1 # Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
3 # Usually the message domain is the same as the package name.
6 # These two variables depend on the location of this directory.
10 # These options get passed to xgettext.
12 --keyword=_ --flag=_:1:pass-c-format \
13 --keyword=N_ --flag=N_:1:pass-c-format \
14 --flag=g_log:3:c-format --flag=g_logv:3:c-format \
15 --flag=g_error:1:c-format --flag=g_message:1:c-format \
16 --flag=g_critical:1:c-format --flag=g_warning:1:c-format \
17 --flag=g_print:1:c-format \
18 --flag=g_printerr:1:c-format \
19 --flag=g_strdup_printf:1:c-format --flag=g_strdup_vprintf:1:c-format \
20 --flag=g_printf_string_upper_bound:1:c-format \
21 --flag=g_snprintf:3:c-format --flag=g_vsnprintf:3:c-format \
22 --flag=g_string_sprintf:2:c-format \
23 --flag=g_string_sprintfa:2:c-format \
24 --flag=g_scanner_error:2:c-format \
25 --flag=g_scanner_warn:2:c-format
27 # This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
28 # $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
29 # package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
30 # sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
31 # expected to transfer the copyright for their translations to this person
32 # or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
33 # the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
35 COPYRIGHT_HOLDER = Yoyodyne, Inc.
37 # This is the email address or URL to which the translators shall report
38 # bugs in the untranslated strings:
39 # - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
40 # in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
41 # - Strings which use unclear terms or require additional context to be
43 # - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
45 # - Pluralisation problems.
46 # - Incorrect English spelling.
47 # - Incorrect formatting.
48 # It can be your email address, or a mailing list address where translators
49 # can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
50 # which the translators can contact you.
51 MSGID_BUGS_ADDRESS = bug-gnu-gettext@gnu.org
53 # This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
54 # message catalogs shall be used. It is usually empty.
55 EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =