No empty .Rs/.Re
[netbsd-mini2440.git] / gnu / dist / gettext / gettext-tools / po / id.po
blob9bf2e8de516a337840af915782dc212d41382658
1 # GNU gettext-0_10_35 (Indonesian)
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>, 1999.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-02-12 20:12+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 1999-09-19 10:24+07:00\n"
11 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n"
12 "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: lib/argmatch.c:137
18 #, c-format
19 msgid "invalid argument %s for %s"
20 msgstr ""
22 #: lib/argmatch.c:138
23 #, c-format
24 msgid "ambiguous argument %s for %s"
25 msgstr ""
27 #: lib/argmatch.c:157
28 #, c-format
29 msgid "Valid arguments are:"
30 msgstr ""
32 #: lib/closeout.c:64
33 msgid "write error"
34 msgstr ""
36 #: lib/copy-file.c:65 src/file-list.c:56 src/msggrep.c:231 src/open-po.c:118
37 #: src/read-mo.c:245 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:200 src/xgettext.c:1569
38 #: src/xgettext.c:1582 src/xgettext.c:1592
39 #, c-format
40 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
41 msgstr "kesalahan saat membuka \"%s\" untuk dibaca"
43 #: lib/copy-file.c:72
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
46 msgstr "kesalahan ketika membuka \"%s\" untuk ditulis"
48 #: lib/copy-file.c:80 src/urlget.c:212
49 #, fuzzy, c-format
50 msgid "error reading \"%s\""
51 msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\""
53 #: lib/copy-file.c:85 lib/copy-file.c:89
54 #, fuzzy, c-format
55 msgid "error writing \"%s\""
56 msgstr "kesalahan saat menulis file \"%s\""
58 #: lib/copy-file.c:91 src/urlget.c:222
59 #, fuzzy, c-format
60 msgid "error after reading \"%s\""
61 msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\""
63 #: lib/csharpcomp.c:273 src/msginit.c:970 src/msginit.c:1037
64 #: src/msginit.c:1195 src/msginit.c:1277 src/read-csharp.c:73
65 #: src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74 src/read-tcl.c:111
66 #: src/write-resources.c:79
67 #, c-format
68 msgid "fdopen() failed"
69 msgstr ""
71 #: lib/csharpcomp.c:526
72 #, c-format
73 msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
74 msgstr ""
76 #: lib/csharpexec.c:251
77 #, c-format
78 msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
79 msgstr ""
81 #: lib/error.c:121
82 msgid "Unknown system error"
83 msgstr "Kesalahan sistem tak dikenal"
85 #: lib/execute.c:186 lib/execute.c:262 lib/execute.c:304 lib/pipe.c:231
86 #: lib/pipe.c:349 lib/pipe.c:409 lib/wait-process.c:336 lib/wait-process.c:403
87 #, c-format
88 msgid "%s subprocess failed"
89 msgstr ""
91 #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
92 #, c-format
93 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
94 msgstr "%s: pilihan `%s' rancu\n"
96 #: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
97 #, c-format
98 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
99 msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak membolehkan argumen\n"
101 #: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
102 #, c-format
103 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
104 msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak membolehkan argumen\n"
106 #: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
107 #, c-format
108 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
109 msgstr "pilihan %s: `%s' memerlukan sebuah argumen\n"
111 #: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
112 #, c-format
113 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
114 msgstr "%s: pilihan tak dikenal `--%s'\n"
116 #: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
117 #, c-format
118 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
119 msgstr "%s: pilihan tak dikenal `%c%s'\n"
121 #: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
122 #, c-format
123 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
124 msgstr "%s: pilihan ilegal -- %c\n"
126 #: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
127 #, c-format
128 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
129 msgstr "%s: pilihan tidak valid -- %c\n"
131 #: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
132 #, c-format
133 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
134 msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
136 #: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
137 #, c-format
138 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
139 msgstr "%s: pilihan `-W %s' rancu\n"
141 #: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
142 #, c-format
143 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
144 msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
146 #: lib/javacomp.c:467
147 #, c-format
148 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
149 msgstr ""
151 #: lib/javaexec.c:420
152 #, c-format
153 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
154 msgstr ""
156 #: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xerror.c:51 lib/xmalloc.c:41
157 #: lib/xsetenv.c:40 src/gettext-po.c:901 src/po-lex.c:89 src/po-lex.c:118
158 #: src/x-glade.c:390
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid "memory exhausted"
161 msgstr "Memori habis"
163 #: lib/pipe.c:157 lib/pipe.c:160 lib/pipe.c:264 lib/pipe.c:267
164 #, fuzzy, c-format
165 msgid "cannot create pipe"
166 msgstr "tidak dapat membuat file output \"%s\""
168 #: lib/w32spawn.h:48
169 #, c-format
170 msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
171 msgstr ""
173 #: lib/w32spawn.h:53
174 #, c-format
175 msgid "_open_osfhandle failed"
176 msgstr ""
178 #: lib/wait-process.c:279 lib/wait-process.c:311 lib/wait-process.c:369
179 #, c-format
180 msgid "%s subprocess"
181 msgstr ""
183 #: lib/wait-process.c:328 lib/wait-process.c:395
184 #, c-format
185 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
186 msgstr ""
188 #: src/format.c:127
189 #, c-format
190 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
191 msgstr ""
193 #: src/format-awk.c:489 src/format-elisp.c:337 src/format-librep.c:301
194 #: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:567 src/format-php.c:337
195 #: src/format-qt.c:132 src/format-tcl.c:376 src/format-ycp.c:133
196 #, fuzzy, c-format
197 msgid ""
198 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
199 msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
201 #: src/format-awk.c:499 src/format-elisp.c:347 src/format-librep.c:311
202 #: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:347
203 #: src/format-qt.c:131 src/format-tcl.c:386 src/format-ycp.c:132
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
206 msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
208 #: src/format-awk.c:519 src/format-c.c:856 src/format-elisp.c:367
209 #: src/format-gcc-internal.c:274 src/format-librep.c:331
210 #: src/format-pascal.c:420 src/format-perl.c:597 src/format-php.c:367
211 #: src/format-python.c:494 src/format-tcl.c:406
212 #, fuzzy, c-format
213 msgid ""
214 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
215 msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
217 #: src/format-c.c:176
218 #, c-format
219 msgid ""
220 "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
221 "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
222 msgstr ""
224 #: src/format-c.c:563
225 #, c-format
226 msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
227 msgstr ""
229 #: src/format-c.c:770
230 #, c-format
231 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
232 msgstr ""
234 #: src/format-c.c:847 src/format-csharp.c:195 src/format-gcc-internal.c:265
235 #: src/format-python.c:485
236 #, fuzzy, c-format
237 msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
238 msgstr "jumlah spesifikasi format dalam `msgid' dan `msgstr' tidak sesuai"
240 #: src/format-csharp.c:86 src/format-java.c:203
241 #, c-format
242 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
243 msgstr ""
245 #: src/format-csharp.c:106
246 #, c-format
247 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
248 msgstr ""
250 #: src/format-csharp.c:125 src/format-java.c:190
251 msgid ""
252 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
253 msgstr ""
255 #: src/format-csharp.c:133
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
259 msgstr ""
261 #: src/format-csharp.c:134
262 #, c-format
263 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
264 msgstr ""
266 #: src/format-csharp.c:152 src/format-java.c:333
267 msgid ""
268 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
269 "'{'."
