1 # GNU gettext-0_10_35 (Indonesian)
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>, 1999.
7 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-02-12 20:12+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 1999-09-19 10:24+07:00\n"
11 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n"
12 "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 msgid "invalid argument %s for %s"
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
29 msgid "Valid arguments are:"
36 #: lib/copy-file.c:65 src/file-list.c:56 src/msggrep.c:231 src/open-po.c:118
37 #: src/read-mo.c:245 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:200 src/xgettext.c:1569
38 #: src/xgettext.c:1582 src/xgettext.c:1592
40 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
41 msgstr "kesalahan saat membuka \"%s\" untuk dibaca"
45 msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
46 msgstr "kesalahan ketika membuka \"%s\" untuk ditulis"
48 #: lib/copy-file.c:80 src/urlget.c:212
50 msgid "error reading \"%s\""
51 msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\""
53 #: lib/copy-file.c:85 lib/copy-file.c:89
55 msgid "error writing \"%s\""
56 msgstr "kesalahan saat menulis file \"%s\""
58 #: lib/copy-file.c:91 src/urlget.c:222
60 msgid "error after reading \"%s\""
61 msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\""
63 #: lib/csharpcomp.c:273 src/msginit.c:970 src/msginit.c:1037
64 #: src/msginit.c:1195 src/msginit.c:1277 src/read-csharp.c:73
65 #: src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74 src/read-tcl.c:111
66 #: src/write-resources.c:79
68 msgid "fdopen() failed"
71 #: lib/csharpcomp.c:526
73 msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
76 #: lib/csharpexec.c:251
78 msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
82 msgid "Unknown system error"
83 msgstr "Kesalahan sistem tak dikenal"
85 #: lib/execute.c:186 lib/execute.c:262 lib/execute.c:304 lib/pipe.c:231
86 #: lib/pipe.c:349 lib/pipe.c:409 lib/wait-process.c:336 lib/wait-process.c:403
88 msgid "%s subprocess failed"
91 #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
93 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
94 msgstr "%s: pilihan `%s' rancu\n"
96 #: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
98 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
99 msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak membolehkan argumen\n"
101 #: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
103 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
104 msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak membolehkan argumen\n"
106 #: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
108 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
109 msgstr "pilihan %s: `%s' memerlukan sebuah argumen\n"
111 #: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
113 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
114 msgstr "%s: pilihan tak dikenal `--%s'\n"
116 #: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
118 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
119 msgstr "%s: pilihan tak dikenal `%c%s'\n"
121 #: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
123 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
124 msgstr "%s: pilihan ilegal -- %c\n"
126 #: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
128 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
129 msgstr "%s: pilihan tidak valid -- %c\n"
131 #: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
133 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
134 msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
136 #: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
138 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
139 msgstr "%s: pilihan `-W %s' rancu\n"
141 #: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
143 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
144 msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
146 #: lib/javacomp.c:467
148 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
151 #: lib/javaexec.c:420
153 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
156 #: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xerror.c:51 lib/xmalloc.c:41
157 #: lib/xsetenv.c:40 src/gettext-po.c:901 src/po-lex.c:89 src/po-lex.c:118
160 msgid "memory exhausted"
161 msgstr "Memori habis"
163 #: lib/pipe.c:157 lib/pipe.c:160 lib/pipe.c:264 lib/pipe.c:267
165 msgid "cannot create pipe"
166 msgstr "tidak dapat membuat file output \"%s\""
170 msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
175 msgid "_open_osfhandle failed"
178 #: lib/wait-process.c:279 lib/wait-process.c:311 lib/wait-process.c:369
180 msgid "%s subprocess"
183 #: lib/wait-process.c:328 lib/wait-process.c:395
185 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
190 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
193 #: src/format-awk.c:489 src/format-elisp.c:337 src/format-librep.c:301
194 #: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:567 src/format-php.c:337
195 #: src/format-qt.c:132 src/format-tcl.c:376 src/format-ycp.c:133
198 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
199 msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
201 #: src/format-awk.c:499 src/format-elisp.c:347 src/format-librep.c:311
202 #: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:347
203 #: src/format-qt.c:131 src/format-tcl.c:386 src/format-ycp.c:132
205 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
206 msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
208 #: src/format-awk.c:519 src/format-c.c:856 src/format-elisp.c:367
209 #: src/format-gcc-internal.c:274 src/format-librep.c:331
210 #: src/format-pascal.c:420 src/format-perl.c:597 src/format-php.c:367
211 #: src/format-python.c:494 src/format-tcl.c:406
214 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
215 msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
217 #: src/format-c.c:176
220 "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
221 "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
224 #: src/format-c.c:563
226 msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
229 #: src/format-c.c:770
231 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
234 #: src/format-c.c:847 src/format-csharp.c:195 src/format-gcc-internal.c:265
235 #: src/format-python.c:485
237 msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
238 msgstr "jumlah spesifikasi format dalam `msgid' dan `msgstr' tidak sesuai"
240 #: src/format-csharp.c:86 src/format-java.c:203
242 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
245 #: src/format-csharp.c:106
247 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
250 #: src/format-csharp.c:125 src/format-java.c:190
252 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
255 #: src/format-csharp.c:133
258 "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
261 #: src/format-csharp.c:134
263 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
266 #: src/format-csharp.c:152 src/format-java.c:333
268 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
272 #: src/format-csharp.c:153
274 msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
277 #: src/format-gcc-internal.c:202
279 msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
282 #: src/format-invalid.h:23
283 msgid "The string ends in the middle of a directive."
286 #: src/format-invalid.h:26
288 "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
289 "through unnumbered argument specifications."
292 #: src/format-invalid.h:29
295 "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
298 #: src/format-invalid.h:31
301 "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
305 #: src/format-invalid.h:33
308 "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
312 #: src/format-invalid.h:37
315 "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
319 #: src/format-invalid.h:38
322 "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
323 "conversion specifier."
326 #: src/format-invalid.h:41
328 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
331 #: src/format-java.c:237
334 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
338 #: src/format-java.c:247 src/format-java.c:279 src/format-java.c:306
340 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
343 #: src/format-java.c:269
346 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
349 #: src/format-java.c:314
352 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
353 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
356 #: src/format-java.c:558
358 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
361 #: src/format-java.c:569
364 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
365 "by '<', '#' or '%s'."
368 #: src/format-java.c:729
371 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
373 msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
375 #: src/format-java.c:739
377 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
378 msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
380 #: src/format-java.c:759
383 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
384 msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
386 #: src/format-lisp.c:2352 src/format-lisp.c:2364
389 "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
390 "type '%s' is expected."
393 #: src/format-lisp.c:2387
396 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
399 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
404 #: src/format-lisp.c:2502
406 msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
409 #: src/format-lisp.c:2700
411 msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
414 #: src/format-lisp.c:2762
415 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
418 #: src/format-lisp.c:2792 src/format-lisp.c:3025 src/format-lisp.c:3131
419 #: src/format-lisp.c:3180 src/format-lisp.c:3266
421 msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
424 #: src/format-lisp.c:2808
426 msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
429 #: src/format-lisp.c:2906
432 "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
436 #: src/format-lisp.c:3214
438 msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
441 #: src/format-lisp.c:3300
442 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
445 #: src/format-lisp.c:3342
447 msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
448 msgstr "jumlah spesifikasi format dalam `msgid' dan `msgstr' tidak sesuai"
450 #: src/format-lisp.c:3358
452 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
453 msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
455 #: src/format-perl.c:426
458 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
459 "conversion specifier '%c'."
462 #: src/format-perl-brace.c:194 src/format-python.c:443 src/format-sh.c:295
464 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
465 msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
467 #: src/format-python.c:113
469 "The string refers to arguments both through argument names and through "
470 "unnamed argument specifications."
473 #: src/format-python.c:327
475 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
478 #: src/format-python.c:403
481 "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
483 msgstr "jumlah spesifikasi format dalam `msgid' dan `msgstr' tidak sesuai"
485 #: src/format-python.c:410
488 "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
490 msgstr "jumlah spesifikasi format dalam `msgid' dan `msgstr' tidak sesuai"
492 #: src/format-python.c:433 src/format-sh.c:285
495 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
497 msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
499 #: src/format-python.c:463
502 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
503 msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
505 #: src/format-qt.c:78
507 msgid "Multiple references to %%%c."
510 #: src/format-sh.c:80
511 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
514 #: src/format-sh.c:82
516 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
517 "syntax is unsupported here due to security reasons."
