1 # Swedish messages for flex.
2 # Copyright (C) 1996, 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Johan Linde <jl@theophys.kth.se>, 1996.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002, 2004.
8 "Project-Id-Version: flex 2.5.31\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 16:34-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-21 22:51+0100\n"
12 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
13 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "State #%d is non-accepting -\n"
21 msgstr "Tillstånd %d är icke-accepterande -\n"
24 msgid "dangerous trailing context"
25 msgstr "farligt efterföljande sammanhang"
29 msgid " associated rule line numbers:"
30 msgstr " radnummer för associerad regel:"
34 msgid " out-transitions: "
35 msgstr " utövergångar: "
41 " jam-transitions: EOF "
44 " stoppövergångar: filslut "
47 msgid "consistency check failed in epsclosure()"
48 msgstr "konsekvenskontrollen misslyckades i epsclosure()"
63 msgid "could not create unique end-of-buffer state"
64 msgstr "kunde inte skapa ett unikt buffertsluttillstånd"
69 msgstr "tillstånd %d:\n"
71 # Det här är ju helt sjukt. Har buggrapporterat detta att det bör
74 msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
75 msgstr "Kunde inte skriva yynxt_tbl[][]"
78 msgid "bad transition character detected in sympartition()"
79 msgstr "otillåtet övergångstecken funnet i sympartition()"
85 "Equivalence Classes:\n"
90 "Ekvivalensklasser:\n"
93 #: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215
95 msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
96 msgstr "tillstånd %d accepterar: [%d]\n"
100 msgid "state # %d accepts: "
101 msgstr "tillstånd %d accepterar: "
104 msgid "Could not write yyacclist_tbl"
105 msgstr "Kunde inte skriva yyacclist_tbl"
108 msgid "Could not write yyacc_tbl"
109 msgstr "Kunde inte skriva yyacc_tbl"
111 #: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656
112 msgid "Could not write ecstbl"
113 msgstr "Kunde inte skriva ecstbl"
119 "Meta-Equivalence Classes:\n"
123 "Metaekvivalensklasser:\n"
126 msgid "Could not write yymeta_tbl"
127 msgstr "Kunde inte skriva yymeta_tbl"
130 msgid "Could not write yybase_tbl"
131 msgstr "Kunde inte skriva yybase_tbl"
134 msgid "Could not write yydef_tbl"
135 msgstr "Kunde inte skriva yydef_tbl"
138 msgid "Could not write yynxt_tbl"
139 msgstr "Kunde inte skriva yynxt_tbl"
142 msgid "Could not write yychk_tbl"
143 msgstr "Kunde inte skriva yychk_tbl"
145 #: gen.c:1618 gen.c:1647
146 msgid "Could not write ftbl"
147 msgstr "Kunde inte skriva ftbl"
150 msgid "Could not write ssltbl"
151 msgstr "Kunde inte skriva ssltbl"
154 msgid "Could not write eoltbl"
155 msgstr "Kunde inte skriva eoltbl"
158 msgid "Could not write yynultrans_tbl"
159 msgstr "Kunde inte skriva yynultrans_tbl"
162 msgid "rule cannot be matched"
163 msgstr "regeln kan inte matchas"
166 msgid "-s option given but default rule can be matched"
167 msgstr "flaggan -s angiven men standardregeln kan följas"
170 msgid "Can't use -+ with -l option"
171 msgstr "-+ kan inte användas tillsammans med flaggan -l"
174 msgid "Can't use -f or -F with -l option"
175 msgstr "-f eller -F kan inte användas tillsammans med flaggan -l"
178 msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
180 "--reentrant eller --bison-bridge kan inte användas tillsammans med flaggan -l"
183 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
184 msgstr "-Cf/-CF och -Cm kan inte användas tillsammans"
187 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
188 msgstr "-Cf/-CF och -I kan inte användas tillsammans"
191 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
192 msgstr "-Cf/-CF kan inte användas i lex-kompatibilitetsläge"
195 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
196 msgstr "-Cf och -CF är ömsesidigt uteslutande"
199 msgid "Can't use -+ with -CF option"
200 msgstr "-+ kan inte användas tillsammans med flaggan -CF"
204 msgid "%array incompatible with -+ option"
205 msgstr "%array kan inte användas tillsammans med flaggan -+"
208 msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
209 msgstr "Flaggorna -+ och --reentrant är ömsesidigt uteslutande."
