Sync usage with man page.
[netbsd-mini2440.git] / gnu / dist / grep / po / ru.po
blob3513ced7b2e0587680243f8b46cc45131440f786
1 # ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ ÄÌÑ grep.
2 # Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 1998-2000.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: GNU grep 2.5g\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-03-09 12:18GMT+06\n"
10 "Last-Translator: Denis Perchine <dyp@perchine.com>\n"
11 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
17 #: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
18 msgid "Memory exhausted"
19 msgstr "ðÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
21 #: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
22 msgid "Unbalanced ["
23 msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ["
25 #: src/dfa.c:741
26 msgid "Unfinished \\ escape"
27 msgstr "îÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ \\ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ"
29 #. Cases:
30 #. {M} - exact count
31 #. {M,} - minimum count, maximum is infinity
32 #. {M,N} - M through N
33 #: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
34 msgid "unfinished repeat count"
35 msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÊ"
37 #: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
38 msgid "malformed repeat count"
39 msgstr "ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÊ"
41 #: src/dfa.c:1253
42 msgid "Unbalanced ("
43 msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ("
45 #: src/dfa.c:1378
46 msgid "No syntax specified"
47 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ"
49 #: src/dfa.c:1386
50 msgid "Unbalanced )"
51 msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ )"
53 #: src/dfa.c:2956
54 msgid "out of memory"
55 msgstr "ÚÁËÏÎÞÉÌÁÓØ ÐÁÍÑÔØ"
57 #: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293
58 msgid "memory exhausted"
59 msgstr "ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
61 #: src/grep.c:205
62 msgid "invalid context length argument"
63 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÉÎÙ ËÏÎÔÅËÓÔÁ"
65 #: src/grep.c:475
66 msgid "input is too large to count"
67 msgstr "×ÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÉ, ÞÔÏÂÙ ÓÏÓÞÉÔÁÔØ"
69 #: src/grep.c:597
70 msgid "writing output"
71 msgstr "ÚÁÐÉÓÙ×ÁÀ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
73 #: src/grep.c:870
74 #, c-format
75 msgid "Binary file %s matches\n"
76 msgstr "âÉÎÁÒÎÙÊ ÆÁÊÌ %s ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ\n"
78 #: src/grep.c:884
79 msgid "(standard input)"
80 msgstr "(ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ)"
82 #: src/grep.c:989
83 #, c-format
84 msgid "warning: %s: %s\n"
85 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s: %s\n"
87 #: src/grep.c:990
88 msgid "recursive directory loop"
89 msgstr "ËÁÔÁÌÏÇÉ ÚÁÃÉËÌÅÎÙ"
91 #: src/grep.c:1038
92 #, c-format
93 msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
94 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
96 #: src/grep.c:1040
97 #, c-format
98 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
99 msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ.\n"
101 #: src/grep.c:1045
102 #, c-format
103 msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
104 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
106 #: src/grep.c:1046
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
110 "Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
111 "\n"
112 "Regexp selection and interpretation:\n"
113 msgstr ""
114 "éÝÅÔ PATTERN × ËÁÖÄÏÍ FILE ÉÌÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÍ ××ÏÄÅ.\n"
115 "ðÒÉÍÅÒ: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
116 "\n"
117 "÷ÙÂÏÒ ÔÉÐÁ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ É ÅÇÏ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÃÉÑ:\n"
119 #: src/grep.c:1051
120 msgid ""
121 "  -E, --extended-regexp     PATTERN is an extended regular expression\n"
122 "  -F, --fixed-strings       PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
123 "  -G, --basic-regexp        PATTERN is a basic regular expression\n"
124 "  -P, --perl-regexp         PATTERN is a Perl regular expression\n"
125 msgstr ""
126 "  -E, --extended-regexp     PATTERN - ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ\n"
127 "  -F, --fixed-regexp        PATTERN ÆÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÓÔÒÏÞËÁ, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÁÑ\n"
128 "                              ËÏÎÃÁÍÉ ÓÔÒÏË\n"
129 "  -G, --basic-regexp        PATTERN ÐÒÏÓÔÏÊ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ\n"
130 "  -P, --perl-regexp         PATTERN ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÑÚÙËÁ Perl\n"
132 #: src/grep.c:1056
133 msgid ""
134 "  -e, --regexp=PATTERN      use PATTERN as a regular expression\n"
135 "  -f, --file=FILE           obtain PATTERN from FILE\n"
136 "  -i, --ignore-case         ignore case distinctions\n"
137 "  -w, --word-regexp         force PATTERN to match only whole words\n"
