Expand PMF_FN_* macros.
[netbsd-mini2440.git] / external / bsd / flex / dist / po / pl.po
blob9724abe9a1627bb5a90757c11636337ccedb4370
1 # Polish translation for flex.
2 # This file is distributed under the same license as the flex package.
3 # Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
4 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: flex 2.5.34\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 16:34-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-02-09 20:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
13 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: dfa.c:61
19 #, c-format
20 msgid "State #%d is non-accepting -\n"
21 msgstr "Stan #%d jest nieakceptuj±cy -\n"
23 #: dfa.c:124
24 msgid "dangerous trailing context"
25 msgstr "niebezpieczny kontekst koñcowy"
27 #: dfa.c:166
28 #, c-format
29 msgid " associated rule line numbers:"
30 msgstr " numery linii powi±zanych regu³:"
32 #: dfa.c:202
33 #, c-format
34 msgid " out-transitions: "
35 msgstr " przej¶cia-wyj¶ciowe: "
37 #: dfa.c:210
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "\n"
41 " jam-transitions: EOF "
42 msgstr ""
43 "\n"
44 " przej¶cia-zapêtlaj±ce: EOF "
46 #: dfa.c:341
47 msgid "consistency check failed in epsclosure()"
48 msgstr "kontrola spójno¶ci nie powiod³a siê w epsclosure()"
50 #: dfa.c:429
51 msgid ""
52 "\n"
53 "\n"
54 "DFA Dump:\n"
55 "\n"
56 msgstr ""
57 "\n"
58 "\n"
59 "Zrzut DFA:\n"
60 "\n"
62 #: dfa.c:604
63 msgid "could not create unique end-of-buffer state"
64 msgstr "nie mo¿na utworzyæ unikalnego stanu koñca bufora"
66 #: dfa.c:625
67 #, c-format
68 msgid "state # %d:\n"
69 msgstr "stan # %d:\n"
71 #: dfa.c:785
72 msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
73 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ yynxt_tbl[][]"
75 #: dfa.c:1052
76 msgid "bad transition character detected in sympartition()"
77 msgstr "wykryto b³êdny znak przej¶cia w sympartition()"
79 #: gen.c:478
80 msgid ""
81 "\n"
82 "\n"
83 "Equivalence Classes:\n"
84 "\n"
85 msgstr ""
86 "\n"
87 "\n"
88 "Klasy równowa¿no¶ci:\n"
89 "\n"
91 #: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215
92 #, c-format
93 msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
94 msgstr "stan # %d akceptuje: [%d]\n"
96 #: gen.c:1110
97 #, c-format
98 msgid "state # %d accepts: "
99 msgstr "stan # %d akceptuje: "
101 #: gen.c:1157
102 msgid "Could not write yyacclist_tbl"
103 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ yyacclist_tbl"
105 #: gen.c:1233
106 msgid "Could not write yyacc_tbl"
107 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ yyacc_tbl"
109 #: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656
110 msgid "Could not write ecstbl"
111 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ ecstbl"
113 #: gen.c:1271
114 msgid ""
115 "\n"
116 "\n"
117 "Meta-Equivalence Classes:\n"
118 msgstr ""
119 "\n"
120 "\n"
121 "Klasy meta-równowa¿no¶ci:\n"
123 #: gen.c:1293
124 msgid "Could not write yymeta_tbl"
125 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ yymeta_tbl"
127 #: gen.c:1354
128 msgid "Could not write yybase_tbl"
129 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ yybase_tbl"
131 #: gen.c:1388
132 msgid "Could not write yydef_tbl"
133 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ yydef_tbl"
135 #: gen.c:1428
136 msgid "Could not write yynxt_tbl"
137 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ yynxt_tbl"
139 #: gen.c:1464
140 msgid "Could not write yychk_tbl"
141 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ yychk_tbl"