212 msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
213 msgstr "bisonbrygga stöds inte för C++-inläsaren."
215 #: main.c:360 main.c:406
217 msgid "could not create %s"
218 msgstr "kunde inte skapa %s"
221 msgid "could not write tables header"
222 msgstr "kunde inte skriva tabellhuvud"
226 msgid "can't open skeleton file %s"
227 msgstr "kan inte öppna mallfilen %s"
231 msgid "input error reading skeleton file %s"
232 msgstr "indatafel vid läsande av mallfilen %s"
236 msgid "error closing skeleton file %s"
237 msgstr "fel vid stängande av mallfilen %s"
241 msgid "error creating header file %s"
242 msgstr "fel vid skapande av huvudfilen %s"
246 msgid "error writing output file %s"
247 msgstr "fel vid skrivande av utfilen %s"
251 msgid "error closing output file %s"
252 msgstr "fel vid stängande av utfilen %s"
256 msgid "error deleting output file %s"
257 msgstr "fel vid borttagning av utfilen %s"
259 # "Back up" i det här sammanhanget handlar om att flexmaskinen backar.
262 msgid "No backing up.\n"
263 msgstr "Backar inte.\n"
267 msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
268 msgstr "%d säkerhetskopierande (icke-accepterande) tillstånd.\n"
272 msgid "Compressed tables always back up.\n"
273 msgstr "Komprimerade tabeller säkerhetskopierar alltid.\n"
277 msgid "error writing backup file %s"
278 msgstr "fel när säkerhetskopian %s skulle skrivas"
282 msgid "error closing backup file %s"
283 msgstr "fel när säkerhetskopian %s skulle stängas"
287 msgid "%s version %s usage statistics:\n"
288 msgstr "Statistik över användning av %s version %s:\n"
292 msgid " scanner options: -"
293 msgstr " inläsarflaggor: -"
297 msgid " %d/%d NFA states\n"
298 msgstr " %d/%d NFA-tillstånd\n"
302 msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
303 msgstr " %d/%d DFA-tillstånd (%d ord)\n"
308 msgstr " %d regler\n"
312 msgid " No backing up\n"
313 msgstr " Inget säkerhetskopierande\n"
317 msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
318 msgstr " %d (icke-accepterande) tillstånd för säkerhetskopiering\n"
322 msgid " Compressed tables always back-up\n"
323 msgstr " Komprimerade tabeller säkerhetskopierar alltid\n"
327 msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
328 msgstr " Början-av-rad-mönster använda\n"
332 msgid " %d/%d start conditions\n"
333 msgstr " %d/%d startvillkor\n"
337 msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
338 msgstr " %d epsilontillstånd, %d dubbla epsilontillstånd\n"
342 msgid " no character classes\n"
343 msgstr " inga teckenklasser\n"
347 msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
348 msgstr " %d/%d teckenklasser behövde %d/%d ord för lagring, %d återanvända\n"
352 msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
353 msgstr " %d par med tillstånd/nästa-tillstånd skapade\n"
357 msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
358 msgstr " %d/%d unika/duplicerade övergångar\n"
362 msgid " %d table entries\n"
363 msgstr " %d tabellposter\n"
367 msgid " %d/%d base-def entries created\n"
368 msgstr " %d/%d basstandardposter skapade\n"
372 msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
373 msgstr " %d/%d (max %d) poster för nästa kontroll skapade\n"
377 msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
378 msgstr " %d/%d (max %d) mallposter för nästa kontroll skapade\n"
382 msgid " %d empty table entries\n"
383 msgstr " %d tomma tabellposter\n"
387 msgid " %d protos created\n"
388 msgstr " %d prototyper skapade\n"
392 msgid " %d templates created, %d uses\n"
393 msgstr " %d mallar skapade, %d användningar\n"
397 msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
398 msgstr " %d/%d ekvivalensklasser skapade\n"
402 msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
403 msgstr " %d/%d metaekvivalensklasser skapade\n"
