1 # ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ ÄÌÑ grep.
2 # Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 1998-2000.
7 "Project-Id-Version: GNU grep 2.5g\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-03-09 12:18GMT+06\n"
10 "Last-Translator: Denis Perchine <dyp@perchine.com>\n"
11 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
17 #: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
18 msgid "Memory exhausted"
19 msgstr "ðÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
21 #: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
23 msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ["
26 msgid "Unfinished \\ escape"
27 msgstr "îÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ \\ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ"
31 #. {M,} - minimum count, maximum is infinity
32 #. {M,N} - M through N
33 #: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
34 msgid "unfinished repeat count"
35 msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÊ"
37 #: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
38 msgid "malformed repeat count"
39 msgstr "ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÊ"
43 msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ("
46 msgid "No syntax specified"
47 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ"
51 msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ )"
55 msgstr "ÚÁËÏÎÞÉÌÁÓØ ÐÁÍÑÔØ"
57 #: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293
58 msgid "memory exhausted"
59 msgstr "ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
62 msgid "invalid context length argument"
63 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÉÎÙ ËÏÎÔÅËÓÔÁ"
66 msgid "input is too large to count"
67 msgstr "×ÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÉ, ÞÔÏÂÙ ÓÏÓÞÉÔÁÔØ"
70 msgid "writing output"
71 msgstr "ÚÁÐÉÓÙ×ÁÀ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
75 msgid "Binary file %s matches\n"
76 msgstr "âÉÎÁÒÎÙÊ ÆÁÊÌ %s ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ\n"
79 msgid "(standard input)"
80 msgstr "(ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ)"
84 msgid "warning: %s: %s\n"
85 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s: %s\n"
88 msgid "recursive directory loop"
89 msgstr "ËÁÔÁÌÏÇÉ ÚÁÃÉËÌÅÎÙ"
93 msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
94 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
98 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
99 msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ.\n"
103 msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
104 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
109 "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
110 "Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
112 "Regexp selection and interpretation:\n"
114 "éÝÅÔ PATTERN × ËÁÖÄÏÍ FILE ÉÌÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÍ ××ÏÄÅ.\n"
115 "ðÒÉÍÅÒ: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
117 "÷ÙÂÏÒ ÔÉÐÁ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ É ÅÇÏ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÃÉÑ:\n"
121 " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
122 " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
123 " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
124 " -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
126 " -E, --extended-regexp PATTERN - ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ\n"
127 " -F, --fixed-regexp PATTERN ÆÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÓÔÒÏÞËÁ, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÁÑ\n"
129 " -G, --basic-regexp PATTERN ÐÒÏÓÔÏÊ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ\n"
130 " -P, --perl-regexp PATTERN ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÑÚÙËÁ Perl\n"
134 " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
135 " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
136 " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
137 " -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
138 " -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
139 " -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
141 "éÝÅÔ PATTERN × ËÁÖÄÏÍ FILE'Å ÉÌÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÍ ××ÏÄÅ.\n"
143 "÷ÙÂÏÒ ÔÉÐÁ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ É ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÃÉÉ:\n"
144 " -e, --regexp=PATTERN ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ PATTERN ËÁË ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ\n"
145 " -f, --file=FILE ÂÒÁÔØ PATTERN ÉÚ FILE'Á\n"
146 " -i, --ignore-case ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÌÉÞÉÅ ÒÅÇÉÓÔÒÏ×\n"
147 " -w, --word-regexp PATTERN ÄÏÌÖÅÎ ÐÏÄÈÏÄÉÔØ ËÏ ×ÓÅÍÕ ÓÌÏ×Õ\n"
148 " -x, --line-regexp PATTERN ÄÏÌÖÅÎ ÐÏÄÈÏÄÉÔØ ËÏ ×ÓÅÊ ÓÔÒÏËÅ\n"
149 " -z, --null-data ÓÔÒÏÞËÉ ÏËÁÎÞÉ×ÁÀÔÓÑ ÎÁ ÂÁÊÔ 0, Á ÎÅ ÎÁ ËÏÎÅÃ\n"
156 " -s, --no-messages suppress error messages\n"
157 " -v, --invert-match select non-matching lines\n"
158 " -V, --version print version information and exit\n"
159 " --help display this help and exit\n"
160 " --mmap use memory-mapped input if possible\n"
164 " -s, --no-messages ÐÏÄÁ×ÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÁÈ\n"
165 " -v, --revert-match ×ÙÂÉÒÁÔØ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÓÔÒÏËÉ\n"
166 " -V, --version ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
167 " --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÐÏÍÏÝØ É ×ÙÊÔÉ\n"