143 #: gen.c:1618 gen.c:1647
144 msgid "Could not write ftbl"
145 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ ftbl"
147 #: gen.c:1624
148 msgid "Could not write ssltbl"
149 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ ssltbl"
151 #: gen.c:1675
152 msgid "Could not write eoltbl"
153 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ eoltbl"
155 #: gen.c:1735
156 msgid "Could not write yynultrans_tbl"
157 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ yynultrans_tbl"
159 #: main.c:189
160 msgid "rule cannot be matched"
161 msgstr "nie mo¿na dopasowaæ regu³y"
163 #: main.c:194
164 msgid "-s option given but default rule can be matched"
165 msgstr "podano opcjê -s, ale domy¶lna regu³a mo¿e byæ dopasowana"
167 #: main.c:234
168 msgid "Can't use -+ with -l option"
169 msgstr "Nie mo¿na u¿yæ -+ z opcj± -l"
171 #: main.c:237
172 msgid "Can't use -f or -F with -l option"
173 msgstr "Nie mo¿na u¿yæ -f ani -F z opcj± -l"
175 #: main.c:241
176 msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
177 msgstr "Nie mo¿na u¿yæ --reentrant ani --bison-bridge z opcj± -l"
179 #: main.c:278
180 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
181 msgstr "-Cf/-CF i -Cm razem nie maj± sensu"
183 #: main.c:281
184 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
185 msgstr "-Cf/-CF i -I s± niekompatybilne"
187 #: main.c:285
188 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
189 msgstr "-Cf/-CF s± niekompatybilne z trybem kompatybilno¶ci z leksem"
191 #: main.c:290
192 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
193 msgstr "-Cf i -CF wykluczaj± siê wzajemnie"
195 #: main.c:294
196 msgid "Can't use -+ with -CF option"
197 msgstr "Nie mo¿na u¿yæ -+ z opcj± -CF"
199 #: main.c:297
200 #, c-format
201 msgid "%array incompatible with -+ option"
202 msgstr "%array jest niekompatybilne z opcj± -+"
204 #: main.c:302
205 msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
206 msgstr "Opcje -+ i --reentrant wykluczaj± siê wzajemnie."
208 #: main.c:305
209 msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
210 msgstr "pomost dla bisona nie jest obs³ugiwany dla skanera C++."
212 #: main.c:360 main.c:406
213 #, c-format
214 msgid "could not create %s"
215 msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s"
217 #: main.c:419
218 msgid "could not write tables header"
219 msgstr "nie mo¿na zapisaæ nag³ówka tablic"
221 #: main.c:423
222 #, c-format
223 msgid "can't open skeleton file %s"
224 msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu %s"
226 #: main.c:505
227 #, c-format
228 msgid "input error reading skeleton file %s"
229 msgstr "b³±d wej¶cia podczas odczytu pliku szablonu %s"
231 #: main.c:509
232 #, c-format
233 msgid "error closing skeleton file %s"
234 msgstr "b³±d podczas zamykania pliku szablonu %s"
236 #: main.c:694
237 #, c-format
238 msgid "error creating header file %s"
239 msgstr "b³±d podczas tworzenia pliku nag³ówkowego %s"
241 #: main.c:702
242 #, c-format
243 msgid "error writing output file %s"
244 msgstr "b³±d podczas zapisu pliku wyj¶ciowego %s"
246 #: main.c:706
247 #, c-format
248 msgid "error closing output file %s"
249 msgstr "b³±d podczas zamykania pliku wyj¶ciowego %s"
251 #: main.c:710
252 #, c-format
253 msgid "error deleting output file %s"
254 msgstr "b³±d podczas usuwania pliku wyj¶ciowego %s"
256 #: main.c:717
257 #, c-format
258 msgid "No backing up.\n"
259 msgstr "Bez zapamiêtywania.\n"
261 #: main.c:721
262 #, c-format
263 msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
264 msgstr "%d zapamiêtywanych stanów (nie akceptuj±cych).\n"