520 #: src/format-sh.c:84
522 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
526 #: src/format-sh.c:86
527 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
530 #: src/format-ycp.c:83
533 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
537 #: src/format-ycp.c:84
540 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
544 #: src/gettext-po.c:80
548 #: src/gettext-po.c:98 src/gettext-po.c:141 src/open-po.c:55
553 #: src/hostname.c:182 src/msgattrib.c:311 src/msgcat.c:263 src/msgcmp.c:140
554 #: src/msgcomm.c:260 src/msgconv.c:217 src/msgen.c:203 src/msgexec.c:177
555 #: src/msgfilter.c:270 src/msgfmt.c:361 src/msggrep.c:373 src/msginit.c:268
556 #: src/msgmerge.c:297 src/msgunfmt.c:246 src/msguniq.c:239 src/urlget.c:134
557 #: src/xgettext.c:503
560 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
561 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
562 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
564 "Hak Cipta (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
565 "Ini adalah free software; lihat source untuk kondisi penyalinan. Tidak ada\n"
566 "jaminan; bahkan untuk PENJUALAN atau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.\n"
568 #: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:316 src/msgcat.c:268 src/msgcmp.c:145
569 #: src/msgcomm.c:265 src/msgconv.c:222 src/msgen.c:208 src/msgexec.c:182
570 #: src/msgfilter.c:275 src/msgfmt.c:366 src/msggrep.c:378 src/msginit.c:273
571 #: src/msgmerge.c:302 src/msgunfmt.c:251 src/msguniq.c:244 src/urlget.c:139
572 #: src/xgettext.c:508
574 msgid "Written by %s.\n"
575 msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
577 #: src/hostname.c:197 src/msginit.c:283
579 msgid "too many arguments"
580 msgstr "terlalu banyak argumen"
582 #: src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:372 src/msgcat.c:327 src/msgcmp.c:176
583 #: src/msgcomm.c:333 src/msgconv.c:280 src/msgen.c:258 src/msgexec.c:234
584 #: src/msgfilter.c:367 src/msgfmt.c:607 src/msggrep.c:467 src/msginit.c:361
585 #: src/msgmerge.c:421 src/msgunfmt.c:406 src/msguniq.c:300 src/urlget.c:162
586 #: src/xgettext.c:717
588 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
589 msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih jauh.\n"
591 #: src/hostname.c:214 src/msginit.c:365
593 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
596 #: src/hostname.c:218
598 msgid "Print the machine's hostname.\n"
601 #: src/hostname.c:221
603 msgid "Output format:\n"
606 #: src/hostname.c:223
608 msgid " -s, --short short host name\n"
611 #: src/hostname.c:225
614 " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
616 " name, and aliases\n"
619 #: src/hostname.c:228
621 msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
624 #: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:476 src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:219
625 #: src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:356 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:276
626 #: src/msgfilter.c:453 src/msgfmt.c:729 src/msggrep.c:569 src/msginit.c:417
627 #: src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 src/urlget.c:176
628 #: src/xgettext.c:863
630 msgid "Informative output:\n"
633 #: src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:478 src/msgcat.c:427 src/msgcmp.c:221
634 #: src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:358 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:278
635 #: src/msgfilter.c:455 src/msgfmt.c:731 src/msggrep.c:571 src/msginit.c:419
636 #: src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:391 src/urlget.c:178
637 #: src/xgettext.c:865
639 msgid " -h, --help display this help and exit\n"
642 #: src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:480 src/msgcat.c:429 src/msgcmp.c:223
643 #: src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:360 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:280
644 #: src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:733 src/msggrep.c:573 src/msginit.c:421
645 #: src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/urlget.c:180
646 #: src/xgettext.c:867
648 msgid " -V, --version output version information and exit\n"
651 #: src/hostname.c:238 src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:432 src/msgcmp.c:226
652 #: src/msgcomm.c:434 src/msgconv.c:363 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:283
653 #: src/msgfilter.c:460 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:576 src/msginit.c:424
654 #: src/msgmerge.c:547 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:396 src/urlget.c:183
655 #: src/xgettext.c:870
657 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
658 msgstr "Laporkan kesalahan ke <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
660 #: src/hostname.c:254 src/hostname.c:260 src/hostname.c:267
662 msgid "could not get host name"
665 #: src/msgattrib.c:331 src/msgconv.c:237 src/msgexec.c:149 src/msgfilter.c:200
666 #: src/msggrep.c:393 src/msginit.c:206 src/msguniq.c:259
668 msgid "at most one input file allowed"
669 msgstr "dibutuhkan tepat 2 file input"
671 #: src/msgattrib.c:337 src/msgattrib.c:341 src/msgcat.c:278 src/msgcat.c:282
672 #: src/msgcomm.c:275 src/msgcomm.c:279 src/msgconv.c:243 src/msgconv.c:247
673 #: src/msgen.c:230 src/msgen.c:234 src/msgfilter.c:290 src/msgfilter.c:294
674 #: src/msgfmt.c:405 src/msgfmt.c:413 src/msgfmt.c:428 src/msgfmt.c:450
675 #: src/msggrep.c:399 src/msggrep.c:403 src/msgmerge.c:327 src/msgmerge.c:348
676 #: src/msgmerge.c:352 src/msgunfmt.c:282 src/msguniq.c:265 src/msguniq.c:269
677 #: src/xgettext.c:518 src/xgettext.c:522
679 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
680 msgstr "%s dan %s adalah mutually exclusive"
682 #: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:284 src/msggrep.c:471 src/msguniq.c:304
684 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
687 #: src/msgattrib.c:381
690 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
691 "and manipulates the attributes.\n"
694 #: src/msgattrib.c:385 src/msgcat.c:348 src/msgcmp.c:194 src/msgcomm.c:353
695 #: src/msgconv.c:292 src/msgen.c:274 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:379
696 #: src/msggrep.c:481 src/msginit.c:375 src/msgmerge.c:442 src/msgunfmt.c:418
700 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
703 #: src/msgattrib.c:388 src/msgcat.c:351 src/msgcmp.c:197 src/msgcomm.c:356
704 #: src/msgconv.c:295 src/msgen.c:277 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:382
705 #: src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:378 src/msgmerge.c:445
706 #: src/msgunfmt.c:432 src/msguniq.c:323 src/xgettext.c:735
708 msgid "Input file location:\n"
709 msgstr "tidak diberikan file input"
711 #: src/msgattrib.c:390 src/msgconv.c:297 src/msggrep.c:486 src/msguniq.c:325
713 msgid " INPUTFILE input PO file\n"
716 #: src/msgattrib.c:392 src/msgcat.c:357 src/msgcmp.c:203 src/msgcomm.c:362
717 #: src/msgconv.c:299 src/msgen.c:281 src/msgexec.c:264 src/msgfilter.c:386
718 #: src/msgfmt.c:629 src/msggrep.c:488 src/msgmerge.c:451 src/msguniq.c:327
719 #: src/xgettext.c:741
722 " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
725 #: src/msgattrib.c:394 src/msgconv.c:301 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:388
726 #: src/msggrep.c:490 src/msgunfmt.c:436 src/msguniq.c:329
728 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
731 #: src/msgattrib.c:397 src/msgcat.c:362 src/msgcomm.c:367 src/msgconv.c:304
732 #: src/msgen.c:286 src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:649 src/msggrep.c:493
733 #: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:463 src/msgunfmt.c:472 src/msguniq.c:332
734 #: src/xgettext.c:746
736 msgid "Output file location:\n"
739 #: src/msgattrib.c:399 src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:369 src/msgconv.c:306
740 #: src/msgen.c:288 src/msgfilter.c:393 src/msgfmt.c:651 src/msggrep.c:495
741 #: src/msgmerge.c:465 src/msgunfmt.c:474 src/msguniq.c:334
743 msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
746 #: src/msgattrib.c:401 src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:371 src/msgconv.c:308
747 #: src/msgen.c:290 src/msgfilter.c:395 src/msggrep.c:497 src/msgmerge.c:467
748 #: src/msgunfmt.c:476 src/msguniq.c:336
751 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
755 #: src/msgattrib.c:405 src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:375 src/msguniq.c:340
757 msgid "Message selection:\n"
760 #: src/msgattrib.c:407
763 " --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
766 #: src/msgattrib.c:409
769 " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
772 #: src/msgattrib.c:411
774 msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
777 #: src/msgattrib.c:413
779 msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
782 #: src/msgattrib.c:415
784 msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
787 #: src/msgattrib.c:417
789 msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
792 #: src/msgattrib.c:420
794 msgid "Attribute manipulation:\n"
797 #: src/msgattrib.c:422
799 msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
802 #: src/msgattrib.c:424
804 msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
807 #: src/msgattrib.c:426
809 msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
812 #: src/msgattrib.c:428
814 msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
817 #: src/msgattrib.c:430
820 " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
823 #: src/msgattrib.c:432
826 " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
829 #: src/msgattrib.c:434
831 msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
834 #: src/msgattrib.c:436
837 " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
840 #: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:382 src/msgcmp.c:211 src/msgcomm.c:387
841 #: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:269 src/msgfilter.c:414
842 #: src/msgfmt.c:694 src/msggrep.c:532 src/msginit.c:394 src/msgmerge.c:498
845 msgid "Input file syntax:\n"
848 #: src/msgattrib.c:441 src/msgconv.c:321 src/msgen.c:296 src/msgexec.c:271
849 #: src/msgfilter.c:416 src/msggrep.c:534 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:349
852 " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
