No empty .Rs/.Re
[netbsd-mini2440.git] / gnu / dist / gettext / gettext-runtime / po / no.po
blobae9596841365348b2d6f0bc35353cd729a5e92bc
1 # Norwegian messages for GNU gettext.  (bokmål dialect)
2 # Copyright (C) 1996, 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Karl Anders Øygard <karlo@ifi.uio.no>, 1996.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-01-14 13:07+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-05-09 02:08+02:00\n"
11 "Last-Translator: Trond Endrestøl <endrestol@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: Norwegian-bokmål <no@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 #: ../gettext-tools/lib/closeout.c:64
19 msgid "write error"
20 msgstr ""
22 #: ../gettext-tools/lib/error.c:121
23 msgid "Unknown system error"
24 msgstr "Ukjent systemfeil"
26 #: ../gettext-tools/lib/getopt.c:551 ../gettext-tools/lib/getopt.c:570
27 #, c-format
28 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
29 msgstr "%s: flagget «%s» er flertydig\n"
31 #: ../gettext-tools/lib/getopt.c:603 ../gettext-tools/lib/getopt.c:607
32 #, c-format
33 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
34 msgstr "%s: flagget «--%s» tillater ikke argumenter\n"
36 #: ../gettext-tools/lib/getopt.c:616 ../gettext-tools/lib/getopt.c:621
37 #, c-format
38 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
39 msgstr "%s: flagget «%c%s» tillater ikke argumenter\n"
41 #: ../gettext-tools/lib/getopt.c:667 ../gettext-tools/lib/getopt.c:689
42 #: ../gettext-tools/lib/getopt.c:1020 ../gettext-tools/lib/getopt.c:1042
43 #, c-format
44 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
45 msgstr "%s: flagget «%s» krever et argument\n"
47 #: ../gettext-tools/lib/getopt.c:727 ../gettext-tools/lib/getopt.c:730
48 #, c-format
49 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
50 msgstr "%s: ukjent flagg «--%s»\n"
52 #: ../gettext-tools/lib/getopt.c:738 ../gettext-tools/lib/getopt.c:741
53 #, c-format
54 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
55 msgstr "%s: ukjent flagg «%c%s»\n"
57 #: ../gettext-tools/lib/getopt.c:796 ../gettext-tools/lib/getopt.c:799
58 #, c-format
59 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
60 msgstr "%s: ulovlig flagg -- %c\n"
62 #: ../gettext-tools/lib/getopt.c:805 ../gettext-tools/lib/getopt.c:808
63 #, c-format
64 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
65 msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n"
67 #: ../gettext-tools/lib/getopt.c:863 ../gettext-tools/lib/getopt.c:882
68 #: ../gettext-tools/lib/getopt.c:1095 ../gettext-tools/lib/getopt.c:1116
69 #, c-format
70 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
71 msgstr "%s: flagg krever et argument -- %c\n"
73 #: ../gettext-tools/lib/getopt.c:935 ../gettext-tools/lib/getopt.c:954
74 #, c-format
75 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
76 msgstr "%s: flagg «-W %s» er flertydig\n"
78 #: ../gettext-tools/lib/getopt.c:978 ../gettext-tools/lib/getopt.c:999
79 #, c-format
80 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
81 msgstr "%s: flagg «-W %s» tillater ikke et argument\n"
83 #: ../gettext-tools/lib/xmalloc.c:41
84 #, c-format
85 msgid "memory exhausted"
86 msgstr "minnet oppbrukt"
88 # Hva skal MERCHANTABILITY og FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE oversettes med?
89 # Er denne oversettelsen grei nok?
90 #: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
91 #, c-format, no-wrap
92 msgid ""
93 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
94 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
95 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
96 msgstr ""
97 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
98 "Dette er fri pogramvare; se kildekoden for kopieringsbetingelser.  Det finnes\n"
99 "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHET eller SKIKKETHET FOR ET BESTEMT\n"
100 "FORMÅL.\n"
102 #: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130
103 #, c-format
104 msgid "Written by %s.\n"
105 msgstr "Skrevet av %s.\n"
107 #: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142
108 #, c-format
109 msgid "too many arguments"
110 msgstr "for mange argumenter"
112 #: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154
113 #, c-format
114 msgid "missing arguments"
115 msgstr "mangler argumenter"
117 #: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208
118 #, c-format
119 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
120 msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon.\n"
122 #: src/envsubst.c:176
123 #, c-format, no-wrap
124 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
125 msgstr ""
127 #: src/envsubst.c:181
128 #, c-format, no-wrap
129 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
130 msgstr ""
132 #: src/envsubst.c:185
133 #, c-format, no-wrap
134 msgid "Operation mode:\n"
135 msgstr ""
137 #: src/envsubst.c:188
138 #, c-format, no-wrap
139 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
140 msgstr ""
142 #: src/envsubst.c:192
143 #, c-format, no-wrap
144 msgid "Informative output:\n"
145 msgstr ""
147 #: src/envsubst.c:195
148 #, c-format, no-wrap
149 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
150 msgstr ""
152 #: src/envsubst.c:198
153 #, c-format, no-wrap
154 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
155 msgstr ""
157 #: src/envsubst.c:202
158 #, c-format, no-wrap
159 msgid ""
160 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
161 "with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE}\n"
162 "being replaced with the corresponding values.  If a SHELL-FORMAT is given,\n"
163 "only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are\n"
164 "substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n"
165 "standard input are substituted.\n"
166 msgstr ""
168 #: src/envsubst.c:211
169 #, c-format, no-wrap
170 msgid ""
171 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
172 "of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n"
173 msgstr ""
175 #: src/envsubst.c:215 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
176 #, fuzzy
177 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
178 msgstr "Rapporter feil til <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
180 #: src/envsubst.c:438
181 #, c-format
182 msgid "error while reading \"%s\""
183 msgstr "feil under lesing av «%s»"
185 #: src/envsubst.c:439
186 msgid "standard input"
187 msgstr "standard inn"
189 #: src/gettext.c:244
190 #, c-format, no-wrap
191 msgid ""
192 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
193 "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
194 msgstr ""
196 #: src/gettext.c:250
197 #, c-format, no-wrap
198 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
199 msgstr ""
201 #: src/gettext.c:254
202 #, fuzzy, c-format, no-wrap
203 msgid ""
204 "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
205 "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
206 "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
207 "  -h, --help                display this help and exit\n"
208 "  -n                        suppress trailing newline\n"
209 "  -V, --version             display version information and exit\n"
210 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
211 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
212 msgstr ""
213 "Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
214 "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   hent oversatte meldinger fra TEXTDOMAIN\n"
215 "  -e                        slå på ekspandering av noen escape-sekvenser\n"
216 "  -E                        (tillatt av kompatibilitetshensyn)\n"
217 "  -h, --help                vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
218 "  -n                        undertrykk etterfølgende linjeskift\n"
219 "  -v, --version             vis programversjon og avslutt\n"
220 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        hent oversatt melding som stemmer overens med MSGID\n"
221 "                            fra TEXTDOMAIN\n"
223 #: src/gettext.c:265
224 #, fuzzy, c-format, no-wrap
225 msgid ""
226 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
227 "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
228 "regular directory, another location can be specified with the environment\n"
229 "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
230 "When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
231 "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
232 "found in the selected catalog are translated.\n"
233 "Standard search directory: %s\n"
234 msgstr ""
235 "\n"