270 msgstr ""
272 #: src/format-csharp.c:153
273 #, c-format
274 msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
275 msgstr ""
277 #: src/format-gcc-internal.c:202
278 #, c-format
279 msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
280 msgstr ""
282 #: src/format-invalid.h:23
283 msgid "The string ends in the middle of a directive."
284 msgstr ""
286 #: src/format-invalid.h:26
287 msgid ""
288 "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
289 "through unnumbered argument specifications."
290 msgstr ""
292 #: src/format-invalid.h:29
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
296 msgstr ""
298 #: src/format-invalid.h:31
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
302 "integer."
303 msgstr ""
305 #: src/format-invalid.h:33
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
309 "positive integer."
310 msgstr ""
312 #: src/format-invalid.h:37
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
316 "specifier."
317 msgstr ""
319 #: src/format-invalid.h:38
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
323 "conversion specifier."
324 msgstr ""
326 #: src/format-invalid.h:41
327 #, c-format
328 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
329 msgstr ""
331 #: src/format-java.c:237
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
335 "style."
336 msgstr ""
338 #: src/format-java.c:247 src/format-java.c:279 src/format-java.c:306
339 #, c-format
340 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
341 msgstr ""
343 #: src/format-java.c:269
344 #, c-format
345 msgid ""
346 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
347 msgstr ""
349 #: src/format-java.c:314
350 #, c-format
351 msgid ""
352 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
353 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
354 msgstr ""
356 #: src/format-java.c:558
357 #, c-format
358 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
359 msgstr ""
361 #: src/format-java.c:569
362 #, c-format
363 msgid ""
364 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
365 "by '<', '#' or '%s'."
366 msgstr ""
368 #: src/format-java.c:729
369 #, fuzzy, c-format
370 msgid ""
371 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
372 "'msgid'"
373 msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
375 #: src/format-java.c:739
376 #, fuzzy, c-format
377 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
378 msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
380 #: src/format-java.c:759
381 #, fuzzy, c-format
382 msgid ""
383 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
384 msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
386 #: src/format-lisp.c:2352 src/format-lisp.c:2364
387 #, c-format
388 msgid ""
389 "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
390 "type '%s' is expected."
391 msgstr ""
393 #: src/format-lisp.c:2387
394 #, c-format
395 msgid ""
396 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
397 "u parameter."
398 msgid_plural ""
399 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
400 "u parameters."
401 msgstr[0] ""
402 msgstr[1] ""
404 #: src/format-lisp.c:2502
405 #, c-format
406 msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
407 msgstr ""
409 #: src/format-lisp.c:2700
410 #, c-format
411 msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
412 msgstr ""
414 #: src/format-lisp.c:2762
415 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
416 msgstr ""
418 #: src/format-lisp.c:2792 src/format-lisp.c:3025 src/format-lisp.c:3131
419 #: src/format-lisp.c:3180 src/format-lisp.c:3266
420 #, c-format
421 msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
422 msgstr ""
424 #: src/format-lisp.c:2808
425 #, c-format
426 msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
427 msgstr ""
429 #: src/format-lisp.c:2906
430 #, c-format
431 msgid ""
432 "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
433 "by '~;'."
434 msgstr ""
436 #: src/format-lisp.c:3214
437 #, c-format
438 msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
439 msgstr ""
441 #: src/format-lisp.c:3300
442 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
443 msgstr ""
445 #: src/format-lisp.c:3342
446 #, fuzzy, c-format
447 msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
448 msgstr "jumlah spesifikasi format dalam `msgid' dan `msgstr' tidak sesuai"
450 #: src/format-lisp.c:3358
451 #, fuzzy, c-format
452 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
453 msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
455 #: src/format-perl.c:426
456 #, c-format
457 msgid ""
458 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
459 "conversion specifier '%c'."
460 msgstr ""
462 #: src/format-perl-brace.c:194 src/format-python.c:443 src/format-sh.c:295
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
465 msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
467 #: src/format-python.c:113
468 msgid ""
469 "The string refers to arguments both through argument names and through "
470 "unnamed argument specifications."
471 msgstr ""
473 #: src/format-python.c:327
474 #, c-format
475 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
476 msgstr ""
478 #: src/format-python.c:403
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid ""
481 "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
482 "tuple"
483 msgstr "jumlah spesifikasi format dalam `msgid' dan `msgstr' tidak sesuai"
485 #: src/format-python.c:410
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid ""
488 "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
489 "mapping"
490 msgstr "jumlah spesifikasi format dalam `msgid' dan `msgstr' tidak sesuai"
492 #: src/format-python.c:433 src/format-sh.c:285
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid ""
495 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
496 "'msgid'"
497 msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
499 #: src/format-python.c:463
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid ""
502 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
503 msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
505 #: src/format-qt.c:78
506 #, c-format
507 msgid "Multiple references to %%%c."
508 msgstr ""
510 #: src/format-sh.c:80
511 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
512 msgstr ""
514 #: src/format-sh.c:82
515 msgid ""
516 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
517 "syntax is unsupported here due to security reasons."
