1 # Norwegian messages for GNU Grep version 2.2. (bokmål dialect)
2 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3 # Karl Anders Øygard <karl.oygard@fou.telenor.no>, 1996.
5 # Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>, 1997
9 "Project-Id-Version: GNU grep 2.2\n"
10 "POT-Creation-Date: 1999-02-03 13:09-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 1998-08-01 13:45+0200\n"
12 "Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n"
13 "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 #: src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:858
19 msgid "Memory exhausted"
20 msgstr "Minnet oppbrukt"
23 msgid "Unfinished \\ escape"
24 msgstr "Uferdig \\-beskyttelse"
28 #. {M,} - minimum count, maximum is infinity
30 #. {M,N} - M through N
31 #: src/dfa.c:564 src/dfa.c:570 src/dfa.c:581 src/dfa.c:592
32 msgid "unfinished repeat count"
33 msgstr "uferdig gjentagelsesantall"
35 #: src/dfa.c:577 src/dfa.c:591 src/dfa.c:595
36 msgid "malformed repeat count"
37 msgstr "feilaktig gjentagelsesantall"
39 #: src/dfa.c:660 src/dfa.c:663 src/dfa.c:690 src/dfa.c:694 src/dfa.c:695
40 #: src/dfa.c:698 src/dfa.c:711 src/dfa.c:712
49 msgid "No syntax specified"
50 msgstr "Ingen syntaks spesifisert"
58 msgstr "tomt for minne"
62 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
63 msgstr "%s: flagget «%s» er flertydig\n"
67 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
68 msgstr "%s: flagget «--%s» tar ikke argumenter\n"
72 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
73 msgstr "%s: flagget «%c%s» tar ikke argumenter\n"
75 #: src/getopt.c:674 src/getopt.c:847
77 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
78 msgstr "%s: flagget «%s» trenger et argument\n"
83 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
84 msgstr "%s: ukjent flagg «--%s»\n"
89 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
90 msgstr "%s: ukjent flagg «%c%s»\n"
92 #. 1003.2 specifies the format of this message.
95 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
96 msgstr "%s: ulovlig flagg -- %c\n"
100 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
101 msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n"
103 #. 1003.2 specifies the format of this message.
104 #: src/getopt.c:766 src/getopt.c:896
106 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
107 msgstr "%s: flagget behøver et argument -- %c\n"
111 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
112 msgstr "%s: flagget «-W %s» er flertydig\n"
116 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
117 msgstr "%s: flagget «-W %s» tar ikke argumenter\n"
130 msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
131 msgstr "tallene forekommer i to forskjellige argv-elementer.\n"
148 msgid "option c with value `%s'\n"
149 msgstr "flagg c med verdi «%s»\n"
153 msgid "option d with value `%s'\n"
154 msgstr "flagg d med verdi «%s»\n"
158 msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
159 msgstr "?? getopt returnerte tegnverdien 0%o ??\n"
162 msgid "non-option ARGV-elements: "
163 msgstr "ARGV-elementer som ikke er flagg: "
165 #: src/grep.c:169 src/grep.c:186 src/grep.c:288 src/grep.c:344 src/kwset.c:184
167 msgid "memory exhausted"
168 msgstr "minnet oppbrukt"
170 #: src/grep.c:372 src/grep.c:843
172 msgid "%s: warning: %s: %s\n"
173 msgstr "%s: advarsel: %s: %s\n"
175 #: src/grep.c:497 src/grep.c:1318
176 msgid "writing output"
177 msgstr "skriver utdata"
181 msgid "Binary file %s matches\n"
185 msgid "(standard input)"
186 msgstr "(standard inn)"
189 msgid "recursive directory loop"
194 msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
195 msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... MØNSTER [FIL]...\n"
199 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
200 msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon.\n"
204 msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
205 msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... MØNSTER [FIL] ...\n"
209 "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
211 "Regexp selection and interpretation:\n"
212 " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
213 " -F, --fixed-regexp PATTERN is a fixed string separated by newlines\n"
214 " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
215 " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
216 " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
217 " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
218 " -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
219 " -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