236 "Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikke er gitt, blir domenet valgt fra\n"
237 "miljøvariabelen TEXTDOMAIN.  Dersom meldingskatalogen ikke finnes i den\n"
238 "vanlige katalogen, kan en annen katalog spesifiseres ved hjelp av\n"
239 "miljøvariabelen TEXTDOMAIN.\n"
240 "Når flagget -s blir brukt, oppfører programmet seg som kommandoen «echo».\n"
241 "Programmet kopierer imidlertid ikke sine argumenter til standard ut.  I\n"
242 "stedet blir funne meldinger i den valgte katalogen oversatt.\n"
243 "Standard søkekatalog er: %s\n"
245 #: src/ngettext.c:213
246 #, c-format, no-wrap
247 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
248 msgstr ""
250 #: src/ngettext.c:218
251 #, c-format, no-wrap
252 msgid ""
253 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
254 "form depends on a number.\n"
255 msgstr ""
257 #: src/ngettext.c:223
258 #, fuzzy, c-format, no-wrap
259 msgid ""
260 "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
261 "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
262 "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
263 "  -h, --help                display this help and exit\n"
264 "  -V, --version             display version information and exit\n"
265 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
266 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
267 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
268 msgstr ""
269 "Bruk: %s [FLAGG] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
270 "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   hent oversatte meldinger fra TEXTDOMAIN\n"
271 "  -e                        slå på ekspandering av noen escape-sekvenser\n"
272 "  -E                        (tillatt av kompatibilitetshensyn)\n"
273 "  -h, --help                vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
274 "  -v, --version             vis programversjon og avslutt\n"
275 "  [TEXTDOMAIN]              hent oversatt melding fra TEXTDOMAIN\n"
276 "  MSGID MSGID-PLURAL        oversett MSGID (entall) / MSGID-PLURAL (flertall)\n"
277 "  COUNT                     velg entalls-/flertallsform basert på denne verdien\n"
279 #: src/ngettext.c:234
280 #, fuzzy, c-format, no-wrap
281 msgid ""
282 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
283 "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
284 "regular directory, another location can be specified with the environment\n"
285 "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
286 "Standard search directory: %s\n"
287 msgstr ""
288 "\n"
289 "Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikke er gitt, blir domenet valgt fra\n"
290 "miljøvariabelen TEXTDOMAIN.  Dersom meldingskatalogen ikke finnes i den\n"
291 "vanlige katalogen, kan en annen katalog spesifiseres ved hjelp av\n"
292 "miljøvariabelen TEXTDOMAINDIR.\n"
293 "Standard søkekatalog er: %s\n"
295 #~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
296 #~ msgstr "feil under åpning av «%s» for lesing"
298 #, fuzzy
299 #~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
300 #~ msgstr "feil under åpning av «%s» for skriving"
302 #, fuzzy
303 #~ msgid "error reading \"%s\""
304 #~ msgstr "feil under lesing av «%s»"
306 #, fuzzy
307 #~ msgid "error writing \"%s\""
308 #~ msgstr "feil under skriving av filen «%s»"
310 #, fuzzy
311 #~ msgid "error after reading \"%s\""
312 #~ msgstr "feil under lesing av «%s»"
314 #, fuzzy
315 #~ msgid "cannot create pipe"
316 #~ msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
318 #, fuzzy
319 #~ msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
320 #~ msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke"
322 #, fuzzy
323 #~ msgid ""
324 #~ "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
325 #~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
327 #, fuzzy
328 #~ msgid ""
329 #~ "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in "
330 #~ "'msgid'"
331 #~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
333 #, fuzzy
334 #~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
335 #~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
337 #, fuzzy
338 #~ msgid ""
339 #~ "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
340 #~ "'msgid'"
341 #~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
343 #, fuzzy
344 #~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
345 #~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
347 #, fuzzy
348 #~ msgid ""
349 #~ "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the "
350 #~ "same"
351 #~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
353 #, fuzzy
354 #~ msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
355 #~ msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke"
357 #, fuzzy
358 #~ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
359 #~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
361 #, fuzzy
362 #~ msgid ""
363 #~ "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
364 #~ "tuple"
365 #~ msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke"
367 #, fuzzy
368 #~ msgid ""
369 #~ "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
370 #~ "mapping"
371 #~ msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke"
373 #, fuzzy
374 #~ msgid ""
375 #~ "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
376 #~ "'msgid'"
377 #~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
379 #, fuzzy
380 #~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
381 #~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
383 #, fuzzy
384 #~ msgid ""
385 #~ "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the "
386 #~ "same"
387 #~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
389 #~ msgid "%s and %s are mutually exclusive"
390 #~ msgstr "%s og %s utelukker hverandre"
392 #, fuzzy
393 #~ msgid ""
394 #~ "Output details:\n"
395 #~ "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
396 #~ "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
397 #~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
398 #~ "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
399 #~ "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
400 #~ "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines "
401 #~ "(default)\n"
402 #~ "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po "
403 #~ "file\n"
404 #~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
405 #~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
406 #~ "than\n"
407 #~ "                              the output page width, into several lines\n"
408 #~ "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
409 #~ "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
410 #~ msgstr ""
411 #~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
412 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
413 #~ "flagg.\n"
414 #~ "  -C  --compendium=FIL        ytterligere bibliotek med oversettelser,\n"
415 #~ "                              kan bli angitt mer enn en gang\n"
416 #~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n"
417 #~ "  -e, --no-escape             ikke bruke C-escapekoder i utdata "
418 #~ "(standard)\n"
419 #~ "  -E, --escape                bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede "
420 #~ "tegn\n"
421 #~ "      --force-po              skriv PO-fil selv om den blir tom\n"
422 #~ "  -h, --help                  vise denne hjelpen og avslutte\n"
423 #~ "  -i, --indent                innrykk i utdata\n"
424 #~ "  -o, --output-file=FIL       resultat vil bli skrevet til FIL\n"
425 #~ "      --no-location           undertrykk «#: filnavn:linje»-linjer\n"
426 #~ "      --add-location          bevar «#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n"
427 #~ "      --strict                lag streng Uniforum-konform utdata\n"
428 #~ "  -v, --verbose               gi mer fyldige meldinger\n"
429 #~ "  -V, --version               skriv ut programversjon og avslutt\n"
430 #~ "  -w, --width=ANTALL          sett sidebredden i utdata\n"
432 #~ msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
433 #~ msgstr "umulig utvalgskriterie angitt (%d < n < %d)"
435 #, fuzzy
436 #~ msgid ""
437 #~ "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
438 #~ "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
439 #~ "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
440 #~ "before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
441 #~ "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
442 #~ "--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
443 #~ "comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-"
444 #~ "first\n"
445 #~ "is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n"
