No empty .Rs/.Re
[netbsd-mini2440.git] / gnu / dist / gettext / gettext-tools / po / fi.po
bloba1e59c812e18d6e8cac0b6faec5291d18d5db01e
1 # Finnish translations for GNU Gettext package.
2 # Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Sami J. Laine <sami.laine@iki.fi>, 2002
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sami J. Laine <sami.laine@iki.fi>, 2002
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gettext 0.11.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-02-12 20:12+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2002-06-05 18:06+0200\n"
13 "Last-Translator: Sami J. Laine <sami.laine@iki.fi>\n"
14 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: lib/argmatch.c:137
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "invalid argument %s for %s"
22 msgstr "virheellinen argumentti `%s' `%s':lle"
24 #: lib/argmatch.c:138
25 #, fuzzy, c-format
26 msgid "ambiguous argument %s for %s"
27 msgstr "moniselitteinen argumentti `%s' `%s':lle"
29 #: lib/argmatch.c:157
30 #, c-format
31 msgid "Valid arguments are:"
32 msgstr "Kelvolliset argumentit ovat:"
34 #: lib/closeout.c:64
35 msgid "write error"
36 msgstr ""
38 #: lib/copy-file.c:65 src/file-list.c:56 src/msggrep.c:231 src/open-po.c:118
39 #: src/read-mo.c:245 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:200 src/xgettext.c:1569
40 #: src/xgettext.c:1582 src/xgettext.c:1592
41 #, c-format
42 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
43 msgstr "virhe avattaessa \"%s\" lukemista varten"
45 #: lib/copy-file.c:72
46 #, c-format
47 msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
48 msgstr "ei voida avata varmuuskopiotiedostoa \"%s\" kirjoittamista varten"
50 #: lib/copy-file.c:80 src/urlget.c:212
51 #, c-format
52 msgid "error reading \"%s\""
53 msgstr "virhe luettaessa \"%s\""
55 #: lib/copy-file.c:85 lib/copy-file.c:89
56 #, c-format
57 msgid "error writing \"%s\""
58 msgstr "virhe kirjoitettaessa \"%s\""
60 #: lib/copy-file.c:91 src/urlget.c:222
61 #, c-format
62 msgid "error after reading \"%s\""
63 msgstr "virhe \"%s\" lukemisen jälkeen"
65 #: lib/csharpcomp.c:273 src/msginit.c:970 src/msginit.c:1037
66 #: src/msginit.c:1195 src/msginit.c:1277 src/read-csharp.c:73
67 #: src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74 src/read-tcl.c:111
68 #: src/write-resources.c:79
69 #, c-format
70 msgid "fdopen() failed"
71 msgstr ""
73 #: lib/csharpcomp.c:526
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
76 msgstr "Java-kääntäjää ei löytynyt, yritä gcj:n asentamista tai aseta $JAVAC"
78 #: lib/csharpexec.c:251
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
81 msgstr ""
82 "Java virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä gij:n asentamista tai aseta $JAVA"
84 #: lib/error.c:121
85 msgid "Unknown system error"
86 msgstr "Tuntematon järjestelmän virhe"
88 #: lib/execute.c:186 lib/execute.c:262 lib/execute.c:304 lib/pipe.c:231
89 #: lib/pipe.c:349 lib/pipe.c:409 lib/wait-process.c:336 lib/wait-process.c:403
90 #, c-format
91 msgid "%s subprocess failed"
92 msgstr "%s aliprosessi epäonnistui"
94 #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
95 #, c-format
96 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
97 msgstr "%s: valitsin `%s' on moniselitteinen\n"
99 #: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
100 #, c-format
101 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
102 msgstr "%s: valitsin `--%s' ei salli argumenttia\n"
104 #: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
105 #, c-format
106 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
107 msgstr "%s: valitsin `%c%s' ei salli argumenttia\n"
109 #: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
110 #, c-format
111 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
112 msgstr "%s: valitsin `%s' vaatii argumentin\n"
114 #: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
115 #, c-format
116 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
117 msgstr "%s: tuntematon valitsin `--%s'\n"
119 #: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
120 #, c-format
121 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
122 msgstr "%s: tuntematon valitsin `%c%s'\n"
124 #: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
125 #, c-format
126 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
127 msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
129 #: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
130 #, c-format
131 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
132 msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
134 #: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
135 #, c-format
136 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
137 msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n"
139 #: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
140 #, c-format
141 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
142 msgstr "%s: valitsin `-W %s' on moniselitteinen\n"
144 #: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
145 #, c-format
146 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
147 msgstr "%s: valitsin `-W %s' ei salli argumenttia\n"
149 #: lib/javacomp.c:467
150 #, c-format
151 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
152 msgstr "Java-kääntäjää ei löytynyt, yritä gcj:n asentamista tai aseta $JAVAC"
154 #: lib/javaexec.c:420
155 #, c-format
156 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
157 msgstr ""
158 "Java virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä gij:n asentamista tai aseta $JAVA"
160 #: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xerror.c:51 lib/xmalloc.c:41
161 #: lib/xsetenv.c:40 src/gettext-po.c:901 src/po-lex.c:89 src/po-lex.c:118
162 #: src/x-glade.c:390
163 #, c-format
164 msgid "memory exhausted"
165 msgstr "muisti loppu"
167 #: lib/pipe.c:157 lib/pipe.c:160 lib/pipe.c:264 lib/pipe.c:267
168 #, c-format
169 msgid "cannot create pipe"
170 msgstr "ei voi luoda putkea"
172 #: lib/w32spawn.h:48
173 #, fuzzy, c-format
174 msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
175 msgstr "%s aliprosessi epäonnistui"
177 #: lib/w32spawn.h:53
178 #, c-format
179 msgid "_open_osfhandle failed"
180 msgstr ""
182 #: lib/wait-process.c:279 lib/wait-process.c:311 lib/wait-process.c:369
183 #, c-format
184 msgid "%s subprocess"
185 msgstr "%s aliprosessi"
187 #: lib/wait-process.c:328 lib/wait-process.c:395
188 #, c-format
189 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
190 msgstr "%s aliprosessi vastaanotti fataalin signaalin %d"
192 #: src/format.c:127
193 #, c-format
194 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
195 msgstr ""
197 #: src/format-awk.c:489 src/format-elisp.c:337 src/format-librep.c:301
198 #: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:567 src/format-php.c:337
199 #: src/format-qt.c:132 src/format-tcl.c:376 src/format-ycp.c:133
200 #, c-format
201 msgid ""
202 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
203 msgstr "muotomäärittelyä argumentille %u ei ole olemassa 'msgid':lle '%s':ssä"
205 #: src/format-awk.c:499 src/format-elisp.c:347 src/format-librep.c:311
206 #: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:347
207 #: src/format-qt.c:131 src/format-tcl.c:386 src/format-ycp.c:132
208 #, c-format
209 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
210 msgstr "muotomäärittely argumentille %u ei ole '%s':ssä"
212 #: src/format-awk.c:519 src/format-c.c:856 src/format-elisp.c:367
213 #: src/format-gcc-internal.c:274 src/format-librep.c:331
214 #: src/format-pascal.c:420 src/format-perl.c:597 src/format-php.c:367
215 #: src/format-python.c:494 src/format-tcl.c:406
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
219 msgstr ""
220 "muotomäärittelyiden määrä 'msgid':ssä ja '%s':ssä argumentille %u ei ole sama"
222 #: src/format-c.c:176
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
226 "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
227 msgstr ""
229 #: src/format-c.c:563
230 #, c-format
231 msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
232 msgstr ""
234 #: src/format-c.c:770
235 #, c-format
236 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
237 msgstr ""
239 #: src/format-c.c:847 src/format-csharp.c:195 src/format-gcc-internal.c:265
240 #: src/format-python.c:485
241 #, c-format
242 msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
243 msgstr "muotomäärittelyiden määrä 'msgid':ssä ja '%s':ssä ei täsmää"
245 #: src/format-csharp.c:86 src/format-java.c:203
246 #, c-format
247 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
248 msgstr ""
250 #: src/format-csharp.c:106
251 #, c-format
252 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
253 msgstr ""
255 #: src/format-csharp.c:125 src/format-java.c:190
256 msgid ""
257 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
258 msgstr ""
260 #: src/format-csharp.c:133
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
264 msgstr ""
266 #: src/format-csharp.c:134
267 #, c-format
268 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
269 msgstr ""
271 #: src/format-csharp.c:152 src/format-java.c:333
272 msgid ""
273 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
274 "'{'."
275 msgstr ""
277 #: src/format-csharp.c:153
278 #, c-format
279 msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
280 msgstr ""
282 #: src/format-gcc-internal.c:202
283 #, c-format
284 msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
285 msgstr ""
287 #: src/format-invalid.h:23
288 msgid "The string ends in the middle of a directive."
289 msgstr ""
291 #: src/format-invalid.h:26
292 msgid ""
293 "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
294 "through unnumbered argument specifications."
295 msgstr ""
297 #: src/format-invalid.h:29
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
301 msgstr ""
303 #: src/format-invalid.h:31
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
307 "integer."
308 msgstr ""
310 #: src/format-invalid.h:33
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
314 "positive integer."
315 msgstr ""
317 #: src/format-invalid.h:37
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
321 "specifier."
322 msgstr ""
324 #: src/format-invalid.h:38
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
328 "conversion specifier."
329 msgstr ""
331 #: src/format-invalid.h:41
332 #, c-format
333 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
334 msgstr ""
336 #: src/format-java.c:237
337 #, c-format
338 msgid ""
339 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
340 "style."
341 msgstr ""
343 #: src/format-java.c:247 src/format-java.c:279 src/format-java.c:306
344 #, c-format
345 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
346 msgstr ""
348 #: src/format-java.c:269
349 #, c-format
350 msgid ""
351 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
352 msgstr ""
354 #: src/format-java.c:314
355 #, c-format
356 msgid ""
357 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
358 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
359 msgstr ""
361 #: src/format-java.c:558
362 #, c-format
363 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
364 msgstr ""
366 #: src/format-java.c:569
367 #, c-format
368 msgid ""
369 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
370 "by '<', '#' or '%s'."
371 msgstr ""
373 #: src/format-java.c:729
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
377 "'msgid'"
378 msgstr "muotomäärittely argumentille {%u}, kuten '%s':ssä, ei ole 'msgid':ssä"
380 #: src/format-java.c:739
381 #, c-format
382 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
383 msgstr "muotomäärittely argumentille {%u} ei ole '%s':ssä"
385 #: src/format-java.c:759
386 #, c-format
387 msgid ""
388 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
389 msgstr ""
390 "muotomäärittelyt 'msgid':ssä ja '%s':ssä argumentille {%u} eivät ole samat"
392 #: src/format-lisp.c:2352 src/format-lisp.c:2364
393 #, c-format
394 msgid ""
395 "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
396 "type '%s' is expected."
397 msgstr ""
399 #: src/format-lisp.c:2387
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
403 "u parameter."
404 msgid_plural ""
405 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
406 "u parameters."