855 #: src/msgattrib.c:443 src/msgconv.c:323 src/msgen.c:298 src/msgexec.c:273
856 #: src/msgfilter.c:418 src/msggrep.c:536 src/msginit.c:398 src/msguniq.c:351
859 " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
863 #: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:395 src/msgconv.c:326
864 #: src/msgen.c:301 src/msgfilter.c:421 src/msgfmt.c:722 src/msggrep.c:539
865 #: src/msginit.c:401 src/msgmerge.c:506 src/msgunfmt.c:480 src/msguniq.c:354
866 #: src/xgettext.c:821
868 msgid "Output details:\n"
871 #: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:397 src/msgconv.c:328
872 #: src/msgen.c:303 src/msgmerge.c:508 src/msgunfmt.c:482 src/msguniq.c:361
873 #: src/xgettext.c:823
876 " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
879 #: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:399 src/msgconv.c:330
880 #: src/msgen.c:305 src/msgfilter.c:425 src/msgmerge.c:510 src/msgunfmt.c:484
881 #: src/msguniq.c:363 src/xgettext.c:825
884 " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
887 #: src/msgattrib.c:452 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:401 src/msgconv.c:332
888 #: src/msgen.c:307 src/msgfilter.c:427 src/msggrep.c:545 src/msgmerge.c:512
889 #: src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:365 src/xgettext.c:827
891 msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
894 #: src/msgattrib.c:454 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:403 src/msguniq.c:367
895 #: src/xgettext.c:829
897 msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
900 #: src/msgattrib.c:456 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:405 src/msguniq.c:369
901 #: src/xgettext.c:831
903 msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
906 #: src/msgattrib.c:458 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:407 src/msguniq.c:371
907 #: src/xgettext.c:833
910 " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
913 #: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:409 src/msguniq.c:373
914 #: src/xgettext.c:835
917 " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
920 #: src/msgattrib.c:462 src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:411 src/msgconv.c:342
921 #: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:439 src/msggrep.c:555 src/msginit.c:407
922 #: src/msgmerge.c:522 src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:375
924 msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
927 #: src/msgattrib.c:464 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:413 src/msgconv.c:344
928 #: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:557 src/msginit.c:409
929 #: src/msgmerge.c:524 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:377 src/xgettext.c:839
932 " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
935 #: src/msgattrib.c:466 src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:415 src/msgconv.c:346
936 #: src/msgen.c:321 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:559 src/msginit.c:411
937 #: src/msgmerge.c:526 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 src/xgettext.c:841
939 msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
942 #: src/msgattrib.c:468 src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:348
943 #: src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:445 src/msggrep.c:561 src/msginit.c:413
944 #: src/msgmerge.c:528 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:843
947 " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
948 " the output page width, into several lines\n"
950 "Pemakaian: %s [PILIHAN] [FILE]...\n"
951 "Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk pilihan pendek.\n"
952 " -e, --no-escape jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n"
953 " -E, --escape gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. "
955 " --force-po tulis file PO bahkan bila kosong\n"
956 " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
957 " -i, --indent tulis output bergaya indentasi\n"
958 " -o, --output-file=FILE tulis output ke FILE\n"
959 " --strict tulis dalam gaya strict uniforum\n"
960 " -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n"
961 " -w, --width=NUMBER set lebar halaman output\n"
963 #: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:420 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:351
964 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:448 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:501
965 #: src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:846
967 msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
970 #: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:422 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:353
971 #: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:450 src/msgmerge.c:533 src/msguniq.c:386
972 #: src/xgettext.c:848
974 msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
977 #: src/msgcat.c:288 src/msgcomm.c:305
979 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
980 msgstr "digunakan kriteria pemilihan yang tidak mungkin (%d < n < %d)"
982 #: src/msgcat.c:331 src/msgcomm.c:337 src/xgettext.c:721
984 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
988 #, fuzzy, c-format, no-wrap
990 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
991 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
992 "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
993 "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
994 "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
995 "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
996 "comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n"
997 "is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n"
998 "File positions from all PO files will be cumulated.\n"
1000 " -V, --version tampilkan versi informasi dan keluar\n"
1001 " -w, --width=NUMBER set lebar halaman output\n"
1002 " -<, --less-than=NUMBER cetak pesan dengan definisi kurang dari ini,\n"
1003 " baku adalah infinit jika tidak diset\n"
1004 " ->, --more-than=NUMBER cetak pesan dengan definisi lebih dari ini,\n"
1005 " baku adalah 1 jika tidak diset\n"
1007 "Temukan pesan yang umum di antara dua/lebih file PO yang dispesifikasikan.\n"
1008 "Dengan menggunakan pilihan --more-than, kesamaan umum dapat diminta sebelum\n"
1009 "pesan dicetak. Sebaliknya, pilihan --less-than dapat digunakan untuk \n"
1010 "menspesifikasikan kesamaan yang kurang sebelum pesan dicetak (misal \n"
1011 "--less-than=2 akan mencetak pesan-pesan unik). Terjemahan, komentar dan\n"
1012 "komentar ekstraksi akan dijaga, tetapi hanya dari file PO pertama yang\n"
1013 "mendefinisikan mereka. Posisi file dari seluruh file PO akan dijaga.\n"
1015 #: src/msgcat.c:353 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:737
1017 msgid " INPUTFILE ... input files\n"
1020 #: src/msgcat.c:355 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:739
1022 msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
1025 #: src/msgcat.c:359 src/msgcomm.c:364 src/msgen.c:283 src/msgfmt.c:631
1026 #: src/xgettext.c:743
1028 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
1031 #: src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:377
1034 " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
1035 " definitions, defaults to infinite if not set\n"
1041 " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
1042 " definitions, defaults to 0 if not set\n"
1045 #: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:383
1048 " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
1049 " that only unique messages be printed\n"
1052 #: src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:213 src/msgcomm.c:389 src/msgfmt.c:696
1053 #: src/msgmerge.c:500
1056 " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
1059 #: src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:215 src/msgcomm.c:391 src/msgfmt.c:698
1060 #: src/msgmerge.c:502
1063 " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
1067 #: src/msgcat.c:392 src/msgconv.c:314 src/msguniq.c:356
1069 msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
1072 #: src/msgcat.c:394 src/msguniq.c:358
1075 " --use-first use first available translation for each\n"
1076 " message, don't merge several translations\n"
1079 #: src/msgcmp.c:156 src/msgmerge.c:313
1081 msgid "no input files given"
1082 msgstr "tidak diberikan file input"
1084 #: src/msgcmp.c:161 src/msgmerge.c:318
1086 msgid "exactly 2 input files required"
1087 msgstr "dibutuhkan tepat 2 file input"
1089 #: src/msgcmp.c:180 src/msgmerge.c:425
1091 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
1095 #, fuzzy, c-format, no-wrap
1097 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
1098 "set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
1099 "translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n"
1100 "file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n"
1101 "you have translated each and every message in your program. Where an exact\n"
1102 "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
1104 "Pemakaian: %s [PILIHAN] def.po ref.po\n"
1105 "Argumen yang perlu untuk pilihan yang panjang juga diperlukan untuk pilihan pendek.\n"
1106 " -D, --directory=DIRECTORY tambah DIRECTORY ke daftar untuk pencarian\n"
1108 " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
1109 " -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n"
1111 "Membandingkan dua gaya Uniforum file .po untuk memeriksa keduanya mengandung\n"
1112 "string msgid yang sama. File def.po adalah file PO terjemahan terdahulu. File\n"
1113 "ref.po adalah file PO terbaru (diciptakan biasanya oleh xgettext). Hal ini\n"
1114 "berguna untuk memeriksa bahwa anda telah menerjemahkan setiap pesan dalam\n"
1115 "program anda. Bilamana tidak ditemukan kecocokan yang tepat, digunakan fuzzy\n"
1116 "matching untuk menghasilkan diagnostik yang lebih baik.\n"
1120 msgid " def.po translations\n"
1125 msgid " ref.pot references to the sources\n"
1128 #: src/msgcmp.c:206 src/msgmerge.c:491
1130 msgid "Operation modifiers:\n"
1133 #: src/msgcmp.c:208 src/msgmerge.c:493
1136 " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
1140 #: src/msgcmp.c:285 src/msgmerge.c:965
1142 msgid "this message is used but not defined..."
1143 msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan..."