446 #~ "File positions from all PO files will be cumulated.\n"
447 #~ msgstr ""
448 #~ "  -V, --version                  skrive ut programversjon og avslutte\n"
449 #~ "  -w, --width=ANTALL             sett sidebredden i utdata\n"
450 #~ "  -<, --less-than=ANTALL         skrive ut meldinger med mindre enn "
451 #~ "ANTALL\n"
452 #~ "                                 definisjoner, standard er uendelig "
453 #~ "dersom\n"
454 #~ "                                 ikke satt\n"
455 #~ "  ->, --more-than=ANTALL         skrive ut meldinger med mer enn ANTALL\n"
456 #~ "                                 definisjoner, standard er 1 dersom ikke "
457 #~ "satt\n"
458 #~ "\n"
459 #~ "Finne meldinger som er felles i to eller flere av de angitt PO-filene.\n"
460 #~ "Ved å bruke --more-than-flagget, kan økt fellesskap bli anmodet\n"
461 #~ "før meldingene blir skrevet ut.  Omvendt kan --less-than-flagget brukes\n"
462 #~ "for å angi mindre fellesskap for meldingene blir skrevet ut (eks.\n"
463 #~ "--less-than=2 vil bare skrive ut unike meldinger).  Oversettelser,\n"
464 #~ "kommentarer og uttrekkskommentarer bevares, men bare fra den første\n"
465 #~ "PO-filen som definerer dem.  Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n"
466 #~ "bli bevart.\n"
468 #, fuzzy
469 #~ msgid ""
470 #~ "Message selection:\n"
471 #~ "  -<, --less-than=NUMBER         print messages with less than this many\n"
472 #~ "                                 definitions, defaults to infinite if "
473 #~ "not\n"
474 #~ "                                 set\n"
475 #~ "  ->, --more-than=NUMBER         print messages with more than this many\n"
476 #~ "                                 definitions, defaults to 0 if not set\n"
477 #~ "  -u, --unique                   shorthand for --less-than=2, requests\n"
478 #~ "                                 that only unique messages be printed\n"
479 #~ msgstr ""
480 #~ "  -V, --version                  skrive ut programversjon og avslutte\n"
481 #~ "  -w, --width=ANTALL             sett sidebredden i utdata\n"
482 #~ "  -<, --less-than=ANTALL         skrive ut meldinger med mindre enn "
483 #~ "ANTALL\n"
484 #~ "                                 definisjoner, standard er uendelig "
485 #~ "dersom\n"
486 #~ "                                 ikke satt\n"
487 #~ "  ->, --more-than=ANTALL         skrive ut meldinger med mer enn ANTALL\n"
488 #~ "                                 definisjoner, standard er 1 dersom ikke "
489 #~ "satt\n"
490 #~ "\n"
491 #~ "Finne meldinger som er felles i to eller flere av de angitt PO-filene.\n"
492 #~ "Ved å bruke --more-than-flagget, kan økt fellesskap bli anmodet\n"
493 #~ "før meldingene blir skrevet ut.  Omvendt kan --less-than-flagget brukes\n"
494 #~ "for å angi mindre fellesskap for meldingene blir skrevet ut (eks.\n"
495 #~ "--less-than=2 vil bare skrive ut unike meldinger).  Oversettelser,\n"
496 #~ "kommentarer og uttrekkskommentarer bevares, men bare fra den første\n"
497 #~ "PO-filen som definerer dem.  Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n"
498 #~ "bli bevart.\n"
500 #, fuzzy
501 #~ msgid ""
502 #~ "Output details:\n"
503 #~ "  -t, --to-code=NAME             encoding for output\n"
504 #~ "      --use-first                use first available translation for "
505 #~ "each\n"
506 #~ "                                 message, don't merge several "
507 #~ "translations\n"
508 #~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
509 #~ "(default)\n"
510 #~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
511 #~ "chars\n"
512 #~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
513 #~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
514 #~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
515 #~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
516 #~ "(default)\n"
517 #~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
518 #~ "file\n"
519 #~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
520 #~ "      --no-wrap                  do not break long message lines, longer "
521 #~ "than\n"
522 #~ "                                 the output page width, into several "
523 #~ "lines\n"
524 #~ "  -s, --sort-output              generate sorted output\n"
525 #~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
526 #~ msgstr ""
527 #~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
528 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
529 #~ "flagg.\n"
530 #~ "  -C  --compendium=FIL        ytterligere bibliotek med oversettelser,\n"
531 #~ "                              kan bli angitt mer enn en gang\n"
532 #~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n"
533 #~ "  -e, --no-escape             ikke bruke C-escapekoder i utdata "
534 #~ "(standard)\n"
535 #~ "  -E, --escape                bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede "
536 #~ "tegn\n"
537 #~ "      --force-po              skriv PO-fil selv om den blir tom\n"
538 #~ "  -h, --help                  vise denne hjelpen og avslutte\n"
539 #~ "  -i, --indent                innrykk i utdata\n"
540 #~ "  -o, --output-file=FIL       resultat vil bli skrevet til FIL\n"
541 #~ "      --no-location           undertrykk «#: filnavn:linje»-linjer\n"
542 #~ "      --add-location          bevar «#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n"
543 #~ "      --strict                lag streng Uniforum-konform utdata\n"
544 #~ "  -v, --verbose               gi mer fyldige meldinger\n"
545 #~ "  -V, --version               skriv ut programversjon og avslutt\n"
546 #~ "  -w, --width=ANTALL          sett sidebredden i utdata\n"
548 #~ msgid "no input files given"
549 #~ msgstr "ingen innfiler angitt"
551 #~ msgid "exactly 2 input files required"
552 #~ msgstr "trenger nøyaktig to innfiler"
554 #, fuzzy
555 #~ msgid ""
556 #~ "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
557 #~ "set of msgid strings.  The def.po file is an existing PO file with the\n"
558 #~ "translations.  The ref.pot file is the last created PO file, or a PO "
559 #~ "Template\n"
560 #~ "file (generally created by xgettext).  This is useful for checking that\n"
561 #~ "you have translated each and every message in your program.  Where an "
562 #~ "exact\n"
563 #~ "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better "
564 #~ "diagnostics.\n"
565 #~ msgstr ""
566 #~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
567 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
568 #~ "flagg.\n"
569 #~ "  -D, --directory=KATALOG     legge til KATALOG til søkelisten for "
570 #~ "innfiler\n"
571 #~ "  -h, --help                  vise denne hjelpen og avslutte\n"
572 #~ "  -V, --version               skrive ut programversjon og avslutte\n"
573 #~ "\n"
574 #~ "Sammenligne to Uniforum-aktige .po-filer for å sjekke at begge "
575 #~ "inneholder\n"
576 #~ "det samme settet med msgid-strenger.  def.po-filen er en eksisterende PO-"
577 #~ "fil\n"
578 #~ "med de gamle oversettelsene.  ref.po-filen er det sist lagde PO(T)-filen\n"
579 #~ "(som regel av xgettext).  Dette er nyttig for å sjekke at du har "
580 #~ "oversatt\n"
581 #~ "alle meldingene i programmet ditt.  Når en eksakt overensstemmelse ikke\n"
582 #~ "finnes, blir «fuzzy»-sammenligning brukt for å få en bedre diagnostikk.\n"
584 #~ msgid "this message is used but not defined..."
585 #~ msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert..."
587 #~ msgid "...but this definition is similar"
588 #~ msgstr "... men denne definisjonen ligner"
590 #~ msgid "this message is used but not defined in %s"
591 #~ msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s"
593 #~ msgid "warning: this message is not used"
594 #~ msgstr "advarsel: denne meldingen er ikke brukt"
596 #~ msgid "found %d fatal error"
597 #~ msgid_plural "found %d fatal errors"
598 #~ msgstr[0] "fant %d fatale feil"
599 #~ msgstr[1] "fant %d fatale feil"
601 #~ msgid "at least two files must be specified"
602 #~ msgstr "minst to filer må angis"
604 #, fuzzy
605 #~ msgid ""
606 #~ "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
607 #~ "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
608 #~ "before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
609 #~ "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
610 #~ "--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
611 #~ "comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
612 #~ "PO file to define them.  File positions from all PO files will be\n"
613 #~ "cumulated.\n"
614 #~ msgstr ""
615 #~ "  -V, --version                  skrive ut programversjon og avslutte\n"
616 #~ "  -w, --width=ANTALL             sett sidebredden i utdata\n"