407 msgstr[0] ""
408 msgstr[1] ""
410 #: src/format-lisp.c:2502
411 #, c-format
412 msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
413 msgstr ""
415 #: src/format-lisp.c:2700
416 #, c-format
417 msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
418 msgstr ""
420 #: src/format-lisp.c:2762
421 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
422 msgstr ""
424 #: src/format-lisp.c:2792 src/format-lisp.c:3025 src/format-lisp.c:3131
425 #: src/format-lisp.c:3180 src/format-lisp.c:3266
426 #, c-format
427 msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
428 msgstr ""
430 #: src/format-lisp.c:2808
431 #, c-format
432 msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
433 msgstr ""
435 #: src/format-lisp.c:2906
436 #, c-format
437 msgid ""
438 "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
439 "by '~;'."
440 msgstr ""
442 #: src/format-lisp.c:3214
443 #, c-format
444 msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
445 msgstr ""
447 #: src/format-lisp.c:3300
448 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
449 msgstr ""
451 #: src/format-lisp.c:3342
452 #, c-format
453 msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
454 msgstr "muotomäärittelyt 'msgid' ja '%s' eivät ole yhdenmukaiset"
456 #: src/format-lisp.c:3358
457 #, c-format
458 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
459 msgstr ""
460 "muotomäärittelyt '%s':ssä eivät ole 'msgid':n muotomäärittelyiden osajoukko"
462 #: src/format-perl.c:426
463 #, c-format
464 msgid ""
465 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
466 "conversion specifier '%c'."
467 msgstr ""
469 #: src/format-perl-brace.c:194 src/format-python.c:443 src/format-sh.c:295
470 #, c-format
471 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
472 msgstr "muotomäärittelyä argumentille '%s' ei löyty '%s':stä"
474 #: src/format-python.c:113
475 msgid ""
476 "The string refers to arguments both through argument names and through "
477 "unnamed argument specifications."
478 msgstr ""
480 #: src/format-python.c:327
481 #, c-format
482 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
483 msgstr ""
485 #: src/format-python.c:403
486 #, c-format
487 msgid ""
488 "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
489 "tuple"
490 msgstr ""
491 "muotomäärittelyt 'mdgid':ssä edellyttävät kartoitusta, määrittelyt '%s':ssä "
492 "edellyttävät "
494 #: src/format-python.c:410
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
498 "mapping"
499 msgstr ""
500 "muotomäärittelyt 'msgid':ss' edellyttävät järjestettyä joukkoa, määrittelyt "
501 "'%s':ss' edellyttävät "
503 #: src/format-python.c:433 src/format-sh.c:285
504 #, c-format
505 msgid ""
506 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
507 "'msgid'"
508 msgstr "muotomäärittelyä argumentille '%s', kuten '%s':ssä, ei löydy "
510 #: src/format-python.c:463
511 #, c-format
512 msgid ""
513 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
514 msgstr ""
515 "muotomäärittely 'msgid':ssä ja '%s':ssä argumentille '%s' eivät ole samat"
517 #: src/format-qt.c:78
518 #, c-format
519 msgid "Multiple references to %%%c."
520 msgstr ""
522 #: src/format-sh.c:80
523 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
524 msgstr ""
526 #: src/format-sh.c:82
527 msgid ""
528 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
529 "syntax is unsupported here due to security reasons."
530 msgstr ""
532 #: src/format-sh.c:84
533 msgid ""
534 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
535 "shell functions."
536 msgstr ""
538 #: src/format-sh.c:86
539 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
540 msgstr ""
542 #: src/format-ycp.c:83
543 #, c-format
544 msgid ""
545 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
546 "9."
547 msgstr ""
549 #: src/format-ycp.c:84
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
553 "1 and 9."
554 msgstr ""
556 #: src/gettext-po.c:80
557 msgid "<unnamed>"
558 msgstr ""
560 #: src/gettext-po.c:98 src/gettext-po.c:141 src/open-po.c:55
561 msgid "<stdin>"
562 msgstr ""
564 #: src/hostname.c:182 src/msgattrib.c:311 src/msgcat.c:263 src/msgcmp.c:140
565 #: src/msgcomm.c:260 src/msgconv.c:217 src/msgen.c:203 src/msgexec.c:177
566 #: src/msgfilter.c:270 src/msgfmt.c:361 src/msggrep.c:373 src/msginit.c:268
567 #: src/msgmerge.c:297 src/msgunfmt.c:246 src/msguniq.c:239 src/urlget.c:134
568 #: src/xgettext.c:503
569 #, c-format, no-wrap
570 msgid ""
571 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
572 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
573 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
574 msgstr ""
575 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
576 "Tämä on vapaa ohjelmisto; kts. lähdekoodi kopioinnin ehdoille. Ohjelmisolle\n"
577 "EI myönnetä takuuta; ei edes KAUPATTAVUUDELLE tai SOVELTUVUUDELLE TIETTYYN\n"
578 "tarkoitukseen.\n"
580 #: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:316 src/msgcat.c:268 src/msgcmp.c:145
581 #: src/msgcomm.c:265 src/msgconv.c:222 src/msgen.c:208 src/msgexec.c:182
582 #: src/msgfilter.c:275 src/msgfmt.c:366 src/msggrep.c:378 src/msginit.c:273
583 #: src/msgmerge.c:302 src/msgunfmt.c:251 src/msguniq.c:244 src/urlget.c:139
584 #: src/xgettext.c:508
585 #, c-format
586 msgid "Written by %s.\n"
587 msgstr "Kirjoittanut %s\n"
589 #: src/hostname.c:197 src/msginit.c:283
590 #, c-format
591 msgid "too many arguments"
592 msgstr "liian monta argumenttia"
594 #: src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:372 src/msgcat.c:327 src/msgcmp.c:176
595 #: src/msgcomm.c:333 src/msgconv.c:280 src/msgen.c:258 src/msgexec.c:234
596 #: src/msgfilter.c:367 src/msgfmt.c:607 src/msggrep.c:467 src/msginit.c:361
597 #: src/msgmerge.c:421 src/msgunfmt.c:406 src/msguniq.c:300 src/urlget.c:162
598 #: src/xgettext.c:717
599 #, c-format
600 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
601 msgstr "Yritä `%s --help' saadaksesi lisää tietoja.\n"
603 #: src/hostname.c:214 src/msginit.c:365
604 #, c-format
605 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
606 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]\n"
608 #: src/hostname.c:218
609 #, c-format
610 msgid "Print the machine's hostname.\n"
611 msgstr "Tulosta laitteen isäntänimi.\n"
613 #: src/hostname.c:221
614 #, c-format
615 msgid "Output format:\n"
616 msgstr ""
618 #: src/hostname.c:223
619 #, c-format
620 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
621 msgstr ""
623 #: src/hostname.c:225
624 #, fuzzy, c-format
625 msgid ""
626 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
627 "domain\n"
628 "                                name, and aliases\n"
629 msgstr ""
630 "Tulostuksen muoto:\n"
631 "  -s, --short           lyhyt isäntänimi\n"
632 "  -f, --fqdn, --long    pitkä isäntänimi, sisältää täyden domain-nimen ja\n"
633 "                        sen mahdolliset lisänimet\n"
634 "  -i, --ip-address      osoitteet isäntänimelle\n"
636 #: src/hostname.c:228
637 #, c-format
638 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
639 msgstr ""
641 #: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:476 src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:219
642 #: src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:356 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:276
643 #: src/msgfilter.c:453 src/msgfmt.c:729 src/msggrep.c:569 src/msginit.c:417
644 #: src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 src/urlget.c:176
645 #: src/xgettext.c:863
646 #, c-format
647 msgid "Informative output:\n"
648 msgstr ""
650 #: src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:478 src/msgcat.c:427 src/msgcmp.c:221
651 #: src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:358 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:278
652 #: src/msgfilter.c:455 src/msgfmt.c:731 src/msggrep.c:571 src/msginit.c:419
653 #: src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:391 src/urlget.c:178
654 #: src/xgettext.c:865
655 #, c-format
656 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
657 msgstr ""
659 #: src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:480 src/msgcat.c:429 src/msgcmp.c:223
660 #: src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:360 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:280
661 #: src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:733 src/msggrep.c:573 src/msginit.c:421
662 #: src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/urlget.c:180
663 #: src/xgettext.c:867
664 #, fuzzy, c-format
665 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
666 msgstr ""
667 "Tietoja antavat tulosteet:\n"
668 "  -h, --help                  näyttää tämän ohjeen ja lopettaa suorituksen\n"
669 "  -V, --version               näyttää ohjelmiston version ja lopettaa\n"
670 "                              suorituksen\n"
672 #: src/hostname.c:238 src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:432 src/msgcmp.c:226
673 #: src/msgcomm.c:434 src/msgconv.c:363 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:283
674 #: src/msgfilter.c:460 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:576 src/msginit.c:424
675 #: src/msgmerge.c:547 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:396 src/urlget.c:183
676 #: src/xgettext.c:870
677 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
678 msgstr "Ilmoita ohjelmiston vioista osoitteeseen <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
680 #: src/hostname.c:254 src/hostname.c:260 src/hostname.c:267
681 #, c-format
682 msgid "could not get host name"
683 msgstr "ei saatu isäntänimeä"
685 #: src/msgattrib.c:331 src/msgconv.c:237 src/msgexec.c:149 src/msgfilter.c:200
686 #: src/msggrep.c:393 src/msginit.c:206 src/msguniq.c:259
687 #, c-format
688 msgid "at most one input file allowed"
689 msgstr "enintään yksi syötetiedosto on sallittu"
691 #: src/msgattrib.c:337 src/msgattrib.c:341 src/msgcat.c:278 src/msgcat.c:282
692 #: src/msgcomm.c:275 src/msgcomm.c:279 src/msgconv.c:243 src/msgconv.c:247
693 #: src/msgen.c:230 src/msgen.c:234 src/msgfilter.c:290 src/msgfilter.c:294
694 #: src/msgfmt.c:405 src/msgfmt.c:413 src/msgfmt.c:428 src/msgfmt.c:450
695 #: src/msggrep.c:399 src/msggrep.c:403 src/msgmerge.c:327 src/msgmerge.c:348
696 #: src/msgmerge.c:352 src/msgunfmt.c:282 src/msguniq.c:265 src/msguniq.c:269
697 #: src/xgettext.c:518 src/xgettext.c:522
698 #, c-format
699 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
700 msgstr "%s ja %s ovat toisensa poissulkevia"
702 #: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:284 src/msggrep.c:471 src/msguniq.c:304
703 #, c-format
704 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
705 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SYÖTETIEDOSTO]\n"
707 #: src/msgattrib.c:381
708 #, c-format, no-wrap
709 msgid ""
710 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
711 "and manipulates the attributes.\n"
712 msgstr ""
714 #: src/msgattrib.c:385 src/msgcat.c:348 src/msgcmp.c:194 src/msgcomm.c:353
715 #: src/msgconv.c:292 src/msgen.c:274 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:379
716 #: src/msggrep.c:481 src/msginit.c:375 src/msgmerge.c:442 src/msgunfmt.c:418
717 #: src/msguniq.c:320
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
721 msgstr ""
723 #: src/msgattrib.c:388 src/msgcat.c:351 src/msgcmp.c:197 src/msgcomm.c:356
724 #: src/msgconv.c:295 src/msgen.c:277 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:382
725 #: src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:378 src/msgmerge.c:445
726 #: src/msgunfmt.c:432 src/msguniq.c:323 src/xgettext.c:735
727 #, c-format
728 msgid "Input file location:\n"
729 msgstr ""
731 #: src/msgattrib.c:390 src/msgconv.c:297 src/msggrep.c:486 src/msguniq.c:325
732 #, c-format
733 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
734 msgstr ""
736 #: src/msgattrib.c:392 src/msgcat.c:357 src/msgcmp.c:203 src/msgcomm.c:362
737 #: src/msgconv.c:299 src/msgen.c:281 src/msgexec.c:264 src/msgfilter.c:386
738 #: src/msgfmt.c:629 src/msggrep.c:488 src/msgmerge.c:451 src/msguniq.c:327
739 #: src/xgettext.c:741
740 #, c-format
741 msgid ""
742 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
743 msgstr ""
745 #: src/msgattrib.c:394 src/msgconv.c:301 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:388
746 #: src/msggrep.c:490 src/msgunfmt.c:436 src/msguniq.c:329
747 #, c-format
748 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
749 msgstr ""
751 #: src/msgattrib.c:397 src/msgcat.c:362 src/msgcomm.c:367 src/msgconv.c:304
752 #: src/msgen.c:286 src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:649 src/msggrep.c:493
753 #: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:463 src/msgunfmt.c:472 src/msguniq.c:332