518 msgstr ""
520 #: src/format-sh.c:84
521 msgid ""
522 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
523 "shell functions."
524 msgstr ""
526 #: src/format-sh.c:86
527 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
528 msgstr ""
530 #: src/format-ycp.c:83
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
534 "9."
535 msgstr ""
537 #: src/format-ycp.c:84
538 #, c-format
539 msgid ""
540 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
541 "1 and 9."
542 msgstr ""
544 #: src/gettext-po.c:80
545 msgid "<unnamed>"
546 msgstr ""
548 #: src/gettext-po.c:98 src/gettext-po.c:141 src/open-po.c:55
549 msgid "<stdin>"
550 msgstr ""
552 # )
553 #: src/hostname.c:182 src/msgattrib.c:311 src/msgcat.c:263 src/msgcmp.c:140
554 #: src/msgcomm.c:260 src/msgconv.c:217 src/msgen.c:203 src/msgexec.c:177
555 #: src/msgfilter.c:270 src/msgfmt.c:361 src/msggrep.c:373 src/msginit.c:268
556 #: src/msgmerge.c:297 src/msgunfmt.c:246 src/msguniq.c:239 src/urlget.c:134
557 #: src/xgettext.c:503
558 #, c-format, no-wrap
559 msgid ""
560 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
561 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
562 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
563 msgstr ""
564 "Hak Cipta (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
565 "Ini adalah free software; lihat source untuk kondisi penyalinan. Tidak ada\n"
566 "jaminan; bahkan untuk PENJUALAN atau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.\n"
568 #: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:316 src/msgcat.c:268 src/msgcmp.c:145
569 #: src/msgcomm.c:265 src/msgconv.c:222 src/msgen.c:208 src/msgexec.c:182
570 #: src/msgfilter.c:275 src/msgfmt.c:366 src/msggrep.c:378 src/msginit.c:273
571 #: src/msgmerge.c:302 src/msgunfmt.c:251 src/msguniq.c:244 src/urlget.c:139
572 #: src/xgettext.c:508
573 #, c-format
574 msgid "Written by %s.\n"
575 msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
577 #: src/hostname.c:197 src/msginit.c:283
578 #, c-format
579 msgid "too many arguments"
580 msgstr "terlalu banyak argumen"
582 #: src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:372 src/msgcat.c:327 src/msgcmp.c:176
583 #: src/msgcomm.c:333 src/msgconv.c:280 src/msgen.c:258 src/msgexec.c:234
584 #: src/msgfilter.c:367 src/msgfmt.c:607 src/msggrep.c:467 src/msginit.c:361
585 #: src/msgmerge.c:421 src/msgunfmt.c:406 src/msguniq.c:300 src/urlget.c:162
586 #: src/xgettext.c:717
587 #, c-format
588 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
589 msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih jauh.\n"
591 #: src/hostname.c:214 src/msginit.c:365
592 #, c-format
593 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
594 msgstr ""
596 #: src/hostname.c:218
597 #, c-format
598 msgid "Print the machine's hostname.\n"
599 msgstr ""
601 #: src/hostname.c:221
602 #, c-format
603 msgid "Output format:\n"
604 msgstr ""
606 #: src/hostname.c:223
607 #, c-format
608 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
609 msgstr ""
611 #: src/hostname.c:225
612 #, c-format
613 msgid ""
614 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
615 "domain\n"
616 "                                name, and aliases\n"
617 msgstr ""
619 #: src/hostname.c:228
620 #, c-format
621 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
622 msgstr ""
624 #: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:476 src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:219
625 #: src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:356 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:276
626 #: src/msgfilter.c:453 src/msgfmt.c:729 src/msggrep.c:569 src/msginit.c:417
627 #: src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 src/urlget.c:176
628 #: src/xgettext.c:863
629 #, c-format
630 msgid "Informative output:\n"
631 msgstr ""
633 #: src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:478 src/msgcat.c:427 src/msgcmp.c:221
634 #: src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:358 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:278
635 #: src/msgfilter.c:455 src/msgfmt.c:731 src/msggrep.c:571 src/msginit.c:419
636 #: src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:391 src/urlget.c:178
637 #: src/xgettext.c:865
638 #, c-format
639 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
640 msgstr ""
642 #: src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:480 src/msgcat.c:429 src/msgcmp.c:223
643 #: src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:360 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:280
644 #: src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:733 src/msggrep.c:573 src/msginit.c:421
645 #: src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/urlget.c:180
646 #: src/xgettext.c:867
647 #, c-format
648 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
649 msgstr ""
651 #: src/hostname.c:238 src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:432 src/msgcmp.c:226
652 #: src/msgcomm.c:434 src/msgconv.c:363 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:283
653 #: src/msgfilter.c:460 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:576 src/msginit.c:424
654 #: src/msgmerge.c:547 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:396 src/urlget.c:183
655 #: src/xgettext.c:870
656 #, fuzzy
657 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
658 msgstr "Laporkan kesalahan ke <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
660 #: src/hostname.c:254 src/hostname.c:260 src/hostname.c:267
661 #, c-format
662 msgid "could not get host name"
663 msgstr ""
665 #: src/msgattrib.c:331 src/msgconv.c:237 src/msgexec.c:149 src/msgfilter.c:200
666 #: src/msggrep.c:393 src/msginit.c:206 src/msguniq.c:259
667 #, fuzzy, c-format
668 msgid "at most one input file allowed"
669 msgstr "dibutuhkan tepat 2 file input"
671 #: src/msgattrib.c:337 src/msgattrib.c:341 src/msgcat.c:278 src/msgcat.c:282
672 #: src/msgcomm.c:275 src/msgcomm.c:279 src/msgconv.c:243 src/msgconv.c:247
673 #: src/msgen.c:230 src/msgen.c:234 src/msgfilter.c:290 src/msgfilter.c:294
674 #: src/msgfmt.c:405 src/msgfmt.c:413 src/msgfmt.c:428 src/msgfmt.c:450
675 #: src/msggrep.c:399 src/msggrep.c:403 src/msgmerge.c:327 src/msgmerge.c:348
676 #: src/msgmerge.c:352 src/msgunfmt.c:282 src/msguniq.c:265 src/msguniq.c:269
677 #: src/xgettext.c:518 src/xgettext.c:522
678 #, c-format