138 "  -x, --line-regexp         force PATTERN to match only whole lines\n"
139 "  -z, --null-data           a data line ends in 0 byte, not newline\n"
140 msgstr ""
141 "éÝÅÔ PATTERN × ËÁÖÄÏÍ FILE'Å ÉÌÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÍ ××ÏÄÅ.\n"
142 "\n"
143 "÷ÙÂÏÒ ÔÉÐÁ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ É ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÃÉÉ:\n"
144 "  -e, --regexp=PATTERN      ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ PATTERN ËÁË ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ\n"
145 "  -f, --file=FILE           ÂÒÁÔØ PATTERN ÉÚ FILE'Á\n"
146 "  -i, --ignore-case         ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÌÉÞÉÅ ÒÅÇÉÓÔÒÏ×\n"
147 "  -w, --word-regexp         PATTERN ÄÏÌÖÅΠÐÏÄÈÏÄÉÔØ ËÏ ×ÓÅÍÕ ÓÌÏ×Õ\n"
148 "  -x, --line-regexp         PATTERN ÄÏÌÖÅΠÐÏÄÈÏÄÉÔØ ËÏ ×ÓÅÊ ÓÔÒÏËÅ\n"
149 "  -z, --null-data           ÓÔÒÏÞËÉ ÏËÁÎÞÉ×ÁÀÔÓÑ ÎÁ ÂÁÊÔ 0, Á ÎÅ ÎÁ ËÏÎÅÃ\n"
150 "                             ÓÔÒÏËÉ\n"
152 #: src/grep.c:1063
153 msgid ""
154 "\n"
155 "Miscellaneous:\n"
156 "  -s, --no-messages         suppress error messages\n"
157 "  -v, --invert-match        select non-matching lines\n"
158 "  -V, --version             print version information and exit\n"
159 "      --help                display this help and exit\n"
160 "      --mmap                use memory-mapped input if possible\n"
161 msgstr ""
162 "\n"
163 "òÁÚÎÏÏÏÂÒÁÚÎÙÅ:\n"
164 "  -s, --no-messages         ÐÏÄÁ×ÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÁÈ\n"
165 "  -v, --revert-match        ×ÙÂÉÒÁÔØ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÓÔÒÏËÉ\n"
166 "  -V, --version             ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
167 "      --help                ÐÏËÁÚÁÔØ ÐÏÍÏÝØ É ×ÙÊÔÉ\n"
168 "      --mmap                ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ mmap ××ÏÄ ÐÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ\n"
170 #: src/grep.c:1071
171 msgid ""
172 "\n"
173 "Output control:\n"
174 "  -m, --max-count=NUM       stop after NUM matches\n"
175 "  -b, --byte-offset         print the byte offset with output lines\n"
176 "  -n, --line-number         print line number with output lines\n"
177 "      --line-buffered       flush output on every line\n"
178 "  -H, --with-filename       print the filename for each match\n"
179 "  -h, --no-filename         suppress the prefixing filename on output\n"
180 "      --label=LABEL         print LABEL as filename for standard input\n"
181 "  -o, --only-matching       show only the part of a line matching PATTERN\n"
182 "  -q, --quiet, --silent     suppress all normal output\n"
183 "      --binary-files=TYPE   assume that binary files are TYPE\n"
184 "                            TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
185 "  -a, --text                equivalent to --binary-files=text\n"
186 "  -I                        equivalent to --binary-files=without-match\n"
187 "  -d, --directories=ACTION  how to handle directories\n"
188 "                            ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
189 "  -D, --devices=ACTION      how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
190 "                            ACTION is 'read' or 'skip'\n"
191 "  -R, -r, --recursive       equivalent to --directories=recurse\n"
192 "      --include=PATTERN     files that match PATTERN will be examined\n"
193 "      --exclude=PATTERN     files that match PATTERN will be skipped.\n"
194 "      --exclude-from=FILE   files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n"
195 "  -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
196 "  -l, --files-with-matches  only print FILE names containing matches\n"
197 "  -c, --count               only print a count of matching lines per FILE\n"
198 "  -Z, --null                print 0 byte after FILE name\n"
199 msgstr ""
200 "\n"
201 "õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ×Ù×ÏÄÏÍ:\n"
202 "  -m, --max-count=NUM       ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØÓÑ ÐÏÓÌÅ NUM ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ\n"
203 "  -b, --byte-offset         ÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÍÅÓÔÅ Ó ×ÙÈÏÄÎÙÍÉ ÓÔÒÏÞËÁÍÉ ÓÍÅÝÅÎÉÅ ×\n"
204 "                            ÂÁÊÔÁÈ\n"
205 "  -n, --line-number         ÐÅÞÁÔÁÔØ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ×ÍÅÓÔÅ Ó ×ÙÈÏÄÎÙÍÉ ÓÔÒÏÞËÁÍÉ\n"
206 "      --line-buffered       ÓÂÒÁÓÙ×ÁÔØ ÂÕÆÅÒÁ ËÁÖÄÕÀ ÓÔÒÏÞËÕ\n"
207 "  -H, --with-filename       ÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ\n"
208 "  -h, --no-filename         ÐÏÄÁ×ÉÔØ ×Ù×ÏÄ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ ÎÁ ×ÙÈÏÄÅ\n"
209 "      --label=LABEL         ×Ù×ÏÄÉÔØ LABEL ×ÍÅÓÔÏ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ\n"
210 "  -q, --quiet, --silent     ÐÏÄÁ×ÉÔØ ×ÅÓØ ÏÂÙÞÎÙÊ ×Ù×ÏÄ\n"
211 "      --binary-files=TYPE   ÓÞÉÔÁÔØ ÞÔÏ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÆÁÊÌ ÔÉÐÁ:\n"