754 #: src/xgettext.c:746
755 #, c-format
756 msgid "Output file location:\n"
757 msgstr ""
759 #: src/msgattrib.c:399 src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:369 src/msgconv.c:306
760 #: src/msgen.c:288 src/msgfilter.c:393 src/msgfmt.c:651 src/msggrep.c:495
761 #: src/msgmerge.c:465 src/msgunfmt.c:474 src/msguniq.c:334
762 #, c-format
763 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
764 msgstr ""
766 #: src/msgattrib.c:401 src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:371 src/msgconv.c:308
767 #: src/msgen.c:290 src/msgfilter.c:395 src/msggrep.c:497 src/msgmerge.c:467
768 #: src/msgunfmt.c:476 src/msguniq.c:336
769 #, c-format
770 msgid ""
771 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
772 "or if it is -.\n"
773 msgstr ""
775 #: src/msgattrib.c:405 src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:375 src/msguniq.c:340
776 #, c-format
777 msgid "Message selection:\n"
778 msgstr ""
780 #: src/msgattrib.c:407
781 #, c-format
782 msgid ""
783 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
784 msgstr ""
786 #: src/msgattrib.c:409
787 #, c-format
788 msgid ""
789 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
790 msgstr ""
792 #: src/msgattrib.c:411
793 #, c-format
794 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
795 msgstr ""
797 #: src/msgattrib.c:413
798 #, c-format
799 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
800 msgstr ""
802 #: src/msgattrib.c:415
803 #, c-format
804 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
805 msgstr ""
807 #: src/msgattrib.c:417
808 #, c-format
809 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
810 msgstr ""
812 #: src/msgattrib.c:420
813 #, c-format
814 msgid "Attribute manipulation:\n"
815 msgstr ""
817 #: src/msgattrib.c:422
818 #, c-format
819 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
820 msgstr ""
822 #: src/msgattrib.c:424
823 #, c-format
824 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
825 msgstr ""
827 #: src/msgattrib.c:426
828 #, c-format
829 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
830 msgstr ""
832 #: src/msgattrib.c:428
833 #, c-format
834 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
835 msgstr ""
837 #: src/msgattrib.c:430
838 #, c-format
839 msgid ""
840 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
841 msgstr ""
843 #: src/msgattrib.c:432
844 #, c-format
845 msgid ""
846 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
847 msgstr ""
849 #: src/msgattrib.c:434
850 #, c-format
851 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
852 msgstr ""
854 #: src/msgattrib.c:436
855 #, c-format
856 msgid ""
857 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
858 msgstr ""
860 #: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:382 src/msgcmp.c:211 src/msgcomm.c:387
861 #: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:269 src/msgfilter.c:414
862 #: src/msgfmt.c:694 src/msggrep.c:532 src/msginit.c:394 src/msgmerge.c:498
863 #: src/msguniq.c:347
864 #, c-format
865 msgid "Input file syntax:\n"
866 msgstr ""
868 #: src/msgattrib.c:441 src/msgconv.c:321 src/msgen.c:296 src/msgexec.c:271
869 #: src/msgfilter.c:416 src/msggrep.c:534 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:349
870 #, c-format
871 msgid ""
872 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
873 msgstr ""
875 #: src/msgattrib.c:443 src/msgconv.c:323 src/msgen.c:298 src/msgexec.c:273
876 #: src/msgfilter.c:418 src/msggrep.c:536 src/msginit.c:398 src/msguniq.c:351
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
880 "syntax\n"
881 msgstr ""
883 #: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:395 src/msgconv.c:326
884 #: src/msgen.c:301 src/msgfilter.c:421 src/msgfmt.c:722 src/msggrep.c:539
885 #: src/msginit.c:401 src/msgmerge.c:506 src/msgunfmt.c:480 src/msguniq.c:354
886 #: src/xgettext.c:821
887 #, c-format
888 msgid "Output details:\n"
889 msgstr ""
891 #: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:397 src/msgconv.c:328
892 #: src/msgen.c:303 src/msgmerge.c:508 src/msgunfmt.c:482 src/msguniq.c:361
893 #: src/xgettext.c:823
894 #, c-format
895 msgid ""
896 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
897 msgstr ""
899 #: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:399 src/msgconv.c:330
900 #: src/msgen.c:305 src/msgfilter.c:425 src/msgmerge.c:510 src/msgunfmt.c:484
901 #: src/msguniq.c:363 src/xgettext.c:825
902 #, c-format
903 msgid ""
904 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
905 msgstr ""
907 #: src/msgattrib.c:452 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:401 src/msgconv.c:332
908 #: src/msgen.c:307 src/msgfilter.c:427 src/msggrep.c:545 src/msgmerge.c:512
909 #: src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:365 src/xgettext.c:827
910 #, c-format
911 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
912 msgstr ""
914 #: src/msgattrib.c:454 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:403 src/msguniq.c:367
915 #: src/xgettext.c:829
916 #, c-format
917 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
918 msgstr ""
920 #: src/msgattrib.c:456 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:405 src/msguniq.c:369
921 #: src/xgettext.c:831
922 #, c-format
923 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
924 msgstr ""
926 #: src/msgattrib.c:458 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:407 src/msguniq.c:371
927 #: src/xgettext.c:833
928 #, c-format
929 msgid ""
930 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
931 msgstr ""
933 #: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:409 src/msguniq.c:373
934 #: src/xgettext.c:835
935 #, c-format
936 msgid ""
937 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
938 msgstr ""
940 #: src/msgattrib.c:462 src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:411 src/msgconv.c:342
941 #: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:439 src/msggrep.c:555 src/msginit.c:407
942 #: src/msgmerge.c:522 src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:375
943 #, c-format
944 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
945 msgstr ""
947 #: src/msgattrib.c:464 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:413 src/msgconv.c:344
948 #: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:557 src/msginit.c:409
949 #: src/msgmerge.c:524 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:377 src/xgettext.c:839
950 #, c-format
951 msgid ""
952 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
953 msgstr ""
955 #: src/msgattrib.c:466 src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:415 src/msgconv.c:346
956 #: src/msgen.c:321 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:559 src/msginit.c:411
957 #: src/msgmerge.c:526 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 src/xgettext.c:841
958 #, c-format
959 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
960 msgstr ""
962 #: src/msgattrib.c:468 src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:348
963 #: src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:445 src/msggrep.c:561 src/msginit.c:413
964 #: src/msgmerge.c:528 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:843
965 #, c-format
966 msgid ""
967 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
968 "                              the output page width, into several lines\n"
969 msgstr ""
971 #: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:420 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:351
972 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:448 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:501
973 #: src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:846
974 #, c-format
975 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
976 msgstr ""
978 #: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:422 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:353
979 #: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:450 src/msgmerge.c:533 src/msguniq.c:386
980 #: src/xgettext.c:848
981 #, c-format
982 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
983 msgstr ""
985 #: src/msgcat.c:288 src/msgcomm.c:305
986 #, c-format
987 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
988 msgstr ""
990 #: src/msgcat.c:331 src/msgcomm.c:337 src/xgettext.c:721
991 #, fuzzy, c-format
992 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
993 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SYÖTETIEDOSTO]\n"
995 #: src/msgcat.c:336
996 #, c-format, no-wrap
997 msgid ""
998 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
999 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1000 "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1001 "before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
1002 "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1003 "--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
1004 "comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n"
1005 "is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n"
1006 "File positions from all PO files will be cumulated.\n"
1007 msgstr ""
1009 #: src/msgcat.c:353 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:737
1010 #, c-format
1011 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
1012 msgstr ""
1014 #: src/msgcat.c:355 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:739
1015 #, c-format
1016 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
1017 msgstr ""
1019 #: src/msgcat.c:359 src/msgcomm.c:364 src/msgen.c:283 src/msgfmt.c:631
1020 #: src/xgettext.c:743
1021 #, c-format
1022 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
1023 msgstr ""
1025 #: src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:377
1026 #, c-format
1027 msgid ""
1028 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
1029 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
1030 msgstr ""
1032 #: src/msgcat.c:375
1033 #, c-format
1034 msgid ""
1035 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
1036 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
1037 msgstr ""
1039 #: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:383
1040 #, c-format
1041 msgid ""
1042 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
1043 "                              that only unique messages be printed\n"
1044 msgstr ""
1046 #: src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:213 src/msgcomm.c:389 src/msgfmt.c:696
1047 #: src/msgmerge.c:500
1048 #, c-format
1049 msgid ""
1050 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
1051 msgstr ""
1053 #: src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:215 src/msgcomm.c:391 src/msgfmt.c:698
1054 #: src/msgmerge.c:502
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
1058 "                              syntax\n"
1059 msgstr ""
1061 #: src/msgcat.c:392 src/msgconv.c:314 src/msguniq.c:356
1062 #, c-format
1063 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
1064 msgstr ""
1066 #: src/msgcat.c:394 src/msguniq.c:358
1067 #, c-format
1068 msgid ""
1069 "      --use-first             use first available translation for each\n"
1070 "                              message, don't merge several translations\n"
1071 msgstr ""
1073 #: src/msgcmp.c:156 src/msgmerge.c:313
1074 #, c-format
1075 msgid "no input files given"
1076 msgstr ""
1078 #: src/msgcmp.c:161 src/msgmerge.c:318
1079 #, c-format
1080 msgid "exactly 2 input files required"
1081 msgstr ""
1083 #: src/msgcmp.c:180 src/msgmerge.c:425
1084 #, fuzzy, c-format
1085 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
1086 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]\n"
1088 #: src/msgcmp.c:185
1089 #, c-format, no-wrap
1090 msgid ""
1091 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
1092 "set of msgid strings.  The def.po file is an existing PO file with the\n"
1093 "translations.  The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n"
1094 "file (generally created by xgettext).  This is useful for checking that\n"
1095 "you have translated each and every message in your program.  Where an exact\n"
1096 "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
1097 msgstr ""
1099 #: src/msgcmp.c:199
1100 #, c-format
1101 msgid "  def.po                      translations\n"
1102 msgstr ""
1104 #: src/msgcmp.c:201
1105 #, c-format
1106 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
1107 msgstr ""
1109 #: src/msgcmp.c:206 src/msgmerge.c:491
1110 #, c-format
1111 msgid "Operation modifiers:\n"
1112 msgstr ""
1114 #: src/msgcmp.c:208 src/msgmerge.c:493
1115 #, c-format
1116 msgid ""
1117 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
1118 "po\n"
1119 msgstr ""
1121 #: src/msgcmp.c:285 src/msgmerge.c:965
1122 #, c-format
1123 msgid "this message is used but not defined..."