617 #~ "  -<, --less-than=ANTALL         skrive ut meldinger med mindre enn "
618 #~ "ANTALL\n"
619 #~ "                                 definisjoner, standard er uendelig "
620 #~ "dersom\n"
621 #~ "                                 ikke satt\n"
622 #~ "  ->, --more-than=ANTALL         skrive ut meldinger med mer enn ANTALL\n"
623 #~ "                                 definisjoner, standard er 1 dersom ikke "
624 #~ "satt\n"
625 #~ "\n"
626 #~ "Finne meldinger som er felles i to eller flere av de angitt PO-filene.\n"
627 #~ "Ved å bruke --more-than-flagget, kan økt fellesskap bli anmodet\n"
628 #~ "før meldingene blir skrevet ut.  Omvendt kan --less-than-flagget brukes\n"
629 #~ "for å angi mindre fellesskap for meldingene blir skrevet ut (eks.\n"
630 #~ "--less-than=2 vil bare skrive ut unike meldinger).  Oversettelser,\n"
631 #~ "kommentarer og uttrekkskommentarer bevares, men bare fra den første\n"
632 #~ "PO-filen som definerer dem.  Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n"
633 #~ "bli bevart.\n"
635 #, fuzzy
636 #~ msgid ""
637 #~ "Message selection:\n"
638 #~ "  -<, --less-than=NUMBER         print messages with less than this many\n"
639 #~ "                                 definitions, defaults to infinite if "
640 #~ "not\n"
641 #~ "                                 set\n"
642 #~ "  ->, --more-than=NUMBER         print messages with more than this many\n"
643 #~ "                                 definitions, defaults to 1 if not set\n"
644 #~ "  -u, --unique                   shorthand for --less-than=2, requests\n"
645 #~ "                                 that only unique messages be printed\n"
646 #~ msgstr ""
647 #~ "  -V, --version                  skrive ut programversjon og avslutte\n"
648 #~ "  -w, --width=ANTALL             sett sidebredden i utdata\n"
649 #~ "  -<, --less-than=ANTALL         skrive ut meldinger med mindre enn "
650 #~ "ANTALL\n"
651 #~ "                                 definisjoner, standard er uendelig "
652 #~ "dersom\n"
653 #~ "                                 ikke satt\n"
654 #~ "  ->, --more-than=ANTALL         skrive ut meldinger med mer enn ANTALL\n"
655 #~ "                                 definisjoner, standard er 1 dersom ikke "
656 #~ "satt\n"
657 #~ "\n"
658 #~ "Finne meldinger som er felles i to eller flere av de angitt PO-filene.\n"
659 #~ "Ved å bruke --more-than-flagget, kan økt fellesskap bli anmodet\n"
660 #~ "før meldingene blir skrevet ut.  Omvendt kan --less-than-flagget brukes\n"
661 #~ "for å angi mindre fellesskap for meldingene blir skrevet ut (eks.\n"
662 #~ "--less-than=2 vil bare skrive ut unike meldinger).  Oversettelser,\n"
663 #~ "kommentarer og uttrekkskommentarer bevares, men bare fra den første\n"
664 #~ "PO-filen som definerer dem.  Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n"
665 #~ "bli bevart.\n"
667 #, fuzzy
668 #~ msgid ""
669 #~ "Output details:\n"
670 #~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
671 #~ "(default)\n"
672 #~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
673 #~ "chars\n"
674 #~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
675 #~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
676 #~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
677 #~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
678 #~ "(default)\n"
679 #~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
680 #~ "file\n"
681 #~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
682 #~ "      --no-wrap                  do not break long message lines, longer "
683 #~ "than\n"
684 #~ "                                 the output page width, into several "
685 #~ "lines\n"
686 #~ "  -s, --sort-output              generate sorted output\n"
687 #~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
688 #~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
689 #~ "entry\n"
690 #~ msgstr ""
691 #~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
692 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
693 #~ "flagg.\n"
694 #~ "  -C  --compendium=FIL        ytterligere bibliotek med oversettelser,\n"
695 #~ "                              kan bli angitt mer enn en gang\n"
696 #~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n"
697 #~ "  -e, --no-escape             ikke bruke C-escapekoder i utdata "
698 #~ "(standard)\n"
699 #~ "  -E, --escape                bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede "
700 #~ "tegn\n"
701 #~ "      --force-po              skriv PO-fil selv om den blir tom\n"
702 #~ "  -h, --help                  vise denne hjelpen og avslutte\n"
703 #~ "  -i, --indent                innrykk i utdata\n"
704 #~ "  -o, --output-file=FIL       resultat vil bli skrevet til FIL\n"
705 #~ "      --no-location           undertrykk «#: filnavn:linje»-linjer\n"
706 #~ "      --add-location          bevar «#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n"
707 #~ "      --strict                lag streng Uniforum-konform utdata\n"
708 #~ "  -v, --verbose               gi mer fyldige meldinger\n"
709 #~ "  -V, --version               skriv ut programversjon og avslutt\n"
710 #~ "  -w, --width=ANTALL          sett sidebredden i utdata\n"
712 #, fuzzy
713 #~ msgid ""
714 #~ "Output details:\n"
715 #~ "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
716 #~ "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
717 #~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
718 #~ "  -i, --indent                indented output style\n"
719 #~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
720 #~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
721 #~ "(default)\n"
722 #~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
723 #~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
724 #~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
725 #~ "than\n"
726 #~ "                              the output page width, into several lines\n"
727 #~ "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
728 #~ "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
729 #~ msgstr ""
730 #~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
731 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
732 #~ "flagg.\n"
733 #~ "  -C  --compendium=FIL        ytterligere bibliotek med oversettelser,\n"
734 #~ "                              kan bli angitt mer enn en gang\n"
735 #~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n"
736 #~ "  -e, --no-escape             ikke bruke C-escapekoder i utdata "
737 #~ "(standard)\n"
738 #~ "  -E, --escape                bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede "
739 #~ "tegn\n"
740 #~ "      --force-po              skriv PO-fil selv om den blir tom\n"
741 #~ "  -h, --help                  vise denne hjelpen og avslutte\n"
742 #~ "  -i, --indent                innrykk i utdata\n"
743 #~ "  -o, --output-file=FIL       resultat vil bli skrevet til FIL\n"
744 #~ "      --no-location           undertrykk «#: filnavn:linje»-linjer\n"
745 #~ "      --add-location          bevar «#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n"
746 #~ "      --strict                lag streng Uniforum-konform utdata\n"
747 #~ "  -v, --verbose               gi mer fyldige meldinger\n"
748 #~ "  -V, --version               skriv ut programversjon og avslutt\n"
749 #~ "  -w, --width=ANTALL          sett sidebredden i utdata\n"
751 #~ msgid "no input file given"
752 #~ msgstr "ingen innfil angitt"
754 #, fuzzy
755 #~ msgid "exactly one input file required"
756 #~ msgstr "trenger nøyaktig to innfiler"
758 #, fuzzy
759 #~ msgid "missing command name"
760 #~ msgstr "mangler argumenter"
762 #, fuzzy
763 #~ msgid "missing filter name"
764 #~ msgstr "mangler argumenter"
766 #, fuzzy
767 #~ msgid "at least one sed script must be specified"
768 #~ msgstr "minst to filer må angis"
770 #, fuzzy
771 #~ msgid ""
772 #~ "Output details:\n"
773 #~ "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
774 #~ "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
775 #~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
776 #~ "      --indent                indented output style\n"
777 #~ "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter "
778 #~ "it\n"
779 #~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
780 #~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
781 #~ "(default)\n"
782 #~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
783 #~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
784 #~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
785 #~ "than\n"
786 #~ "                              the output page width, into several lines\n"
787 #~ "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