266 #: main.c:725
267 #, c-format
268 msgid "Compressed tables always back up.\n"
269 msgstr "Skompresowane tablice zawsze zapamiêtuj±.\n"
271 #: main.c:728
272 #, c-format
273 msgid "error writing backup file %s"
274 msgstr "b³±d podczas zapisu pliku raportu z zapamiêtywania %s"
276 #: main.c:732
277 #, c-format
278 msgid "error closing backup file %s"
279 msgstr "b³±d podczas zamykania pliku raportu z zapamiêtywania %s"
281 #: main.c:737
282 #, c-format
283 msgid "%s version %s usage statistics:\n"
284 msgstr "%s w wersji %s - statystyka u¿ycia:\n"
286 #: main.c:740
287 #, c-format
288 msgid "  scanner options: -"
289 msgstr "  opcje skanera: -"
291 #: main.c:819
292 #, c-format
293 msgid "  %d/%d NFA states\n"
294 msgstr "  %d/%d stanów NFA\n"
296 #: main.c:821
297 #, c-format
298 msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
299 msgstr "  %d/%d stanów DFA (%d s³ów)\n"
301 #: main.c:823
302 #, c-format
303 msgid "  %d rules\n"
304 msgstr "  %d regu³\n"
306 #: main.c:828
307 #, c-format
308 msgid "  No backing up\n"
309 msgstr "  Bez zapamiêtywania\n"
311 #: main.c:832
312 #, c-format
313 msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
314 msgstr "  %d zapamiêtywanych stanów (nie akceptuj±cych)\n"
316 #: main.c:837
317 #, c-format
318 msgid "  Compressed tables always back-up\n"
319 msgstr "  Skompresowane tablice zawsze zapamiêtuj±\n"
321 #: main.c:841
322 #, c-format
323 msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
324 msgstr "  U¿ytych wzorców pocz±tek-linii\n"
326 #: main.c:843
327 #, c-format
328 msgid "  %d/%d start conditions\n"
329 msgstr "  %d/%d warunków pocz±tkowych\n"
331 #: main.c:847
332 #, c-format
333 msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
334 msgstr "  %d stanów epsilonowych, %d stanów podwójnie epsilonowych\n"
336 #: main.c:851
337 #, c-format
338 msgid "  no character classes\n"
339 msgstr "  bez klas znaków\n"
341 #: main.c:855
342 #, c-format
343 msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
344 msgstr ""
345 "  %d/%d klas znaków potrzebuje %d/%d s³ów pamiêci, %d ponownie u¿ytych\n"
347 #: main.c:860
348 #, c-format
349 msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
350 msgstr "  %d utworzonych par stan/nastêpny-stan\n"
352 #: main.c:863
353 #, c-format
354 msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
355 msgstr "  %d/%d przej¶æ unikalny/duplikat\n"
357 #: main.c:868
358 #, c-format
359 msgid "  %d table entries\n"
360 msgstr "  %d elementów tablicy\n"
362 #: main.c:876
363 #, c-format
364 msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
365 msgstr "  %d/%d utworzonych elementów base-def\n"
367 #: main.c:880
368 #, c-format
369 msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
370 msgstr "  %d/%d (maksymalnie %d) utworzonych elementów nxt-chk\n"
372 #: main.c:884
373 #, c-format
374 msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
375 msgstr "  %d/%d (maksymalnie %d) utworzonych szablonowych elementów nxt-chk\n"
377 #: main.c:888
378 #, c-format
379 msgid "  %d empty table entries\n"
380 msgstr "  %d pustych elementów tablicy\n"
382 #: main.c:890
383 #, c-format
384 msgid "  %d protos created\n"
385 msgstr "  %d utworzonych prototypów\n"
387 #: main.c:893
388 #, c-format
389 msgid "  %d templates created, %d uses\n"
390 msgstr "  %d utworzonych szablonów, %d u¿yæ\n"
392 #: main.c:901
393 #, c-format
394 msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
395 msgstr "  %d/%d utworzonych klas równowa¿no¶ci\n"
397 #: main.c:909
398 #, c-format