407 msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
408 msgstr " %d (%d sparade) hashkollisioner, %d DFA lika\n"
412 msgid " %d sets of reallocations needed\n"
413 msgstr " %d uppsättningar med omallokeringar krävdes\n"
417 msgid " %d total table entries needed\n"
418 msgstr " %d tabellposter krävs totalt\n"
422 msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
423 msgstr "Internt fel. flexopts är felaktiga.\n"
427 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
428 msgstr "Prova \"%s --help\" för mer information.\n"
432 msgid "unknown -C option '%c'"
433 msgstr "okänd flagga till -C \"%c\""
441 msgid "fatal parse error"
442 msgstr "allvarligt fel vid tolkningen"
446 msgid "could not create backing-up info file %s"
447 msgstr "kunde inte skapa filen %s med säkerhetskopieringsinformation"
451 msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
453 "flaggan -l för beteende som AT&T:s lex medför en väsentlig prestandaförlust\n"
457 msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
458 msgstr " och kan vara den egentliga orsaken till andra rapporter om detta\n"
463 "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
464 "newline characters\n"
466 "%%option yylineno medför en prestandaförlust ENDAST på regler som kan matcha "
471 msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
472 msgstr "-I (interaktiv) medför en mindre prestandaförlust\n"
476 msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
477 msgstr "yymore() medför en mindre prestandaförlust\n"
481 msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
482 msgstr "REJECT medför en väsentlig prestandaförlust\n"
486 msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
488 "Regler för varierbar efterföljande sammanhang medför en väsentlig "
492 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
493 msgstr "REJECT kan inte användas tillsammans med -f eller -F"
497 msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
498 msgstr "%option yylineno kan inte användas tillsammans med REJECT"
501 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
503 "regler för varierbar efterföljande kontext kan inte användas\n"
504 "tillsammans med -f eller -F"
508 msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
509 msgstr "%option yyclass är bara meningsfull för C++-inläsare"
513 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
514 msgstr "Användning: %s [FLAGGOR] [FIL]...\n"
519 "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
521 "Table Compression:\n"
522 " -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n"
523 " -Ce, --ecs construct equivalence classes\n"
524 " -Cf do not compress tables; use -f representation\n"
525 " -CF do not compress tables; use -F representation\n"
526 " -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n"
527 " -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n"
528 " -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
529 " -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n"
530 " -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
533 " -d, --debug enable debug mode in scanner\n"
534 " -b, --backup write backing-up information to %s\n"
535 " -p, --perf-report write performance report to stderr\n"
536 " -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
537 " -T, --trace %s should run in trace mode\n"
538 " -w, --nowarn do not generate warnings\n"
539 " -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n"
542 " -o, --outfile=FILE specify output filename\n"
543 " -S, --skel=FILE specify skeleton file\n"
544 " -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n"
545 " --yyclass=NAME name of C++ class\n"
546 " --header-file=FILE create a C header file in addition to the "
548 " --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