788 #~ "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
789 #~ msgstr ""
790 #~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
791 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
792 #~ "flagg.\n"
793 #~ "  -C  --compendium=FIL        ytterligere bibliotek med oversettelser,\n"
794 #~ "                              kan bli angitt mer enn en gang\n"
795 #~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n"
796 #~ "  -e, --no-escape             ikke bruke C-escapekoder i utdata "
797 #~ "(standard)\n"
798 #~ "  -E, --escape                bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede "
799 #~ "tegn\n"
800 #~ "      --force-po              skriv PO-fil selv om den blir tom\n"
801 #~ "  -h, --help                  vise denne hjelpen og avslutte\n"
802 #~ "  -i, --indent                innrykk i utdata\n"
803 #~ "  -o, --output-file=FIL       resultat vil bli skrevet til FIL\n"
804 #~ "      --no-location           undertrykk «#: filnavn:linje»-linjer\n"
805 #~ "      --add-location          bevar «#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n"
806 #~ "      --strict                lag streng Uniforum-konform utdata\n"
807 #~ "  -v, --verbose               gi mer fyldige meldinger\n"
808 #~ "  -V, --version               skriv ut programversjon og avslutt\n"
809 #~ "  -w, --width=ANTALL          sett sidebredden i utdata\n"
811 #~ msgid "%d translated message"
812 #~ msgid_plural "%d translated messages"
813 #~ msgstr[0] "%d oversatt melding"
814 #~ msgstr[1] "%d oversatte meldinger"
816 #~ msgid ", %d fuzzy translation"
817 #~ msgid_plural ", %d fuzzy translations"
818 #~ msgstr[0] ", %d antatt oversettelse"
819 #~ msgstr[1] ", %d antatte oversettelser"
821 #~ msgid ", %d untranslated message"
822 #~ msgid_plural ", %d untranslated messages"
823 #~ msgstr[0] ", %d uoversatt melding"
824 #~ msgstr[1] ", %d uoversatte meldinger"
826 #, fuzzy
827 #~ msgid "invalid nplurals value"
828 #~ msgstr "ulovlig kontrollsekvens"
830 #, fuzzy
831 #~ msgid "...but some messages have only one plural form"
832 #~ msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms"
833 #~ msgstr[0] "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s"
834 #~ msgstr[1] "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s"
836 #, fuzzy
837 #~ msgid "...but some messages have one plural form"
838 #~ msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms"
839 #~ msgstr[0] "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s"
840 #~ msgstr[1] "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s"
842 #~ msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
843 #~ msgstr "«msgid»- og «msgid_plural»-innslagene begynner ikke med `\\n'"
845 #~ msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
846 #~ msgstr "«msgid»- og «msgstr[%u]»-innslagene begynner ikke med `\\n'"
848 #~ msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
849 #~ msgstr "«msgid»- og «msgstr»-innslagene begynner ikke med `\\n'"
851 #~ msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
852 #~ msgstr "«msgid»- og «msgstr[%u]»-innslagene slutter ikke med `\\n'"
854 #~ msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
855 #~ msgstr "«msgid»- og «msgstr[%u]»-innslagene slutter ikke med `\\n'"
857 #~ msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
858 #~ msgstr "«msgid»- og «msgstr»-innslagene slutter ikke med `\\n'"
860 #, fuzzy
861 #~ msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
862 #~ msgstr "filhodefelt «%s» mangler i filhode"
864 #, fuzzy
865 #~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
866 #~ msgstr "filhodefelt «%s» skulle ha startet ved begynnelsen av linjen"
868 #, fuzzy
869 #~ msgid "some header fields still have the initial default value\n"
870 #~ msgstr "noen filhodefelt har fremdeles sin initielle verdi"
872 #, fuzzy
873 #~ msgid "field `%s' still has initial default value\n"
874 #~ msgstr "feltet «%s» har fremdeles sin forvalgte verdi"
876 #, fuzzy
877 #~ msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
878 #~ msgstr ""
879 #~ "%s: advarsel: PO-filheader mangler, fuzzy, eller ugyldig\n"
880 #~ "%*s  advarsel: tegnsettkonvertering vil ikke virke"
882 #, fuzzy
883 #~ msgid "warning: charset conversion will not work\n"
884 #~ msgstr ""
885 #~ "Tegnsettet mangler i headeren.\n"
886 #~ "Meldingskonvertering til brukerens tegnsett kan ikke virke.\n"
888 #, fuzzy
889 #~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
890 #~ msgstr ""
891 #~ "%s: advarsel: PO-filheader mangler, fuzzy, eller ugyldig\n"
892 #~ "%*s  advarsel: tegnsettkonvertering vil ikke virke"
894 #~ msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
895 #~ msgstr "domenenavnet «%s» passer ikke som filnavn"
897 #~ msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
898 #~ msgstr "domenenavnet «%s» passer ikke som filnavn: bruker prefiks"
900 #~ msgid "`domain %s' directive ignored"
901 #~ msgstr "nøkkelord «domain %s» ignorert"
903 #~ msgid "duplicate message definition"
904 #~ msgstr "duplisert definisjon av melding"
906 #~ msgid "...this is the location of the first definition"
907 #~ msgstr "... dette er lokasjonen til den første definisjonen"
909 #~ msgid "empty `msgstr' entry ignored"
910 #~ msgstr "tom «msgstr»-linje ignorert"
912 #~ msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
913 #~ msgstr "antatt «msgstr»-linje ignorert"
915 #~ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
916 #~ msgstr "%s: advarselL: kildefil har antatte oversettelser"
918 #, fuzzy
919 #~ msgid ""
920 #~ "Output details:\n"
921 #~ "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
922 #~ "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
923 #~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
924 #~ "      --indent                indented output style\n"
925 #~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
926 #~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
927 #~ "(default)\n"
928 #~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
929 #~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
930 #~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
931 #~ "than\n"
932 #~ "                              the output page width, into several lines\n"
933 #~ "      --sort-output           generate sorted output\n"
934 #~ "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
935 #~ msgstr ""
936 #~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
937 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
938 #~ "flagg.\n"
939 #~ "  -C  --compendium=FIL        ytterligere bibliotek med oversettelser,\n"
940 #~ "                              kan bli angitt mer enn en gang\n"
941 #~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n"
942 #~ "  -e, --no-escape             ikke bruke C-escapekoder i utdata "
943 #~ "(standard)\n"
944 #~ "  -E, --escape                bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede "
945 #~ "tegn\n"
946 #~ "      --force-po              skriv PO-fil selv om den blir tom\n"
947 #~ "  -h, --help                  vise denne hjelpen og avslutte\n"
948 #~ "  -i, --indent                innrykk i utdata\n"
949 #~ "  -o, --output-file=FIL       resultat vil bli skrevet til FIL\n"
950 #~ "      --no-location           undertrykk «#: filnavn:linje»-linjer\n"
951 #~ "      --add-location          bevar «#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n"
952 #~ "      --strict                lag streng Uniforum-konform utdata\n"
953 #~ "  -v, --verbose               gi mer fyldige meldinger\n"
954 #~ "  -V, --version               skriv ut programversjon og avslutt\n"
955 #~ "  -w, --width=ANTALL          sett sidebredden i utdata\n"
957 #, fuzzy
958 #~ msgid "warning: "
959 #~ msgstr "%s: advarsel: "
961 #, fuzzy
962 #~ msgid ""
963 #~ "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() "
964 #~ "does not support this conversion."
965 #~ msgstr ""
966 #~ "Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv(),\n"
967 #~ "og iconv() støtter ikke \"%s\".\n"
969 #, fuzzy
970 #~ msgid ""
971 #~ "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version "
972 #~ "was built without iconv()."
973 #~ msgstr ""
974 #~ "Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv().\n"
975 #~ "Denne versjonen ble blygget uten iconv().\n"
977 #, fuzzy
978 #~ msgid ""
979 #~ "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
980 #~ "existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n"
981 #~ "created file as long as they still match; comments will be preserved,\n"
982 #~ "but extracted comments and file positions will be discarded.  The ref."