399 msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
400 msgstr "  %d/%d utworzonych klas meta-równowa¿no¶ci\n"
402 #: main.c:915
403 #, c-format
404 msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
405 msgstr "  %d (%d zachowanych) kolizji haszy, %d jednakowych DFA\n"
407 #: main.c:917
408 #, c-format
409 msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
410 msgstr "  %d potrzebnych zbiorów realokacji\n"
412 #: main.c:919
413 #, c-format
414 msgid "  %d total table entries needed\n"
415 msgstr "  %d potrzebnych ogó³em elementów tablicy\n"
417 #: main.c:996
418 #, c-format
419 msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
420 msgstr "B³±d wewnêtrzny. ¬le sformu³owane flexopts.\n"
422 #: main.c:1006
423 #, c-format
424 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
425 msgstr "`%s --help' poda wiêcej informacji.\n"
427 #: main.c:1063
428 #, c-format
429 msgid "unknown -C option '%c'"
430 msgstr "nieznana opcja -C '%c'"
432 #: main.c:1192
433 #, c-format
434 msgid "%s %s\n"
435 msgstr "%s %s\n"
437 #: main.c:1467
438 msgid "fatal parse error"
439 msgstr "krytyczny b³±d analizy sk³adni"
441 #: main.c:1499
442 #, c-format
443 msgid "could not create backing-up info file %s"
444 msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku informacji o zapamiêtywaniu %s"
446 #: main.c:1520
447 #, c-format
448 msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
449 msgstr "opcja -l zgodno¶ci z leksem AT&T powoduje du¿± stratê wydajno¶ci\n"
451 #: main.c:1523
452 #, c-format
453 msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
454 msgstr " i mo¿e byæ przyczyn± innych zg³aszanych strat wydajno¶ci\n"
456 #: main.c:1529
457 #, c-format
458 msgid ""
459 "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
460 "newline characters\n"
461 msgstr ""
462 "%%option yylineno powoduje straty wydajno¶ci TYLKO dla regu³ dopasowuj±cych "
463 "znak koñca linii\n"
465 #: main.c:1536
466 #, c-format
467 msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
468 msgstr "-I (interaktywny) powoduje ma³± stratê wydajno¶ci\n"
470 #: main.c:1541
471 #, c-format
472 msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
473 msgstr "yymore() powoduje ma³± stratê wydajno¶ci\n"
475 #: main.c:1547
476 #, c-format
477 msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
478 msgstr "REJECT powoduje du¿± stratê wydajno¶ci\n"
480 #: main.c:1552
481 #, c-format
482 msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
483 msgstr ""
484 "Regu³y ze zmiennym koñcowym kontekstem powoduj± du¿± stratê wydajno¶ci\n"
486 #: main.c:1564
487 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
488 msgstr "REJECT nie mo¿e byæ u¿yte z -f ani -F"
490 #: main.c:1567
491 #, c-format
492 msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
493 msgstr "%option yylineno nie mo¿e byæ u¿yte z REJECT"
495 #: main.c:1570
496 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
497 msgstr "regu³y ze zmiennym koñcowym kontekstem nie mog± byæ u¿yte z -f ani -F"
499 #: main.c:1691
500 #, c-format
501 msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
502 msgstr "%option yyclass ma znaczenie tylko dla skanerów C++"
504 #: main.c:1798
505 #, c-format
506 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
507 msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJE] [PLIK]...\n"
509 #: main.c:1801
510 #, c-format
511 msgid ""
512 "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
513 "\n"
514 "Table Compression:\n"
515 "  -Ca, --align      trade off larger tables for better memory alignment\n"