679 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
680 msgstr "%s dan %s adalah mutually exclusive"
682 #: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:284 src/msggrep.c:471 src/msguniq.c:304
683 #, c-format
684 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
685 msgstr ""
687 #: src/msgattrib.c:381
688 #, c-format, no-wrap
689 msgid ""
690 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
691 "and manipulates the attributes.\n"
692 msgstr ""
694 #: src/msgattrib.c:385 src/msgcat.c:348 src/msgcmp.c:194 src/msgcomm.c:353
695 #: src/msgconv.c:292 src/msgen.c:274 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:379
696 #: src/msggrep.c:481 src/msginit.c:375 src/msgmerge.c:442 src/msgunfmt.c:418
697 #: src/msguniq.c:320
698 #, c-format
699 msgid ""
700 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
701 msgstr ""
703 #: src/msgattrib.c:388 src/msgcat.c:351 src/msgcmp.c:197 src/msgcomm.c:356
704 #: src/msgconv.c:295 src/msgen.c:277 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:382
705 #: src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:378 src/msgmerge.c:445
706 #: src/msgunfmt.c:432 src/msguniq.c:323 src/xgettext.c:735
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid "Input file location:\n"
709 msgstr "tidak diberikan file input"
711 #: src/msgattrib.c:390 src/msgconv.c:297 src/msggrep.c:486 src/msguniq.c:325
712 #, c-format
713 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
714 msgstr ""
716 #: src/msgattrib.c:392 src/msgcat.c:357 src/msgcmp.c:203 src/msgcomm.c:362
717 #: src/msgconv.c:299 src/msgen.c:281 src/msgexec.c:264 src/msgfilter.c:386
718 #: src/msgfmt.c:629 src/msggrep.c:488 src/msgmerge.c:451 src/msguniq.c:327
719 #: src/xgettext.c:741
720 #, c-format
721 msgid ""
722 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
723 msgstr ""
725 #: src/msgattrib.c:394 src/msgconv.c:301 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:388
726 #: src/msggrep.c:490 src/msgunfmt.c:436 src/msguniq.c:329
727 #, c-format
728 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
729 msgstr ""
731 #: src/msgattrib.c:397 src/msgcat.c:362 src/msgcomm.c:367 src/msgconv.c:304
732 #: src/msgen.c:286 src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:649 src/msggrep.c:493
733 #: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:463 src/msgunfmt.c:472 src/msguniq.c:332
734 #: src/xgettext.c:746
735 #, c-format
736 msgid "Output file location:\n"
737 msgstr ""
739 #: src/msgattrib.c:399 src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:369 src/msgconv.c:306
740 #: src/msgen.c:288 src/msgfilter.c:393 src/msgfmt.c:651 src/msggrep.c:495
741 #: src/msgmerge.c:465 src/msgunfmt.c:474 src/msguniq.c:334
742 #, c-format
743 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
744 msgstr ""
746 #: src/msgattrib.c:401 src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:371 src/msgconv.c:308
747 #: src/msgen.c:290 src/msgfilter.c:395 src/msggrep.c:497 src/msgmerge.c:467
748 #: src/msgunfmt.c:476 src/msguniq.c:336
749 #, c-format
750 msgid ""
751 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
752 "or if it is -.\n"
753 msgstr ""
755 #: src/msgattrib.c:405 src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:375 src/msguniq.c:340
756 #, c-format
757 msgid "Message selection:\n"
758 msgstr ""
760 #: src/msgattrib.c:407
761 #, c-format
762 msgid ""
763 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
764 msgstr ""
766 #: src/msgattrib.c:409
767 #, c-format
768 msgid ""
769 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
770 msgstr ""
772 #: src/msgattrib.c:411
773 #, c-format
774 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
775 msgstr ""
777 #: src/msgattrib.c:413
778 #, c-format
779 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
780 msgstr ""
782 #: src/msgattrib.c:415
783 #, c-format
784 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
785 msgstr ""
787 #: src/msgattrib.c:417
788 #, c-format
789 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
790 msgstr ""
792 #: src/msgattrib.c:420
793 #, c-format
794 msgid "Attribute manipulation:\n"
795 msgstr ""
797 #: src/msgattrib.c:422
798 #, c-format
799 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
800 msgstr ""
802 #: src/msgattrib.c:424
803 #, c-format
804 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
805 msgstr ""
807 #: src/msgattrib.c:426
808 #, c-format
809 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
810 msgstr ""
812 #: src/msgattrib.c:428
813 #, c-format
814 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
815 msgstr ""
817 #: src/msgattrib.c:430
818 #, c-format
819 msgid ""
820 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
821 msgstr ""
823 #: src/msgattrib.c:432
824 #, c-format
825 msgid ""
826 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
827 msgstr ""
829 #: src/msgattrib.c:434
830 #, c-format
831 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
832 msgstr ""
834 #: src/msgattrib.c:436
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
838 msgstr ""
840 #: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:382 src/msgcmp.c:211 src/msgcomm.c:387
841 #: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:269 src/msgfilter.c:414
842 #: src/msgfmt.c:694 src/msggrep.c:532 src/msginit.c:394 src/msgmerge.c:498
843 #: src/msguniq.c:347
844 #, c-format
845 msgid "Input file syntax:\n"
846 msgstr ""
848 #: src/msgattrib.c:441 src/msgconv.c:321 src/msgen.c:296 src/msgexec.c:271
849 #: src/msgfilter.c:416 src/msggrep.c:534 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:349
850 #, c-format
851 msgid ""
852 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
853 msgstr ""
855 #: src/msgattrib.c:443 src/msgconv.c:323 src/msgen.c:298 src/msgexec.c:273
856 #: src/msgfilter.c:418 src/msggrep.c:536 src/msginit.c:398 src/msguniq.c:351
857 #, c-format
858 msgid ""
859 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
860 "syntax\n"
861 msgstr ""
863 #: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:395 src/msgconv.c:326
864 #: src/msgen.c:301 src/msgfilter.c:421 src/msgfmt.c:722 src/msggrep.c:539
865 #: src/msginit.c:401 src/msgmerge.c:506 src/msgunfmt.c:480 src/msguniq.c:354
866 #: src/xgettext.c:821
867 #, c-format
868 msgid "Output details:\n"
869 msgstr ""
871 #: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:397 src/msgconv.c:328