983 #~ "pot\n"
984 #~ "file is the last created PO file with up-to-date source references but\n"
985 #~ "old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n"
986 #~ "any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
987 #~ "comments and file positions will be preserved.  Where an exact match\n"
988 #~ "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
989 #~ msgstr ""
990 #~ "\n"
991 #~ "Fletter sammen to Uniforum .po-filer.  def.po-filen er en eksisterende\n"
992 #~ "PO-fil med gamle oversettelser, som vil bli overført til den nye filen\n"
993 #~ "dersom de fremdeles stemmer.  Kommentarer blir tatt med, men kommentarer "
994 #~ "om\n"
995 #~ "selve ekstraheringen og fil-posisjoner blir slettet.  ref.po-filen er "
996 #~ "den\n"
997 #~ "sist genererte PO-filen (vanligvis generert med xgettext).  "
998 #~ "Oversettelser\n"
999 #~ "eller kommentarer i denne filen blir slettet, men punktum-kommentarer og\n"
1000 #~ "fil-posisjoner blir ivaretatt.  Der det ikke lar seg gjøre å finne en\n"
1001 #~ "eksakt overensstemmelse, blir «fuzzy» sammenligning brukt for å få bedre\n"
1002 #~ "resultater.  Resultatet blir skrevet til standard ut, med mindre en "
1003 #~ "utfil\n"
1004 #~ "er spesifisert.\n"
1006 #, fuzzy
1007 #~ msgid "this message should define plural forms"
1008 #~ msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s"
1010 #, fuzzy
1011 #~ msgid "this message should not define plural forms"
1012 #~ msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s"
1014 #~ msgid ""
1015 #~ "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
1016 #~ "obsolete %ld.\n"
1017 #~ msgstr ""
1018 #~ "%sLeste %ld gamle + %ld referanser, flettet %ld, antok %ld, mangler %ld, "
1019 #~ "foreldete %ld.\n"
1021 #~ msgid " done.\n"
1022 #~ msgstr " ferdig.\n"
1024 #, fuzzy
1025 #~ msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
1026 #~ msgstr "%s og %s utelukker hverandre"
1028 #, fuzzy
1029 #~ msgid ""
1030 #~ "Output details:\n"
1031 #~ "  -e, --no-escape          do not use C escapes in output (default)\n"
1032 #~ "  -E, --escape             use C escapes in output, no extended chars\n"
1033 #~ "      --force-po           write PO file even if empty\n"
1034 #~ "  -i, --indent             write indented output style\n"
1035 #~ "      --strict             write strict uniforum style\n"
1036 #~ "  -w, --width=NUMBER       set output page width\n"
1037 #~ "      --no-wrap            do not break long message lines, longer than\n"
1038 #~ "                           the output page width, into several lines\n"
1039 #~ "  -s, --sort-output        generate sorted output\n"
1040 #~ msgstr ""
1041 #~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
1042 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
1043 #~ "flagg.\n"
1044 #~ "  -e, --no-escape          ikke bruk C-escapekoder i utdata (standard)\n"
1045 #~ "  -E, --escape             bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvidede "
1046 #~ "tegn\n"
1047 #~ "      --force-po           skriv PO-fil selv om deb vil bli tom\n"
1048 #~ "  -h, --help               vise denne hjelpen og avslutte\n"
1049 #~ "  -i, --indent             skriv utdata med innrykk\n"
1050 #~ "  -o, --output-file=FIL    skriv utdata til FIL istedet for standard ut\n"
1051 #~ "      --strict             lag streng Uniforum-konform .po-fil\n"
1052 #~ "  -V, --version            skriv ut programversjon og avslutt\n"
1053 #~ "  -w, --width=ANTALL       sett sidebredden i utdata\n"
1055 #~ msgid "<stdin>"
1056 #~ msgstr "<stdin>"
1058 #~ msgid "%s: warning: "
1059 #~ msgstr "%s: advarsel: "
1061 #~ msgid ""
1062 #~ "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
1063 #~ "Message conversion to user's charset might not work.\n"
1064 #~ msgstr ""
1065 #~ "Tegnsettet \"%s\" er ikke et portabelt innkodingsnavn.\n"
1066 #~ "Meldingskonvertering til brukerens tegnsett kan ikke virke.\n"
1068 #~ msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
1069 #~ msgstr "Fortsetter likevel, forvent parsefeil."
1071 #~ msgid "Continuing anyway."
1072 #~ msgstr "Fortsetter likevel."
1074 #~ msgid ""
1075 #~ "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
1076 #~ "and iconv() does not support \"%s\".\n"
1077 #~ msgstr ""
1078 #~ "Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv(),\n"
1079 #~ "og iconv() støtter ikke \"%s\".\n"
1081 #~ msgid ""
1082 #~ "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
1083 #~ "would fix this problem.\n"
1084 #~ msgstr ""
1085 #~ "Installasjon av GNU libiconv og deretter reinstallasjon av GNU gettext\n"
1086 #~ "vil rette dette problemet.\n"
1088 #~ msgid "%s\n"
1089 #~ msgstr "%s\n"
1091 #~ msgid ""
1092 #~ "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
1093 #~ "This version was built without iconv().\n"
1094 #~ msgstr ""
1095 #~ "Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv().\n"
1096 #~ "Denne versjonen ble blygget uten iconv().\n"
1098 #~ msgid ""
1099 #~ "Charset missing in header.\n"
1100 #~ "Message conversion to user's charset will not work.\n"
1101 #~ msgstr ""
1102 #~ "Tegnsettet mangler i headeren.\n"
1103 #~ "Meldingskonvertering til brukerens tegnsett kan ikke virke.\n"
1105 #~ msgid "inconsistent use of #~"
1106 #~ msgstr "inkonsistent bruk av #~"
1108 #~ msgid "missing `msgstr[]' section"
1109 #~ msgstr "mangler «msgstr[]»-seksjon"
1111 #~ msgid "missing `msgid_plural' section"
1112 #~ msgstr "mangler «msgid_plural»-seksjon"
1114 #~ msgid "missing `msgstr' section"
1115 #~ msgstr "mangler «msgstr»-seksjon"
1117 #~ msgid "first plural form has nonzero index"
1118 #~ msgstr "første flertallsform har en ikke-null indeks"
1120 #~ msgid "plural form has wrong index"
1121 #~ msgstr "flertallsform har feil indeks"
1123 #~ msgid "too many errors, aborting"
1124 #~ msgstr "for mange feil, avbryter"
1126 #~ msgid "invalid multibyte sequence"
1127 #~ msgstr "ulovlig multibytesekvens"
1129 #, fuzzy
1130 #~ msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
1131 #~ msgstr "ulovlig multibytesekvens"
1133 #, fuzzy
1134 #~ msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
1135 #~ msgstr "ulovlig multibytesekvens"
1137 #~ msgid "keyword \"%s\" unknown"
1138 #~ msgstr "nøkkelord «%s» ukjent"
1140 #~ msgid "invalid control sequence"
1141 #~ msgstr "ulovlig kontrollsekvens"
1143 #~ msgid "end-of-file within string"
1144 #~ msgstr "slutt-på-fil inne i streng"
1146 #~ msgid "end-of-line within string"
1147 #~ msgstr "slutt-på-linje inne i streng"
1149 #, fuzzy
1150 #~ msgid "file \"%s\" is truncated"
1151 #~ msgstr "filen «%s» er avkuttet"
1153 #~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
1154 #~ msgstr "filen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng"
1156 #~ msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
1157 #~ msgstr "filen «%s» er ikke i GNU .mo-format"
1159 #, fuzzy
1160 #~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
1161 #~ msgstr "filen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng"
1163 #, fuzzy
1164 #~ msgid "expected two arguments"
1165 #~ msgstr "for mange argumenter"
1167 #, fuzzy
1168 #~ msgid "error writing stdout"
1169 #~ msgstr "feil under skriving av filen «%s»"
1171 #, fuzzy
1172 #~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
1173 #~ msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
1175 #~ msgid "error while writing \"%s\" file"
1176 #~ msgstr "feil under skriving av filen «%s»"
1178 #~ msgid "error while opening \"%s\" for writing"
1179 #~ msgstr "feil under åpning av «%s» for skriving"
1181 #~ msgid ""
1182 #~ "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
1183 #~ msgstr ""
1184 #~ "internasjonaliserte meldinger bør ikke inneholde escape-sekvensen «\\%c»"
1186 #~ msgid "cannot create output file \"%s\""
1187 #~ msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
1189 #~ msgid "standard output"
1190 #~ msgstr "standard ut"
1192 #~ msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
1193 #~ msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet tegnkonstant"
1195 #~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
1196 #~ msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
1198 #~ msgid "this file may not contain domain directives"
1199 #~ msgstr "denne filen kan ikke inneholde domene-direktiver"
1201 #~ msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
1202 #~ msgstr ""
1203 #~ "--join-existing kan ikke brukes når utdata blir skrevet til standard ut"
1205 #~ msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
1206 #~ msgstr "xgettext kan ikke arbeide uten å finne nøkkelord"
1208 #~ msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
1209 #~ msgstr ""
1210 #~ "advarsel: typen til fil «%s» med utvidelsen «%s» er ukjent, forsøker C"
1212 #, fuzzy
1213 #~ msgid ""
1214 #~ "Output details:\n"