516 "  -Ce, --ecs        construct equivalence classes\n"
517 "  -Cf               do not compress tables; use -f representation\n"
518 "  -CF               do not compress tables; use -F representation\n"
519 "  -Cm, --meta-ecs   construct meta-equivalence classes\n"
520 "  -Cr, --read       use read() instead of stdio for scanner input\n"
521 "  -f, --full        generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
522 "  -F, --fast        use alternate table representation. Same as -CFr\n"
523 "  -Cem              default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
524 "\n"
525 "Debugging:\n"
526 "  -d, --debug             enable debug mode in scanner\n"
527 "  -b, --backup            write backing-up information to %s\n"
528 "  -p, --perf-report       write performance report to stderr\n"
529 "  -s, --nodefault         suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
530 "  -T, --trace             %s should run in trace mode\n"
531 "  -w, --nowarn            do not generate warnings\n"
532 "  -v, --verbose           write summary of scanner statistics to stdout\n"
533 "\n"
534 "Files:\n"
535 "  -o, --outfile=FILE      specify output filename\n"
536 "  -S, --skel=FILE         specify skeleton file\n"
537 "  -t, --stdout            write scanner on stdout instead of %s\n"
538 "      --yyclass=NAME      name of C++ class\n"
539 "      --header-file=FILE   create a C header file in addition to the "
540 "scanner\n"
541 "      --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
542 "\n"
543 "Scanner behavior:\n"
544 "  -7, --7bit              generate 7-bit scanner\n"
545 "  -8, --8bit              generate 8-bit scanner\n"
546 "  -B, --batch             generate batch scanner (opposite of -I)\n"
547 "  -i, --case-insensitive  ignore case in patterns\n"
548 "  -l, --lex-compat        maximal compatibility with original lex\n"
549 "  -X, --posix-compat      maximal compatibility with POSIX lex\n"
550 "  -I, --interactive       generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
551 "      --yylineno          track line count in yylineno\n"
552 "\n"
553 "Generated code:\n"
554 "  -+,  --c++               generate C++ scanner class\n"
555 "  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (default defn is '1')\n"
556 "  -L,  --noline            suppress #line directives in scanner\n"
557 "  -P,  --prefix=STRING     use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
558 "  -R,  --reentrant         generate a reentrant C scanner\n"
559 "       --bison-bridge      scanner for bison pure parser.\n"
560 "       --bison-locations   include yylloc support.\n"
561 "       --stdinit           initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
562 "       --noansi-definitions old-style function definitions\n"
563 "       --noansi-prototypes  empty parameter list in prototypes\n"
564 "       --nounistd          do not include <unistd.h>\n"
565 "       --noFUNCTION        do not generate a particular FUNCTION\n"
566 "\n"
567 "Miscellaneous:\n"
568 "  -c                      do-nothing POSIX option\n"
569 "  -n                      do-nothing POSIX option\n"
570 "  -?\n"
571 "  -h, --help              produce this help message\n"
572 "  -V, --version           report %s version\n"
573 msgstr ""
574 "Generowanie programów wykonuj±cych na tek¶cie dopasowywanie wzorców.\n"
575 "\n"
576 "Komprecja tablic:\n"
577 "  -Ca, --align      u¿ycie wiêkszych tablic dla lepszego wyrównania pamiêci\n"
578 "  -Ce, --ecs        konstruowanie klas równowa¿no¶ci\n"