1145 #: src/msgcmp.c:287 src/msgmerge.c:967
1147 msgid "...but this definition is similar"
1148 msgstr "...tetapi definisi ini serupa"
1150 #: src/msgcmp.c:292 src/msgmerge.c:997
1152 msgid "this message is used but not defined in %s"
1153 msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s"
1157 msgid "warning: this message is not used"
1158 msgstr "peringatan: pesan ini tidak digunakan"
1162 msgid "found %d fatal error"
1163 msgid_plural "found %d fatal errors"
1164 msgstr[0] "ditemukan %d kesalahan fatal"
1166 #: src/msgcomm.c:294
1168 msgid "at least two files must be specified"
1169 msgstr "paling tidak dua file harus dispesifikasikan"
1171 #: src/msgcomm.c:342
1172 #, fuzzy, c-format, no-wrap
1174 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1175 "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1176 "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
1177 "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1178 "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
1179 "comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
1180 "PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
1183 " -V, --version tampilkan versi informasi dan keluar\n"
1184 " -w, --width=NUMBER set lebar halaman output\n"
1185 " -<, --less-than=NUMBER cetak pesan dengan definisi kurang dari ini,\n"
1186 " baku adalah infinit jika tidak diset\n"
1187 " ->, --more-than=NUMBER cetak pesan dengan definisi lebih dari ini,\n"
1188 " baku adalah 1 jika tidak diset\n"
1190 "Temukan pesan yang umum di antara dua/lebih file PO yang dispesifikasikan.\n"
1191 "Dengan menggunakan pilihan --more-than, kesamaan umum dapat diminta sebelum\n"
1192 "pesan dicetak. Sebaliknya, pilihan --less-than dapat digunakan untuk \n"
1193 "menspesifikasikan kesamaan yang kurang sebelum pesan dicetak (misal \n"
1194 "--less-than=2 akan mencetak pesan-pesan unik). Terjemahan, komentar dan\n"
1195 "komentar ekstraksi akan dijaga, tetapi hanya dari file PO pertama yang\n"
1196 "mendefinisikan mereka. Posisi file dari seluruh file PO akan dijaga.\n"
1198 #: src/msgcomm.c:380
1201 " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
1202 " definitions, defaults to 1 if not set\n"
1205 #: src/msgcomm.c:424 src/xgettext.c:850
1208 " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
1211 #: src/msgconv.c:288
1213 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
1216 #: src/msgconv.c:312
1218 msgid "Conversion target:\n"
1221 #: src/msgconv.c:316
1223 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
1226 #: src/msgconv.c:334 src/msgen.c:309 src/msgmerge.c:514
1228 msgid " -i, --indent indented output style\n"
1231 #: src/msgconv.c:336 src/msgen.c:311 src/msgfilter.c:433 src/msggrep.c:549
1232 #: src/msgmerge.c:516
1234 msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
1237 #: src/msgconv.c:338 src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:551
1238 #: src/msgmerge.c:518
1241 " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
1244 #: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:315 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:553
1245 #: src/msgmerge.c:520
1247 msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
1250 #: src/msgen.c:219 src/msgfmt.c:377 src/xgettext.c:539
1252 msgid "no input file given"
1253 msgstr "tidak diberikan file input"
1257 msgid "exactly one input file required"
1258 msgstr "dibutuhkan tepat 2 file input"
1262 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
1266 #, c-format, no-wrap
1268 "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
1269 "created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
1270 "xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
1271 "identical to the msgid.\n"
1276 msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
1279 #: src/msgexec.c:192
1281 msgid "missing command name"
1282 msgstr "Argumen hilang"
1284 #: src/msgexec.c:238
1286 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
1289 #: src/msgexec.c:243
1290 #, c-format, no-wrap
1292 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
1293 "The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n"
1294 "input. It is invoked once for each translation. Its output becomes\n"
1295 "msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n"
1296 "across all invocations.\n"
1299 #: src/msgexec.c:252
1300 #, c-format, no-wrap
1302 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
1303 "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
1306 #: src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:384
1308 msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
1311 #: src/msgexec.c:322
1313 msgid "write to stdout failed"
1316 #: src/msgexec.c:345 src/msgfilter.c:637
1318 msgid "write to %s subprocess failed"
1321 #: src/msgfilter.c:285
1323 msgid "missing filter name"
1324 msgstr "Argumen hilang"
1326 #: src/msgfilter.c:309
1328 msgid "at least one sed script must be specified"
1329 msgstr "paling tidak dua file harus dispesifikasikan"
1331 #: src/msgfilter.c:371
1333 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
1336 #: src/msgfilter.c:375
1338 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
1341 #: src/msgfilter.c:399
1344 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
1345 "and writes a modified translation to standard output.\n"
1348 #: src/msgfilter.c:404
1350 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
1353 #: src/msgfilter.c:406
1356 " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
1359 #: src/msgfilter.c:408
1362 " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
1367 #: src/msgfilter.c:411
1370 " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
1373 #: src/msgfilter.c:423 src/msggrep.c:541
1376 " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
1379 #: src/msgfilter.c:429 src/msggrep.c:547
1381 msgid " --indent indented output style\n"
1384 #: src/msgfilter.c:431
1387 " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
1390 #: src/msgfilter.c:560
1392 msgid "Not yet implemented."
1395 #: src/msgfilter.c:589
1397 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
1400 #: src/msgfilter.c:617
1402 msgid "communication with %s subprocess failed"
1405 #: src/msgfilter.c:668
1407 msgid "read from %s subprocess failed"
1410 #: src/msgfilter.c:684
1412 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
1417 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
1420 #: src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:441 src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:313
1421 #: src/msgunfmt.c:336
1423 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
1426 #: src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456 src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:329
1428 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
1431 #: src/msgfmt.c:472 src/msgunfmt.c:345 src/msgunfmt.c:351
1433 msgid "%s is only valid with %s or %s"
1436 #: src/msgfmt.c:478 src/msgfmt.c:484
1438 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
1443 msgid "%d translated message"
1444 msgid_plural "%d translated messages"
1445 msgstr[0] "%d pesan diterjemahkan"
1449 msgid ", %d fuzzy translation"
1450 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
1451 msgstr[0] ", %d terjemahan fuzzy"
1455 msgid ", %d untranslated message"
1456 msgid_plural ", %d untranslated messages"
1457 msgstr[0] ", %d pesan belum diterjemahkan"
1461 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
1466 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
1469 #: src/msgfmt.c:620 src/xgettext.c:730
1470 #, c-format, no-wrap
1472 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1473 "Similarly for optional arguments.\n"
1478 msgid " filename.po ... input files\n"
1481 #: src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:457 src/msgunfmt.c:421 src/xgettext.c:778
1483 msgid "Operation mode:\n"
1489 " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
1496 " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
1502 msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
1508 " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
1515 " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
1520 msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
1525 msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
1528 #: src/msgfmt.c:655 src/xgettext.c:754
1530 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
1535 msgid "Output file location in Java mode:\n"
1538 #: src/msgfmt.c:660 src/msgfmt.c:674 src/msgunfmt.c:441 src/msgunfmt.c:452
1540 msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
1543 #: src/msgfmt.c:662 src/msgfmt.c:676 src/msgfmt.c:686 src/msgunfmt.c:443
1544 #: src/msgunfmt.c:454 src/msgunfmt.c:464
1547 " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
1548 "language_COUNTRY\n"
1554 " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
1560 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
1562 "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n"
1563 "written under the specified directory.\n"
1568 msgid "Output file location in C# mode:\n"
1569 msgstr "tidak diberikan file input"
1571 #: src/msgfmt.c:678 src/msgunfmt.c:456
1574 " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
1581 "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
1582 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
1587 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
1590 #: src/msgfmt.c:688 src/msgunfmt.c:466
1592 msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
1598 "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
1599 "specified directory.\n"
1602 #: src/msgfmt.c:702 src/xgettext.c:770
1604 msgid "Input file interpretation:\n"
1610 " -c, --check perform all the checks implied by\n"
1611 " --check-format, --check-header, --check-"
1617 msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
1623 " --check-header verify presence and contents of the header "
1630 " --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
1631 " and the --output-file option\n"
1637 " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
1644 " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
1651 msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
1657 " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
1663 " --no-hash binary file will not include the hash table\n"
1668 msgid " --statistics print statistics about translations\n"
1671 #: src/msgfmt.c:737 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:510
1673 msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
1678 msgid "plural expression can produce negative values"
1683 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
1688 msgid "plural expression can produce division by zero"
1693 msgid "plural expression can produce integer overflow"
1699 "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
1703 #: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1017
1705 msgid "message catalog has plural form translations..."
1708 #: src/msgfmt.c:1008
1710 msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
1713 #: src/msgfmt.c:1020
1715 msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
1718 #: src/msgfmt.c:1045
1720 msgid "invalid nplurals value"
1721 msgstr "urutan kendali ilegal"
1723 #: src/msgfmt.c:1059
1725 msgid "invalid plural expression"
1726 msgstr "urutan kendali ilegal"
1728 #: src/msgfmt.c:1078 src/msgfmt.c:1093
1730 msgid "nplurals = %lu..."
