1 # Danish messages for flex.
2 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2002.
4 # Johan Linde <jl@theophys.kth.se>, 1996.
8 "Project-Id-Version: flex 2002.3.12a\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 16:34-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-03-27 09:12+0100\n"
12 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
13 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
20 msgid "State #%d is non-accepting -\n"
21 msgstr "Tilstand %d er ikke-accepterende -\n"
24 msgid "dangerous trailing context"
25 msgstr "farlig efterfølgende kontekst"
29 msgid " associated rule line numbers:"
30 msgstr " linjenummer for associeret regel:"
34 msgid " out-transitions: "
35 msgstr " ud-overgange: "
41 " jam-transitions: EOF "
44 " stopovergange: filslut "
47 msgid "consistency check failed in epsclosure()"
48 msgstr "konsistenskontrollen mislykkedes i epsclosure()"
63 msgid "could not create unique end-of-buffer state"
64 msgstr "kunne ikke oprette en unik buffersluttilstand"
69 msgstr "tilstand %d:\n"
72 msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
76 msgid "bad transition character detected in sympartition()"
77 msgstr "forkert overgangstegn fundet i sympartition()"
83 "Equivalence Classes:\n"
88 "Ækvivalensklasser:\n"
91 #: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215
93 msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
94 msgstr "tilstand %d accepterer: [%d]\n"
98 msgid "state # %d accepts: "
99 msgstr "tilstand %d accepterer: "
102 msgid "Could not write yyacclist_tbl"
106 msgid "Could not write yyacc_tbl"
109 #: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656
111 msgid "Could not write ecstbl"
112 msgstr "kunne ikke oprette %s"
118 "Meta-Equivalence Classes:\n"
122 "Meta-ækvivalensklasser:\n"
125 msgid "Could not write yymeta_tbl"
130 msgid "Could not write yybase_tbl"
131 msgstr "kunne ikke oprette %s"
134 msgid "Could not write yydef_tbl"
138 msgid "Could not write yynxt_tbl"
142 msgid "Could not write yychk_tbl"
145 #: gen.c:1618 gen.c:1647
147 msgid "Could not write ftbl"
148 msgstr "kunne ikke oprette %s"
152 msgid "Could not write ssltbl"
153 msgstr "kunne ikke oprette %s"
157 msgid "Could not write eoltbl"
158 msgstr "kunne ikke oprette %s"
161 msgid "Could not write yynultrans_tbl"
165 msgid "rule cannot be matched"
166 msgstr "reglen kan ikke matches"
169 msgid "-s option given but default rule can be matched"
170 msgstr "flaget -s angivet, men standardreglen kan følges"
173 msgid "Can't use -+ with -l option"
174 msgstr "-+ kan ikke bruges sammen med flaget -l"
177 msgid "Can't use -f or -F with -l option"
178 msgstr "-f eller -F kan ikke bruges sammen med -l"
182 msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
183 msgstr "-R eller -Rb kan ikke bruges sammen med -l"
186 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
187 msgstr "-Cf/-CF og -Cm kan ikke bruges sammen"
190 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
191 msgstr "-Cf/-CF og -I kan ikke bruges sammen"
194 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
195 msgstr "-Cf/-CF kan ikke bruges i lex-kompatibilitetstilstand"
198 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
199 msgstr "-Cf og -CF er gensidigt udelukkende"
202 msgid "Can't use -+ with -CF option"
203 msgstr "-+ kan ikke bruges sammen med flaget -CF"
207 msgid "%array incompatible with -+ option"
208 msgstr "-+ kan ikke bruges sammen med %array"
212 msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
213 msgstr "Flagene -+ og -R er gensidigt udelukkende."