1124 msgstr ""
1126 #: src/msgcmp.c:287 src/msgmerge.c:967
1127 #, c-format
1128 msgid "...but this definition is similar"
1129 msgstr ""
1131 #: src/msgcmp.c:292 src/msgmerge.c:997
1132 #, c-format
1133 msgid "this message is used but not defined in %s"
1134 msgstr ""
1136 #: src/msgcmp.c:396
1137 #, c-format
1138 msgid "warning: this message is not used"
1139 msgstr ""
1141 #: src/msgcmp.c:403
1142 #, c-format
1143 msgid "found %d fatal error"
1144 msgid_plural "found %d fatal errors"
1145 msgstr[0] ""
1146 msgstr[1] ""
1148 #: src/msgcomm.c:294
1149 #, c-format
1150 msgid "at least two files must be specified"
1151 msgstr ""
1153 #: src/msgcomm.c:342
1154 #, c-format, no-wrap
1155 msgid ""
1156 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1157 "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1158 "before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
1159 "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1160 "--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
1161 "comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
1162 "PO file to define them.  File positions from all PO files will be\n"
1163 "cumulated.\n"
1164 msgstr ""
1166 #: src/msgcomm.c:380
1167 #, c-format
1168 msgid ""
1169 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
1170 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
1171 msgstr ""
1173 #: src/msgcomm.c:424 src/xgettext.c:850
1174 #, c-format
1175 msgid ""
1176 "      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
1177 msgstr ""
1179 #: src/msgconv.c:288
1180 #, c-format
1181 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
1182 msgstr ""
1184 #: src/msgconv.c:312
1185 #, c-format
1186 msgid "Conversion target:\n"
1187 msgstr ""
1189 #: src/msgconv.c:316
1190 #, c-format
1191 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
1192 msgstr ""
1194 #: src/msgconv.c:334 src/msgen.c:309 src/msgmerge.c:514
1195 #, c-format
1196 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
1197 msgstr ""
1199 #: src/msgconv.c:336 src/msgen.c:311 src/msgfilter.c:433 src/msggrep.c:549
1200 #: src/msgmerge.c:516
1201 #, c-format
1202 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
1203 msgstr ""
1205 #: src/msgconv.c:338 src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:551
1206 #: src/msgmerge.c:518
1207 #, c-format
1208 msgid ""
1209 "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
1210 msgstr ""
1212 #: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:315 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:553
1213 #: src/msgmerge.c:520
1214 #, c-format
1215 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
1216 msgstr ""
1218 #: src/msgen.c:219 src/msgfmt.c:377 src/xgettext.c:539
1219 #, c-format
1220 msgid "no input file given"
1221 msgstr ""
1223 #: src/msgen.c:224
1224 #, fuzzy, c-format
1225 msgid "exactly one input file required"
1226 msgstr "enintään yksi syötetiedosto on sallittu"
1228 #: src/msgen.c:262
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
1231 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SYÖTETIEDOSTO]\n"
1233 #: src/msgen.c:267
1234 #, c-format, no-wrap
1235 msgid ""
1236 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
1237 "created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
1238 "xgettext).  Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
1239 "identical to the msgid.\n"
1240 msgstr ""
1242 #: src/msgen.c:279
1243 #, c-format
1244 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
1245 msgstr ""
1247 #: src/msgexec.c:192
1248 #, c-format
1249 msgid "missing command name"
1250 msgstr ""
1252 #: src/msgexec.c:238
1253 #, fuzzy, c-format
1254 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
1255 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SYÖTETIEDOSTO]\n"
1257 #: src/msgexec.c:243
1258 #, c-format, no-wrap
1259 msgid ""
1260 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
1261 "The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n"
1262 "input.  It is invoked once for each translation.  Its output becomes\n"
1263 "msgexec's output.  msgexec's return code is the maximum return code\n"
1264 "across all invocations.\n"
1265 msgstr ""
1267 #: src/msgexec.c:252
1268 #, c-format, no-wrap
1269 msgid ""
1270 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
1271 "null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
1272 msgstr ""
1274 #: src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:384
1275 #, c-format
1276 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
1277 msgstr ""
1279 #: src/msgexec.c:322
1280 #, c-format
1281 msgid "write to stdout failed"
1282 msgstr ""
1284 #: src/msgexec.c:345 src/msgfilter.c:637
1285 #, fuzzy, c-format
1286 msgid "write to %s subprocess failed"
1287 msgstr "%s aliprosessi epäonnistui"
1289 #: src/msgfilter.c:285
1290 #, fuzzy, c-format
1291 msgid "missing filter name"
1292 msgstr "ei riittävästi argumentteja"
1294 #: src/msgfilter.c:309
1295 #, c-format
1296 msgid "at least one sed script must be specified"
1297 msgstr ""
1299 #: src/msgfilter.c:371
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
1302 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SYÖTETIEDOSTO]\n"
1304 #: src/msgfilter.c:375
1305 #, c-format
1306 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
1307 msgstr ""
1309 #: src/msgfilter.c:399
1310 #, c-format
1311 msgid ""
1312 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
1313 "and writes a modified translation to standard output.\n"
1314 msgstr ""
1316 #: src/msgfilter.c:404
1317 #, c-format
1318 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
1319 msgstr ""
1321 #: src/msgfilter.c:406
1322 #, c-format
1323 msgid ""
1324 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
1325 msgstr ""
1327 #: src/msgfilter.c:408
1328 #, c-format
1329 msgid ""
1330 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
1331 "commands\n"
1332 "                                to be executed\n"
1333 msgstr ""
1335 #: src/msgfilter.c:411
1336 #, c-format
1337 msgid ""
1338 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
1339 msgstr ""
1341 #: src/msgfilter.c:423 src/msggrep.c:541
1342 #, c-format
1343 msgid ""
1344 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
1345 msgstr ""
1347 #: src/msgfilter.c:429 src/msggrep.c:547
1348 #, c-format
1349 msgid "      --indent                indented output style\n"
1350 msgstr ""
1352 #: src/msgfilter.c:431
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
1356 msgstr ""
1358 #: src/msgfilter.c:560
1359 #, c-format
1360 msgid "Not yet implemented."
1361 msgstr ""
1363 #: src/msgfilter.c:589
1364 #, c-format
1365 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
1366 msgstr ""
1368 #: src/msgfilter.c:617
1369 #, fuzzy, c-format
1370 msgid "communication with %s subprocess failed"
1371 msgstr "%s aliprosessi epäonnistui"
1373 #: src/msgfilter.c:668
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid "read from %s subprocess failed"
1376 msgstr "%s aliprosessi epäonnistui"
1378 #: src/msgfilter.c:684
1379 #, c-format
1380 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
1381 msgstr ""
1383 #: src/msgfmt.c:316
1384 #, c-format
1385 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
1386 msgstr ""
1388 #: src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:441 src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:313
1389 #: src/msgunfmt.c:336
1390 #, c-format
1391 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
1392 msgstr ""
1394 #: src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456 src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:329
1395 #, c-format
1396 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
1397 msgstr ""
1399 #: src/msgfmt.c:472 src/msgunfmt.c:345 src/msgunfmt.c:351
1400 #, fuzzy, c-format
1401 msgid "%s is only valid with %s or %s"
1402 msgstr "virheellinen argumentti `%s' `%s':lle"
1404 #: src/msgfmt.c:478 src/msgfmt.c:484
1405 #, fuzzy, c-format
1406 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
1407 msgstr "virheellinen argumentti `%s' `%s':lle"
1409 #: src/msgfmt.c:581
1410 #, c-format
1411 msgid "%d translated message"
1412 msgid_plural "%d translated messages"
1413 msgstr[0] ""
1414 msgstr[1] ""
1416 #: src/msgfmt.c:586
1417 #, c-format
1418 msgid ", %d fuzzy translation"
1419 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
1420 msgstr[0] ""
1421 msgstr[1] ""
1423 #: src/msgfmt.c:591
1424 #, c-format
1425 msgid ", %d untranslated message"
1426 msgid_plural ", %d untranslated messages"
1427 msgstr[0] ""
1428 msgstr[1] ""
1430 #: src/msgfmt.c:611
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
1433 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]\n"
1435 #: src/msgfmt.c:615
1436 #, c-format
1437 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
1438 msgstr ""
1440 #: src/msgfmt.c:620 src/xgettext.c:730
1441 #, c-format, no-wrap
1442 msgid ""
1443 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1444 "Similarly for optional arguments.\n"
1445 msgstr ""
1447 #: src/msgfmt.c:627
1448 #, c-format
1449 msgid "  filename.po ...             input files\n"
1450 msgstr ""
1452 #: src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:457 src/msgunfmt.c:421 src/xgettext.c:778
1453 #, c-format
1454 msgid "Operation mode:\n"
1455 msgstr ""
1457 #: src/msgfmt.c:636
1458 #, c-format
1459 msgid ""
1460 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
1461 "class\n"
1462 msgstr ""
1464 #: src/msgfmt.c:638
1465 #, c-format
1466 msgid ""
1467 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
1468 "higher)\n"
1469 msgstr ""
1471 #: src/msgfmt.c:640
1472 #, c-format
1473 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
1474 msgstr ""
1476 #: src/msgfmt.c:642
1477 #, c-format
1478 msgid ""
1479 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
1480 "file\n"
1481 msgstr ""
1483 #: src/msgfmt.c:644
1484 #, c-format
1485 msgid ""
1486 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
1487 msgstr ""
1489 #: src/msgfmt.c:646
1490 #, c-format
1491 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
1492 msgstr ""
1494 #: src/msgfmt.c:653
1495 #, c-format
1496 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
1497 msgstr ""
1499 #: src/msgfmt.c:655 src/xgettext.c:754
1500 #, c-format
1501 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
1502 msgstr ""
1504 #: src/msgfmt.c:658
1505 #, c-format
1506 msgid "Output file location in Java mode:\n"
1507 msgstr ""
1509 #: src/msgfmt.c:660 src/msgfmt.c:674 src/msgunfmt.c:441 src/msgunfmt.c:452
1510 #, c-format
1511 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
1512 msgstr ""
1514 #: src/msgfmt.c:662 src/msgfmt.c:676 src/msgfmt.c:686 src/msgunfmt.c:443
1515 #: src/msgunfmt.c:454 src/msgunfmt.c:464
1516 #, c-format
1517 msgid ""
1518 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
1519 "language_COUNTRY\n"
1520 msgstr ""
1522 #: src/msgfmt.c:664
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
1526 msgstr ""
1528 #: src/msgfmt.c:666
1529 #, c-format
1530 msgid ""
1531 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
1532 "name,\n"
1533 "separated with an underscore.  The -d option is mandatory.  The class is\n"
1534 "written under the specified directory.\n"
1535 msgstr ""
1537 #: src/msgfmt.c:672
1538 #, c-format
1539 msgid "Output file location in C# mode:\n"
1540 msgstr ""
1542 #: src/msgfmt.c:678 src/msgunfmt.c:456
1543 #, c-format
1544 msgid ""
1545 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
1546 "files\n"
1547 msgstr ""
1549 #: src/msgfmt.c:680
1550 #, c-format
1551 msgid ""
1552 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
1553 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
1554 msgstr ""
1556 #: src/msgfmt.c:684
1557 #, c-format
1558 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
1559 msgstr ""
1561 #: src/msgfmt.c:688 src/msgunfmt.c:466
1562 #, c-format
1563 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
1564 msgstr ""
1566 #: src/msgfmt.c:690
1567 #, c-format
1568 msgid ""
1569 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
1570 "specified directory.\n"
1571 msgstr ""
1573 #: src/msgfmt.c:702 src/xgettext.c:770
1574 #, c-format
1575 msgid "Input file interpretation:\n"
1576 msgstr ""
1578 #: src/msgfmt.c:704
1579 #, c-format
1580 msgid ""
1581 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
1582 "                                --check-format, --check-header, --check-"
1583 "domain\n"
1584 msgstr ""
1586 #: src/msgfmt.c:707
1587 #, c-format
1588 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
1589 msgstr ""
1591 #: src/msgfmt.c:709
1592 #, c-format
1593 msgid ""
1594 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
1595 "entry\n"
1596 msgstr ""
1598 #: src/msgfmt.c:711
1599 #, c-format
1600 msgid ""
1601 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
1602 "                                and the --output-file option\n"
1603 msgstr ""
1605 #: src/msgfmt.c:714
1606 #, c-format
1607 msgid ""
1608 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
1609 "msgfmt\n"
1610 msgstr ""
1612 #: src/msgfmt.c:716
1613 #, c-format
1614 msgid ""
1615 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
1616 "for\n"
1617 "                                menu items\n"
1618 msgstr ""
1620 #: src/msgfmt.c:719
1621 #, c-format
1622 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
1623 msgstr ""
1625 #: src/msgfmt.c:724
1626 #, c-format
1627 msgid ""
1628 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
1629 msgstr ""
1631 #: src/msgfmt.c:726
1632 #, c-format
1633 msgid ""
1634 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
1635 msgstr ""
1637 #: src/msgfmt.c:735
1638 #, c-format
1639 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
1640 msgstr ""
1642 #: src/msgfmt.c:737 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:510
1643 #, c-format
1644 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
1645 msgstr ""
1647 #: src/msgfmt.c:875
1648 #, c-format
1649 msgid "plural expression can produce negative values"
1650 msgstr ""
1652 #: src/msgfmt.c:888
1653 #, c-format
1654 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
1655 msgstr ""
1657 #: src/msgfmt.c:915
1658 #, c-format
1659 msgid "plural expression can produce division by zero"
1660 msgstr ""
1662 #: src/msgfmt.c:921
1663 #, c-format
1664 msgid "plural expression can produce integer overflow"
1665 msgstr ""
1667 #: src/msgfmt.c:927
1668 #, c-format
1669 msgid ""
1670 "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
1671 "zero"
1672 msgstr ""
1674 #: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1017
1675 #, c-format
1676 msgid "message catalog has plural form translations..."