1733 #: src/msgfmt.c:1081
1735 msgid "...but some messages have only one plural form"
1736 msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms"
1737 msgstr[0] "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s"
1738 msgstr[1] "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s"
1740 #: src/msgfmt.c:1096
1742 msgid "...but some messages have one plural form"
1743 msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms"
1744 msgstr[0] "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s"
1745 msgstr[1] "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s"
1747 #: src/msgfmt.c:1126
1749 msgid "Try using the following, valid for %s:\n"
1752 #: src/msgfmt.c:1139
1755 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
1756 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
1759 #: src/msgfmt.c:1191
1761 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
1762 msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak dimulai dengan '\\n'"
1764 #: src/msgfmt.c:1201
1766 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
1767 msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak dimulai dengan '\\n'"
1769 #: src/msgfmt.c:1213
1771 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
1772 msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak dimulai dengan '\\n'"
1774 #: src/msgfmt.c:1230
1776 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
1777 msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak diakhiri dengan '\\n'"
1779 #: src/msgfmt.c:1240
1781 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
1782 msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak diakhiri dengan '\\n'"
1784 #: src/msgfmt.c:1252
1786 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
1787 msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak diakhiri dengan '\\n'"
1789 #: src/msgfmt.c:1264
1791 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
1794 #: src/msgfmt.c:1305
1796 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
1799 #: src/msgfmt.c:1313
1801 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
1804 #: src/msgfmt.c:1347
1806 msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
1807 msgstr "headerfield `%s' tidak ada dalam header"
1809 #: src/msgfmt.c:1351
1811 msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
1812 msgstr "header field `%s' harus dimulai di awal baris"
1814 #: src/msgfmt.c:1362
1816 msgid "some header fields still have the initial default value\n"
1817 msgstr "beberapa field header masih memiliki nilai baku awal"
1819 #: src/msgfmt.c:1374
1821 msgid "field `%s' still has initial default value\n"
1822 msgstr "field `%s' masih memiliki nilai baku awal"
1824 #: src/msgfmt.c:1432
1826 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
1829 #: src/msgfmt.c:1435
1831 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
1834 #: src/msgfmt.c:1445
1836 msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
1839 #: src/msgfmt.c:1447
1841 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
1844 #: src/msgfmt.c:1471
1846 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
1847 msgstr "nama domain \"%s\" tidak sesuai dengan nama file"
1849 #: src/msgfmt.c:1476
1851 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
1853 "nama domain \"%s\" tidak sesuai dengan nama file: akan menggunakan prefix"
1855 #: src/msgfmt.c:1490
1857 msgid "`domain %s' directive ignored"
1858 msgstr "direktiv `domain %s' diabaikan"
1860 #: src/msgfmt.c:1544
1862 msgid "empty `msgstr' entry ignored"
1863 msgstr "masukan `msgstr' kosong diabaikan"
1865 #: src/msgfmt.c:1545
1867 msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
1868 msgstr "masukan fuzzy `msgstr' diabaikan"
1870 #: src/msgfmt.c:1603
1872 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
1873 msgstr "%s: peringatan: file source mengandung terjemahan fuzzy"
1875 #: src/msggrep.c:242 src/po-lex.c:666 src/read-mo.c:79
1876 #: src/read-properties.c:80 src/read-stringtable.c:95 src/x-awk.c:143
1877 #: src/x-c.c:354 src/x-csharp.c:161 src/x-elisp.c:149 src/x-glade.c:406
1878 #: src/x-java.c:176 src/x-librep.c:151 src/x-lisp.c:214 src/x-perl.c:230
1879 #: src/x-perl.c:305 src/x-perl.c:398 src/x-php.c:162 src/x-python.c:170
1880 #: src/x-rst.c:232 src/x-sh.c:159 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:152
1883 msgid "error while reading \"%s\""
1884 msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\""
1886 #: src/msggrep.c:456
1888 msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' or 'C' has been specified"
1891 #: src/msggrep.c:476
1892 #, c-format, no-wrap
1894 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
1895 "or belong to some given source files.\n"
1898 #: src/msggrep.c:502
1899 #, c-format, no-wrap
1901 "Message selection:\n"
1902 " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
1903 " [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN] [-C COMMENT-PATTERN]\n"
1904 "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n"
1905 "or if it comes from one of the specified domains,\n"
1906 "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n"
1907 "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n"
1908 "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN.\n"
1910 "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n"
1911 "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n"
1913 "MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN syntax:\n"
1914 " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n"
1915 "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n"
1916 "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n"
1918 " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n"
1919 " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n"
1920 " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n"
1921 " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n"
1922 " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n"
1923 " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
1924 " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
1925 " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
1926 " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
1927 " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
1930 #: src/msggrep.c:543
1933 " --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
1936 #: src/msggrep.c:564
1938 msgid " --sort-output generate sorted output\n"
1941 #: src/msggrep.c:566
1943 msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
1946 #: src/msginit.c:296
1948 "You are in a language indifferent environment. Please set\n"
1949 "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
1950 "file. This is necessary so you can test your translations.\n"
1953 #: src/msginit.c:324
1956 "Output file %s already exists.\n"
1957 "Please specify the locale through the --locale option or\n"
1958 "the output .po file through the --output-file option.\n"
1961 #: src/msginit.c:350
1963 msgid "Created %s.\n"
1966 #: src/msginit.c:370
1967 #, c-format, no-wrap
1969 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
1970 "user's environment.\n"
1973 #: src/msginit.c:380
1975 msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
1978 #: src/msginit.c:382
1981 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
1983 "If it is -, standard input is read.\n"
1986 #: src/msginit.c:388
1988 msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
1991 #: src/msginit.c:390
1994 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
1995 "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n"
1998 #: src/msginit.c:403
2000 msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
2003 #: src/msginit.c:405
2006 " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
2009 #: src/msginit.c:461
2011 "Found more than one .pot file.\n"
2012 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2015 #: src/msginit.c:469 src/msginit.c:474
2017 msgid "error reading current directory"
2020 #: src/msginit.c:482
2022 "Found no .pot file in the current directory.\n"
2023 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2026 #: src/msginit.c:978 src/msginit.c:1045 src/msginit.c:1203
2028 msgid "%s subprocess I/O error"
2031 #: src/msginit.c:990 src/msginit.c:1057 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1294
2032 #: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
2033 #: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:105
2035 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
2038 #: src/msginit.c:1181
2040 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
2042 "give you feedback about the translations, and so that maintainers can "
2044 "you in case of unexpected technical problems.\n"
2047 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
2048 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
2049 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
2050 #: src/msginit.c:1567
2052 msgid "English translations for %s package"
2055 #: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:305
2057 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
2060 #: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:316
2062 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
2065 #: src/msgl-cat.c:202
2068 "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
2071 #: src/msgl-cat.c:206
2074 "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
2075 "charset specification"
2078 #: src/msgl-cat.c:383 src/msgl-iconv.c:405
2080 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
2083 #: src/msgl-cat.c:433 src/msgl-cat.c:439 src/msgl-charset.c:92
2084 #: src/msgl-charset.c:127 src/write-po.c:851 src/write-po.c:917
2085 #: src/xgettext.c:2070
2090 #: src/msgl-cat.c:434
2093 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
2094 "Converting the output to UTF-8.\n"
2097 #: src/msgl-cat.c:440
2100 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
2102 "Converting the output to UTF-8.\n"
2103 "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
2106 #: src/msgl-charset.c:93
2109 "Locale charset \"%s\" is different from\n"
2110 "input file charset \"%s\".\n"
2111 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
2112 "Possible workarounds are:\n"
2115 #: src/msgl-charset.c:100
2117 msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
2120 #: src/msgl-charset.c:105
2123 "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2124 " then apply '%s',\n"
2125 " then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2128 #: src/msgl-charset.c:114
2131 "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
2132 " convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2133 " then apply '%s',\n"
2134 " then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2137 #: src/msgl-charset.c:128
2140 "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2141 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
2142 "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
2145 #: src/msgl-iconv.c:187 src/msgl-iconv.c:245
2147 msgid "conversion failure"
2150 #: src/msgl-iconv.c:339
2152 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
2155 #: src/msgl-iconv.c:358 src/xgettext.c:597
2158 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
2159 "not support this conversion."
2162 #: src/msgl-iconv.c:380
2165 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
2166 "msgids become equal."
2169 #: src/msgl-iconv.c:385 src/xgettext.c:604
2172 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
2173 "built without iconv()."
2176 #: src/msgmerge.c:335 src/msgmerge.c:341
2178 msgid "%s is only valid with %s"
2181 #: src/msgmerge.c:395
2185 #: src/msgmerge.c:430
2186 #, fuzzy, c-format, no-wrap
2188 "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
2189 "existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n"
2190 "created file as long as they still match; comments will be preserved,\n"
2191 "but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot\n"
2192 "file is the last created PO file with up-to-date source references but\n"
2193 "old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n"
2194 "any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
2195 "comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
2196 "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
2199 "Gabungkan dua file .po bergaya Uniforum. File def.po adalah file PO dengan\n"
2200 "terjemahan terdahulu yang akan digantikan oleh file yang baru tercipta selama\n"
2201 "mereka masih sesuai; komentar akan disimpan, tetapi komentar ekstrak dan posisi\n"
2202 "file akan dihapus. File ref.po adalah file PO terakhir (biasa dibuat oleh\n"
2203 "xgettext), terjemahan atau komentar dalam file akan dihapus, namun komentar\n"
2204 "titik dan posisi file akan disimpan. Ketika tidak ditemukan kecocokan, \n"
2205 "digunakan fuzzy matching untuk memberi hasil yang lebih baik. Hasilnya ditulis\n"
2206 "ke stdout kecuali diberikan sebuah output file.\n"
2208 #: src/msgmerge.c:447
2210 msgid " def.po translations referring to old sources\n"
2213 #: src/msgmerge.c:449
2215 msgid " ref.pot references to new sources\n"
2218 #: src/msgmerge.c:453
2221 " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
2222 " may be specified more than once\n"
2225 #: src/msgmerge.c:459
2228 " -U, --update update def.po,\n"
2229 " do nothing if def.po already up to date\n"
2232 #: src/msgmerge.c:471
2234 msgid "Output file location in update mode:\n"
2237 #: src/msgmerge.c:473
2239 msgid "The result is written back to def.po.\n"
2242 #: src/msgmerge.c:475
2244 msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
2247 #: src/msgmerge.c:477
2249 msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
2252 #: src/msgmerge.c:479
2255 "The version control method may be selected via the --backup option or "
2257 "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
2258 " none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
2259 " numbered, t make numbered backups\n"
2260 " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
2261 " simple, never always make simple backups\n"
2264 #: src/msgmerge.c:486
2267 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
2268 "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
2269 "environment variable.\n"
2272 #: src/msgmerge.c:495
2274 msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
2277 #: src/msgmerge.c:544
2279 msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
2282 #: src/msgmerge.c:1067
2284 msgid "this message should define plural forms"
2285 msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s"
2287 #: src/msgmerge.c:1090
2289 msgid "this message should not define plural forms"
2290 msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s"
2292 #: src/msgmerge.c:1256
2295 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
2298 "%sMembaca %d lama + %d referensi, digabung %d, fuzzy %d, hilang %d, kuno %"
2301 #: src/msgmerge.c:1264
2303 msgstr " selesai.\n"
2305 #: src/msgunfmt.c:291 src/msgunfmt.c:300 src/msgunfmt.c:323
2307 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
2308 msgstr "%s dan %s adalah mutually exclusive"
2310 #: src/msgunfmt.c:410
2312 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
2315 #: src/msgunfmt.c:414
2317 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
2320 #: src/msgunfmt.c:423
2323 " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
2327 #: src/msgunfmt.c:425
2329 msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
2332 #: src/msgunfmt.c:427
2335 " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
2339 #: src/msgunfmt.c:429
2342 " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
2345 #: src/msgunfmt.c:434
2347 msgid " FILE ... input .mo files\n"
2350 #: src/msgunfmt.c:439
2352 msgid "Input file location in Java mode:\n"
2355 #: src/msgunfmt.c:445
2358 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
2360 "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n"
2363 #: src/msgunfmt.c:450
2365 msgid "Input file location in C# mode:\n"
2366 msgstr "tidak diberikan file input"
2368 #: src/msgunfmt.c:458
2371 "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
2372 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
2375 #: src/msgunfmt.c:462
2377 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
2380 #: src/msgunfmt.c:468
2383 "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
2384 "specified directory.\n"
2387 #: src/msgunfmt.c:488
2389 msgid " -i, --indent write indented output style\n"
2392 #: src/msgunfmt.c:490
2394 msgid " --strict write strict uniforum style\n"
2397 #: src/msguniq.c:309
2398 #, c-format, no-wrap
2400 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
2401 "Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n"
2402 "invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n"
2403 "default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n"
2404 "only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n"
2405 "and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n"
2406 "specified, they will be taken from the first translation. File positions\n"
2407 "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
2410 #: src/msguniq.c:342
2412 msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
2415 #: src/msguniq.c:344
2418 " -u, --unique print only unique messages, discard "
2422 #: src/po-charset.c:226 src/po-charset.c:296 src/po-charset.c:324
2423 #: src/po-charset.c:351
2425 msgid "%s: warning: "
2428 #: src/po-charset.c:227
2431 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2432 "Message conversion to user's charset might not work.\n"
2435 #: src/po-charset.c:292 src/po-charset.c:322
2436 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
2439 #: src/po-charset.c:294
2440 msgid "Continuing anyway."
