1 # GNU gettext-runtimeÀÇ Çѱ¹¾î ¸Þ½ÃÁö
2 # Copyright (C) 1996, 1997, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Bang Jun-Young <bangjy@geocities.com>, 1995-1997.
4 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2001-2003.
8 "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.13-pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-01-14 13:07+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-11-21 04:26+0900\n"
12 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
13 "Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 #: ../gettext-tools/lib/closeout.c:64
23 #: ../gettext-tools/lib/error.c:121
24 msgid "Unknown system error"
25 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù"
27 #: ../gettext-tools/lib/getopt.c:551 ../gettext-tools/lib/getopt.c:570
29 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
30 msgstr "%s: `%s'Àº(´Â) ¸ðÈ£ÇÑ ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù\n"
32 #: ../gettext-tools/lib/getopt.c:603 ../gettext-tools/lib/getopt.c:607
34 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
35 msgstr "%s: `--%s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
37 #: ../gettext-tools/lib/getopt.c:616 ../gettext-tools/lib/getopt.c:621
39 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
40 msgstr "%s: `%c%s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
42 #: ../gettext-tools/lib/getopt.c:667 ../gettext-tools/lib/getopt.c:689
43 #: ../gettext-tools/lib/getopt.c:1020 ../gettext-tools/lib/getopt.c:1042
45 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
46 msgstr "%s: `%s' ¿É¼ÇÀº Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù\n"
48 #: ../gettext-tools/lib/getopt.c:727 ../gettext-tools/lib/getopt.c:730
50 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
51 msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `--%s'\n"
53 #: ../gettext-tools/lib/getopt.c:738 ../gettext-tools/lib/getopt.c:741
55 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
56 msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `%c%s'\n"
58 #: ../gettext-tools/lib/getopt.c:796 ../gettext-tools/lib/getopt.c:799
60 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
61 msgstr "%s: À߸øµÈ ¿É¼Ç -- %c\n"
63 #: ../gettext-tools/lib/getopt.c:805 ../gettext-tools/lib/getopt.c:808
65 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
66 msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¿É¼Ç -- %c\n"
68 #: ../gettext-tools/lib/getopt.c:863 ../gettext-tools/lib/getopt.c:882
69 #: ../gettext-tools/lib/getopt.c:1095 ../gettext-tools/lib/getopt.c:1116
71 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
72 msgstr "%s: ÀÌ ¿É¼ÇÀº Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù -- %c\n"
74 #: ../gettext-tools/lib/getopt.c:935 ../gettext-tools/lib/getopt.c:954
76 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
77 msgstr "%s: `-W %s'Àº(´Â) ¸ðÈ£ÇÑ ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù\n"
79 #: ../gettext-tools/lib/getopt.c:978 ../gettext-tools/lib/getopt.c:999
81 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
82 msgstr "%s: `-W %s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
84 #: ../gettext-tools/lib/xmalloc.c:41
86 msgid "memory exhausted"
87 msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³µ½À´Ï´Ù"
89 #: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
92 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
93 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
94 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
96 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
97 "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù. º¹»ç Á¶°ÇÀº ¼Ò½º¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ. »óÇ°¼º\n"
98 "À̳ª ƯÁ¤ ¸ñÀû¿¡ ´ëÇÑ ÀûÇÕ¼ºÀ» ºñ·ÔÇÏ¿©, ¾î¶°ÇÑ º¸Áõµµ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
100 #: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130
102 msgid "Written by %s.\n"
103 msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