216 msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
219 #: main.c:360 main.c:406
221 msgid "could not create %s"
222 msgstr "kunne ikke oprette %s"
226 msgid "could not write tables header"
227 msgstr "kunne ikke oprette %s"
231 msgid "can't open skeleton file %s"
232 msgstr "kan ikke åbne skabelonfilen %s"
236 msgid "input error reading skeleton file %s"
237 msgstr "fejl ved læsning af skabelonsfilen %s"
241 msgid "error closing skeleton file %s"
242 msgstr "fejl ved lukning af skabelonfilen %s"
246 msgid "error creating header file %s"
247 msgstr "fejl ved oprettelsen af headerfilen %s"
251 msgid "error writing output file %s"
252 msgstr "fejl ved skrivning af udfilen %s"
256 msgid "error closing output file %s"
257 msgstr "fejl ved lukning af udfilen %s"
261 msgid "error deleting output file %s"
262 msgstr "fejl ved sletning af udfilen %s"
266 msgid "No backing up.\n"
267 msgstr "Ingen sikkerhedskopiering.\n"
271 msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
272 msgstr "%d sikkerhedskopierer (ikke-accepterende) tilstande.\n"
276 msgid "Compressed tables always back up.\n"
277 msgstr "Komprimerete tabeller backer alltid tillbaka.\n"
281 msgid "error writing backup file %s"
282 msgstr "fejl ved skrivning af sikkerhedskopifilen %s"
286 msgid "error closing backup file %s"
287 msgstr "fejl ved lukning af sikerhedskopifilen %s"
291 msgid "%s version %s usage statistics:\n"
292 msgstr "Statistik over brugaf %s version %s:\n"
296 msgid " scanner options: -"
297 msgstr " fortolkningsflag: -"
301 msgid " %d/%d NFA states\n"
302 msgstr " %d/%d NFA-tilstand\n"
306 msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
307 msgstr " %d/%d DFA-tilstand (%d ord)\n"
312 msgstr " %d regler\n"
316 msgid " No backing up\n"
317 msgstr " Ingen sikkerhedskopiering\n"
321 msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
322 msgstr " %d sikkerhedskopierer (ikke-accepterende) tilstande.\n"
326 msgid " Compressed tables always back-up\n"
327 msgstr " Komprimerede tabeller bakker altid tilbake\n"
331 msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
332 msgstr " Begyndelse-af-linje-mønster brugt\n"
336 msgid " %d/%d start conditions\n"
337 msgstr " %d/%d startbetingelse\n"
341 msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
342 msgstr " %d epsilontilstande, %d dobbelte epsilontilstande\n"
346 msgid " no character classes\n"
347 msgstr " ingen tegnklasser\n"
351 msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
352 msgstr " %d/%d tegnklasser behøvede %d/%d ord for gemning, %d genbrugte\n"
356 msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
357 msgstr " %d par med tilstand/næste-tilstand oprettede\n"
361 msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
362 msgstr " %d/%d unikke/duplikerede overgange\n"
366 msgid " %d table entries\n"
367 msgstr " %d tabelposter\n"
371 msgid " %d/%d base-def entries created\n"
372 msgstr " %d/%d base/standard-poster oprettede\n"
376 msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
377 msgstr " %d/%d (max %d) næste/test-poster oprettede\n"
381 msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
382 msgstr " %d/%d (max %d) skablon-næste/test-poster oprettede\n"
386 msgid " %d empty table entries\n"
387 msgstr " %d tomme tabelposter\n"
391 msgid " %d protos created\n"
392 msgstr " %d prototyper oprettede\n"
396 msgid " %d templates created, %d uses\n"
397 msgstr " %d skabloner oprettede, %d formål\n"
401 msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
402 msgstr " %d/%d ækvivalensklasser oprettet\n"
406 msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
407 msgstr " %d/%d meta-ækvivalensklasser oprettede\n"
411 msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
412 msgstr " %d (%d gemte) hash-kollisioner, %d DFA'er er ens\n"
416 msgid " %d sets of reallocations needed\n"
417 msgstr " %d opsætninger med omallokeringer krævedes\n"
421 msgid " %d total table entries needed\n"
422 msgstr " %d totale tabelposter kræves\n"
426 msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
427 msgstr "Intern fejl. flexopts er fejlbehæftede.\n"
431 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
436 msgid "unknown -C option '%c'"
437 msgstr "ukendt flag til -C \"%c\""
442 msgstr "%s version %s\n"
445 msgid "fatal parse error"
446 msgstr "uoprettelig fejl ved analysen"