2443 #: src/po-charset.c:297
2446 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
2447 "and iconv() does not support \"%s\".\n"
2450 #: src/po-charset.c:306 src/po-charset.c:332
2453 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
2454 "would fix this problem.\n"
2457 #: src/po-charset.c:311 src/po-charset.c:336
2462 #: src/po-charset.c:325
2465 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
2466 "This version was built without iconv().\n"
2469 #: src/po-charset.c:352
2472 "Charset missing in header.\n"
2473 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
2476 #: src/po-gram-gen.y:94
2478 msgid "inconsistent use of #~"
2481 #: src/po-gram-gen.y:198
2483 msgid "missing `msgstr[]' section"
2484 msgstr "bagian `msgstr' hilang"
2486 #: src/po-gram-gen.y:206
2488 msgid "missing `msgid_plural' section"
2489 msgstr "bagian `msgstr' hilang"
2491 #: src/po-gram-gen.y:213
2493 msgid "missing `msgstr' section"
2494 msgstr "bagian `msgstr' hilang"
2496 #: src/po-gram-gen.y:258
2498 msgid "first plural form has nonzero index"
2501 #: src/po-gram-gen.y:260
2503 msgid "plural form has wrong index"
2506 #: src/po-lex.h:93 src/po-lex.h:108 src/po-lex.h:128 src/po-lex.h:143
2507 #: src/po-lex.c:103 src/po-lex.c:132
2509 msgid "too many errors, aborting"
2510 msgstr "terlalu banyak kesalahan, dibatalkan"
2512 #: src/po-lex.c:458 src/po-lex.c:522 src/write-po.c:555 src/write-po.c:661
2514 msgid "invalid multibyte sequence"
2515 msgstr "urutan kendali ilegal"
2519 msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
2524 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
2529 msgid "iconv failure"
2534 msgid "keyword \"%s\" unknown"
2535 msgstr "kata kunci \"%s\" tidak dikenal"
2539 msgid "invalid control sequence"
2540 msgstr "urutan kendali ilegal"
2544 msgid "end-of-file within string"
2545 msgstr "end-of-file dalam string"
2549 msgid "end-of-line within string"
2550 msgstr "end-of-line dalam string"
2552 #: src/read-mo.c:98 src/read-mo.c:119 src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:192
2554 msgid "file \"%s\" is truncated"
2555 msgstr "file \"%s\" terpotong"
2557 #: src/read-mo.c:122
2559 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
2560 msgstr "file \"%s\" bukan dalam format GNU .mo"
2562 #: src/read-mo.c:158 src/read-mo.c:267
2564 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
2565 msgstr "file \"%s\" bukan dalam format GNU .mo"
2567 #: src/read-mo.c:171
2569 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
2570 msgstr "file \"%s\" bukan dalam format GNU .mo"
2572 #: src/read-po.c:318 src/xgettext.c:882
2574 msgid "this file may not contain domain directives"
2575 msgstr "file ini tidak boleh mengandung direktiv domain"
2577 #: src/read-po.c:357
2579 msgid "duplicate message definition"
2580 msgstr "definisi pesan ganda"
2582 #: src/read-po.c:358
2584 msgid "...this is the location of the first definition"
2585 msgstr "...ini adalah lokasi definisi pertama"
2587 #: src/read-properties.c:215
2589 msgid "%s:%lu: warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
2590 msgstr "%s:%d: peringatan: karakter konstan yang unterminated"
2592 #: src/read-stringtable.c:803
2594 msgid "%s:%lu: warning: unterminated string"
2595 msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
2597 #: src/read-stringtable.c:814
2599 msgid "%s:%lu: warning: syntax error"
2600 msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
2602 #: src/read-stringtable.c:877 src/read-stringtable.c:899
2604 msgid "%s:%lu: warning: unterminated key/value pair"
2605 msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
2607 #: src/read-stringtable.c:945
2609 msgid "%s:%lu: warning: syntax error, expected ';' after string"
2610 msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
2612 #: src/read-stringtable.c:955
2614 msgid "%s:%lu: warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
2615 msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
2619 msgid "expected two arguments"
2620 msgstr "terlalu banyak argumen"
2624 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
2628 #, c-format, no-wrap
2630 "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
2631 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
2636 msgid "error writing stdout"
2637 msgstr "kesalahan saat menulis file \"%s\""
2639 #: src/write-csharp.c:665 src/write-java.c:982
2641 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
2642 msgstr "tidak dapat membuat file output \"%s\""
2644 #: src/write-csharp.c:675 src/write-java.c:992
2646 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
2647 msgstr "tidak dapat membuat file output \"%s\""
2649 #: src/write-csharp.c:726
2651 msgid "failed to create directory \"%s\""
2654 #: src/write-csharp.c:761 src/write-java.c:1063 src/write-java.c:1076
2656 msgid "failed to create \"%s\""
2659 #: src/write-csharp.c:769 src/write-java.c:1084 src/write-mo.c:726
2660 #: src/write-po.c:1126 src/write-qt.c:530 src/write-tcl.c:204
2662 msgid "error while writing \"%s\" file"
2663 msgstr "kesalahan saat menulis file \"%s\""
2665 #: src/write-csharp.c:787
2667 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
2670 #: src/write-java.c:1005
2672 msgid "not a valid Java class name: %s"
2675 #: src/write-java.c:1097
2677 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
2680 #: src/write-mo.c:714 src/write-qt.c:518 src/write-tcl.c:194
2682 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
2683 msgstr "kesalahan ketika membuka \"%s\" untuk ditulis"
2685 #: src/write-po.c:606
2688 "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
2689 msgstr "Pesan internasionalisasi tidak boleh mengandung escape sequence `\\%c'"
2691 #: src/write-po.c:852 src/write-po.c:918
2694 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
2695 "This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
2696 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
2700 #: src/write-po.c:1063
2703 "Cannot output multiple translation domains into a single file with Java ."
2704 "properties syntax. Try using PO file syntax instead."
2707 #: src/write-po.c:1065
2710 "Cannot output multiple translation domains into a single file with NeXTstep/"
2711 "GNUstep .strings syntax."
2714 #: src/write-po.c:1091
2717 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
2718 "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
2719 "of a properties file."