105 #: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142
107 msgid "too many arguments"
108 msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
110 #: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154
112 msgid "missing arguments"
113 msgstr "Àμö°¡ ºüÁ³À½"
115 #: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208
117 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
118 msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é `%s --help' ÇϽʽÿÀ\n"
120 #: src/envsubst.c:176
122 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
123 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<½©-Çü½Ä>]\n"
125 #: src/envsubst.c:181
127 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
128 msgstr "ȯ°æ º¯¼ö °ªÀ» ġȯÇÕ´Ï´Ù.\n"
130 #: src/envsubst.c:185
132 msgid "Operation mode:\n"
133 msgstr "µ¿ÀÛ ¸ðµå:\n"
135 #: src/envsubst.c:188
137 msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
138 msgstr " -v, --variables <½©-Çü½Ä>¿¡ ³ª¿À´Â º¯¼ö¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
140 #: src/envsubst.c:192
142 msgid "Informative output:\n"
143 msgstr "Á¤º¸ Ãâ·Â:\n"
145 #: src/envsubst.c:195
147 msgid " -h, --help display this help and exit\n"
148 msgstr " -h, --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
150 #: src/envsubst.c:198
152 msgid " -V, --version output version information and exit\n"
153 msgstr " -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
155 #: src/envsubst.c:202
158 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
159 "with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE}\n"
160 "being replaced with the corresponding values. If a SHELL-FORMAT is given,\n"
161 "only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are\n"
162 "substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n"
163 "standard input are substituted.\n"
165 "ÀÏ¹Ý µ¿ÀÛ ¸ðµå¿¡¼´Â, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» Ç¥ÁØ Ãâ·ÂÀ¸·Î º¹»çÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ ¶§, $º¯¼ö ȤÀº\n"
166 "${º¯¼ö} Çü½ÄÀÇ È¯°æ º¯¼ö´Â ÇØ´çµÇ´Â ȯ°æ º¯¼ö °ªÀ¸·Î ġȯÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à\n"
167 "<½©-Çü½Ä>À» ¾²¸é, <½©-Çü½Ä>¿¡¼ »ç¿ëÇÑ È¯°æ º¯¼ö¸¸ ġȯÇÕ´Ï´Ù; <½©-Çü½Ä>À»\n"
168 "¾²Áö ¾ÊÀ¸¸é Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀÇ ¸ðµç ȯ°æ º¯¼ö¸¦ ġȯÇÕ´Ï´Ù.\n"
170 #: src/envsubst.c:211
173 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
174 "of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n"
176 "--variables ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϸé, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ¹«½ÃÇÏ°í, <½©-Çü½Ä>¿¡ ÂüÁ¶µÈ ȯ°æ º¯¼ö¸¦\n"
177 "ÇÑ ÁÙ¿¡ Çϳª¾¿ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
179 #: src/envsubst.c:215 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
180 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
181 msgstr "<bug-gnu-gettext@gnu.org>·Î ¹®Á¦Á¡À» ¾Ë·Á ÁֽʽÿÀ.\n"
183 #: src/envsubst.c:438
185 msgid "error while reading \"%s\""
186 msgstr "\"%s\"À»(¸¦) Àд µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
188 #: src/envsubst.c:439
189 msgid "standard input"
195 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
196 "or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
198 "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [[<TEXTDOMAIN>] <MSGID>]\n"
199 "ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>] -s [<MSGID>]...\n"
203 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
204 msgstr "ÁÖ¾îÁø ¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇÑ °íÀ¯¾î ¹ø¿ª¹®À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù.\n"
209 " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
210 " -e enable expansion of some escape sequences\n"
211 " -E (ignored for compatibility)\n"
212 " -h, --help display this help and exit\n"
213 " -n suppress trailing newline\n"
214 " -V, --version display version information and exit\n"
215 " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