1215 #~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
1216 #~ "(default)\n"
1217 #~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
1218 #~ "chars\n"
1219 #~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
1220 #~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
1221 #~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
1222 #~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
1223 #~ "(default)\n"
1224 #~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
1225 #~ "file\n"
1226 #~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
1227 #~ "      --no-wrap                  do not break long message lines, longer "
1228 #~ "than\n"
1229 #~ "                                 the output page width, into several "
1230 #~ "lines\n"
1231 #~ "  -s, --sort-output              generate sorted output\n"
1232 #~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
1233 #~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
1234 #~ "entry\n"
1235 #~ "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
1236 #~ "      --foreign-user             omit FSF copyright in output for foreign "
1237 #~ "user\n"
1238 #~ "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]   use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
1239 #~ "entries\n"
1240 #~ "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]   use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
1241 #~ "entries\n"
1242 #~ msgstr ""
1243 #~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
1244 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
1245 #~ "flagg.\n"
1246 #~ "  -C  --compendium=FIL        ytterligere bibliotek med oversettelser,\n"
1247 #~ "                              kan bli angitt mer enn en gang\n"
1248 #~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n"
1249 #~ "  -e, --no-escape             ikke bruke C-escapekoder i utdata "
1250 #~ "(standard)\n"
1251 #~ "  -E, --escape                bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede "
1252 #~ "tegn\n"
1253 #~ "      --force-po              skriv PO-fil selv om den blir tom\n"
1254 #~ "  -h, --help                  vise denne hjelpen og avslutte\n"
1255 #~ "  -i, --indent                innrykk i utdata\n"
1256 #~ "  -o, --output-file=FIL       resultat vil bli skrevet til FIL\n"
1257 #~ "      --no-location           undertrykk «#: filnavn:linje»-linjer\n"
1258 #~ "      --add-location          bevar «#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n"
1259 #~ "      --strict                lag streng Uniforum-konform utdata\n"
1260 #~ "  -v, --verbose               gi mer fyldige meldinger\n"
1261 #~ "  -V, --version               skriv ut programversjon og avslutt\n"
1262 #~ "  -w, --width=ANTALL          sett sidebredden i utdata\n"
1264 #~ msgid "language `%s' unknown"
1265 #~ msgstr "språket «%s» er ukjent"
1267 #, fuzzy
1268 #~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
1269 #~ msgstr "filen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng"
1271 #~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
1272 #~ msgstr "«seek» «%s» posisjon %ld mislyktes"
1274 #, fuzzy
1275 #~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'"
1276 #~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
1278 #, fuzzy
1279 #~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'"
1280 #~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
1282 #, fuzzy
1283 #~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'"
1284 #~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
1286 #~ msgid "while creating hash table"
1287 #~ msgstr "mens hash-tabellen ble laget"
1289 #, fuzzy
1290 #~ msgid "%s:%lu: warning: keyword nested in keyword arg"
1291 #~ msgstr "%s:%d: advarsel: nøkkelord nøstet i et annet nøkkelords argument"
1293 #, fuzzy
1294 #~ msgid "%s:%lu: warning: keyword between outer keyword and its arg"
1295 #~ msgstr "%s:%d: advarsel: nøkkelord mellom ytre nøkkelord og dets argument"
1297 #~ msgid "while preparing output"
1298 #~ msgstr "under klargjøring av utdata"
1300 #~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
1301 #~ msgstr "denne meldingen har ingen definisjon i «%s»-domenet"
1303 #~ msgid ""
1304 #~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
1305 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1306 #~ "  -d, --default-domain=NAME      use NAME.po for output (instead of "
1307 #~ "messages.po)\n"
1308 #~ "  -D, --directory=DIRECTORY      add DIRECTORY to list for input files "
1309 #~ "search\n"
1310 #~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
1311 #~ "(default)\n"
1312 #~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
1313 #~ "chars\n"
1314 #~ "  -f, --files-from=FILE          get list of input files from FILE\n"
1315 #~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
1316 #~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
1317 #~ "  -h, --help                     display this help and exit\n"
1318 #~ msgstr ""
1319 #~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
1320 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatorisk for korte "
1321 #~ "flagg.\n"
1322 #~ "  -d, --default-domain=NAVN      bruk NAVN.po som resultatfil (istedet "
1323 #~ "for messages.po)\n"
1324 #~ "  -D, --directory=KATALOG        legge til KATALOG til søkelisten for "
1325 #~ "innfiler\n"
1326 #~ "  -e, --no-escape                ikke bruk C-escapekoder i utdata "
1327 #~ "(standard)\n"
1328 #~ "  -E, --escape                   bruk C-escapekoder i utdata, ingen "
1329 #~ "utvidede tegn\n"
1330 #~ "  -f, --files-from=FIL           hent liste av innfiler fra FIL\n"
1331 #~ "      --force-po                 skriv PO-fil selv om den vil bli tom\n"
1332 #~ "  -F, --sort-by-file             sorter utdata etter fillokasjon\n"
1333 #~ "  -h, --help                     vise denne hjelpen og avslutte\n"
1335 #~ msgid ""
1336 #~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
1337 #~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
1338 #~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
1339 #~ "(default)\n"
1340 #~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
1341 #~ "entry\n"
1342 #~ "  -o, --output=FILE              write output to specified file\n"
1343 #~ "  -p, --output-dir=DIR           output files will be placed in directory "
1344 #~ "DIR\n"
1345 #~ "  -s, --sort-output              generate sorted output and remove "
1346 #~ "duplicates\n"
1347 #~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
1348 #~ "file\n"
1349 #~ "  -T, --trigraphs                understand ANSI C trigraphs for input\n"
1350 #~ "  -u, --unique                   shorthand for --less-than=2, requests\n"
1351 #~ "                                 that only unique messages be printed\n"
1352 #~ msgstr ""
1353 #~ "  -i, --indent                   skrive ut .po-filen med innrykk\n"
1354 #~ "      --no-location              ikke skriv «#: filnavn:linje»-linjer\n"
1355 #~ "  -n, --add-location             genererer «#: filnavn:linje»-linjer "
1356 #~ "(standard)\n"
1357 #~ "      --omit-header              ikke skriv hode med «msgid »\n"
1358 #~ "  -o, --output=FIL               skriv utdata til angitt FIL\n"
1359 #~ "  -p, --output-dir=KAT           utfiler plasseres i katalogen KAT\n"
1360 #~ "  -s, --sort-output              generer sortert utdata og fjern "
1361 #~ "duplikater\n"
1362 #~ "      --strict                   skriv ut streng Uniforum-konform .po-"
1363 #~ "fil\n"
1364 #~ "  -T, --trigraphs                forstå ANSI C trigraphs i inndata\n"
1365 #~ "  -u, --unique                   kortform --less-than=2, krever\n"
1366 #~ "                                 at bare unike meldinger blir skrevet ut\n"
1368 #~ msgid ""
1369 #~ "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
1370 #~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
1371 #~ "\n"
1372 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1373 #~ "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %"
1374 #~ "d)\n"
1375 #~ "  -c, --check                 perform language dependent checks on "
1376 #~ "strings\n"
1377 #~ "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files "
1378 #~ "search\n"
1379 #~ "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
1380 #~ "  -h, --help                  display this help and exit\n"
1381 #~ "      --no-hash               binary file will not include the hash "
1382 #~ "table\n"
1383 #~ "  -o, --output-file=FILE      specify output file name as FILE\n"
1384 #~ "      --statistics            print statistics about translations\n"
1385 #~ "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
1386 #~ "  -v, --verbose               list input file anomalies\n"
1387 #~ "  -V, --version               output version information and exit\n"
1388 #~ "\n"
1389 #~ "Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