872 #: src/msgen.c:303 src/msgmerge.c:508 src/msgunfmt.c:482 src/msguniq.c:361
873 #: src/xgettext.c:823
874 #, c-format
875 msgid ""
876 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
877 msgstr ""
879 #: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:399 src/msgconv.c:330
880 #: src/msgen.c:305 src/msgfilter.c:425 src/msgmerge.c:510 src/msgunfmt.c:484
881 #: src/msguniq.c:363 src/xgettext.c:825
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
885 msgstr ""
887 #: src/msgattrib.c:452 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:401 src/msgconv.c:332
888 #: src/msgen.c:307 src/msgfilter.c:427 src/msggrep.c:545 src/msgmerge.c:512
889 #: src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:365 src/xgettext.c:827
890 #, c-format
891 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
892 msgstr ""
894 #: src/msgattrib.c:454 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:403 src/msguniq.c:367
895 #: src/xgettext.c:829
896 #, c-format
897 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
898 msgstr ""
900 #: src/msgattrib.c:456 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:405 src/msguniq.c:369
901 #: src/xgettext.c:831
902 #, c-format
903 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
904 msgstr ""
906 #: src/msgattrib.c:458 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:407 src/msguniq.c:371
907 #: src/xgettext.c:833
908 #, c-format
909 msgid ""
910 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
911 msgstr ""
913 #: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:409 src/msguniq.c:373
914 #: src/xgettext.c:835
915 #, c-format
916 msgid ""
917 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
918 msgstr ""
920 #: src/msgattrib.c:462 src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:411 src/msgconv.c:342
921 #: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:439 src/msggrep.c:555 src/msginit.c:407
922 #: src/msgmerge.c:522 src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:375
923 #, c-format
924 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
925 msgstr ""
927 #: src/msgattrib.c:464 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:413 src/msgconv.c:344
928 #: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:557 src/msginit.c:409
929 #: src/msgmerge.c:524 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:377 src/xgettext.c:839
930 #, c-format
931 msgid ""
932 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
933 msgstr ""
935 #: src/msgattrib.c:466 src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:415 src/msgconv.c:346
936 #: src/msgen.c:321 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:559 src/msginit.c:411
937 #: src/msgmerge.c:526 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 src/xgettext.c:841
938 #, c-format
939 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
940 msgstr ""
942 #: src/msgattrib.c:468 src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:348
943 #: src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:445 src/msggrep.c:561 src/msginit.c:413
944 #: src/msgmerge.c:528 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:843
945 #, fuzzy, c-format
946 msgid ""
947 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
948 "                              the output page width, into several lines\n"
949 msgstr ""
950 "Pemakaian: %s [PILIHAN] [FILE]...\n"
951 "Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk pilihan pendek.\n"
952 "  -e, --no-escape         jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n"
953 "  -E, --escape            gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. "
954 "karakter\n"
955 "      --force-po          tulis file PO bahkan bila kosong\n"
956 "  -h, --help              tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
957 "  -i, --indent            tulis output bergaya indentasi\n"
958 "  -o, --output-file=FILE  tulis output ke FILE\n"
959 "      --strict            tulis dalam gaya strict uniforum\n"
960 "  -V, --version           tampilkan informasi versi dan keluar\n"
961 "  -w, --width=NUMBER      set lebar halaman output\n"
963 #: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:420 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:351
964 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:448 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:501
965 #: src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:846
966 #, c-format
967 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
968 msgstr ""
970 #: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:422 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:353
971 #: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:450 src/msgmerge.c:533 src/msguniq.c:386
972 #: src/xgettext.c:848
973 #, c-format
974 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
975 msgstr ""
977 #: src/msgcat.c:288 src/msgcomm.c:305
978 #, c-format
979 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
980 msgstr "digunakan kriteria pemilihan yang tidak mungkin (%d < n < %d)"
982 #: src/msgcat.c:331 src/msgcomm.c:337 src/xgettext.c:721
983 #, c-format
984 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
985 msgstr ""
987 #: src/msgcat.c:336
988 #, fuzzy, c-format, no-wrap
989 msgid ""
990 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
991 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
992 "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
993 "before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
994 "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
995 "--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
996 "comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n"
997 "is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n"
998 "File positions from all PO files will be cumulated.\n"
999 msgstr ""
1000 "  -V, --version            tampilkan versi informasi dan keluar\n"
1001 "  -w, --width=NUMBER       set lebar halaman output\n"
1002 "  -<, --less-than=NUMBER   cetak pesan dengan definisi kurang dari ini,\n"
1003 "                           baku adalah infinit jika tidak diset\n"
1004 "  ->, --more-than=NUMBER   cetak pesan dengan definisi lebih dari ini,\n"
1005 "                           baku adalah 1 jika tidak diset\n"
1006 "\n"
1007 "Temukan pesan yang umum di antara dua/lebih file PO yang dispesifikasikan.\n"
1008 "Dengan menggunakan pilihan --more-than, kesamaan umum dapat diminta sebelum\n"