2722 #: src/write-po.c:1095
2725 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
2729 #: src/write-po.c:1107
2731 msgid "cannot create output file \"%s\""
2732 msgstr "tidak dapat membuat file output \"%s\""
2734 #: src/write-po.c:1114
2736 msgid "standard output"
2737 msgstr "standard output"
2739 #: src/write-qt.c:475
2741 "message catalog has plural form translations\n"
2742 "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
2745 #: src/write-qt.c:499
2747 "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
2748 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
2749 "strings, not in the untranslated strings\n"
2752 #: src/write-resources.c:96
2754 msgid "error while writing to %s subprocess"
2755 msgstr "kesalahan saat menulis file \"%s\""
2757 #: src/write-resources.c:132
2759 "message catalog has plural form translations\n"
2760 "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
2763 #: src/write-tcl.c:158
2765 "message catalog has plural form translations\n"
2766 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
2769 #: src/x-awk.c:345 src/x-python.c:396
2771 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
2772 msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
2776 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
2777 msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
2779 #: src/x-c.c:1093 src/x-csharp.c:1498 src/x-java.c:826
2781 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
2782 msgstr "%s:%d: peringatan: karakter konstan yang unterminated"
2786 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
2787 msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
2789 #: src/x-csharp.c:218 src/xgettext.c:1672
2792 "Non-ASCII string at %s%s.\n"
2793 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
2796 #: src/x-csharp.c:260
2799 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
2800 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
2803 #: src/x-csharp.c:276
2806 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
2807 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
2810 #: src/x-csharp.c:288
2813 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
2814 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
2817 #: src/x-csharp.c:297
2820 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
2821 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
2824 #: src/x-csharp.c:306
2826 msgid "%s:%d: iconv failure"
2829 #: src/x-csharp.c:329
2832 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
2833 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
2836 #: src/x-csharp.c:1379 src/x-python.c:596
2838 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
2839 msgstr "%s:%d: peringatan: karakter konstan yang unterminated"
2841 #: src/x-csharp.c:1501 src/x-java.c:829
2843 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
2844 msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
2846 #: src/x-csharp.c:2005 src/x-java.c:1323
2848 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
2851 #: src/x-csharp.c:2029 src/x-java.c:1347
2853 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
2856 #: src/x-glade.c:413 src/x-glade.c:420
2858 msgid "%s:%d:%d: %s"
2861 #: src/x-glade.c:447
2864 "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
2865 "This version was built without expat.\n"
2870 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
2873 #: src/x-perl.c:1038
2875 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
2878 #: src/x-perl.c:1158
2880 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
2883 #: src/x-perl.c:1178
2885 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
2888 #: src/x-perl.c:1212
2890 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
2891 msgstr "%s: pilihan tidak valid -- %c\n"
2893 #: src/x-perl.c:1225
2895 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
2898 #: src/x-perl.c:1242
2900 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
2903 #: src/x-perl.c:3006
2905 msgid "%s:%d: fatal: plural message seen before singular message\n"
2910 msgid "%s:%d: invalid string definition"
2915 msgid "%s:%d: missing number after #"
2920 msgid "%s:%d: invalid string expression"
2921 msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
2926 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
2927 "use eval_gettext instead"
2930 #: src/xgettext.c:526
2932 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
2933 msgstr "--join-existing tidak dapat digunakan ketika output ditulis ke stdout"
2935 #: src/xgettext.c:531
2937 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
2940 #: src/xgettext.c:674
2942 msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
2943 msgstr "peringatan: file `%s' ekstensi `%s' tidak dikenal; dicoba C"
2945 #: src/xgettext.c:725
2947 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
2950 #: src/xgettext.c:748
2953 " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
2957 #: src/xgettext.c:750
2959 msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
2962 #: src/xgettext.c:752
2965 " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
2968 #: src/xgettext.c:757
2970 msgid "Choice of input file language:\n"
2971 msgstr "tidak diberikan file input"
2973 #: src/xgettext.c:759
2976 " -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
2977 " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
2979 " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
2980 " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
2982 " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
2985 #: src/xgettext.c:765
2987 msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
2990 #: src/xgettext.c:767
2993 "By default the language is guessed depending on the input file name "
2997 #: src/xgettext.c:772
3000 " --from-code=NAME encoding of input files\n"
3001 " (except for Python, Tcl, Glade)\n"
3004 #: src/xgettext.c:775
3006 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
3009 #: src/xgettext.c:780
3011 msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
3014 #: src/xgettext.c:782
3016 msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
3019 #: src/xgettext.c:784
3022 " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
3023 " preceding keyword lines) in output file\n"
3026 #: src/xgettext.c:788
3028 msgid "Language specific options:\n"
3031 #: src/xgettext.c:790
3033 msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
3036 #: src/xgettext.c:792 src/xgettext.c:799
3039 " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3040 " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3042 " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
3045 #: src/xgettext.c:796
3048 " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n"
3049 " WORD means not to use default keywords)\n"
3052 #: src/xgettext.c:803
3055 " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
3057 " number ARG of keyword WORD\n"
3060 #: src/xgettext.c:806
3063 " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3064 " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3066 " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
3069 #: src/xgettext.c:810
3071 msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
3074 #: src/xgettext.c:812
3076 msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
3079 #: src/xgettext.c:814
3081 msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
3084 #: src/xgettext.c:816
3086 msgid " (only language C++)\n"
3089 #: src/xgettext.c:818
3092 " --debug more detailed formatstring recognition result\n"
3095 #: src/xgettext.c:837
3097 msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
3100 #: src/xgettext.c:852
3102 msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
3105 #: src/xgettext.c:854
3108 " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
3111 #: src/xgettext.c:856
3114 " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
3117 #: src/xgettext.c:858
3120 " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
3124 #: src/xgettext.c:860
3127 " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
3131 #: src/xgettext.c:1462
3134 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %"
3138 #: src/xgettext.c:1560
3139 msgid "standard input"
3140 msgstr "standard input"
3142 #: src/xgettext.c:1731 src/xgettext.c:1786
3144 msgid "%s%s: warning: "
3147 #: src/xgettext.c:1733
3150 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
3151 "format string. Reason: %s\n"
3154 #: src/xgettext.c:1733
3157 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %"
3161 #: src/xgettext.c:1788
3163 "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
3164 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
3165 "meta information, not the empty string.\n"
3168 #: src/xgettext.c:2071
3170 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
3171 "If you are using a `Makevars' file, please specify\n"
3172 "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
3173 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
3176 #: src/xgettext.c:2262
3178 msgid "language `%s' unknown"
3179 msgstr "bahasa `%s' tidak dikenal"
3181 #: src/user-email.sh.in:340
3182 msgid "Which is your email address?"
3185 #: src/user-email.sh.in:342
3186 msgid "Please choose the number, or enter your email address."
3189 #: src/user-email.sh.in:360 src/user-email.sh.in:384 src/user-email.sh.in:403
3190 msgid "Invalid email address: invalid character."
3193 #: src/user-email.sh.in:362 src/user-email.sh.in:386 src/user-email.sh.in:405
3194 msgid "Invalid email address: need a fully qualified host name or domain name."
3197 #: src/user-email.sh.in:363 src/user-email.sh.in:387 src/user-email.sh.in:406
3198 msgid "Invalid email address: missing @"
3201 #: src/user-email.sh.in:372
3202 msgid "Is the following your email address?"
3205 #: src/user-email.sh.in:374
3206 msgid "Please confirm by pressing Return, or enter your email address."
3209 #: src/user-email.sh.in:395
3210 msgid "Couldn't find out about your email address."
3213 #: src/user-email.sh.in:397
3214 msgid "Please enter your email address."
3219 #~ "Output details:\n"
3220 #~ " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
3221 #~ " --use-first use first available translation for "
3223 #~ " message, don't merge several "
3225 #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output "
3227 #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended "
3229 #~ " --force-po write PO file even if empty\n"
3230 #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
3231 #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
3232 #~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
3234 #~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po "
3236 #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
3237 #~ " --no-wrap do not break long message lines, longer "
3239 #~ " the output page width, into several "
3241 #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n"
3242 #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
3244 #~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] def.po ref.po\n"
3245 #~ "Argumen yang perlu untuk pilihan panjang juga diperlukan untuk pilihan "
3247 #~ " -D, --directory=DIRECTORY tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari input "
3249 #~ " -e, --no-escape jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n"
3250 #~ " -E, --escape gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. "
3252 #~ " --force-po tulis file PO bahkan bila kosong\n"
3253 #~ " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
3254 #~ " -i, --indent gaya output terindentasi\n"
3255 #~ " -o, --output-file=FILE hasil ditulis ke FILE\n"
3256 #~ " --no-location hapus baris '#: filename:line'\n"
3257 #~ " --add-location simpan baris '#: filename:line' (baku)\n"
3258 #~ " --strict gaya output strict Uniforum\n"
3259 #~ " -v, --verbose tingkatkan level verbositas\n"
3260 #~ " -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n"
3261 #~ " -w, --width=NUMBER set lebar halaman output\n"
3265 #~ "Output details:\n"
3266 #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output "
3268 #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended "
3270 #~ " --force-po write PO file even if empty\n"
3271 #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
3272 #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
3273 #~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
3275 #~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po "
3277 #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
3278 #~ " --no-wrap do not break long message lines, longer "
3280 #~ " the output page width, into several "
3282 #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n"
3283 #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
3284 #~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' "
3287 #~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] def.po ref.po\n"
3288 #~ "Argumen yang perlu untuk pilihan panjang juga diperlukan untuk pilihan "
3290 #~ " -D, --directory=DIRECTORY tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari input "
3292 #~ " -e, --no-escape jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n"
3293 #~ " -E, --escape gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. "
3295 #~ " --force-po tulis file PO bahkan bila kosong\n"
3296 #~ " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
3297 #~ " -i, --indent gaya output terindentasi\n"