212 "                            TYPE - 'binary', 'text', ÉÌÉ 'without-match'.\n"
213 "  -a, --text                ÎÅ ÐÏÄÁ×ÌÑÔØ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ×Ù×ÏÄ\n"
214 "  -I                        ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --binary-files=without-match\n"
215 "  -d, --directories=ACTION  ËÁË ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
216 "                            ACTION ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ 'read' (ÞÉÔÁÔØ),\n"
217 "                            'recurse' (ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ), ÉÌÉ 'skip' (ÐÒÏÐÕÓËÁÔØ).\n"
218 "  -D, --devices=ACTION      ËÁË ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ËÁÎÁÌÙ É ÓÅÔÅ×ÙÅ ËÁÎÁÌÙ\n"
219 "                            ACTION ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ 'read' ÉÌÉ 'skip'\n"
220 "  -R, -r, --recursive        ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÏ --directories=recurse.\n"
221 "      --include=PATTERN     ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÅ PATTERN\n"
222 "      --exclude=PATTERN     ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÆÁÊÌÙ, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÅ PATTERN.\n"
223 "      --exclude-from=FILE   ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÆÁÊÌÙ, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÅPATTERN × FILE.\n"
224 "  -L, --files-without-match ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× ÂÅÚ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ\n"
225 "  -l, --files-with-matches  ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× Ó ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑÍÉ\n"
226 "  -c, --count               ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÏ×ÐÁÄÁÀÝÉÈ ÓÔÒÏË ÎÁ ÆÁÊÌ\n"
227 "  -Z, --null                ÐÅÞÁÔÁÔØ ÂÁÊÔ 0 ÐÏÓÌÅ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ\n"
229 #: src/grep.c:1099
230 msgid ""
231 "\n"
232 "Context control:\n"
233 "  -B, --before-context=NUM  print NUM lines of leading context\n"
234 "  -A, --after-context=NUM   print NUM lines of trailing context\n"
235 "  -C, --context=NUM         print NUM lines of output context\n"
236 "  -NUM                      same as --context=NUM\n"
237 "      --color[=WHEN],\n"
238 "      --colour[=WHEN]       use markers to distinguish the matching string\n"
239 "                            WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
240 "  -U, --binary              do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
241 "  -u, --unix-byte-offsets   report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
242 "\n"
243 "`egrep' means `grep -E'.  `fgrep' means `grep -F'.\n"
244 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.  If less than\n"
245 "two FILEs given, assume -h.  Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
246 "and 2 if trouble.\n"
247 msgstr ""
248 "\n"
249 "õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ËÏÎÔÅËÓÔÏÍ:\n"
250 "  -B, --before-context=NUM  ÐÅÞÁÔÁÔØ NUM ÓÔÒÏË ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ËÏÎÔÅËÓÔÁ\n"
251 "  -A, --after-context=NUM   ÐÅÞÁÔÁÔØ NUM ÓÔÒÏË ÐÏÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ËÏÎÔÅËÓÔÁ\n"
252 "  -C, --context[=NUM]       ÐÅÞÁÔÁÔØ NUM ÓÔÒÏË ËÏÎÔÅËÓÔÁ,\n"
253 "                            ÅÓÌÉ ÎÅ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔÓÑ -A ÉÌÉ -B\n"
254 "      --color[=WHEN],\n"
255 "      --colour[=WHEN]       ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÍÁÒËÅÒÙ ÄÌÑ ÒÁÚÌÉÞÉÑ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÝÉÈ ÓÔÒÏË\n"
256 "                            WHEN ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ `always' (×ÓÅÇÄÁ), `never' (ÎÉËÏÇÄÁ) ÉÌÉ `auto' (Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ).\n"
257 "      --color, --colour     ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÍÁÒËÅÒÙ ÄÌÑ ÒÁÚÌÉÞÉÑ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÝÉÈ ÓÔÒÏË\n"
258 "  -NUM                      ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --context=NUM\n"
259 "  -U, --binary              ÎÅ ÕÄÁÌÑÔØ ÓÉ×ÏÌÙ CR × ËÏÎÃÅ ÓÔÒÏËÉ (MSDOS)\n"
260 "  -u, --unix-byte-offsets   ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÓÍÅÝÅÎÉÅ, ËÁË-ÂÕÄÔÏ ÎÅÔ CR-Ï× (MSDOS)\n"
261 "\n"
262 "åÓÌÉ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ -[GEF], ÔÏÇÄÁ `egrep' ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔ -E, `fgrep' -F, ÉÎÁÞÅ -G.\n"
263 "ëÏÇÄÁ ÎÅÔ FILE'Á, ÉÌÉ ËÏÇÄÁ FILE ÜÔÏ -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ. åÓÌÉ ÚÁÄÁÎÏ\n"
264 "ÍÅÎØÛÅ, ÞÅÍ Ä×Á ÆÁÊÌÁ, ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔ -h. ÷ÙÈÏÄÉÔ Ó 0 ÅÓÌÉ ÎÁÊÄÅÎÙ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ,\n"
265 "Ó 1, ÅÓÌÉ ÎÅÔ. ÷ÙÈÏÄÉÔ Ó 2, ÅÓÌÉ ÅÓÔØ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÉÅ ÉÌÉ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÏÛÉÂËÉ.\n"
267 #: src/grep.c:1116
268 msgid ""
269 "\n"
270 "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