1009 "pesan dicetak. Sebaliknya, pilihan --less-than dapat digunakan untuk \n"
1010 "menspesifikasikan kesamaan yang kurang sebelum pesan dicetak (misal \n"
1011 "--less-than=2 akan mencetak pesan-pesan unik). Terjemahan, komentar dan\n"
1012 "komentar ekstraksi akan dijaga, tetapi hanya dari file PO pertama yang\n"
1013 "mendefinisikan mereka. Posisi file dari seluruh file PO akan dijaga.\n"
1015 #: src/msgcat.c:353 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:737
1016 #, c-format
1017 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
1018 msgstr ""
1020 #: src/msgcat.c:355 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:739
1021 #, c-format
1022 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
1023 msgstr ""
1025 #: src/msgcat.c:359 src/msgcomm.c:364 src/msgen.c:283 src/msgfmt.c:631
1026 #: src/xgettext.c:743
1027 #, c-format
1028 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
1029 msgstr ""
1031 #: src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:377
1032 #, c-format
1033 msgid ""
1034 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
1035 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
1036 msgstr ""
1038 #: src/msgcat.c:375
1039 #, c-format
1040 msgid ""
1041 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
1042 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
1043 msgstr ""
1045 #: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:383
1046 #, c-format
1047 msgid ""
1048 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
1049 "                              that only unique messages be printed\n"
1050 msgstr ""
1052 #: src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:213 src/msgcomm.c:389 src/msgfmt.c:696
1053 #: src/msgmerge.c:500
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
1057 msgstr ""
1059 #: src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:215 src/msgcomm.c:391 src/msgfmt.c:698
1060 #: src/msgmerge.c:502
1061 #, c-format
1062 msgid ""
1063 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
1064 "                              syntax\n"
1065 msgstr ""
1067 #: src/msgcat.c:392 src/msgconv.c:314 src/msguniq.c:356
1068 #, c-format
1069 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
1070 msgstr ""
1072 #: src/msgcat.c:394 src/msguniq.c:358
1073 #, c-format
1074 msgid ""
1075 "      --use-first             use first available translation for each\n"
1076 "                              message, don't merge several translations\n"
1077 msgstr ""
1079 #: src/msgcmp.c:156 src/msgmerge.c:313
1080 #, c-format
1081 msgid "no input files given"
1082 msgstr "tidak diberikan file input"
1084 #: src/msgcmp.c:161 src/msgmerge.c:318
1085 #, c-format
1086 msgid "exactly 2 input files required"
1087 msgstr "dibutuhkan tepat 2 file input"
1089 #: src/msgcmp.c:180 src/msgmerge.c:425
1090 #, c-format
1091 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
1092 msgstr ""
1094 #: src/msgcmp.c:185
1095 #, fuzzy, c-format, no-wrap
1096 msgid ""
1097 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
1098 "set of msgid strings.  The def.po file is an existing PO file with the\n"
1099 "translations.  The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n"
1100 "file (generally created by xgettext).  This is useful for checking that\n"
1101 "you have translated each and every message in your program.  Where an exact\n"
1102 "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
1103 msgstr ""
1104 "Pemakaian: %s [PILIHAN] def.po ref.po\n"
1105 "Argumen yang perlu untuk pilihan yang panjang juga diperlukan untuk pilihan pendek.\n"
1106 "  -D, --directory=DIRECTORY  tambah DIRECTORY ke daftar untuk pencarian\n"
1107 "                             file input\n"
1108 "  -h, --help                 tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
1109 "  -V, --version              tampilkan informasi versi dan keluar\n"
1110 "\n"
1111 "Membandingkan dua gaya Uniforum file .po untuk memeriksa keduanya mengandung\n"
1112 "string msgid yang sama. File def.po adalah file PO terjemahan terdahulu. File\n"
1113 "ref.po adalah file PO terbaru (diciptakan biasanya oleh xgettext). Hal ini\n"
1114 "berguna untuk memeriksa bahwa anda telah menerjemahkan setiap pesan dalam\n"
1115 "program anda. Bilamana tidak ditemukan kecocokan yang tepat, digunakan fuzzy\n"
1116 "matching untuk menghasilkan diagnostik yang lebih baik.\n"
1118 #: src/msgcmp.c:199
1119 #, c-format
1120 msgid "  def.po                      translations\n"
1121 msgstr ""
1123 #: src/msgcmp.c:201
1124 #, c-format
1125 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
1126 msgstr ""
1128 #: src/msgcmp.c:206 src/msgmerge.c:491
1129 #, c-format
1130 msgid "Operation modifiers:\n"
1131 msgstr ""
1133 #: src/msgcmp.c:208 src/msgmerge.c:493
1134 #, c-format
1135 msgid ""
1136 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
1137 "po\n"
1138 msgstr ""
1140 #: src/msgcmp.c:285 src/msgmerge.c:965
1141 #, c-format
1142 msgid "this message is used but not defined..."
1143 msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan..."
1145 #: src/msgcmp.c:287 src/msgmerge.c:967
1146 #, c-format
1147 msgid "...but this definition is similar"
1148 msgstr "...tetapi definisi ini serupa"
1150 #: src/msgcmp.c:292 src/msgmerge.c:997
1151 #, c-format
1152 msgid "this message is used but not defined in %s"
1153 msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s"
1155 #: src/msgcmp.c:396
1156 #, c-format
1157 msgid "warning: this message is not used"
1158 msgstr "peringatan: pesan ini tidak digunakan"
1160 #: src/msgcmp.c:403
1161 #, fuzzy, c-format
1162 msgid "found %d fatal error"
1163 msgid_plural "found %d fatal errors"
1164 msgstr[0] "ditemukan %d kesalahan fatal"
1166 #: src/msgcomm.c:294
1167 #, c-format
1168 msgid "at least two files must be specified"
1169 msgstr "paling tidak dua file harus dispesifikasikan"
1171 #: src/msgcomm.c:342
1172 #, fuzzy, c-format, no-wrap
1173 msgid ""
1174 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1175 "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1176 "before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
1177 "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1178 "--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
1179 "comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
1180 "PO file to define them.  File positions from all PO files will be\n"