1390 #~ "\n"
1391 #~ "If input file is -, standard input is read.  If output file is -,\n"
1392 #~ "output is written to standard output.\n"
1393 #~ msgstr ""
1394 #~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] filnavn.po ...\n"
1395 #~ "Lage binær meldingskatalog fra tekstbasert beskrivelse.\n"
1396 #~ "\n"
1397 #~ "Obligatoriske argumenter for lange flagg er også obligatoriske for korte "
1398 #~ "flagg.\n"
1399 #~ "  -a, --alignment=ANTALL      juster strengene til ANTALL byter "
1400 #~ "(standard: %d)\n"
1401 #~ "  -c, --check                 utfør språkavhengige tester på strengene\n"
1402 #~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til søkelisten for innfiler\n"
1403 #~ "  -f, --use-fuzzy             bruk antatte linjer i utdata\n"
1404 #~ "  -h, --help                  vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
1405 #~ "      --no-hash               binær vil ikke bli inkludert i hash-"
1406 #~ "tabellen\n"
1407 #~ "  -o, --output-file=FIL       angi FIL som filnavn for utdata\n"
1408 #~ "      --statistics            skrive ut statistikk om oversettelsene\n"
1409 #~ "      --strict                lag streng Uniforum-konform .po-fil\n"
1410 #~ "  -v, --verbose               list alle avvik i innfil\n"
1411 #~ "  -V, --version               skriv ut programversjon og avslutt\n"
1412 #~ "\n"
1413 #~ "Dersom -v-flagget blir gitt flere ganger, gis mer fyldige meldinger.\n"
1414 #~ "\n"
1415 #~ "Dersom innfil er -, vil inndata bli lest fra standard inn.  Dersom utfil "
1416 #~ "er -,\n"
1417 #~ "vil utdata bli skrevet til standard ut.\n"
1419 #~ msgid ""
1420 #~ "\n"
1421 #~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
1422 #~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
1423 #~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
1424 #~ "By default the output is written to standard output.\n"
1425 #~ msgstr ""
1426 #~ "\n"
1427 #~ "Konverter binære .mo-filer til Uniforum .po-filer.\n"
1428 #~ "Både «little-endian» og «big-endian» .mo-filer blir håndtert.\n"
1429 #~ "Dersom innfil er -, blir standard inn lest.\n"
1430 #~ "Dersom intet annet er spesifisert, blir det skrevet til standard ut.\n"
1432 #~ msgid ""
1433 #~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
1434 #~ "Extract translatable string from given input files.\n"
1435 #~ "\n"
1436 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1437 #~ "  -a, --extract-all              extract all strings\n"
1438 #~ "  -c, --add-comments[=TAG]       place comment block with TAG (or those\n"
1439 #~ "                                 preceding keyword lines) in output file\n"
1440 #~ "  -C, --c++                      shorthand for --language=C++\n"
1441 #~ "      --debug                    more detailed formatstring recognision "
1442 #~ "result\n"
1443 #~ "  -d, --default-domain=NAME      use NAME.po for output (instead of "
1444 #~ "messages.po)\n"
1445 #~ "  -D, --directory=DIRECTORY      add DIRECTORY to list for input files "
1446 #~ "search\n"
1447 #~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
1448 #~ "(default)\n"
1449 #~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
1450 #~ "chars\n"
1451 #~ "  -f, --files-from=FILE          get list of input files from FILE\n"
1452 #~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
1453 #~ "      --foreign-user             omit FSF copyright in output for foreign "
1454 #~ "user\n"
1455 #~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
1456 #~ msgstr ""
1457 #~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
1458 #~ "Ekstrahere oversettbare strenger fra angitte innfiler.\n"
1459 #~ "\n"
1460 #~ "Obligatoriske argumenter for lange flagg er også obligatoriske for korte "
1461 #~ "flagg.\n"
1462 #~ "  -a, --extract-all              ekstrahere alle strengene\n"
1463 #~ "  -c, --add-comments[=TAG]       lagre kommentarblokker med TAG (eller "
1464 #~ "kommentarer\n"
1465 #~ "                                 i linjer som kommer foran nøkkelord) i "
1466 #~ "utfilen\n"
1467 #~ "  -C, --c++                      kortform for --language=C++\n"
1468 #~ "      --debug                    mer detaljert resultat fra gjenkjenning "
1469 #~ "av formatstreng\n"
1470 #~ "  -d, --default-domain=NAVN      bruk NAVN.po for utdata (istedet for "
1471 #~ "messages.po)\n"
1472 #~ "  -D, --directory=KATALOG        legg KATALOG til søkelisten for "
1473 #~ "innfiler\n"
1474 #~ "  -e, --no-escape                ikke bruk C-escapesekvenser i utdata "
1475 #~ "(standard)\n"
1476 #~ "  -E, --escape                   bruke C-escapekoder i utdata, ingen "
1477 #~ "utvidede tegn\n"
1478 #~ "  -f, --files-from=FIL           hent liste over innfiler fra FIL\n"
1479 #~ "      --force-po                 skriv ut PO-fil selv om den vil bli tom\n"
1480 #~ "      --foreign-user             utelat FSF-copyright i utdata for "
1481 #~ "fremmede brukere\n"
1482 #~ "  -F, --sort-by-file             sorter utdata etter fillokasjon\n"
1484 #~ msgid ""
1485 #~ "  -h, --help                     display this help and exit\n"
1486 #~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
1487 #~ "  -j, --join-existing            join messages with existing file\n"
1488 #~ "  -k, --keyword[=WORD]           additonal keyword to be looked for "
1489 #~ "(without\n"
1490 #~ "                                 WORD means not to use default keywords)\n"
1491 #~ "  -L, --language=NAME            recognise the specified language (C, C+"
1492 #~ "+, PO),\n"
1493 #~ "                                 otherwise is guessed from file "
1494 #~ "extension\n"
1495 #~ "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]   use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
1496 #~ "entries\n"
1497 #~ "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]   use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
1498 #~ "entries\n"
1499 #~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
1500 #~ msgstr ""
1501 #~ "  -h, --help                     vise denne hjelpen og avslutte\n"
1502 #~ "  -i, --indent                   skrive .po-filen med innrykk\n"
1503 #~ "  -j, --join-existing            flett meldinger med eksisterende fil\n"
1504 #~ "  -k, --keyword[=ORD]            ytterligere nøkkelord for bruk i søk "
1505 #~ "(mangler\n"
1506 #~ "                                 ORD skal heller ikke standard nøkkelord "
1507 #~ "brukes)\n"
1508 #~ "  -l, --string-limit=ANTALL      sett begrensning på strenglengde til "
1509 #~ "ANTALL istedet for %u\n"
1510 #~ "  -L, --language=NAVN            gjenkjenn det angitt språket (C, C++, "
1511 #~ "PO),\n"
1512 #~ "                                 ellers blir det gjettet fra "
1513 #~ "filutvidelsen\n"
1514 #~ "  -m, --msgstr-prefix[=STRENG]   bruk STRENG eller «» som prefiks for "
1515 #~ "msgstr-innslag\n"
1516 #~ "  -M, --msgstr-suffix[=STRENG]   bruk STRENG eller «» som suffiks for "
1517 #~ "msgstr-innslag\n"
1518 #~ "      --no-location              ikke skriv ut «#: filnavn:linje»-linjer\n"
1520 #~ msgid ""
1521 #~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
1522 #~ "(default)\n"
1523 #~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
1524 #~ "entry\n"
1525 #~ "  -o, --output=FILE              write output to specified file\n"
1526 #~ "  -p, --output-dir=DIR           output files will be placed in directory "
1527 #~ "DIR\n"
1528 #~ "  -s, --sort-output              generate sorted output and remove "
1529 #~ "duplicates\n"
1530 #~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
1531 #~ "file\n"
1532 #~ "  -T, --trigraphs                understand ANSI C trigraphs for input\n"
1533 #~ "  -V, --version                  output version information and exit\n"
1534 #~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
1535 #~ "  -x, --exclude-file=FILE        entries from FILE are not extracted\n"
1536 #~ "\n"
1537 #~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
1538 #~ msgstr ""
1539 #~ "  -n, --add-location             generer «#: filnavn:linje»-linjer "
1540 #~ "(standard)\n"
1541 #~ "      --omit-header              ikke skriv hode med «msgid »-innslag\n"
1542 #~ "  -o, --output=FIL               skriv utdata til FIL\n"
1543 #~ "  -p, --output-dir=KAT           skriv ut filene til katalogen KAT\n"
1544 #~ "  -s, --sort-output              sorter utdata og fjern duplikater\n"
1545 #~ "      --strict                   lag streng Uniforum-konform .po-fil\n"
1546 #~ "  -T, --trigraphs                forstå ANSI C trigraphs i inndata\n"
1547 #~ "  -V, --version                  skriv ut programversjon og avslutt\n"
1548 #~ "  -w, --width=ANTALL             sett sidebredden i utdata\n"
1549 #~ "  -x, --exclude-file=FIL         innslag fra FIL blir ikke ekstrahert\n"
1550 #~ "\n"
1551 #~ "Dersom INNFIL er -, lese standard inn.\n"