271 msgstr ""
272 "\n"
273 "ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
275 #: src/grep.c:1126
276 msgid "conflicting matchers specified"
277 msgstr "ÚÁÄÁÎÙ ËÏÎÆÌÉËÔÕÀÝÉÅ ÏÂÒÁÚÃÙ"
279 #: src/grep.c:1363
280 msgid "unknown devices method"
281 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÄÌÑ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×"
283 #: src/grep.c:1430
284 msgid "unknown directories method"
285 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÄÌÑ ËÁÔÁÌÏÇÏ×"
287 #: src/grep.c:1497
288 msgid "invalid max count"
289 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ"
291 #: src/grep.c:1551
292 msgid "unknown binary-files type"
293 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÔÉÐ"
295 #: src/grep.c:1646
296 #, c-format
297 msgid "%s (GNU grep) %s\n"
298 msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
300 #: src/grep.c:1648
301 msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
302 msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
304 #: src/grep.c:1650
305 msgid ""
306 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
307 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
308 msgstr ""
309 "üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÏ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÍÏÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ; ÓÍÏÔÒÉÔÅ ÉÓÈÏÄÎÙÅ\n"
310 "ÔÅËÓÔÙ ÄÌÑ ÕÓÌÏ×ÉÊ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ. îå ÄÁÅÔÓÑ ÎÉËÁËÏÊ ÇÁÒÁÎÔÉÉ, ÄÁÖÅ Ï\n"
311 "ðïäèïäéíïóôé äìñ ïðòåäåìåîîùè ãåìåê.\n"
313 #: src/search.c:606
314 msgid "The -P option is not supported"
315 msgstr "ëÌÀÞ -P ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
317 #: src/search.c:619
318 msgid "The -P and -z options cannot be combined"
319 msgstr "ëÌÀÞÉ -P É -z ÎÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙ"
321 #: lib/error.c:117
322 msgid "Unknown system error"
323 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
325 #: lib/getopt.c:675
326 #, c-format
327 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
328 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ '%s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÁ\n"
330 #: lib/getopt.c:700
331 #, c-format
332 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
333 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `--%s' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
335 #: lib/getopt.c:705
336 #, c-format
337 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
338 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `%c%s' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
340 #: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
341 #, c-format
342 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
343 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
345 #. --option
346 #: lib/getopt.c:752
347 #, c-format
348 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
349 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ `--%s'\n"
351 #. +option or -option
352 #: lib/getopt.c:756
353 #, c-format
354 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
355 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ `%c%s'\n"
357 #. 1003.2 specifies the format of this message.
358 #: lib/getopt.c:782
359 #, c-format
360 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
361 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ -- %c\n"
363 #: lib/getopt.c:785
364 #, c-format
365 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
366 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ -- %c\n"
368 #. 1003.2 specifies the format of this message.
369 #: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
370 #, c-format
371 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
372 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
374 #: lib/getopt.c:862
375 #, c-format
376 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
377 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `-W %s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÁ\n"
379 #: lib/getopt.c:880
380 #, c-format
381 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
382 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `-W %s' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
384 #. Get translations for open and closing quotation marks.
386 #. The message catalog should translate "`" to a left
387 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
388 #. "'".  If the catalog has no translation,
389 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
390 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
392 #. For example, an American English Unicode locale should
393 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
394 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
395 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
396 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
397 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
398 #: lib/quotearg.c:259
399 msgid "`"
400 msgstr "\""
402 #: lib/quotearg.c:260
403 msgid "'"
404 msgstr "\""