168 " --mmap ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ mmap ××ÏÄ ÐÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ\n"
174 " -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
175 " -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
176 " -n, --line-number print line number with output lines\n"
177 " --line-buffered flush output on every line\n"
178 " -H, --with-filename print the filename for each match\n"
179 " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
180 " --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
181 " -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
182 " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
183 " --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
184 " TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
185 " -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
186 " -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
187 " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
188 " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
189 " -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
190 " ACTION is 'read' or 'skip'\n"
191 " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
192 " --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
193 " --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
194 " --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n"
195 " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
196 " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
197 " -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
198 " -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
201 "õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ×Ù×ÏÄÏÍ:\n"
202 " -m, --max-count=NUM ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØÓÑ ÐÏÓÌÅ NUM ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ\n"
203 " -b, --byte-offset ÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÍÅÓÔÅ Ó ×ÙÈÏÄÎÙÍÉ ÓÔÒÏÞËÁÍÉ ÓÍÅÝÅÎÉÅ ×\n"
205 " -n, --line-number ÐÅÞÁÔÁÔØ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ×ÍÅÓÔÅ Ó ×ÙÈÏÄÎÙÍÉ ÓÔÒÏÞËÁÍÉ\n"
206 " --line-buffered ÓÂÒÁÓÙ×ÁÔØ ÂÕÆÅÒÁ ËÁÖÄÕÀ ÓÔÒÏÞËÕ\n"
207 " -H, --with-filename ÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ\n"
208 " -h, --no-filename ÐÏÄÁ×ÉÔØ ×Ù×ÏÄ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ ÎÁ ×ÙÈÏÄÅ\n"
209 " --label=LABEL ×Ù×ÏÄÉÔØ LABEL ×ÍÅÓÔÏ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ\n"
210 " -q, --quiet, --silent ÐÏÄÁ×ÉÔØ ×ÅÓØ ÏÂÙÞÎÙÊ ×Ù×ÏÄ\n"
211 " --binary-files=TYPE ÓÞÉÔÁÔØ ÞÔÏ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÆÁÊÌ ÔÉÐÁ:\n"
212 " TYPE - 'binary', 'text', ÉÌÉ 'without-match'.\n"
213 " -a, --text ÎÅ ÐÏÄÁ×ÌÑÔØ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ×Ù×ÏÄ\n"
214 " -I ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --binary-files=without-match\n"
215 " -d, --directories=ACTION ËÁË ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
216 " ACTION ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ 'read' (ÞÉÔÁÔØ),\n"
217 " 'recurse' (ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ), ÉÌÉ 'skip' (ÐÒÏÐÕÓËÁÔØ).\n"
218 " -D, --devices=ACTION ËÁË ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ËÁÎÁÌÙ É ÓÅÔÅ×ÙÅ ËÁÎÁÌÙ\n"
219 " ACTION ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ 'read' ÉÌÉ 'skip'\n"
220 " -R, -r, --recursive ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÏ --directories=recurse.\n"
221 " --include=PATTERN ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÅ PATTERN\n"
222 " --exclude=PATTERN ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÆÁÊÌÙ, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÅ PATTERN.\n"
223 " --exclude-from=FILE ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÆÁÊÌÙ, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÅPATTERN × FILE.\n"
224 " -L, --files-without-match ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× ÂÅÚ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ\n"
225 " -l, --files-with-matches ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× Ó ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑÍÉ\n"
226 " -c, --count ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÏ×ÐÁÄÁÀÝÉÈ ÓÔÒÏË ÎÁ ÆÁÊÌ\n"
227 " -Z, --null ÐÅÞÁÔÁÔØ ÂÁÊÔ 0 ÐÏÓÌÅ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ\n"
233 " -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
234 " -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
235 " -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
236 " -NUM same as --context=NUM\n"
238 " --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
239 " WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
240 " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
241 " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
243 "`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n"
244 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
245 "two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
246 "and 2 if trouble.\n"
249 "õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ËÏÎÔÅËÓÔÏÍ:\n"
250 " -B, --before-context=NUM ÐÅÞÁÔÁÔØ NUM ÓÔÒÏË ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ËÏÎÔÅËÓÔÁ\n"
251 " -A, --after-context=NUM ÐÅÞÁÔÁÔØ NUM ÓÔÒÏË ÐÏÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ËÏÎÔÅËÓÔÁ\n"
252 " -C, --context[=NUM] ÐÅÞÁÔÁÔØ NUM ÓÔÒÏË ËÏÎÔÅËÓÔÁ,\n"
253 " ÅÓÌÉ ÎÅ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔÓÑ -A ÉÌÉ -B\n"
255 " --colour[=WHEN] ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÍÁÒËÅÒÙ ÄÌÑ ÒÁÚÌÉÞÉÑ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÝÉÈ ÓÔÒÏË\n"