579 "  -Cf               nie kompresowanie tablic; u¿ycie reprezentacji -f\n"
580 "  -CF               nie kompresowanie tablic; u¿ycie reprezentacji -F\n"
581 "  -Cm, --meta-ecs   konstruowanie klas meta-równowa¿no¶ci\n"
582 "  -Cr, --read       u¿ycie read() zamiast stdio dla wej¶cia skanera\n"
583 "  -f, --full        wygenerowanie szybkiego, wielkiego skanera. To samo co -"
584 "Cfr\n"
585 "  -F, --fast        u¿ycie alternatywnej reprezentacji tablic. To samo co -"
586 "CFr\n"
587 "  -Cem              domy¶lne kompresowanie (to samo co --ecs --meta-ecs)\n"
588 "\n"
589 "Diagnostyka:\n"
590 "  -d, --debug             w³±czenie trybu diagnostycznego (debug) w "
591 "skanerze\n"
592 "  -b, --backup            zapisanie informacji o zapamiêtywaniu do %s\n"
593 "  -p, --perf-report       wypisanie raportu o wydajno¶ci na stderr\n"
594 "  -s, --nodefault         pominiêcie domy¶lnej regu³y ECHO dla "
595 "niedopasowanego\n"
596 "                            tekstu\n"
597 "  -T, --trace             %s powinien dzia³aæ w trybie ¶ledzenia\n"
598 "  -w, --nowarn            nie generowanie ostrze¿eñ\n"
599 "  -v, --verbose           wypisanie podsumowania statystyk skanera na "
600 "stdout\n"
601 "\n"
602 "Pliki:\n"
603 "  -o, --outfile=PLIK      podanie nazwy pliku wyj¶ciowego\n"
604 "  -S, --skel=PLIK         podanie pliku szablonu\n"
605 "  -t, --stdout            zapis wyj¶cia skanera na stdout zamiast %s\n"
606 "      --yyclass=NAZWA     nazwa klasy C++\n"
607 "      --header-file=PLIK   utworzenie pliku nag³ówkowego C oprócz skanera\n"
608 "      --tables-file[=PLIK] zapisanie tablic do PLIKU\n"
609 "\n"
610 "Zachowanie skanera:\n"
611 "  -7, --7bit              wygenerowanie skanera 7-bitowego\n"
612 "  -8, --8bit              wygenerowanie skanera 8-bitowego\n"
613 "  -B, --batch             wygenerowanie skanera wsadowego (przeciwieñstwo -"
614 "I)\n"
615 "  -i, --case-insensitive  ignorowanie wielko¶ci liter we wzorcach\n"
616 "  -l, --lex-compat        maksymalna kompatybilno¶æ z oryginalnym leksem\n"
617 "  -X, --posix-compat      maksymalna kompatybilno¶æ z leksem POSIX\n"
618 "  -I, --interactive       wygenerowanie skanera interaktywnego (przeciw. -"
619 "B)\n"
620 "      --yylineno          ¶ledzenie liczby linii w yylineno\n"
621 "\n"
622 "Generowany kod:\n"
623 "  -+,  --c++               wygenerowanie klasy skanera w C++\n"
624 "  -Dmakro[=defn]           #define makro defn  (domy¶lne defn to '1')\n"
625 "  -L,  --noline            pominiêcie dyrektyw #line w skanerze\n"
626 "  -P,  --prefix=£AÑCUCH    u¿ycie jako prefiksu £AÑCUCHA zamiast \"yy\"\n"
627 "  -R,  --reentrant         wygenerowanie wielobie¿nego skanera w C\n"
628 "       --bison-bridge      skaner dla czystego analizatora w bisonie\n"
629 "       --bison-locations   dodanie obs³ugi yylloc\n"
630 "       --stdinit           zainicjowanie yyin/yyout na stdin/stdout\n"
631 "       --noansi-definitions definicje funkcji w starym stylu\n"
632 "       --noansi-prototypes  puste listy parametrów w prototypach\n"
633 "       --nounistd          nie do³±czanie <unistd.h>\n"
634 "       --noFUNKCJA         nie generowanie podanej FUNKCJI\n"
635 "\n"
636 "Ró¿ne:\n"
637 "  -c                      nic nie robi±ca opcja POSIX\n"
638 "  -n                      nic nie robi±ca opcja POSIX\n"
639 "  -?\n"
640 "  -h, --help              wy¶wietlenie tego pomocnego opisu\n"
641 "  -V, --version           podanie wersji programu %s\n"
643 #: misc.c:100 misc.c:126
644 #, c-format
645 msgid "name \"%s\" ridiculously long"