216 " to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
218 " -d, --domain=<TEXTDOMAIN> ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ <TEXTDOMAIN>¿¡¼ ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n"
219 " -e ¸î¸î À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¿ÀÇ È®ÀåÀ» °¡´ÉÄÉ ÇÕ´Ï´Ù\n"
220 " -E (ȣȯ¼ºÀ» À§ÇØ ¹«½ÃµÊ)\n"
221 " -h, --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
222 " -n µû¶óºÙ´Â ÁÙ¹Ù²Þ ¹®ÀÚ¸¦ Á¦°ÅÇÕ´Ï´Ù\n"
223 " -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
224 " [<TEXTDOMAIN>] <MSGID> <MSGID>¿¡ ´ëÀÀÇÏ´Â ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ <TEXTDOMAIN>¿¡¼\n"
230 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
231 "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
232 "regular directory, another location can be specified with the environment\n"
233 "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
234 "When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
235 "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n"
236 "found in the selected catalog are translated.\n"
237 "Standard search directory: %s\n"
239 "<TEXTDOMAIN> ÀÎÀÚ°¡ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é, µµ¸ÞÀÎÀº TEXTDOMAIN \n"
240 "ȯ°æ º¯¼ö·Î °áÁ¤µË´Ï´Ù. ¸Þ½ÃÁö ¸ñ·ÏÀÌ ÀϹÝÀûÀÎ µð·ºÅ丮¿¡ \n"
241 "¾ø´Ù¸é, ȯ°æ º¯¼ö TEXTDOMAINDIR·Î ´Ù¸¥ À§Ä¡¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö \n"
243 "-s ¿É¼ÇÀÌ ¾²À̸é ÇÁ·Î±×·¥Àº `echo' ¸í·Éó·³ µ¿ÀÛÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª \n"
244 "´Ü¼øÈ÷ Àμö¸¦ Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ º¹»çÇÏÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù. ´ë½Å¿¡ ÁöÁ¤ÇÑ \n"
245 "¸ñ·Ï¿¡¼ ¹ø¿ªµÇ¾î ÀÖ´Â ¸Þ½ÃÁö¸¸ÀÌ Ãâ·ÂµË´Ï´Ù.\n"
246 "±âº» Ž»ö µð·ºÅ丮: %s\n"
248 #: src/ngettext.c:213
250 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
251 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<TEXTDOMAIN>] <MSGID> <MSGID-PLURAL> <°³¼ö>\n"
253 #: src/ngettext.c:218
256 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
257 "form depends on a number.\n"
259 "¼ýÀÚ¿¡ µû¶ó ¹®¹ýÀÌ ´Þ¶óÁö´Â, ÁÖ¾îÁø ¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇÑ °íÀ¯¾î ¹ø¿ª¹®À»\n"
262 #: src/ngettext.c:223
265 " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
266 " -e enable expansion of some escape sequences\n"
267 " -E (ignored for compatibility)\n"
268 " -h, --help display this help and exit\n"
269 " -V, --version display version information and exit\n"
270 " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
271 " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
272 " COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
274 " -d, --domain=TEXTDOMAIN ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ TEXTDOMAIN¿¡¼ ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n"
275 " -e ¸î¸î À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¿ÀÇ È®ÀåÀ» °¡´ÉÄÉ ÇÕ´Ï´Ù\n"
276 " -E (ȣȯ¼ºÀ» À§ÇØ ¹«½ÃµÊ)\n"
277 " -h, --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
278 " -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
279 " [TEXTDOMAIN] ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ TEXTDOMAIN¿¡¼ ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n"
280 " MSGID MSGID-º¹¼öÇü MSGID(´Ü¼ö) / MSGID-º¹¼öÇü(º¹¼ö)À» ¹ø¿ªÇÕ´Ï´Ù\n"
281 " °³¼ö ÀÌ °ª¿¡ µû¶ó ´Ü¼ö/º¹¼ö¸¦ °áÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
283 #: src/ngettext.c:234
286 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
287 "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
288 "regular directory, another location can be specified with the environment\n"
289 "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
290 "Standard search directory: %s\n"
292 "TEXTDOMAIN ¸Å°³º¯¼ö°¡ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é µµ¸ÞÀÎÀº TEXTDOMAIN ȯ°æ º¯¼ö·ÎºÎÅÍ\n"
293 "°áÁ¤µË´Ï´Ù. ¸Þ½ÃÁö ¸ñ·ÏÀÌ ÀϹÝÀûÀÎ µð·ºÅ丮¿¡ ÀÖÁö ¾ÊÀ¸¸é ȯ°æ º¯¼ö\n"
294 "TEXTDOMAINDIR·Î ´Ù¸¥ À§Ä¡¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
296 "Ç¥ÁØ Å½»ö µð·ºÅ丮: %s\n"