256 " WHEN ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ `always' (×ÓÅÇÄÁ), `never' (ÎÉËÏÇÄÁ) ÉÌÉ `auto' (Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ).\n"
257 " --color, --colour ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÍÁÒËÅÒÙ ÄÌÑ ÒÁÚÌÉÞÉÑ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÝÉÈ ÓÔÒÏË\n"
258 " -NUM ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --context=NUM\n"
259 " -U, --binary ÎÅ ÕÄÁÌÑÔØ ÓÉ×ÏÌÙ CR × ËÏÎÃÅ ÓÔÒÏËÉ (MSDOS)\n"
260 " -u, --unix-byte-offsets ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÓÍÅÝÅÎÉÅ, ËÁË-ÂÕÄÔÏ ÎÅÔ CR-Ï× (MSDOS)\n"
262 "åÓÌÉ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ -[GEF], ÔÏÇÄÁ `egrep' ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔ -E, `fgrep' -F, ÉÎÁÞÅ -G.\n"
263 "ëÏÇÄÁ ÎÅÔ FILE'Á, ÉÌÉ ËÏÇÄÁ FILE ÜÔÏ -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ. åÓÌÉ ÚÁÄÁÎÏ\n"
264 "ÍÅÎØÛÅ, ÞÅÍ Ä×Á ÆÁÊÌÁ, ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔ -h. ÷ÙÈÏÄÉÔ Ó 0 ÅÓÌÉ ÎÁÊÄÅÎÙ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ,\n"
265 "Ó 1, ÅÓÌÉ ÎÅÔ. ÷ÙÈÏÄÉÔ Ó 2, ÅÓÌÉ ÅÓÔØ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÉÅ ÉÌÉ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÏÛÉÂËÉ.\n"
270 "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
273 "ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
276 msgid "conflicting matchers specified"
277 msgstr "ÚÁÄÁÎÙ ËÏÎÆÌÉËÔÕÀÝÉÅ ÏÂÒÁÚÃÙ"
280 msgid "unknown devices method"
281 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÄÌÑ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×"
284 msgid "unknown directories method"
285 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÄÌÑ ËÁÔÁÌÏÇÏ×"
288 msgid "invalid max count"
289 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ"
292 msgid "unknown binary-files type"
293 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÔÉÐ"
297 msgid "%s (GNU grep) %s\n"
298 msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
301 msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
302 msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
306 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
307 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
309 "üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÏ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÍÏÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ; ÓÍÏÔÒÉÔÅ ÉÓÈÏÄÎÙÅ\n"
310 "ÔÅËÓÔÙ ÄÌÑ ÕÓÌÏ×ÉÊ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ. îå ÄÁÅÔÓÑ ÎÉËÁËÏÊ ÇÁÒÁÎÔÉÉ, ÄÁÖÅ Ï\n"
311 "ðïäèïäéíïóôé äìñ ïðòåäåìåîîùè ãåìåê.\n"
314 msgid "The -P option is not supported"
315 msgstr "ëÌÀÞ -P ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
318 msgid "The -P and -z options cannot be combined"
319 msgstr "ëÌÀÞÉ -P É -z ÎÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙ"
322 msgid "Unknown system error"
323 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
327 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
328 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ '%s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÁ\n"
332 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
333 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `--%s' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
337 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
338 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `%c%s' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
340 #: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
342 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
343 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
348 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
349 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ `--%s'\n"
351 #. +option or -option
354 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
355 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ `%c%s'\n"
357 #. 1003.2 specifies the format of this message.
360 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
361 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ -- %c\n"
365 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
366 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ -- %c\n"
368 #. 1003.2 specifies the format of this message.
369 #: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
371 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
372 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
376 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
377 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `-W %s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÁ\n"
381 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
382 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `-W %s' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
384 #. Get translations for open and closing quotation marks.
386 #. The message catalog should translate "`" to a left
387 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
388 #. "'". If the catalog has no translation,
389 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
390 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
392 #. For example, an American English Unicode locale should
393 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
394 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
395 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
396 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
397 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
398 #: lib/quotearg.c:259
402 #: lib/quotearg.c:260