646 msgstr "nazwa \"%s\" jest ¶miesznie d³uga"
648 #: misc.c:175
649 msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
650 msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ pamiêci w allocate_array()"
652 #: misc.c:250
653 #, c-format
654 msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
655 msgstr "b³êdny znak '%s' usuniêty w check_char()"
657 #: misc.c:255
658 #, c-format
659 msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
660 msgstr "skaner wymaga flagi -8 aby u¿yæ znaku %s"
662 #: misc.c:288
663 msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
664 msgstr "niepowodzenie dynamicznej pamiêci w copy_string()"
666 #: misc.c:422
667 #, c-format
668 msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
669 msgstr "%s: krytyczny b³±d wewnêtrzny: %s\n"
671 #: misc.c:875
672 msgid "attempt to increase array size failed"
673 msgstr "próba zwiêkszenia rozmiaru tablicy nie powiod³a siê"
675 #: misc.c:1002
676 msgid "bad line in skeleton file"
677 msgstr "b³êdna linia w pliku szablonu"
679 #: misc.c:1051
680 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
681 msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ pamiêci w yy_flex_xmalloc()"
683 #: nfa.c:104
684 #, c-format
685 msgid ""
686 "\n"
687 "\n"
688 "********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
689 msgstr ""
690 "\n"
691 "\n"
692 "********** pocz±tek zrzutu NFA ze stanem pocz±tkowym %d\n"
694 #: nfa.c:115
695 #, c-format
696 msgid "state # %4d\t"
697 msgstr "stan # %4d\t"
699 #: nfa.c:130
700 #, c-format
701 msgid "********** end of dump\n"
702 msgstr "********** koniec zrzutu\n"
704 #: nfa.c:174
705 msgid "empty machine in dupmachine()"
706 msgstr "pusty automat w dupmachine()"
708 #: nfa.c:240
709 #, c-format
710 msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
711 msgstr "Regu³a ze zmiennym koñcowym kontekstem w linii %d\n"
713 #: nfa.c:353
714 msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
715 msgstr "b³êdny typ stanu w mark_beginning_as_normal()"
717 #: nfa.c:598
718 #, c-format
719 msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
720 msgstr "regu³y wej¶ciowe s± zbyt skomplikowane (>= %d stanów NFA)"
722 #: nfa.c:677
723 msgid "found too many transitions in mkxtion()"
724 msgstr "znaleziono zbyt du¿o przej¶æ w mkxtion()"
726 #: nfa.c:703
727 #, c-format
728 msgid "too many rules (> %d)!"
729 msgstr "zbyt du¿o regu³ (> %d)!"
731 #: parse.y:159
732 msgid "unknown error processing section 1"
733 msgstr "nieznany b³±d podczas przetwarzania sekcji 1"
735 #: parse.y:184 parse.y:351
736 msgid "bad start condition list"
737 msgstr "b³êdna lista warunków pocz±tkowych"
739 #: parse.y:315
740 msgid "unrecognized rule"
741 msgstr "nierozpoznana regu³a"
743 #: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516
744 msgid "trailing context used twice"
745 msgstr "koñcowy kontekst u¿yty dwukrotnie"
747 #: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645
748 msgid "bad iteration values"
749 msgstr "b³êdne warto¶ci iteracji"
751 #: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681
752 msgid "iteration value must be positive"
753 msgstr "warto¶æ iteracji musi byæ dodatnia"
755 #: parse.y:806 parse.y:816
756 #, c-format
757 msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
758 msgstr ""
759 "przedzia³ znaków [%c-%c] jest niejednoznaczny w skanerze ignoruj±cym "
760 "wielko¶æ liter"
762 #: parse.y:821
763 msgid "negative range in character class"
764 msgstr "ujemny przedzia³ w klasie znaków"
766 #: parse.y:918
767 msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