1677 msgstr ""
1679 #: src/msgfmt.c:1008
1680 #, c-format
1681 msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
1682 msgstr ""
1684 #: src/msgfmt.c:1020
1685 #, c-format
1686 msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
1687 msgstr ""
1689 #: src/msgfmt.c:1045
1690 #, c-format
1691 msgid "invalid nplurals value"
1692 msgstr ""
1694 #: src/msgfmt.c:1059
1695 #, c-format
1696 msgid "invalid plural expression"
1697 msgstr ""
1699 #: src/msgfmt.c:1078 src/msgfmt.c:1093
1700 #, c-format
1701 msgid "nplurals = %lu..."
1702 msgstr ""
1704 #: src/msgfmt.c:1081
1705 #, c-format
1706 msgid "...but some messages have only one plural form"
1707 msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms"
1708 msgstr[0] ""
1709 msgstr[1] ""
1711 #: src/msgfmt.c:1096
1712 #, c-format
1713 msgid "...but some messages have one plural form"
1714 msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms"
1715 msgstr[0] ""
1716 msgstr[1] ""
1718 #: src/msgfmt.c:1126
1719 #, c-format
1720 msgid "Try using the following, valid for %s:\n"
1721 msgstr ""
1723 #: src/msgfmt.c:1139
1724 #, c-format
1725 msgid ""
1726 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
1727 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
1728 msgstr ""
1730 #: src/msgfmt.c:1191
1731 #, c-format
1732 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
1733 msgstr ""
1735 #: src/msgfmt.c:1201
1736 #, c-format
1737 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
1738 msgstr ""
1740 #: src/msgfmt.c:1213
1741 #, c-format
1742 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
1743 msgstr ""
1745 #: src/msgfmt.c:1230
1746 #, c-format
1747 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
1748 msgstr ""
1750 #: src/msgfmt.c:1240
1751 #, c-format
1752 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
1753 msgstr ""
1755 #: src/msgfmt.c:1252
1756 #, c-format
1757 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
1758 msgstr ""
1760 #: src/msgfmt.c:1264
1761 #, c-format
1762 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
1763 msgstr ""
1765 #: src/msgfmt.c:1305
1766 #, c-format
1767 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
1768 msgstr ""
1770 #: src/msgfmt.c:1313
1771 #, c-format
1772 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
1773 msgstr ""
1775 #: src/msgfmt.c:1347
1776 #, c-format
1777 msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
1778 msgstr ""
1780 #: src/msgfmt.c:1351
1781 #, c-format
1782 msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
1783 msgstr ""
1785 #: src/msgfmt.c:1362
1786 msgid "some header fields still have the initial default value\n"
1787 msgstr ""
1789 #: src/msgfmt.c:1374
1790 #, c-format
1791 msgid "field `%s' still has initial default value\n"
1792 msgstr ""
1794 #: src/msgfmt.c:1432
1795 #, c-format
1796 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
1797 msgstr ""
1799 #: src/msgfmt.c:1435
1800 #, c-format
1801 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
1802 msgstr ""
1804 #: src/msgfmt.c:1445
1805 #, c-format
1806 msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
1807 msgstr ""
1809 #: src/msgfmt.c:1447
1810 #, c-format
1811 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
1812 msgstr ""
1814 #: src/msgfmt.c:1471
1815 #, c-format
1816 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
1817 msgstr ""
1819 #: src/msgfmt.c:1476
1820 #, c-format
1821 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
1822 msgstr ""
1824 #: src/msgfmt.c:1490
1825 #, c-format
1826 msgid "`domain %s' directive ignored"
1827 msgstr ""
1829 #: src/msgfmt.c:1544
1830 #, c-format
1831 msgid "empty `msgstr' entry ignored"
1832 msgstr ""
1834 #: src/msgfmt.c:1545
1835 #, c-format
1836 msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
1837 msgstr ""
1839 #: src/msgfmt.c:1603
1840 #, c-format
1841 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
1842 msgstr ""
1844 #: src/msggrep.c:242 src/po-lex.c:666 src/read-mo.c:79
1845 #: src/read-properties.c:80 src/read-stringtable.c:95 src/x-awk.c:143
1846 #: src/x-c.c:354 src/x-csharp.c:161 src/x-elisp.c:149 src/x-glade.c:406
1847 #: src/x-java.c:176 src/x-librep.c:151 src/x-lisp.c:214 src/x-perl.c:230
1848 #: src/x-perl.c:305 src/x-perl.c:398 src/x-php.c:162 src/x-python.c:170
1849 #: src/x-rst.c:232 src/x-sh.c:159 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:152
1850 #: src/x-ycp.c:91
1851 #, fuzzy, c-format
1852 msgid "error while reading \"%s\""
1853 msgstr "virhe luettaessa \"%s\""
1855 #: src/msggrep.c:456
1856 #, c-format
1857 msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' or 'C' has been specified"
1858 msgstr ""
1860 #: src/msggrep.c:476
1861 #, c-format, no-wrap
1862 msgid ""
1863 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
1864 "or belong to some given source files.\n"
1865 msgstr ""
1867 #: src/msggrep.c:502
1868 #, c-format, no-wrap
1869 msgid ""
1870 "Message selection:\n"
1871 "  [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
1872 "  [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN] [-C COMMENT-PATTERN]\n"
1873 "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n"
1874 "or if it comes from one of the specified domains,\n"
1875 "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n"
1876 "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n"
1877 "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN.\n"
1878 "\n"
1879 "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n"
1880 "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n"
1881 "\n"
1882 "MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN syntax:\n"
1883 "  [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n"
1884 "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n"
1885 "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n"
1886 "\n"
1887 "  -N, --location=SOURCEFILE   select messages extracted from SOURCEFILE\n"
1888 "  -M, --domain=DOMAINNAME     select messages belonging to domain DOMAINNAME\n"
1889 "  -K, --msgid                 start of patterns for the msgid\n"
1890 "  -T, --msgstr                start of patterns for the msgstr\n"
1891 "  -C, --comment               start of patterns for the translator's comment\n"
1892 "  -E, --extended-regexp       PATTERN is an extended regular expression\n"
1893 "  -F, --fixed-strings         PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
1894 "  -e, --regexp=PATTERN        use PATTERN as a regular expression\n"
1895 "  -f, --file=FILE             obtain PATTERN from FILE\n"
1896 "  -i, --ignore-case           ignore case distinctions\n"
1897 msgstr ""
1899 #: src/msggrep.c:543
1900 #, c-format
1901 msgid ""
1902 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
1903 msgstr ""
1905 #: src/msggrep.c:564
1906 #, c-format
1907 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
1908 msgstr ""
1910 #: src/msggrep.c:566
1911 #, c-format
1912 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
1913 msgstr ""
1915 #: src/msginit.c:296
1916 msgid ""
1917 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
1918 "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
1919 "file.  This is necessary so you can test your translations.\n"
1920 msgstr ""
1922 #: src/msginit.c:324
1923 #, c-format
1924 msgid ""
1925 "Output file %s already exists.\n"
1926 "Please specify the locale through the --locale option or\n"
1927 "the output .po file through the --output-file option.\n"
1928 msgstr ""
1930 #: src/msginit.c:350
1931 #, c-format
1932 msgid "Created %s.\n"
1933 msgstr ""
1935 #: src/msginit.c:370
1936 #, c-format, no-wrap
1937 msgid ""
1938 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
1939 "user's environment.\n"
1940 msgstr ""
1942 #: src/msginit.c:380
1943 #, c-format
1944 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
1945 msgstr ""
1947 #: src/msginit.c:382
1948 #, c-format
1949 msgid ""
1950 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
1951 "file.\n"
1952 "If it is -, standard input is read.\n"
1953 msgstr ""
1955 #: src/msginit.c:388
1956 #, c-format
1957 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
1958 msgstr ""
1960 #: src/msginit.c:390
1961 #, c-format
1962 msgid ""
1963 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
1964 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
1965 msgstr ""
1967 #: src/msginit.c:403
1968 #, c-format
1969 msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
1970 msgstr ""
1972 #: src/msginit.c:405
1973 #, c-format
1974 msgid ""
1975 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
1976 msgstr ""
1978 #: src/msginit.c:461
1979 msgid ""
1980 "Found more than one .pot file.\n"
1981 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
1982 msgstr ""
1984 #: src/msginit.c:469 src/msginit.c:474
1985 #, c-format
1986 msgid "error reading current directory"
1987 msgstr ""
1989 #: src/msginit.c:482
1990 msgid ""
1991 "Found no .pot file in the current directory.\n"
1992 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
1993 msgstr ""
1995 #: src/msginit.c:978 src/msginit.c:1045 src/msginit.c:1203
1996 #, fuzzy, c-format
1997 msgid "%s subprocess I/O error"
1998 msgstr "%s aliprosessi"
2000 #: src/msginit.c:990 src/msginit.c:1057 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1294
2001 #: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
2002 #: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:105
2003 #, fuzzy, c-format
2004 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
2005 msgstr "%s aliprosessi epäonnistui"
2007 #: src/msginit.c:1181
2008 msgid ""
2009 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
2010 "can\n"
2011 "give you feedback about the translations, and so that maintainers can "
2012 "contact\n"
2013 "you in case of unexpected technical problems.\n"
2014 msgstr ""
2016 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
2017 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
2018 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
2019 #: src/msginit.c:1567
2020 #, c-format
2021 msgid "English translations for %s package"
2022 msgstr ""
2024 #: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:305
2025 #, c-format
2026 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
2027 msgstr ""