550 "Scanner behavior:\n"
551 " -7, --7bit generate 7-bit scanner\n"
552 " -8, --8bit generate 8-bit scanner\n"
553 " -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n"
554 " -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n"
555 " -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n"
556 " -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n"
557 " -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
558 " --yylineno track line count in yylineno\n"
561 " -+, --c++ generate C++ scanner class\n"
562 " -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n"
563 " -L, --noline suppress #line directives in scanner\n"
564 " -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
565 " -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n"
566 " --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n"
567 " --bison-locations include yylloc support.\n"
568 " --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
569 " --noansi-definitions old-style function definitions\n"
570 " --noansi-prototypes empty parameter list in prototypes\n"
571 " --nounistd do not include <unistd.h>\n"
572 " --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n"
575 " -c do-nothing POSIX option\n"
576 " -n do-nothing POSIX option\n"
578 " -h, --help produce this help message\n"
579 " -V, --version report %s version\n"
581 "Genererar program som utför mönstermatchning på text.\n"
583 "Tabellkomprimering:\n"
584 " -Ca, --align bättre minnesjustering till priset av större tabeller\n"
585 " -Ce, --ecs konstruera ekvivalensklasser\n"
586 " -Cf komprimera inte tabeller; använd -f-representation\n"
587 " -CF komprimera inte tabeller; använd -F-representation\n"
588 " -Cm, --meta-ecs konstruera metaekvivalensklasser\n"
589 " -Cr, --read använd read() istället för stdio för inläsarindata\n"
590 " -f, --full generera snabb, stor inläsare. Samma som -Cfr\n"
591 " -F, --fast använd alternativ tabellrepresentation. Samma som -CFr\n"
592 " -Cem standardkomprimering (samma som --ecs --meta-ecs)\n"
595 " -d, --debug aktivera felsökningsläge i inläsare\n"
596 " -b, --backup skriv säkerhetskopieringsinformation till %s\n"
597 " -p, --perf-report skriv prestandarapport till standard fel\n"
598 " -s, --nodefault undertryck standardregel att använda \"ECHO\" på\n"
600 " -T, --trace %s ska köra i spårningsläge\n"
601 " -w, --nowarn generera inte varningar\n"
602 " -v, --verbose skriv sammanfattning av inläsarstatistik till\n"
606 " -o, --outfile=FIL ange namn på utfil\n"
607 " -S, --skel=FIL ange mallfil\n"
608 " -t, --stdout skriv inläsare på standard ut istället för %s\n"
609 " --yyclass=NAMN namn på C++-klass\n"
610 " --header-file=FIL skapa en C-huvudfil förutom inläsaren\n"
611 " --tables-file[=FIL] skriv tabeller till FIL\n"
613 "Beteende för inläsare:\n"
614 " -7, --7bit generera 7-bitarsinläsare\n"
615 " -8, --8bit generera 8-bitarsinläsare\n"
616 " -B, --batch generera batchinläsare (motsats till -I)\n"
617 " -i, --case-insensitive ignorera skiftläge i mönster\n"
618 " -l, --lex-compat maximal kompatibilitet med ursprungliga lex\n"
619 " -X, --posix-compat maximal kompatibilitet med POSIX lex\n"
620 " -I, --interactive generera interaktiv inläsare (motsats till -B)\n"
621 " --yylineno spåra radantal i yylineno\n"
624 " -+, --c++ generera C++-inläsarklass\n"
625 " -Dmacro[=defn] definiera makrodefinition (standardefn är \"1\")\n"
626 " -L, --noline undertryck #line-direktiv i inläsaren\n"
627 " -P, --prefix=STRÄNG använd STRÄNG som prefix istället för \"yy\"\n"
628 " -R, --reentrant generera en återanropbar C-inläsare\n"
629 " --bison-bridge inläsare för ren bisontolk.\n"
630 " --bison-locations inkludera stöd för yylloc.\n"
631 " --stdinit initiera yyin/yyout till standard in/ut\n"
