤ÃΤΥ·¥¹¥Æ¥à¡¦¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
327 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
328 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î»ØÄê`%s'¤¬Û£Ëæ¤Ç¤¹\n"
332 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
333 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó`--%s'¤Ï°ú¿ô¤ò¤È¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
337 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
338 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó`%c%s'¤Ï°ú¿ô¤ò¤È¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
340 #: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
342 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
343 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó`-%s'¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
348 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
349 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó`--%s'¤òǧ¼±¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
351 #. +option or -option
354 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
355 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó`%c%s'¤òǧ¼±¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
357 #. 1003.2 specifies the format of this message.
360 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
361 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ -- %c\n"
365 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
366 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹ -- %c\n"
368 #. 1003.2 specifies the format of this message.
369 #: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
371 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
372 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó`-%c'¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
376 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
377 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î»ØÄê`-W %s'¤¬Û£Ëæ¤Ç¤¹\n"
381 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
382 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó`-W %s'¤Ï°ú¿ô¤ò¤È¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
384 #. Get translations for open and closing quotation marks.
386 #. The message catalog should translate "`" to a left
387 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
388 #. "'". If the catalog has no translation,
389 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
390 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
392 #. For example, an American English Unicode locale should
393 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
394 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
395 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
396 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
397 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
398 #: lib/quotearg.c:259
402 #: lib/quotearg.c:260