2029 #: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:316
2030 #, c-format
2031 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
2032 msgstr ""
2034 #: src/msgl-cat.c:202
2035 #, c-format
2036 msgid ""
2037 "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
2038 msgstr ""
2040 #: src/msgl-cat.c:206
2041 #, c-format
2042 msgid ""
2043 "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
2044 "charset specification"
2045 msgstr ""
2047 #: src/msgl-cat.c:383 src/msgl-iconv.c:405
2048 #, c-format
2049 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
2050 msgstr ""
2052 #: src/msgl-cat.c:433 src/msgl-cat.c:439 src/msgl-charset.c:92
2053 #: src/msgl-charset.c:127 src/write-po.c:851 src/write-po.c:917
2054 #: src/xgettext.c:2070
2055 #, c-format
2056 msgid "warning: "
2057 msgstr ""
2059 #: src/msgl-cat.c:434
2060 #, c-format
2061 msgid ""
2062 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
2063 "Converting the output to UTF-8.\n"
2064 msgstr ""
2066 #: src/msgl-cat.c:440
2067 #, c-format
2068 msgid ""
2069 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
2070 "others.\n"
2071 "Converting the output to UTF-8.\n"
2072 "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
2073 msgstr ""
2075 #: src/msgl-charset.c:93
2076 #, c-format
2077 msgid ""
2078 "Locale charset \"%s\" is different from\n"
2079 "input file charset \"%s\".\n"
2080 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
2081 "Possible workarounds are:\n"
2082 msgstr ""
2084 #: src/msgl-charset.c:100
2085 #, c-format
2086 msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
2087 msgstr ""
2089 #: src/msgl-charset.c:105
2090 #, c-format
2091 msgid ""
2092 "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2093 "  then apply '%s',\n"
2094 "  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2095 msgstr ""
2097 #: src/msgl-charset.c:114
2098 #, c-format
2099 msgid ""
2100 "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
2101 "  convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2102 "  then apply '%s',\n"
2103 "  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2104 msgstr ""
2106 #: src/msgl-charset.c:128
2107 #, c-format
2108 msgid ""
2109 "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2110 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
2111 "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
2112 msgstr ""
2114 #: src/msgl-iconv.c:187 src/msgl-iconv.c:245
2115 #, c-format
2116 msgid "conversion failure"
2117 msgstr ""
2119 #: src/msgl-iconv.c:339
2120 #, c-format
2121 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
2122 msgstr ""
2124 #: src/msgl-iconv.c:358 src/xgettext.c:597
2125 #, c-format
2126 msgid ""
2127 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
2128 "not support this conversion."
2129 msgstr ""
2131 #: src/msgl-iconv.c:380
2132 #, c-format
2133 msgid ""
2134 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
2135 "msgids become equal."
2136 msgstr ""
2138 #: src/msgl-iconv.c:385 src/xgettext.c:604
2139 #, c-format
2140 msgid ""
2141 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
2142 "built without iconv()."
2143 msgstr ""
2145 #: src/msgmerge.c:335 src/msgmerge.c:341
2146 #, c-format
2147 msgid "%s is only valid with %s"
2148 msgstr ""
2150 #: src/msgmerge.c:395
2151 msgid "backup type"
2152 msgstr ""
2154 #: src/msgmerge.c:430
2155 #, c-format, no-wrap
2156 msgid ""
2157 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
2158 "existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n"
2159 "created file as long as they still match; comments will be preserved,\n"
2160 "but extracted comments and file positions will be discarded.  The ref.pot\n"
2161 "file is the last created PO file with up-to-date source references but\n"
2162 "old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n"
2163 "any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
2164 "comments and file positions will be preserved.  Where an exact match\n"
2165 "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
2166 msgstr ""
2168 #: src/msgmerge.c:447
2169 #, c-format
2170 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
2171 msgstr ""
2173 #: src/msgmerge.c:449
2174 #, c-format
2175 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
2176 msgstr ""
2178 #: src/msgmerge.c:453
2179 #, c-format
2180 msgid ""
2181 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
2182 "                              may be specified more than once\n"
2183 msgstr ""
2185 #: src/msgmerge.c:459
2186 #, c-format
2187 msgid ""
2188 "  -U, --update                update def.po,\n"
2189 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
2190 msgstr ""
2192 #: src/msgmerge.c:471
2193 #, c-format
2194 msgid "Output file location in update mode:\n"
2195 msgstr ""
2197 #: src/msgmerge.c:473
2198 #, c-format
2199 msgid "The result is written back to def.po.\n"
2200 msgstr ""
2202 #: src/msgmerge.c:475
2203 #, c-format
2204 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
2205 msgstr ""
2207 #: src/msgmerge.c:477
2208 #, c-format
2209 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
2210 msgstr ""
2212 #: src/msgmerge.c:479
2213 #, c-format
2214 msgid ""
2215 "The version control method may be selected via the --backup option or "
2216 "through\n"
2217 "the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
2218 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
2219 "  numbered, t     make numbered backups\n"
2220 "  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
2221 "  simple, never   always make simple backups\n"
2222 msgstr ""
2224 #: src/msgmerge.c:486
2225 #, c-format
2226 msgid ""
2227 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
2228 "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
2229 "environment variable.\n"
2230 msgstr ""
2232 #: src/msgmerge.c:495
2233 #, c-format
2234 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
2235 msgstr ""
2237 #: src/msgmerge.c:544
2238 #, c-format
2239 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
2240 msgstr ""
2242 #: src/msgmerge.c:1067
2243 #, c-format
2244 msgid "this message should define plural forms"
2245 msgstr ""
2247 #: src/msgmerge.c:1090
2248 #, c-format
2249 msgid "this message should not define plural forms"
2250 msgstr ""
2252 #: src/msgmerge.c:1256
2253 #, c-format
2254 msgid ""
2255 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
2256 "obsolete %ld.\n"
2257 msgstr ""
2259 #: src/msgmerge.c:1264
2260 msgid " done.\n"
2261 msgstr ""
2263 #: src/msgunfmt.c:291 src/msgunfmt.c:300 src/msgunfmt.c:323
2264 #, fuzzy, c-format
2265 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
2266 msgstr "%s ja %s ovat toisensa poissulkevia"
2268 #: src/msgunfmt.c:410
2269 #, fuzzy, c-format
2270 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
2271 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SYÖTETIEDOSTO]\n"
2273 #: src/msgunfmt.c:414
2274 #, c-format
2275 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
2276 msgstr ""
2278 #: src/msgunfmt.c:423
2279 #, c-format
2280 msgid ""
2281 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
2282 "class\n"
2283 msgstr ""
2285 #: src/msgunfmt.c:425
2286 #, c-format
2287 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
2288 msgstr ""
2290 #: src/msgunfmt.c:427
2291 #, c-format
2292 msgid ""
2293 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
2294 "file\n"
2295 msgstr ""
2297 #: src/msgunfmt.c:429
2298 #, c-format
2299 msgid ""
2300 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
2301 msgstr ""
2303 #: src/msgunfmt.c:434
2304 #, c-format
2305 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
2306 msgstr ""
2308 #: src/msgunfmt.c:439
2309 #, c-format
2310 msgid "Input file location in Java mode:\n"
2311 msgstr ""
2313 #: src/msgunfmt.c:445
2314 #, c-format
2315 msgid ""
2316 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
2317 "name,\n"
2318 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
2319 msgstr ""
2321 #: src/msgunfmt.c:450
2322 #, c-format
2323 msgid "Input file location in C# mode:\n"
2324 msgstr ""
2326 #: src/msgunfmt.c:458
2327 #, c-format
2328 msgid ""
2329 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
2330 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
2331 msgstr ""
2333 #: src/msgunfmt.c:462
2334 #, c-format
2335 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
2336 msgstr ""
2338 #: src/msgunfmt.c:468
2339 #, c-format
2340 msgid ""
2341 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
2342 "specified directory.\n"
2343 msgstr ""
2345 #: src/msgunfmt.c:488
2346 #, c-format
2347 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
2348 msgstr ""
2350 #: src/msgunfmt.c:490
2351 #, c-format
2352 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
2353 msgstr ""
2355 #: src/msguniq.c:309
2356 #, c-format, no-wrap
2357 msgid ""
2358 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
2359 "Finds duplicate translations of the same message ID.  Such duplicates are\n"
2360 "invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat.  By\n"
2361 "default, duplicates are merged together.  When using the --repeated option,\n"
2362 "only duplicates are output, and all other messages are discarded.  Comments\n"
2363 "and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n"
2364 "specified, they will be taken from the first translation.  File positions\n"
2365 "will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
2366 msgstr ""
2368 #: src/msguniq.c:342
2369 #, c-format
2370 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
2371 msgstr ""
2373 #: src/msguniq.c:344
2374 #, c-format
2375 msgid ""
2376 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
2377 "duplicates\n"
2378 msgstr ""
2380 #: src/po-charset.c:226 src/po-charset.c:296 src/po-charset.c:324
2381 #: src/po-charset.c:351
2382 #, c-format
2383 msgid "%s: warning: "
2384 msgstr ""
2386 #: src/po-charset.c:227
2387 #, c-format
2388 msgid ""
2389 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2390 "Message conversion to user's charset might not work.\n"
2391 msgstr ""
2393 #: src/po-charset.c:292 src/po-charset.c:322
2394 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
2395 msgstr ""
2397 #: src/po-charset.c:294
2398 msgid "Continuing anyway."