450 msgid "could not create backing-up info file %s"
451 msgstr "kunne ikke oprette sikkerhedskopi af info-fil %s"
455 msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
457 "flaget -l for opførsel som AT&T's lex medfører et væsentligt præstationstab\n"
461 msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
462 msgstr " og kan være den egentlige årsag til andre rapporter om dette\n"
467 "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
468 "newline characters\n"
469 msgstr "%%option yylineno medfører en væsentlig præstationstab\n"
473 msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
474 msgstr "-I (interaktiv) medfører et mindre præstationstab\n"
478 msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
479 msgstr "yymore() medfører et mindre præstationstab\n"
483 msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
484 msgstr "REJECT medfører et væsentligt præstationstab\n"
488 msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
490 "Regler for variabel efterfølgende kontekst medfører et væsentlig "
494 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
495 msgstr "REJECT kan ikke bruges sammen med -f eller -F"
499 msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
500 msgstr "%option yylineno kan ikke bruges sammen med -f eller -F"
503 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
505 "regler for variabel efterfølgende kontekst kan ikke bruges\n"
506 "sammen med -f eller -F"
510 msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
511 msgstr "%option yyclass er kun meningsfyldt for C++-fortolkere"
515 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
516 msgstr "%s [FLAG...] [fil...]\n"
521 "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
523 "Table Compression:\n"
524 " -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n"
525 " -Ce, --ecs construct equivalence classes\n"
526 " -Cf do not compress tables; use -f representation\n"
527 " -CF do not compress tables; use -F representation\n"
528 " -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n"
529 " -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n"
530 " -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
531 " -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n"
532 " -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
535 " -d, --debug enable debug mode in scanner\n"
536 " -b, --backup write backing-up information to %s\n"
537 " -p, --perf-report write performance report to stderr\n"
538 " -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
539 " -T, --trace %s should run in trace mode\n"
540 " -w, --nowarn do not generate warnings\n"
541 " -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n"
544 " -o, --outfile=FILE specify output filename\n"
545 " -S, --skel=FILE specify skeleton file\n"
546 " -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n"
547 " --yyclass=NAME name of C++ class\n"
548 " --header-file=FILE create a C header file in addition to the "
550 " --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
552 "Scanner behavior:\n"
553 " -7, --7bit generate 7-bit scanner\n"
554 " -8, --8bit generate 8-bit scanner\n"
555 " -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n"
556 " -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n"
557 " -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n"
558 " -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n"
559 " -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
560 " --yylineno track line count in yylineno\n"
563 " -+, --c++ generate C++ scanner class\n"
564 " -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n"
565 " -L, --noline suppress #line directives in scanner\n"
566 " -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
567 " -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n"
568 " --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n"
569 " --bison-locations include yylloc support.\n"
570 " --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
571 " --noansi-definitions old-style function definitions\n"
572 " --noansi-prototypes empty parameter list in prototypes\n"
573 " --nounistd do not include <unistd.h>\n"
574 " --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n"
577 " -c do-nothing POSIX option\n"
578 " -n do-nothing POSIX option\n"
580 " -h, --help produce this help message\n"