1181 "cumulated.\n"
1182 msgstr ""
1183 "  -V, --version            tampilkan versi informasi dan keluar\n"
1184 "  -w, --width=NUMBER       set lebar halaman output\n"
1185 "  -<, --less-than=NUMBER   cetak pesan dengan definisi kurang dari ini,\n"
1186 "                           baku adalah infinit jika tidak diset\n"
1187 "  ->, --more-than=NUMBER   cetak pesan dengan definisi lebih dari ini,\n"
1188 "                           baku adalah 1 jika tidak diset\n"
1189 "\n"
1190 "Temukan pesan yang umum di antara dua/lebih file PO yang dispesifikasikan.\n"
1191 "Dengan menggunakan pilihan --more-than, kesamaan umum dapat diminta sebelum\n"
1192 "pesan dicetak. Sebaliknya, pilihan --less-than dapat digunakan untuk \n"
1193 "menspesifikasikan kesamaan yang kurang sebelum pesan dicetak (misal \n"
1194 "--less-than=2 akan mencetak pesan-pesan unik). Terjemahan, komentar dan\n"
1195 "komentar ekstraksi akan dijaga, tetapi hanya dari file PO pertama yang\n"
1196 "mendefinisikan mereka. Posisi file dari seluruh file PO akan dijaga.\n"
1198 #: src/msgcomm.c:380
1199 #, c-format
1200 msgid ""
1201 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
1202 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
1203 msgstr ""
1205 #: src/msgcomm.c:424 src/xgettext.c:850
1206 #, c-format
1207 msgid ""
1208 "      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
1209 msgstr ""
1211 #: src/msgconv.c:288
1212 #, c-format
1213 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
1214 msgstr ""
1216 #: src/msgconv.c:312
1217 #, c-format
1218 msgid "Conversion target:\n"
1219 msgstr ""
1221 #: src/msgconv.c:316
1222 #, c-format
1223 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
1224 msgstr ""
1226 #: src/msgconv.c:334 src/msgen.c:309 src/msgmerge.c:514
1227 #, c-format
1228 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
1229 msgstr ""
1231 #: src/msgconv.c:336 src/msgen.c:311 src/msgfilter.c:433 src/msggrep.c:549
1232 #: src/msgmerge.c:516
1233 #, c-format
1234 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
1235 msgstr ""
1237 #: src/msgconv.c:338 src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:551
1238 #: src/msgmerge.c:518
1239 #, c-format
1240 msgid ""
1241 "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
1242 msgstr ""
1244 #: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:315 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:553
1245 #: src/msgmerge.c:520
1246 #, c-format
1247 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
1248 msgstr ""
1250 #: src/msgen.c:219 src/msgfmt.c:377 src/xgettext.c:539
1251 #, c-format
1252 msgid "no input file given"
1253 msgstr "tidak diberikan file input"
1255 #: src/msgen.c:224
1256 #, fuzzy, c-format
1257 msgid "exactly one input file required"
1258 msgstr "dibutuhkan tepat 2 file input"
1260 #: src/msgen.c:262
1261 #, c-format
1262 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
1263 msgstr ""
1265 #: src/msgen.c:267
1266 #, c-format, no-wrap
1267 msgid ""
1268 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
1269 "created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
1270 "xgettext).  Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
1271 "identical to the msgid.\n"
1272 msgstr ""
1274 #: src/msgen.c:279
1275 #, c-format
1276 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
1277 msgstr ""
1279 #: src/msgexec.c:192
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid "missing command name"
1282 msgstr "Argumen hilang"
1284 #: src/msgexec.c:238
1285 #, c-format
1286 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
1287 msgstr ""
1289 #: src/msgexec.c:243
1290 #, c-format, no-wrap
1291 msgid ""
1292 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
1293 "The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n"
1294 "input.  It is invoked once for each translation.  Its output becomes\n"
1295 "msgexec's output.  msgexec's return code is the maximum return code\n"
1296 "across all invocations.\n"
1297 msgstr ""
1299 #: src/msgexec.c:252
1300 #, c-format, no-wrap
1301 msgid ""
1302 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
1303 "null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
1304 msgstr ""
1306 #: src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:384
1307 #, c-format
1308 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
1309 msgstr ""
1311 #: src/msgexec.c:322
1312 #, c-format
1313 msgid "write to stdout failed"
1314 msgstr ""
1316 #: src/msgexec.c:345 src/msgfilter.c:637
1317 #, c-format
1318 msgid "write to %s subprocess failed"
1319 msgstr ""
1321 #: src/msgfilter.c:285
1322 #, fuzzy, c-format
1323 msgid "missing filter name"
1324 msgstr "Argumen hilang"
1326 #: src/msgfilter.c:309
1327 #, fuzzy, c-format
1328 msgid "at least one sed script must be specified"
1329 msgstr "paling tidak dua file harus dispesifikasikan"
1331 #: src/msgfilter.c:371
1332 #, c-format
1333 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
1334 msgstr ""
1336 #: src/msgfilter.c:375
1337 #, c-format
1338 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
1339 msgstr ""
1341 #: src/msgfilter.c:399
1342 #, c-format
1343 msgid ""
1344 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
1345 "and writes a modified translation to standard output.\n"
1346 msgstr ""
1348 #: src/msgfilter.c:404
1349 #, c-format
1350 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
1351 msgstr ""
1353 #: src/msgfilter.c:406
1354 #, c-format
1355 msgid ""
1356 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
1357 msgstr ""
1359 #: src/msgfilter.c:408
1360 #, c-format
1361 msgid ""
1362 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
1363 "commands\n"
1364 "                                to be executed\n"
1365 msgstr ""
1367 #: src/msgfilter.c:411
1368 #, c-format
1369 msgid ""
1370 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
1371 msgstr ""
1373 #: src/msgfilter.c:423 src/msggrep.c:541
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
1377 msgstr ""
1379 #: src/msgfilter.c:429 src/msggrep.c:547
1380 #, c-format
1381 msgid "      --indent                indented output style\n"
1382 msgstr ""
1384 #: src/msgfilter.c:431
1385 #, c-format
1386 msgid ""
1387 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
1388 msgstr ""
1390 #: src/msgfilter.c:560
1391 #, c-format
1392 msgid "Not yet implemented."