2399 msgstr ""
2401 #: src/po-charset.c:297
2402 #, c-format
2403 msgid ""
2404 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
2405 "and iconv() does not support \"%s\".\n"
2406 msgstr ""
2408 #: src/po-charset.c:306 src/po-charset.c:332
2409 #, c-format
2410 msgid ""
2411 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
2412 "would fix this problem.\n"
2413 msgstr ""
2415 #: src/po-charset.c:311 src/po-charset.c:336
2416 #, c-format
2417 msgid "%s\n"
2418 msgstr ""
2420 #: src/po-charset.c:325
2421 #, c-format
2422 msgid ""
2423 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
2424 "This version was built without iconv().\n"
2425 msgstr ""
2427 #: src/po-charset.c:352
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "Charset missing in header.\n"
2431 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
2432 msgstr ""
2434 #: src/po-gram-gen.y:94
2435 #, c-format
2436 msgid "inconsistent use of #~"
2437 msgstr ""
2439 #: src/po-gram-gen.y:198
2440 #, c-format
2441 msgid "missing `msgstr[]' section"
2442 msgstr ""
2444 #: src/po-gram-gen.y:206
2445 #, c-format
2446 msgid "missing `msgid_plural' section"
2447 msgstr ""
2449 #: src/po-gram-gen.y:213
2450 #, c-format
2451 msgid "missing `msgstr' section"
2452 msgstr ""
2454 #: src/po-gram-gen.y:258
2455 #, c-format
2456 msgid "first plural form has nonzero index"
2457 msgstr ""
2459 #: src/po-gram-gen.y:260
2460 #, c-format
2461 msgid "plural form has wrong index"
2462 msgstr ""
2464 #: src/po-lex.h:93 src/po-lex.h:108 src/po-lex.h:128 src/po-lex.h:143
2465 #: src/po-lex.c:103 src/po-lex.c:132
2466 #, c-format
2467 msgid "too many errors, aborting"
2468 msgstr ""
2470 #: src/po-lex.c:458 src/po-lex.c:522 src/write-po.c:555 src/write-po.c:661
2471 #, c-format
2472 msgid "invalid multibyte sequence"
2473 msgstr ""
2475 #: src/po-lex.c:486
2476 #, c-format
2477 msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
2478 msgstr ""
2480 #: src/po-lex.c:496
2481 #, c-format
2482 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
2483 msgstr ""
2485 #: src/po-lex.c:504
2486 #, c-format
2487 msgid "iconv failure"
2488 msgstr ""
2490 #: src/po-lex.c:737
2491 #, c-format
2492 msgid "keyword \"%s\" unknown"
2493 msgstr ""
2495 #: src/po-lex.c:847
2496 #, c-format
2497 msgid "invalid control sequence"
2498 msgstr ""
2500 #: src/po-lex.c:955
2501 #, c-format
2502 msgid "end-of-file within string"
2503 msgstr ""
2505 #: src/po-lex.c:961
2506 #, c-format
2507 msgid "end-of-line within string"
2508 msgstr ""
2510 #: src/read-mo.c:98 src/read-mo.c:119 src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:192
2511 #, c-format
2512 msgid "file \"%s\" is truncated"
2513 msgstr ""
2515 #: src/read-mo.c:122
2516 #, c-format
2517 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
2518 msgstr ""
2520 #: src/read-mo.c:158 src/read-mo.c:267
2521 #, c-format
2522 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
2523 msgstr ""
2525 #: src/read-mo.c:171
2526 #, c-format
2527 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
2528 msgstr ""
2530 #: src/read-po.c:318 src/xgettext.c:882
2531 #, c-format
2532 msgid "this file may not contain domain directives"
2533 msgstr ""
2535 #: src/read-po.c:357
2536 #, c-format
2537 msgid "duplicate message definition"
2538 msgstr ""
2540 #: src/read-po.c:358
2541 #, c-format
2542 msgid "...this is the location of the first definition"
2543 msgstr ""
2545 #: src/read-properties.c:215
2546 #, c-format
2547 msgid "%s:%lu: warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
2548 msgstr ""
2550 #: src/read-stringtable.c:803
2551 #, c-format
2552 msgid "%s:%lu: warning: unterminated string"
2553 msgstr ""
2555 #: src/read-stringtable.c:814
2556 #, c-format
2557 msgid "%s:%lu: warning: syntax error"
2558 msgstr ""
2560 #: src/read-stringtable.c:877 src/read-stringtable.c:899
2561 #, c-format
2562 msgid "%s:%lu: warning: unterminated key/value pair"
2563 msgstr ""
2565 #: src/read-stringtable.c:945
2566 #, c-format
2567 msgid "%s:%lu: warning: syntax error, expected ';' after string"
2568 msgstr ""
2570 #: src/read-stringtable.c:955
2571 #, c-format
2572 msgid "%s:%lu: warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
2573 msgstr ""
2575 #: src/urlget.c:149
2576 #, fuzzy, c-format
2577 msgid "expected two arguments"
2578 msgstr "liian monta argumenttia"
2580 #: src/urlget.c:166
2581 #, fuzzy, c-format
2582 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
2583 msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SYÖTETIEDOSTO]\n"
2585 #: src/urlget.c:171
2586 #, c-format, no-wrap
2587 msgid ""
2588 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
2589 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
2590 msgstr ""
2592 #: src/urlget.c:218
2593 #, fuzzy, c-format
2594 msgid "error writing stdout"
2595 msgstr "virhe kirjoitettaessa \"%s\""
2597 #: src/write-csharp.c:665 src/write-java.c:982
2598 #, c-format
2599 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
2600 msgstr ""
2602 #: src/write-csharp.c:675 src/write-java.c:992
2603 #, c-format
2604 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
2605 msgstr ""
2607 #: src/write-csharp.c:726
2608 #, c-format
2609 msgid "failed to create directory \"%s\""
2610 msgstr ""
2612 #: src/write-csharp.c:761 src/write-java.c:1063 src/write-java.c:1076
2613 #, c-format
2614 msgid "failed to create \"%s\""
2615 msgstr ""
2617 #: src/write-csharp.c:769 src/write-java.c:1084 src/write-mo.c:726
2618 #: src/write-po.c:1126 src/write-qt.c:530 src/write-tcl.c:204
2619 #, fuzzy, c-format
2620 msgid "error while writing \"%s\" file"
2621 msgstr "virhe kirjoitettaessa \"%s\""
2623 #: src/write-csharp.c:787
2624 #, c-format
2625 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
2626 msgstr ""
2628 #: src/write-java.c:1005
2629 #, c-format
2630 msgid "not a valid Java class name: %s"
2631 msgstr ""
2633 #: src/write-java.c:1097
2634 #, c-format
2635 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
2636 msgstr ""
2638 #: src/write-mo.c:714 src/write-qt.c:518 src/write-tcl.c:194
2639 #, fuzzy, c-format
2640 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
2641 msgstr "virhe avattaessa \"%s\" lukemista varten"
2643 #: src/write-po.c:606
2644 #, c-format
2645 msgid ""
2646 "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
2647 msgstr ""
2649 #: src/write-po.c:852 src/write-po.c:918
2650 #, c-format
2651 msgid ""
2652 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
2653 "This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
2654 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
2655 "%s\n"
2656 msgstr ""
2658 #: src/write-po.c:1063
2659 #, c-format
2660 msgid ""
2661 "Cannot output multiple translation domains into a single file with Java ."
2662 "properties syntax. Try using PO file syntax instead."
2663 msgstr ""
2665 #: src/write-po.c:1065
2666 #, c-format
2667 msgid ""
2668 "Cannot output multiple translation domains into a single file with NeXTstep/"
2669 "GNUstep .strings syntax."
2670 msgstr ""
2672 #: src/write-po.c:1091
2673 #, c-format
2674 msgid ""
2675 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
2676 "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
2677 "of a properties file."
2678 msgstr ""
2680 #: src/write-po.c:1095
2681 #, c-format
2682 msgid ""
2683 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
2684 "support them."
2685 msgstr ""
2687 #: src/write-po.c:1107
2688 #, fuzzy, c-format
2689 msgid "cannot create output file \"%s\""
2690 msgstr "ei voi luoda putkea"
2692 #: src/write-po.c:1114
2693 #, no-c-format
2694 msgid "standard output"
2695 msgstr ""
2697 #: src/write-qt.c:475
2698 msgid ""
2699 "message catalog has plural form translations\n"
2700 "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
2701 msgstr ""
2703 #: src/write-qt.c:499
2704 msgid ""
2705 "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
2706 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
2707 "strings, not in the untranslated strings\n"
2708 msgstr ""
2710 #: src/write-resources.c:96
2711 #, fuzzy, c-format
2712 msgid "error while writing to %s subprocess"
2713 msgstr "virhe kirjoitettaessa \"%s\""
2715 #: src/write-resources.c:132
2716 msgid ""
2717 "message catalog has plural form translations\n"
2718 "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
2719 msgstr ""
2721 #: src/write-tcl.c:158
2722 msgid ""
2723 "message catalog has plural form translations\n"
2724 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
2725 msgstr ""
2727 #: src/x-awk.c:345 src/x-python.c:396
2728 #, c-format
2729 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
2730 msgstr ""
2732 #: src/x-awk.c:596
2733 #, c-format
2734 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
2735 msgstr ""
2737 #: src/x-c.c:1093 src/x-csharp.c:1498 src/x-java.c:826
2738 #, c-format
2739 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
2740 msgstr ""
2742 #: src/x-c.c:1117
2743 #, c-format
2744 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
2745 msgstr ""
2747 #: src/x-csharp.c:218 src/xgettext.c:1672
2748 #, c-format
2749 msgid ""
2750 "Non-ASCII string at %s%s.\n"
2751 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
2752 msgstr ""
2754 #: src/x-csharp.c:260
2755 #, c-format
2756 msgid ""
2757 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
2758 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
2759 msgstr ""
2761 #: src/x-csharp.c:276
2762 #, c-format
2763 msgid ""
2764 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
2765 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
2766 msgstr ""
2768 #: src/x-csharp.c:288
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
2772 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
2773 msgstr ""
2775 #: src/x-csharp.c:297
2776 #, c-format
2777 msgid ""
2778 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
2779 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
2780 msgstr ""
2782 #: src/x-csharp.c:306
2783 #, c-format
2784 msgid "%s:%d: iconv failure"
2785 msgstr ""
2787 #: src/x-csharp.c:329
2788 #, c-format
2789 msgid ""
2790 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
2791 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
2792 msgstr ""
2794 #: src/x-csharp.c:1379 src/x-python.c:596
2795 #, c-format
2796 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
2797 msgstr ""
2799 #: src/x-csharp.c:1501 src/x-java.c:829
2800 #, c-format
2801 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
2802 msgstr ""
2804 #: src/x-csharp.c:2005 src/x-java.c:1323
2805 #, c-format
2806 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
2807 msgstr ""
2809 #: src/x-csharp.c:2029 src/x-java.c:1347
2810 #, c-format
2811 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
2812 msgstr ""
2814 #: src/x-glade.c:413 src/x-glade.c:420
2815 #, c-format
2816 msgid "%s:%d:%d: %s"
2817 msgstr ""
2819 #: src/x-glade.c:447
2820 #, c-format
2821 msgid ""
2822 "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
2823 "This version was built without expat.\n"
2824 msgstr ""
2826 #: src/x-perl.c:311
2827 #, c-format
2828 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
2829 msgstr ""
2831 #: src/x-perl.c:1038
2832 #, c-format
2833 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
2834 msgstr ""
2836 #: src/x-perl.c:1158
2837 #, c-format
2838 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
2839 msgstr ""
2841 #: src/x-perl.c:1178
2842 #, c-format
2843 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
2844 msgstr ""
2846 #: src/x-perl.c:1212
2847 #, fuzzy, c-format
2848 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
2849 msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
2851 #: src/x-perl.c:1225
2852 #, c-format
2853 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
2854 msgstr ""
2856 #: src/x-perl.c:1242
2857 #, c-format
2858 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
2859 msgstr ""
2861 #: src/x-perl.c:3006
2862 #, c-format
2863 msgid "%s:%d: fatal: plural message seen before singular message\n"