768 msgstr ""
769 "[:^lower:] jest niejednoznaczne w przypadku skanera ignoruj±cego wielko¶æ "
770 "liter"
772 #: parse.y:924
773 msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
774 msgstr ""
775 "[:^upper:] jest niejednoznaczne w przypadku skanera ignoruj±cego wielko¶æ "
776 "liter"
778 #: scan.l:75 scan.l:192 scan.l:300 scan.l:443 scan.l:618 scan.l:676
779 msgid "Input line too long\n"
780 msgstr "Linia wej¶ciowa zbyt d³uga\n"
782 #: scan.l:161
783 #, c-format
784 msgid "malformed '%top' directive"
785 msgstr "¼le sformu³owana dyrektywa '%top'"
787 #: scan.l:183
788 #, no-c-format
789 msgid "unrecognized '%' directive"
790 msgstr "nierozpoznana dyrektywa '%'"
792 #: scan.l:284
793 msgid "Unmatched '{'"
794 msgstr "Niesparowany '{'"
796 #: scan.l:317
797 msgid "incomplete name definition"
798 msgstr "niekompletna definicja nazwy"
800 #: scan.l:451
801 #, c-format
802 msgid "unrecognized %%option: %s"
803 msgstr "nierozpoznane %%option: %s"
805 #: scan.l:633 scan.l:800
806 msgid "bad character class"
807 msgstr "b³êdna klasa znaków"
809 #: scan.l:683
810 #, c-format
811 msgid "undefined definition {%s}"
812 msgstr "niezdefiniowana definicja {%s}"
814 #: scan.l:755
815 #, c-format
816 msgid "bad <start condition>: %s"
817 msgstr "b³êdny <warunek pocz±tkowy>: %s"
819 #: scan.l:768
820 msgid "missing quote"
821 msgstr "brak cudzys³owu"
823 #: scan.l:834
824 #, c-format
825 msgid "bad character class expression: %s"
826 msgstr "b³êdne wyra¿enie klasy znaków: %s"
828 #: scan.l:856
829 msgid "bad character inside {}'s"
830 msgstr "b³êdny znak wewn±trz {}"
832 #: scan.l:862
833 msgid "missing }"
834 msgstr "brak }"
836 #: scan.l:940
837 msgid "EOF encountered inside an action"
838 msgstr "EOF napotkany wewn±trz akcji"
840 #: scan.l:945
841 msgid "EOF encountered inside pattern"
842 msgstr "EOF napotkany wewn±trz wzorca"
844 #: scan.l:967
845 #, c-format
846 msgid "bad character: %s"
847 msgstr "b³êdny znak: %s"
849 #: scan.l:996
850 #, c-format
851 msgid "can't open %s"
852 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
854 #: scanopt.c:291
855 #, c-format
856 msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
857 msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJE]...\n"
859 #: scanopt.c:565
860 #, c-format
861 msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
862 msgstr "opcja `%s' nie przyjmuje argumentu\n"
864 #: scanopt.c:570
865 #, c-format
866 msgid "option `%s' requires an argument\n"
867 msgstr "opcja `%s' wymaga argumentu\n"
869 #: scanopt.c:574
870 #, c-format
871 msgid "option `%s' is ambiguous\n"
872 msgstr "opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
874 #: scanopt.c:578
875 #, c-format
876 msgid "Unrecognized option `%s'\n"
877 msgstr "Nierozpoznana opcja `%s'\n"
879 #: scanopt.c:582
880 #, c-format
881 msgid "Unknown error=(%d)\n"
882 msgstr "Nieznany b³±d=(%d)\n"
884 #: sym.c:100
885 msgid "symbol table memory allocation failed"
886 msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ pamiêci dla tablicy symboli"
888 #: sym.c:202
889 msgid "name defined twice"
890 msgstr "nazwa zdefiniowana dwukrotnie"
892 #: sym.c:253
893 #, c-format
894 msgid "start condition %s declared twice"
895 msgstr "warunek pocz±tkowy %s zadeklarowany dwukrotnie"
897 #: yylex.c:56
898 msgid "premature EOF"
899 msgstr "przedwczesny EOF"
901 #: yylex.c:198
902 #, c-format
903 msgid "End Marker\n"
904 msgstr "Znacznik koñca\n"
906 #: yylex.c:204
907 #, c-format
908 msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
909 msgstr "*Co¶ dziwnego* - tok: %d val: %d\n"