581 " -V, --version report %s version\n"
583 "Tabel-kompression: (normalt -Cem)\n"
584 " -Ca, --align brug bedre hukommelses-tilpasning i stedet for mindre "
586 " -Ce, --ecs konstruér ækvivalensklasser\n"
587 " -Cf komprimér ikke tabeller; brug -f repræsentation\n"
588 " -CF komprimér ikke tabeller; brug -F repræsentation\n"
589 " -Cm, --meta-ecs konstruér meta-ækvivalensklasser\n"
590 " -Cr, --read brug read() i stedet for stdio til skanner-inddata\n"
591 " -f, --full generér hurtig, stor skanner. Det samme som -Cfr\n"
592 " -F, --fast brug alternativ tabelrepræsentation. Det samme som -CFr\n"
595 " -d, --debug aktivér fejlsøgnings-tilstand i skanneren\n"
596 " -b, --backup skriv sikkerhedskopi-information til %s\n"
597 " -p, --perf-report skriv ydelses-rapport på stdfejl\n"
598 " -s, --nodefault undertryk normal regel om at udskrive tekst der "
600 " -T, --trace %s bør køre i sporings-tilstand\n"
601 " -w, --nowarn generér ikke advarsler\n"
602 " -v, --verbose skriv sammendrag af skanner-statistik til stdud\n"
605 " -o, --outfile=FILE angiv uddata-filnavn\n"
606 " -S, --skel=FILE angiv skelet-fil\n"
607 " -t, --stdout skriv skanner på stdud i stedet for på %s\n"
608 " --yyclass=NAME navn på C++-klasse\n"
609 " --header=FILE opret en C header-fil sammen med skanneren\n"
611 "Skannerens opførsel:\n"
612 " -7, --7bit generér 7-bit-skanner\n"
613 " -8, --8bit generér 8-bit-skanner\n"
614 " -B, --batch generér batch-skanner (modsat -I)\n"
615 " -i, --case-insensitive ignorér forskel på små og store bogstaver i "
617 " -l, --lex-compat maksimal kompatibilitet med oprindelig lex\n"
618 " -I, --interactive generér interaktiv skanner (modsat -B)\n"
619 " --yylineno notér linjenummer i yylineno\n"
622 " -+, --c++ generér C++ skanner-klasse\n"
623 " -Dmacro[=defn] #define macro defn (forvalgt defn er '1')\n"
624 " -L, --noline undertryk #line-direktiver i skanner\n"
625 " -P, --prefix=STRENG brug STRENG som begyndelse i stedet for \"yy\"\n"
626 " -R, --reentrant generér en reentrant C-skanner\n"
627 " -Rb, --reentrant-bison reentrant skanner for ren Bison-fortolker.\n"
628 " --stdinit initialisér yyin/yyout til stdind/stdud\n"
629 " --noFUNKTION generér ikke en bestemt FUNKTION\n"
632 " -c POSIX-flag der ikke udføres\n"
633 " -n POSIX-flag der ikke udføres\n"
635 " -h, --help udskriv denne hjælpebesked\n"
636 " -V, --version udskriv %s version\n"
638 #: misc.c:100 misc.c:126
640 msgid "name \"%s\" ridiculously long"
641 msgstr "navnet \"%s\" er latterligt langt"
644 msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
645 msgstr "hukommelsestildelingen mislykkedes i allocate_array()"
649 msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
650 msgstr "forkert tegn \"%s\" fundet i check_char()"
654 msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
655 msgstr "skanneren kræver flaget -8 for at kunne bruge tegnet %s"
658 msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
659 msgstr "dynamisk hukommelsesfejl i copy_string()"
663 msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
664 msgstr "%s: uoprettelig intern fejl, %s\n"
667 msgid "attempt to increase array size failed"
668 msgstr "forsøg på at øge arraystørrelse mislykkedes"
671 msgid "bad line in skeleton file"
672 msgstr "forkert linje i skeletfilen"
675 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
676 msgstr "hukommelsestildelingen mislykkedes i yy_flex_xmalloc()"
683 "********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
687 "********** begynder udskrift af nfa med starttilstand %d\n"
691 msgid "state # %4d\t"
692 msgstr "tilstand %4d\t"
696 msgid "********** end of dump\n"
697 msgstr "********** slut på udskrift\n"
700 msgid "empty machine in dupmachine()"
701 msgstr "tom maskine i dupmachine()"
705 msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
706 msgstr "Regel for variabel efterfølgende kontekst på linje %d\n"
709 msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
710 msgstr "forkert tilstandstype i mark_beginning_as_normal()"
714 msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
715 msgstr "inddatareglerne er for komplicerede (>= %d NFA-tilstand)"
718 msgid "found too many transitions in mkxtion()"
719 msgstr "fandt for mange overgange i mkxtion()"
723 msgid "too many rules (> %d)!"
724 msgstr "for mange regler (> %d)!"