221 "Søk etter MØNSTER i hver FIL eller standard inn.\n"
223 "Regexp valg og fortolkning:\n"
224 " -E, --extended-regexp MØNSTER er et utvidet regulært uttrykk\n"
225 " -F, --fixed-regexp MØNSTER er en fast streng separert med linjeskift\n"
226 " -G, --basic-regexp MØNSTER er et grunnleggende regulært uttrykk\n"
227 " -e, --regexp=MØNSTER bruk MØNSTER som et regulært uttrykk\n"
228 " -f, --file=FIL hent MØNSTER fra FIL\n"
229 " -i, --ignore-case se bort ifra forskjellen på store og små bokstaver\n"
230 " -w, --word-regexp MØNSTER må stemme overens med hele ord\n"
231 " -x, --line-regexp MØNSTER må stemme overens med hele linjer\n"
237 " -s, --no-messages suppress error messages\n"
238 " -v, --revert-match select non-matching lines\n"
239 " -V, --version print version information and exit\n"
240 " --help display this help and exit\n"
244 " -s, --no-messages undertrykk feilmeldinger\n"
245 " -v, --revert-match velg linjer som ikke passer\n"
246 " -V, --version vis versioninformasjon og avslutt\n"
247 " --help vis denne helpeteksten og avslutt\n"
254 " -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
255 " -n, --line-number print line number with output lines\n"
256 " -H, --with-filename print the filename for each match\n"
257 " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
258 " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
259 " -a, --text do not suppress binary output\n"
260 " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
261 " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'.\n"
262 " -r, --recursive equivalent to --directories=recurse.\n"
263 " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
264 " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
265 " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
269 " -b, --byte-offset skriv tegnposisjon med utlinjene\n"
270 " -n, --line-number skriv linjenummeret med utlinjene\n"
271 " -H, --with-filename skriv filnavnet for hver treff\n"
272 " -h, --no-filename ikke skriv filnavnet\n"
273 " -q, --quiet, --silent undertrykk all vanlig utskrift\n"
274 " -L, --files-without-match skriv bare ut navnene på FILene som ikke\n"
275 " inneholder treff\n"
276 " -l, --files-with-matches skriv bare ut navnene på FILene som inneholder\n"
278 " -c, --count skriv bare ut antall linjer som inneholder treff\n"
286 " -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
287 " -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
288 " -C, --context[=NUM] print NUM (default 2) lines of output context\n"
289 " unless overriden by -A or -B\n"
290 " -NUM same as --context=NUM\n"
291 " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
292 " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
294 "If no -[GEF], then `egrep' assumes -E, `fgrep' -F, else -G.\n"
295 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
296 "two FILEs given, assume -h. Exit with 0 if matches, with 1 if none.\n"
297 "Exit with 2 if syntax errors or system errors.\n"
300 "Kontekst-kontroll:\n"
301 " -B, --before-context=ANT skriv ANT linjer med ledende kontekst\n"
302 " -A, --after-context=ANT skriv ANT linjer med etterfølgende kontekst\n"
303 " -ANT samme som både -B ANT og -A ANT\n"
304 " -C, --context samme som -2\n"
305 " -U, --binary ikke fjern CR-tegn ved EOL (MSDOS)\n"
306 " -u, --unix-byte-offsets rapporter posisjoner som om CRene ikke var der\n"
310 msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
311 msgstr "\nRapportér feil til <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n"
313 #: src/grep.c:1093 src/grep.c:1100 src/grep.c:1109
314 msgid "invalid context length argument"
315 msgstr "ugyldig kontekstlengde"
317 #: src/grep.c:1116 src/grep.c:1121 src/grep.c:1126
318 msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G"
319 msgstr "du kan bare spesifisere en av -E, -F eller -G"
322 msgid "matcher already specified"
323 msgstr "søkeuttrykk er allerede spesifisert"
326 msgid "unknown directories method"
331 msgid "grep (GNU grep) %s\n"
332 msgstr "grep (GNU grep) %s\n"
336 msgid "Copyright (C) 1988, 1992-1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
337 msgstr "Copyright (C) 1988, 92, 93, 94, 95, 96, 97 Free Software Foundation, Inc.\n"
341 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
342 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
344 "Dette er fri programvare, se kildekoden for kopieringsbetingelser. Det\n"
345 "er INGEN garanti, ikke en gang for SALGBARHET eller EGNETHET FOR NOEN \n"
346 "SPESIELL OPPGAVE.\n"
349 msgid "memory exhausted\n"
350 msgstr "minnet oppbrukt\n"
352 #~ msgid "(standard input)\n"
353 #~ msgstr "(standard inn)\n"