632 " --noansi-definitions funktionsdefinitioner i gammal stil\n"
633 " --noansi-prototypes tom parameterlista i prototyper\n"
634 " --nounistd inkludera inte <unistd.h>\n"
635 " --noFUNKTION generera inte en speciell FUNKTION\n"
638 " -c POSIX-flagga som inte gör något\n"
639 " -n POSIX-flagga som inte gör något\n"
641 " -h, --help visa detta hjälpmeddelande\n"
642 " -V, --version visa versionsinformation för %s\n"
644 #: misc.c:100 misc.c:126
646 msgid "name \"%s\" ridiculously long"
647 msgstr "namnet \"%s\" är löjligt långt"
650 msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
651 msgstr "minnesallokeringen misslyckades i allocate_array()"
655 msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
656 msgstr "otillåtet tecken \"%s\" funnet i check_char()"
660 msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
661 msgstr "inläsaren kräver flaggan -8 för att kunna använda tecknet %s"
664 msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
665 msgstr "dynamiskt minnesfel i copy_string()"
669 msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
670 msgstr "%s: allvarligt internt fel, %s\n"
673 msgid "attempt to increase array size failed"
674 msgstr "försök att öka arraystorlek misslyckades"
677 msgid "bad line in skeleton file"
678 msgstr "otillåten rad i mallfilen"
681 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
682 msgstr "minnesallokeringen misslyckades i yy_flex_xmalloc()"
689 "********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
693 "********** början av utskrift av nfa med starttillstånd %d\n"
697 msgid "state # %4d\t"
698 msgstr "tillstånd %4d\t"
702 msgid "********** end of dump\n"
703 msgstr "********** slut på utskrift\n"
706 msgid "empty machine in dupmachine()"
707 msgstr "tom maskin i dupmachine()"
711 msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
712 msgstr "Regel för varierbar efterföljande kontext på rad %d\n"
715 msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
716 msgstr "otillåten tillståndstyp i mark_beginning_as_normal()"
720 msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
721 msgstr "indatareglerna är för komplicerade (>= %d NFA-tillstånd)"
724 msgid "found too many transitions in mkxtion()"
725 msgstr "fann för många övergångar i mkxtion()"
729 msgid "too many rules (> %d)!"
730 msgstr "för många regler (> %d)!"
733 msgid "unknown error processing section 1"
734 msgstr "okänt fel vid tolkning av avsnitt 1"
736 #: parse.y:184 parse.y:351
737 msgid "bad start condition list"
738 msgstr "felaktig lista med startvillkor"
741 msgid "unrecognized rule"
744 #: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516
745 msgid "trailing context used twice"
746 msgstr "efterföljande kontext används två gånger"
748 #: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645
749 msgid "bad iteration values"
750 msgstr "felaktiga iterationsvärden"
752 #: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681
753 msgid "iteration value must be positive"
754 msgstr "iterationsvärde måste vara positivt"
756 #: parse.y:806 parse.y:816
758 msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
760 "teckenintervallet [%c-%c] är tvetydigt i en skiftlägesokänslig inläsare"
763 msgid "negative range in character class"
764 msgstr "negativt intervall i teckenklass"
768 msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
770 "teckenintervallet [%c-%c] är tvetydigt i en skiftlägesokänslig inläsare"
774 msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
776 "teckenintervallet [%c-%c] är tvetydigt i en skiftlägesokänslig inläsare"
778 #: scan.l:75 scan.l:192 scan.l:300 scan.l:443 scan.l:618 scan.l:676
779 msgid "Input line too long\n"
780 msgstr "För lång indatarad\n"
784 msgid "malformed '%top' directive"
785 msgstr "felaktigt \"%top\"-direktiv"