727 msgid "unknown error processing section 1"
730 #: parse.y:184 parse.y:351
732 msgid "bad start condition list"
733 msgstr "forkert <startbetingelse>: %s"
737 msgid "unrecognized rule"
738 msgstr "ukendt %-direktiv"
740 #: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516
742 msgid "trailing context used twice"
743 msgstr "Regel for variabel efterfølgende kontekst på linje %d\n"
745 #: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645
746 msgid "bad iteration values"
749 #: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681
750 msgid "iteration value must be positive"
753 #: parse.y:806 parse.y:816
755 msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
760 msgid "negative range in character class"
761 msgstr " ingen tegnklasser\n"
765 msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
766 msgstr "\t-i opret en versalufølsom fortolker\n"
770 msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
771 msgstr "\t-i opret en versalufølsom fortolker\n"
773 #: scan.l:75 scan.l:192 scan.l:300 scan.l:443 scan.l:618 scan.l:676
774 msgid "Input line too long\n"
779 msgid "malformed '%top' directive"
780 msgstr "ukendt %-direktiv"
784 msgid "unrecognized '%' directive"
785 msgstr "ukendt %-direktiv"
788 msgid "Unmatched '{'"
792 msgid "incomplete name definition"
793 msgstr "ufuldstændig navnedefinition"
797 msgid "unrecognized %%option: %s"
798 msgstr "ukendt %%option: %s"
800 #: scan.l:633 scan.l:800
801 msgid "bad character class"
802 msgstr "forkert tegnklasse"
806 msgid "undefined definition {%s}"
807 msgstr "udefinieret definition {%s}"
811 msgid "bad <start condition>: %s"
812 msgstr "forkert <startbetingelse>: %s"
815 msgid "missing quote"
816 msgstr "citationstegn savnes"
820 msgid "bad character class expression: %s"
821 msgstr "forkert udtryk for tegnklasse: %s"
824 msgid "bad character inside {}'s"
825 msgstr "forkert tegn imellem {}"
832 msgid "EOF encountered inside an action"
833 msgstr "filslutning mødt inden i en handling"
837 msgid "EOF encountered inside pattern"
838 msgstr "filslutning mødt inden i en handling"
842 msgid "bad character: %s"
843 msgstr "forkert tegn: %s"
847 msgid "can't open %s"
848 msgstr "kan ikke åbne %s"
852 msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
853 msgstr "%s [FLAG...] [fil...]\n"
857 msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
862 msgid "option `%s' requires an argument\n"
867 msgid "option `%s' is ambiguous\n"
872 msgid "Unrecognized option `%s'\n"
873 msgstr "ukendt %%option: %s"
877 msgid "Unknown error=(%d)\n"
881 msgid "symbol table memory allocation failed"
882 msgstr "hukommelsestildeling for symboltabel mislykkedes"
885 msgid "name defined twice"
886 msgstr "navnet defineret to gange"
890 msgid "start condition %s declared twice"
891 msgstr "startbetingelse %s deklareret to gange"
894 msgid "premature EOF"
895 msgstr "for tidlig filslut"
900 msgstr "Slutmarkering\n"
904 msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
905 msgstr "*Noget mærkeligt* - tegn: %d værdi: %d\n"
907 #~ msgid "consistency check failed in symfollowset"
908 #~ msgstr "konsistenskontrollen mislykkedes i symfollowset"
910 #~ msgid "Can't specify header option if writing to stdout."
911 #~ msgstr "Kan ikke angive header-flag hvis der skrives til standard-ud."
913 #~ msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible"
914 #~ msgstr "-Cf/-CF og %option yylineno kan ikke bruges sammen"
917 #~ "For usage, try\n"
920 #~ "For hvordan det skal bruges prøv\n"
923 #~ msgid "unknown -R option '%c'"
924 #~ msgstr "ukendt flag til -R '%c'"
926 #~ msgid "-P flag must be given separately"
927 #~ msgstr "flaget -P skal angives separat"
929 #~ msgid "-o flag must be given separately"
930 #~ msgstr "flaget -o skal angives separat"
932 #~ msgid "-S flag must be given separately"
933 #~ msgstr "flaget -S skal angives separat"
935 #~ msgid "-C flag must be given separately"
936 #~ msgstr "flaget -C skal angives separat"
939 #~ "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n"
941 #~ "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -oudfil -Pprefiks -Sskabelon]\n"