3298 #~ " -o, --output-file=FILE hasil ditulis ke FILE\n"
3299 #~ " --no-location hapus baris '#: filename:line'\n"
3300 #~ " --add-location simpan baris '#: filename:line' (baku)\n"
3301 #~ " --strict gaya output strict Uniforum\n"
3302 #~ " -v, --verbose tingkatkan level verbositas\n"
3303 #~ " -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n"
3304 #~ " -w, --width=NUMBER set lebar halaman output\n"
3308 #~ "Output details:\n"
3309 #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
3310 #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
3311 #~ " --force-po write PO file even if empty\n"
3312 #~ " -i, --indent indented output style\n"
3313 #~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
3314 #~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines "
3316 #~ " --strict strict Uniforum output style\n"
3317 #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
3318 #~ " --no-wrap do not break long message lines, longer "
3320 #~ " the output page width, into several lines\n"
3321 #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n"
3322 #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
3324 #~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] def.po ref.po\n"
3325 #~ "Argumen yang perlu untuk pilihan panjang juga diperlukan untuk pilihan "
3327 #~ " -D, --directory=DIRECTORY tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari input "
3329 #~ " -e, --no-escape jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n"
3330 #~ " -E, --escape gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. "
3332 #~ " --force-po tulis file PO bahkan bila kosong\n"
3333 #~ " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
3334 #~ " -i, --indent gaya output terindentasi\n"
3335 #~ " -o, --output-file=FILE hasil ditulis ke FILE\n"
3336 #~ " --no-location hapus baris '#: filename:line'\n"
3337 #~ " --add-location simpan baris '#: filename:line' (baku)\n"
3338 #~ " --strict gaya output strict Uniforum\n"
3339 #~ " -v, --verbose tingkatkan level verbositas\n"
3340 #~ " -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n"
3341 #~ " -w, --width=NUMBER set lebar halaman output\n"
3345 #~ "Output details:\n"
3346 #~ " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
3347 #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
3348 #~ " --force-po write PO file even if empty\n"
3349 #~ " --indent indented output style\n"
3350 #~ " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter "
3352 #~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
3353 #~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines "
3355 #~ " --strict strict Uniforum output style\n"
3356 #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
3357 #~ " --no-wrap do not break long message lines, longer "
3359 #~ " the output page width, into several lines\n"
3360 #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n"
3361 #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
3363 #~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] def.po ref.po\n"
3364 #~ "Argumen yang perlu untuk pilihan panjang juga diperlukan untuk pilihan "
3366 #~ " -D, --directory=DIRECTORY tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari input "
3368 #~ " -e, --no-escape jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n"
3369 #~ " -E, --escape gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. "
3371 #~ " --force-po tulis file PO bahkan bila kosong\n"
3372 #~ " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
3373 #~ " -i, --indent gaya output terindentasi\n"
3374 #~ " -o, --output-file=FILE hasil ditulis ke FILE\n"
3375 #~ " --no-location hapus baris '#: filename:line'\n"
3376 #~ " --add-location simpan baris '#: filename:line' (baku)\n"
3377 #~ " --strict gaya output strict Uniforum\n"
3378 #~ " -v, --verbose tingkatkan level verbositas\n"
3379 #~ " -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n"
3380 #~ " -w, --width=NUMBER set lebar halaman output\n"
3384 #~ "Output details:\n"
3385 #~ " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
3386 #~ " --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
3387 #~ " --force-po write PO file even if empty\n"
3388 #~ " --indent indented output style\n"
3389 #~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
3390 #~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines "
3392 #~ " --strict strict Uniforum output style\n"
3393 #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
3394 #~ " --no-wrap do not break long message lines, longer "
3396 #~ " the output page width, into several lines\n"
3397 #~ " --sort-output generate sorted output\n"
3398 #~ " --sort-by-file sort output by file location\n"
3400 #~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] def.po ref.po\n"
3401 #~ "Argumen yang perlu untuk pilihan panjang juga diperlukan untuk pilihan "
3403 #~ " -D, --directory=DIRECTORY tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari input "
3405 #~ " -e, --no-escape jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n"
3406 #~ " -E, --escape gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. "
3408 #~ " --force-po tulis file PO bahkan bila kosong\n"
3409 #~ " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
3410 #~ " -i, --indent gaya output terindentasi\n"
3411 #~ " -o, --output-file=FILE hasil ditulis ke FILE\n"
3412 #~ " --no-location hapus baris '#: filename:line'\n"
3413 #~ " --add-location simpan baris '#: filename:line' (baku)\n"
3414 #~ " --strict gaya output strict Uniforum\n"
3415 #~ " -v, --verbose tingkatkan level verbositas\n"
3416 #~ " -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n"
3417 #~ " -w, --width=NUMBER set lebar halaman output\n"
3421 #~ "Output details:\n"
3422 #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
3423 #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
3424 #~ " --force-po write PO file even if empty\n"
3425 #~ " -i, --indent write indented output style\n"
3426 #~ " --strict write strict uniforum style\n"
3427 #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
3428 #~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
3429 #~ " the output page width, into several lines\n"
3430 #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n"
3432 #~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] [FILE]...\n"
3433 #~ "Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk pilihan pendek.\n"
3434 #~ " -e, --no-escape jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n"
3435 #~ " -E, --escape gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. "
3437 #~ " --force-po tulis file PO bahkan bila kosong\n"
3438 #~ " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
3439 #~ " -i, --indent tulis output bergaya indentasi\n"
3440 #~ " -o, --output-file=FILE tulis output ke FILE\n"
3441 #~ " --strict tulis dalam gaya strict uniforum\n"
3442 #~ " -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n"
3443 #~ " -w, --width=NUMBER set lebar halaman output\n"
3447 #~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
3448 #~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
3449 #~ " -E (ignored for compatibility)\n"
3450 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
3451 #~ " -n suppress trailing newline\n"
3452 #~ " -V, --version display version information and exit\n"
3453 #~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
3454 #~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
3456 #~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
3457 #~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN mengambil pesan terjemahan dari TEXTDOMAIN\n"
3458 #~ " -e memungkinkan ekspansi beberapa escape "
3460 #~ " -E (abaikan kompatibilitas)\n"
3461 #~ " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
3462 #~ " -n hilangkan newline yang mengekor\n"
3463 #~ " -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n"
3464 #~ " [TEXTDOMAIN] MSGID mengambil pesan terjemahan yang sesuai\n"
3465 #~ " untuk MSGID dari TEXTDOMAIN\n"
3469 #~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
3471 #~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in "
3473 #~ "regular directory, another location can be specified with the "
3475 #~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
3476 #~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
3478 #~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those "
3480 #~ "found in the selected catalog are translated.\n"
3481 #~ "Standard search directory: %s\n"
3484 #~ "Jika parameter TEXTDOMAIN tidak diberikan, domain ditentukan dari\n"
3485 #~ "variabel lingkungan TEXTDOMAIN. Jika katalog pesan tidak ditemukan dalam\n"
3486 #~ "direktori reguler, lokasi lain dapat dispesifikasikan dengan variabel \n"
3487 #~ "lingkungan TEXTDOMAINDIR.\n"
3488 #~ "Bila digunakan dengan pilihan -s program berlaku seperti perintah "
3490 #~ "Tetapi ia tidak hanya menyalin argumennya ke stdout. Namun pesan "
3492 #~ "diterjemahkan.\n"
3493 #~ "Direktori pencarian standar: %s\n"
3497 #~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
3498 #~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
3499 #~ " -E (ignored for compatibility)\n"
3500 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
3501 #~ " -V, --version display version information and exit\n"
3502 #~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
3503 #~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
3505 #~ " COUNT choose singular/plural form based on this "
3508 #~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
3509 #~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN mengambil pesan terjemahan dari TEXTDOMAIN\n"
3510 #~ " -e memungkinkan ekspansi beberapa escape "
3512 #~ " -E (abaikan kompatibilitas)\n"
3513 #~ " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
3514 #~ " -n hilangkan newline yang mengekor\n"
3515 #~ " -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n"
3516 #~ " [TEXTDOMAIN] MSGID mengambil pesan terjemahan yang sesuai\n"
3517 #~ " untuk MSGID dari TEXTDOMAIN\n"
3521 #~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
3523 #~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in "
3525 #~ "regular directory, another location can be specified with the "
3527 #~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
3528 #~ "Standard search directory: %s\n"
3531 #~ "Jika parameter TEXTDOMAIN tidak diberikan, domain ditentukan dari\n"
3532 #~ "variabel lingkungan TEXTDOMAIN. Jika katalog pesan tidak ditemukan dalam\n"
3533 #~ "direktori reguler, lokasi lain dapat dispesifikasikan dengan variabel \n"
3534 #~ "lingkungan TEXTDOMAINDIR.\n"
3535 #~ "Bila digunakan dengan pilihan -s program berlaku seperti perintah "
3537 #~ "Tetapi ia tidak hanya menyalin argumennya ke stdout. Namun pesan "
3539 #~ "diterjemahkan.\n"
3540 #~ "Direktori pencarian standar: %s\n"
3543 #~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
3544 #~ msgstr "file \"%s\" bukan dalam format GNU .mo"
3546 #~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
3547 #~ msgstr "gagal mencari \"%s\" offset %ld"
3550 #~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'"
3551 #~ msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
3554 #~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'"
3555 #~ msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
3558 #~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'"
3559 #~ msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
3561 #~ msgid "while creating hash table"
3562 #~ msgstr "sementara membuat tabel hash"
3565 #~ msgid "%s:%lu: warning: keyword between outer keyword and its arg"
3566 #~ msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
3568 #~ msgid "while preparing output"
3569 #~ msgstr "ketika mempersiapkan output"
3571 #~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
3572 #~ msgstr "pesan ini tidak memiliki definisi dalam domain \"%s\""
3575 #~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
3577 #~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' "
3579 #~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
3580 #~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
3582 #~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove "
3584 #~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po "
3586 #~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
3587 #~ " -V, --version output version information and exit\n"
3588 #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
3589 #~ " -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n"
3591 #~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
3593 #~ " -n, --add-location ciptakan baris '#: filename:line' (baku)\n"
3594 #~ " --omit-header jangan tulis header dengan masukan `msgid'\n"
3595 #~ " -o, --output=FILE tulis output ke FILE\n"
3596 #~ " -p, --output-dir=DIR file output ditaruh di direktori DIR\n"
3597 #~ " -s, --sort-output buat output terurut dan hapus duplikat\n"
3598 #~ " --strict tulis file .po strict Uniforum\n"
3599 #~ " -T, --trigraphs kenali trigraph ANSI C sebagai input\n"
3600 #~ " -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n"
3601 #~ " -w, --width=NUMBER set lebar output halaman\n"
3602 #~ " -x, --exclude-file=FILE masukan dari FILE tidak diekstraksi\n"
3604 #~ "Jika INPUTFILE adalah -, dibaca standar input.\n"
3606 #~ msgid "%s: warning: no header entry found"
3607 #~ msgstr "%s: peringatan: tidak ditemukan masukan header"