789 msgid "unrecognized '%' directive"
790 msgstr "okänt \"%\"-direktiv"
793 msgid "Unmatched '{'"
794 msgstr "Ensamt \"{\""
797 msgid "incomplete name definition"
798 msgstr "ofullständig namndefinition"
802 msgid "unrecognized %%option: %s"
803 msgstr "okänd %%option: %s"
805 #: scan.l:633 scan.l:800
806 msgid "bad character class"
807 msgstr "otillåten teckenklass"
811 msgid "undefined definition {%s}"
812 msgstr "odefinierad definition {%s}"
816 msgid "bad <start condition>: %s"
817 msgstr "otillåtet <startvillkor>: %s"
820 msgid "missing quote"
821 msgstr "citationstecken saknas"
825 msgid "bad character class expression: %s"
826 msgstr "otillåtet uttryck för teckenklass: %s"
829 msgid "bad character inside {}'s"
830 msgstr "otillåtet tecken inom {}"
837 msgid "EOF encountered inside an action"
838 msgstr "filslut påträffat inuti en handling"
842 msgid "EOF encountered inside pattern"
843 msgstr "filslut påträffat inuti en handling"
847 msgid "bad character: %s"
848 msgstr "otillåtet tecken: %s"
852 msgid "can't open %s"
853 msgstr "kan inte öppna %s"
857 msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
858 msgstr "Användning: %s [FLAGGOR]...\n"
862 msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
863 msgstr "flaggan \"%s\" tar inget argument\n"
867 msgid "option `%s' requires an argument\n"
868 msgstr "flaggan \"%s\" kräver ett argument\n"
872 msgid "option `%s' is ambiguous\n"
873 msgstr "flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
877 msgid "Unrecognized option `%s'\n"
878 msgstr "Okänd flagga \"%s\"\n"
882 msgid "Unknown error=(%d)\n"
883 msgstr "Okänt fel=(%d)\n"
886 msgid "symbol table memory allocation failed"
887 msgstr "minnesallokering för symboltabell misslyckades"
890 msgid "name defined twice"
891 msgstr "namnet definierat två gånger"
895 msgid "start condition %s declared twice"
896 msgstr "startvillkoret %s deklarerat två gånger"
899 msgid "premature EOF"
900 msgstr "för tidigt filslut"
905 msgstr "Slutmarkering\n"
909 msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
910 msgstr "*Något märkligt* - tecken: %d värde: %d\n"
912 #~ msgid "consistency check failed in symfollowset"
913 #~ msgstr "konsekvenskontrollen misslyckades i symfollowset"
915 #~ msgid "Can't specify header option if writing to stdout."
916 #~ msgstr "Kan inte ange huvudflagga då utskrift sker till standard ut."
918 #~ msgid "unknown -R option '%c'"
919 #~ msgstr "okänd flagga till -R \"%c\""
921 #~ msgid "Could not write %s"
922 #~ msgstr "Kunde inte skriva %s"
924 #~ msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible"
925 #~ msgstr "-Cf/-CF och %option yylineno kan inte användas tillsammans"
928 #~ "For usage, try\n"
933 #~ "för användning\n"
935 #~ msgid "-P flag must be given separately"
936 #~ msgstr "flaggan -P måste anges separat"
938 #~ msgid "-o flag must be given separately"
939 #~ msgstr "flaggan -o måste anges separat"
941 #~ msgid "-S flag must be given separately"
942 #~ msgstr "flaggan -S måste anges separat"
944 #~ msgid "-C flag must be given separately"
945 #~ msgstr "flaggan -C måste anges separat"
948 #~ "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n"
950 #~ "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -outfil -Pprefix -Smallfil]\n"
952 #~ msgid "\t[--help --version] [file ...]\n"
953 #~ msgstr "\t[--help --version] [fil ...]\n"
955 #~ msgid "\t-b generate backing-up information to %s\n"
956 #~ msgstr "\t-b skriv information om backande till %s\n"
958 #~ msgid "\t-c do-nothing POSIX option\n"
959 #~ msgstr "\t-c POSIX-flaggan gör ingenting\n"
961 #~ msgid "\t-d turn on debug mode in generated scanner\n"
962 #~ msgstr "\t-d ställ den skapade inläsaren i felsökningsläge\n"
964 #~ msgid "\t-f generate fast, large scanner\n"