943 #~ msgid "\t[--help --version] [file ...]\n"
944 #~ msgstr "\t[--help --version] [fil ...]\n"
946 #~ msgid "\t-b generate backing-up information to %s\n"
947 #~ msgstr "\t-b skriv information om sikkerhedskopiering til %s\n"
949 #~ msgid "\t-c do-nothing POSIX option\n"
950 #~ msgstr "\t-c POSIX-flaget udfører intet\n"
952 #~ msgid "\t-d turn on debug mode in generated scanner\n"
953 #~ msgstr "\t-d sæt den oprettede fortolker i fejlsøgningstilstand\n"
955 #~ msgid "\t-f generate fast, large scanner\n"
956 #~ msgstr "\t-f opret en hurtig, stor fortolker\n"
958 #~ msgid "\t-h produce this help message\n"
959 #~ msgstr "\t-h vis denne hjælpetekst\n"
961 #~ msgid "\t-l maximal compatibility with original lex\n"
962 #~ msgstr "\t-l maksimal kompatibilitet med den oprindelige lex\n"
964 #~ msgid "\t-n do-nothing POSIX option\n"
965 #~ msgstr "\t-n POSIX-flaget gør ingenting\n"
967 #~ msgid "\t-p generate performance report to stderr\n"
968 #~ msgstr "\t-p send rapport om præstation til standard fejl\n"
970 #~ msgid "\t-s suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
972 #~ "\t-s undertryk standardreglen om at udskrive tekst som ikke kunne "
975 #~ msgid "\t-t write generated scanner on stdout instead of %s\n"
977 #~ "\t-t skriv den oprettede fortolker til standard ud i stedet for %s\n"
979 #~ msgid "\t-v write summary of scanner statistics to f\n"
980 #~ msgstr "\t-v skriv kortfattet skannerstatistik til f\n"
982 #~ msgid "\t-w do not generate warnings\n"
983 #~ msgstr "\t-w vis ingen advarsler\n"
985 #~ msgid "\t-B generate batch scanner (opposite of -I)\n"
986 #~ msgstr "\t-B opret en ikke-interaktiv fortolker (modsat -I)\n"
988 #~ msgid "\t-F use alternative fast scanner representation\n"
989 #~ msgstr "\t-F brug en alternativ hurtig scannerrepræsentation\n"
991 #~ msgid "\t-I generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
992 #~ msgstr "\t-I opret en interaktiv scanner (modsat -B)\n"
994 #~ msgid "\t-L suppress #line directives in scanner\n"
995 #~ msgstr "\t-L undertryk #line-direktiver i skanneren\n"
997 #~ msgid "\t-T %s should run in trace mode\n"
998 #~ msgstr "\t-T %s skal køres i sporingstilstand\n"
1000 #~ msgid "\t-V report %s version\n"
1001 #~ msgstr "\t-V vis %s-version\n"
1003 #~ msgid "\t-7 generate 7-bit scanner\n"
1004 #~ msgstr "\t-7 opret en 7-bits fortolker\n"
1006 #~ msgid "\t-8 generate 8-bit scanner\n"
1007 #~ msgstr "\t-8 opret en 8-bits fortolker\n"
1009 #~ msgid "\t-+ generate C++ scanner class\n"
1010 #~ msgstr "\t-+ opret en C++-skannerklasse\n"
1012 #~ msgid "\t-? produce this help message\n"
1013 #~ msgstr "\t-? vis denne hjælpetekst\n"
1015 #~ msgid "\t-C specify degree of table compression (default is -Cem):\n"
1016 #~ msgstr "\t-C angiv graden af tabelkompression (standard -Cem):\n"
1018 #~ msgid "\t\t-Ca trade off larger tables for better memory alignment\n"
1020 #~ "\t\t-Ca skift til større tabeller for at forbedre "
1021 #~ "hukommelsebehandlingen\n"
1023 #~ msgid "\t\t-Ce construct equivalence classes\n"
1024 #~ msgstr "\t\t-Ce opret ækvivalensklasser\n"
1026 #~ msgid "\t\t-Cf do not compress scanner tables; use -f representation\n"
1028 #~ "\t\t-Cf komprimér ikke fortolkertabellerne; brug repræsentationen -f\n"
1030 #~ msgid "\t\t-CF do not compress scanner tables; use -F representation\n"
1032 #~ "\t\t-CF komprimér ikke skannertabellerne; brug repræsentationen -F\n"
1034 #~ msgid "\t\t-Cm construct meta-equivalence classes\n"
1035 #~ msgstr "\t\t-Cm opret meta-ækvivalensklasser\n"
1037 #~ msgid "\t\t-Cr use read() instead of stdio for scanner input\n"
1039 #~ "\t\t-Cr brug read() i stedet for standard ind som inddata til skanneren\n"
1041 #~ msgid "\t-o specify output filename\n"
1042 #~ msgstr "\t-o angiv navnet på udfilen\n"
1044 #~ msgid "\t-P specify scanner prefix other than \"yy\"\n"
1045 #~ msgstr "\t-P angiv andet scannerprefix end \"yy\"\n"
1047 #~ msgid "\t-S specify skeleton file\n"
1048 #~ msgstr "\t-S angiv skeletfil\n"
1050 #~ msgid "\t--help produce this help message\n"
1051 #~ msgstr "\t--help vis denne hjælpetekst\n"
1053 #~ msgid "\t--version report %s version\n"
1054 #~ msgstr "\t--version vis %s-version\n"