2864 msgstr ""
2866 #: src/x-rst.c:107
2867 #, c-format
2868 msgid "%s:%d: invalid string definition"
2869 msgstr ""
2871 #: src/x-rst.c:171
2872 #, c-format
2873 msgid "%s:%d: missing number after #"
2874 msgstr ""
2876 #: src/x-rst.c:206
2877 #, c-format
2878 msgid "%s:%d: invalid string expression"
2879 msgstr ""
2881 #: src/x-sh.c:1015
2882 #, c-format
2883 msgid ""
2884 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
2885 "use eval_gettext instead"
2886 msgstr ""
2888 #: src/xgettext.c:526
2889 #, c-format
2890 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
2891 msgstr ""
2893 #: src/xgettext.c:531
2894 #, c-format
2895 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
2896 msgstr ""
2898 #: src/xgettext.c:674
2899 #, c-format
2900 msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
2901 msgstr ""
2903 #: src/xgettext.c:725
2904 #, c-format
2905 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
2906 msgstr ""
2908 #: src/xgettext.c:748
2909 #, c-format
2910 msgid ""
2911 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
2912 "po)\n"
2913 msgstr ""
2915 #: src/xgettext.c:750
2916 #, c-format
2917 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
2918 msgstr ""
2920 #: src/xgettext.c:752
2921 #, c-format
2922 msgid ""
2923 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
2924 msgstr ""
2926 #: src/xgettext.c:757
2927 #, c-format
2928 msgid "Choice of input file language:\n"
2929 msgstr ""
2931 #: src/xgettext.c:759
2932 #, c-format
2933 msgid ""
2934 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
2935 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
2936 "Lisp,\n"
2937 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
2938 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
2939 "PHP,\n"
2940 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
2941 msgstr ""
2943 #: src/xgettext.c:765
2944 #, c-format
2945 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
2946 msgstr ""
2948 #: src/xgettext.c:767
2949 #, c-format
2950 msgid ""
2951 "By default the language is guessed depending on the input file name "
2952 "extension.\n"
2953 msgstr ""
2955 #: src/xgettext.c:772
2956 #, c-format
2957 msgid ""
2958 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
2959 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
2960 msgstr ""
2962 #: src/xgettext.c:775
2963 #, c-format
2964 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
2965 msgstr ""
2967 #: src/xgettext.c:780
2968 #, c-format
2969 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
2970 msgstr ""
2972 #: src/xgettext.c:782
2973 #, c-format
2974 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
2975 msgstr ""
2977 #: src/xgettext.c:784
2978 #, c-format
2979 msgid ""
2980 "  -c, --add-comments[=TAG]    place comment block with TAG (or those\n"
2981 "                              preceding keyword lines) in output file\n"
2982 msgstr ""
2984 #: src/xgettext.c:788
2985 #, c-format
2986 msgid "Language specific options:\n"
2987 msgstr ""
2989 #: src/xgettext.c:790
2990 #, c-format
2991 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
2992 msgstr ""
2994 #: src/xgettext.c:792 src/xgettext.c:799
2995 #, c-format
2996 msgid ""
2997 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
2998 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
2999 "Java,\n"
3000 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
3001 msgstr ""
3003 #: src/xgettext.c:796
3004 #, c-format
3005 msgid ""
3006 "  -k, --keyword[=WORD]        additional keyword to be looked for (without\n"
3007 "                              WORD means not to use default keywords)\n"
3008 msgstr ""
3010 #: src/xgettext.c:803
3011 #, c-format
3012 msgid ""
3013 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
3014 "argument\n"
3015 "                              number ARG of keyword WORD\n"
3016 msgstr ""
3018 #: src/xgettext.c:806
3019 #, c-format
3020 msgid ""
3021 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3022 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3023 "Java,\n"
3024 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
3025 msgstr ""
3027 #: src/xgettext.c:810
3028 #, c-format
3029 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
3030 msgstr ""
3032 #: src/xgettext.c:812
3033 #, c-format
3034 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
3035 msgstr ""
3037 #: src/xgettext.c:814
3038 #, c-format
3039 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
3040 msgstr ""
3042 #: src/xgettext.c:816
3043 #, c-format
3044 msgid "                                (only language C++)\n"
3045 msgstr ""
3047 #: src/xgettext.c:818
3048 #, c-format
3049 msgid ""
3050 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
3051 msgstr ""
3053 #: src/xgettext.c:837
3054 #, c-format
3055 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
3056 msgstr ""
3058 #: src/xgettext.c:852
3059 #, c-format
3060 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
3061 msgstr ""
3063 #: src/xgettext.c:854
3064 #, c-format
3065 msgid ""
3066 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
3067 msgstr ""
3069 #: src/xgettext.c:856
3070 #, c-format
3071 msgid ""
3072 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
3073 msgstr ""
3075 #: src/xgettext.c:858
3076 #, c-format
3077 msgid ""
3078 "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
3079 "entries\n"
3080 msgstr ""
3082 #: src/xgettext.c:860
3083 #, c-format
3084 msgid ""
3085 "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
3086 "entries\n"
3087 msgstr ""
3089 #: src/xgettext.c:1462
3090 #, c-format
3091 msgid ""
3092 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %"
3094 msgstr ""
3096 #: src/xgettext.c:1560
3097 msgid "standard input"
3098 msgstr ""
3100 #: src/xgettext.c:1731 src/xgettext.c:1786
3101 #, c-format
3102 msgid "%s%s: warning: "
3103 msgstr ""
3105 #: src/xgettext.c:1733
3106 #, c-format
3107 msgid ""
3108 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
3109 "format string. Reason: %s\n"
3110 msgstr ""
3112 #: src/xgettext.c:1733
3113 #, c-format
3114 msgid ""
3115 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %"
3116 "s\n"
3117 msgstr ""
3119 #: src/xgettext.c:1788
3120 msgid ""
3121 "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
3122 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
3123 "meta information, not the empty string.\n"
3124 msgstr ""
3126 #: src/xgettext.c:2071
3127 msgid ""
3128 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
3129 "If you are using a `Makevars' file, please specify\n"
3130 "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
3131 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
3132 msgstr ""
3134 #: src/xgettext.c:2262
3135 #, c-format
3136 msgid "language `%s' unknown"
3137 msgstr ""
3139 #: src/user-email.sh.in:340
3140 msgid "Which is your email address?"
3141 msgstr ""
3143 #: src/user-email.sh.in:342
3144 msgid "Please choose the number, or enter your email address."
3145 msgstr ""
3147 #: src/user-email.sh.in:360 src/user-email.sh.in:384 src/user-email.sh.in:403
3148 msgid "Invalid email address: invalid character."
3149 msgstr ""
3151 #: src/user-email.sh.in:362 src/user-email.sh.in:386 src/user-email.sh.in:405
3152 msgid "Invalid email address: need a fully qualified host name or domain name."
3153 msgstr ""
3155 #: src/user-email.sh.in:363 src/user-email.sh.in:387 src/user-email.sh.in:406
3156 msgid "Invalid email address: missing @"
3157 msgstr ""
3159 #: src/user-email.sh.in:372
3160 msgid "Is the following your email address?"
3161 msgstr ""
3163 #: src/user-email.sh.in:374
3164 msgid "Please confirm by pressing Return, or enter your email address."
3165 msgstr ""
3167 #: src/user-email.sh.in:395
3168 msgid "Couldn't find out about your email address."
3169 msgstr ""
3171 #: src/user-email.sh.in:397
3172 msgid "Please enter your email address."
3173 msgstr ""
3175 #, fuzzy
3176 #~ msgid "write to grep subprocess failed"
3177 #~ msgstr "%s aliprosessi epäonnistui"
3179 #, fuzzy
3180 #~ msgid ""
3181 #~ "Informative output:\n"
3182 #~ "  -h, --help                     display this help and exit\n"
3183 #~ "  -V, --version                  output version information and exit\n"
3184 #~ msgstr ""
3185 #~ "Tietoja antavat tulosteet:\n"
3186 #~ "  -h, --help                  näyttää tämän ohjeen ja lopettaa "
3187 #~ "suorituksen\n"
3188 #~ "  -V, --version               näyttää ohjelmiston version ja lopettaa\n"
3189 #~ "                              suorituksen\n"
3191 #, fuzzy
3192 #~ msgid ""
3193 #~ "Informative output:\n"
3194 #~ "  -h, --help                  display this help and exit\n"
3195 #~ "  -V, --version               output version information and exit\n"
3196 #~ "      --statistics            print statistics about translations\n"
3197 #~ "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
3198 #~ msgstr ""
3199 #~ "Tietoja antavat tulosteet:\n"
3200 #~ "  -h, --help                  näyttää tämän ohjeen ja lopettaa "
3201 #~ "suorituksen\n"
3202 #~ "  -V, --version               näyttää ohjelmiston version ja lopettaa\n"
3203 #~ "                              suorituksen\n"
3205 #, fuzzy
3206 #~ msgid ""
3207 #~ "Informative output:\n"
3208 #~ "  -h, --help                  display this help and exit\n"
3209 #~ "  -V, --version               output version information and exit\n"
3210 #~ "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
3211 #~ "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
3212 #~ msgstr ""
3213 #~ "Tietoja antavat tulosteet:\n"
3214 #~ "  -h, --help                  näyttää tämän ohjeen ja lopettaa "
3215 #~ "suorituksen\n"
3216 #~ "  -V, --version               näyttää ohjelmiston version ja lopettaa\n"
3217 #~ "                              suorituksen\n"
3219 #, fuzzy
3220 #~ msgid ""
3221 #~ "Informative output:\n"
3222 #~ "  -h, --help               display this help and exit\n"
3223 #~ "  -V, --version            output version information and exit\n"
3224 #~ "  -v, --verbose            increase verbosity level\n"
3225 #~ msgstr ""
3226 #~ "Tietoja antavat tulosteet:\n"
3227 #~ "  -h, --help                  näyttää tämän ohjeen ja lopettaa "
3228 #~ "suorituksen\n"
3229 #~ "  -V, --version               näyttää ohjelmiston version ja lopettaa\n"
3230 #~ "                              suorituksen\n"
3232 #~ msgid ""
3233 #~ "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
3234 #~ "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
3235 #~ msgstr ""
3236 #~ "Käyttö: %s [VALITSIN] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
3237 #~ "tai:    %s [VALITSIN] -s [MSGID]...\n"
3239 #~ msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
3240 #~ msgstr "Näytä kansallinen käännös tekstimuotoiselle viestille.\n"
3242 #~ msgid ""
3243 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
3244 #~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
3245 #~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
3246 #~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
3247 #~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
3248 #~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
3249 #~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
3250 #~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
3251 #~ msgstr ""
3252 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   etsi käännetyt viestit TEXTDOMAIN:sta\n"
3253 #~ "  -e                        salli joidenkin lainauskoodien laajentaminen\n"
3254 #~ "  -E                        (jätetään huomiotta yhteensopivuuden vuoksi)\n"
3255 #~ "  -h, --help                näyttää tämän ohjeen ja lopettaa suorituksen\n"
3256 #~ "  -n                        jättää pois rivinvaihdon rivin lopusta\n"
3257 #~ "  -V, --version             näyttää ohjelmiston versiotiedot ja lopettaa\n"
3258 #~ "                            suorituksen\n"
3259 #~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        etsii käännetyn viestin, joka vastaa MSGID:"
3260 #~ "tä\n"
3261 #~ "                            TEXTDOMAIN:ssa\n"