965 #~ msgstr "\t-f skapa en snabb, stor inläsare\n"
967 #~ msgid "\t-h produce this help message\n"
968 #~ msgstr "\t-h visa denna hjälptext\n"
970 #~ msgid "\t-i generate case-insensitive scanner\n"
971 #~ msgstr "\t-i skapa en skiftlägesokänslig inläsare\n"
973 #~ msgid "\t-l maximal compatibility with original lex\n"
974 #~ msgstr "\t-l maximal kompatibilitet med ursprungliga lex\n"
976 #~ msgid "\t-n do-nothing POSIX option\n"
977 #~ msgstr "\t-n POSIX-flaggan gör ingenting\n"
979 #~ msgid "\t-p generate performance report to stderr\n"
980 #~ msgstr "\t-p skicka rapport om utförandet till standard fel\n"
982 #~ msgid "\t-s suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
984 #~ "\t-s undertryck standardregeln att skriva ut text som ej kunde matchas\n"
986 #~ msgid "\t-t write generated scanner on stdout instead of %s\n"
988 #~ "\t-t skriv den skapade inläsaren till standard ut i stället för %s\n"
990 #~ msgid "\t-v write summary of scanner statistics to f\n"
991 #~ msgstr "\t-v skriv en sammanställning av inläsarstatistik till f\n"
993 #~ msgid "\t-w do not generate warnings\n"
994 #~ msgstr "\t-w visa inga varningar\n"
996 #~ msgid "\t-B generate batch scanner (opposite of -I)\n"
997 #~ msgstr "\t-B skapa en icke interaktiv inläsare (motsatsen till -I)\n"
999 #~ msgid "\t-F use alternative fast scanner representation\n"
1000 #~ msgstr "\t-F använd en alternativ snabb inläsarrepresentation\n"
1002 #~ msgid "\t-I generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
1003 #~ msgstr "\t-I skapa en interaktiv inläsare (motsatsen till -B)\n"
1005 #~ msgid "\t-L suppress #line directives in scanner\n"
1006 #~ msgstr "\t-L undertryck #line-direktiv i inläsaren\n"
1008 #~ msgid "\t-T %s should run in trace mode\n"
1009 #~ msgstr "\t-T %s ska köras i spårningsläge\n"
1011 #~ msgid "\t-V report %s version\n"
1012 #~ msgstr "\t-V visa %s version\n"
1014 #~ msgid "\t-7 generate 7-bit scanner\n"
1015 #~ msgstr "\t-7 skapa en 7-bitars inläsare\n"
1017 #~ msgid "\t-8 generate 8-bit scanner\n"
1018 #~ msgstr "\t-8 skapa en 8-bitars inläsare\n"
1020 #~ msgid "\t-+ generate C++ scanner class\n"
1021 #~ msgstr "\t-+ skapa en C++-inläsarklass\n"
1023 #~ msgid "\t-? produce this help message\n"
1024 #~ msgstr "\t-? visa denna hjälptext\n"
1026 #~ msgid "\t-C specify degree of table compression (default is -Cem):\n"
1027 #~ msgstr "\t-C ange graden av tabellkompression (standard -Cem):\n"
1029 #~ msgid "\t\t-Ca trade off larger tables for better memory alignment\n"
1031 #~ "\t\t-Ca byt ut stora tabeller för att förbättra minneshanteringen\n"
1033 #~ msgid "\t\t-Ce construct equivalence classes\n"
1034 #~ msgstr "\t\t-Ce skapa ekvivalensklasser\n"
1036 #~ msgid "\t\t-Cf do not compress scanner tables; use -f representation\n"
1038 #~ "\t\t-Cf komprimera inte inläsartabellerna; använd representationen -f\n"
1040 #~ msgid "\t\t-CF do not compress scanner tables; use -F representation\n"
1042 #~ "\t\t-CF komprimera inte inläsartabellerna; använd representationen -F\n"
1044 #~ msgid "\t\t-Cm construct meta-equivalence classes\n"
1045 #~ msgstr "\t\t-Cm skapa meta-ekvivalensklasser\n"
1047 #~ msgid "\t\t-Cr use read() instead of stdio for scanner input\n"
1049 #~ "\t\t-Cr använd read() i stället för standard in som indata till "
1052 #~ msgid "\t-o specify output filename\n"
1053 #~ msgstr "\t-o ange namnet på utfilen\n"
1055 #~ msgid "\t-P specify scanner prefix other than \"yy\"\n"
1056 #~ msgstr "\t-P ange annat scannerprefix än \"yy\"\n"
1058 #~ msgid "\t-S specify skeleton file\n"
1059 #~ msgstr "\t-S ange mallfil\n"
1061 #~ msgid "\t--help produce this help message\n"
1062 #~ msgstr "\t--help visa denna hjälptext\n"
1064 #~ msgid "\t--version report %s version\n"
1065 #~ msgstr "\t--version visa %s version\n"