1393 msgstr ""
1395 #: src/msgfilter.c:589
1396 #, c-format
1397 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
1398 msgstr ""
1400 #: src/msgfilter.c:617
1401 #, c-format
1402 msgid "communication with %s subprocess failed"
1403 msgstr ""
1405 #: src/msgfilter.c:668
1406 #, c-format
1407 msgid "read from %s subprocess failed"
1408 msgstr ""
1410 #: src/msgfilter.c:684
1411 #, c-format
1412 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
1413 msgstr ""
1415 #: src/msgfmt.c:316
1416 #, c-format
1417 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
1418 msgstr ""
1420 #: src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:441 src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:313
1421 #: src/msgunfmt.c:336
1422 #, c-format
1423 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
1424 msgstr ""
1426 #: src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456 src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:329
1427 #, c-format
1428 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
1429 msgstr ""
1431 #: src/msgfmt.c:472 src/msgunfmt.c:345 src/msgunfmt.c:351
1432 #, c-format
1433 msgid "%s is only valid with %s or %s"
1434 msgstr ""
1436 #: src/msgfmt.c:478 src/msgfmt.c:484
1437 #, c-format
1438 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
1439 msgstr ""
1441 #: src/msgfmt.c:581
1442 #, fuzzy, c-format
1443 msgid "%d translated message"
1444 msgid_plural "%d translated messages"
1445 msgstr[0] "%d pesan diterjemahkan"
1447 #: src/msgfmt.c:586
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid ", %d fuzzy translation"
1450 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
1451 msgstr[0] ", %d terjemahan fuzzy"
1453 #: src/msgfmt.c:591
1454 #, fuzzy, c-format
1455 msgid ", %d untranslated message"
1456 msgid_plural ", %d untranslated messages"
1457 msgstr[0] ", %d pesan belum diterjemahkan"
1459 #: src/msgfmt.c:611
1460 #, c-format
1461 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
1462 msgstr ""
1464 #: src/msgfmt.c:615
1465 #, c-format
1466 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
1467 msgstr ""
1469 #: src/msgfmt.c:620 src/xgettext.c:730
1470 #, c-format, no-wrap
1471 msgid ""
1472 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1473 "Similarly for optional arguments.\n"
1474 msgstr ""
1476 #: src/msgfmt.c:627
1477 #, c-format
1478 msgid "  filename.po ...             input files\n"
1479 msgstr ""
1481 #: src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:457 src/msgunfmt.c:421 src/xgettext.c:778
1482 #, c-format
1483 msgid "Operation mode:\n"
1484 msgstr ""
1486 #: src/msgfmt.c:636
1487 #, c-format
1488 msgid ""
1489 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
1490 "class\n"
1491 msgstr ""
1493 #: src/msgfmt.c:638
1494 #, c-format
1495 msgid ""
1496 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
1497 "higher)\n"
1498 msgstr ""
1500 #: src/msgfmt.c:640
1501 #, c-format
1502 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
1503 msgstr ""
1505 #: src/msgfmt.c:642
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
1509 "file\n"
1510 msgstr ""
1512 #: src/msgfmt.c:644
1513 #, c-format
1514 msgid ""
1515 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
1516 msgstr ""
1518 #: src/msgfmt.c:646
1519 #, c-format
1520 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
1521 msgstr ""
1523 #: src/msgfmt.c:653
1524 #, c-format
1525 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
1526 msgstr ""
1528 #: src/msgfmt.c:655 src/xgettext.c:754
1529 #, c-format
1530 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
1531 msgstr ""
1533 #: src/msgfmt.c:658
1534 #, c-format
1535 msgid "Output file location in Java mode:\n"
1536 msgstr ""
1538 #: src/msgfmt.c:660 src/msgfmt.c:674 src/msgunfmt.c:441 src/msgunfmt.c:452
1539 #, c-format
1540 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
1541 msgstr ""
1543 #: src/msgfmt.c:662 src/msgfmt.c:676 src/msgfmt.c:686 src/msgunfmt.c:443
1544 #: src/msgunfmt.c:454 src/msgunfmt.c:464
1545 #, c-format
1546 msgid ""
1547 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
1548 "language_COUNTRY\n"
1549 msgstr ""
1551 #: src/msgfmt.c:664
1552 #, c-format
1553 msgid ""
1554 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
1555 msgstr ""
1557 #: src/msgfmt.c:666
1558 #, c-format
1559 msgid ""
1560 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
1561 "name,\n"
1562 "separated with an underscore.  The -d option is mandatory.  The class is\n"
1563 "written under the specified directory.\n"
1564 msgstr ""
1566 #: src/msgfmt.c:672
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "Output file location in C# mode:\n"
1569 msgstr "tidak diberikan file input"
1571 #: src/msgfmt.c:678 src/msgunfmt.c:456
1572 #, c-format
1573 msgid ""
1574 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
1575 "files\n"
1576 msgstr ""
1578 #: src/msgfmt.c:680
1579 #, c-format
1580 msgid ""
1581 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
1582 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
1583 msgstr ""
1585 #: src/msgfmt.c:684
1586 #, c-format
1587 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
1588 msgstr ""
1590 #: src/msgfmt.c:688 src/msgunfmt.c:466
1591 #, c-format
1592 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
1593 msgstr ""
1595 #: src/msgfmt.c:690
1596 #, c-format
1597 msgid ""
1598 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
1599 "specified directory.\n"
1600 msgstr ""
1602 #: src/msgfmt.c:702 src/xgettext.c:770
1603 #, c-format
1604 msgid "Input file interpretation:\n"
1605 msgstr ""
1607 #: src/msgfmt.c:704
1608 #, c-format
1609 msgid ""
1610 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
1611 "                                --check-format, --check-header, --check-"
1612 "domain\n"
1613 msgstr ""
1615 #: src/msgfmt.c:707
1616 #, c-format
1617 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
1618 msgstr ""
1620 #: src/msgfmt.c:709
1621 #, c-format
1622 msgid ""
1623 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
1624 "entry\n"
1625 msgstr ""
1627 #: src/msgfmt.c:711
1628 #, c-format
1629 msgid ""
1630 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
1631 "                                and the --output-file option\n"
1632 msgstr ""
1634 #: src/msgfmt.c:714
1635 #, c-format
1636 msgid ""
1637 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
1638 "msgfmt\n"
1639 msgstr ""
1641 #: src/msgfmt.c:716
1642 #, c-format
1643 msgid ""
1644 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
1645 "for\n"
1646 "                                menu items\n"
1647 msgstr ""
1649 #: src/msgfmt.c:719
1650 #, c-format
1651 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
1652 msgstr ""
1654 #: src/msgfmt.c:724
1655 #, c-format
1656 msgid ""
1657 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
1658 msgstr ""
1660 #: src/msgfmt.c:726
1661 #, c-format
1662 msgid ""
1663 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
1664 msgstr ""
1666 #: src/msgfmt.c:735
1667 #, c-format
1668 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
1669 msgstr ""
1671 #: src/msgfmt.c:737 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:510
1672 #, c-format
1673 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
1674 msgstr ""
1676 #: src/msgfmt.c:875
1677 #, c-format
1678 msgid "plural expression can produce negative values"
1679 msgstr ""
1681 #: src/msgfmt.c:888
1682 #, c-format
1683 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
1684 msgstr ""
1686 #: src/msgfmt.c:915
1687 #, c-format
1688 msgid "plural expression can produce division by zero"
1689 msgstr ""
1691 #: src/msgfmt.c:921
1692 #, c-format
1693 msgid "plural expression can produce integer overflow"
1694 msgstr ""
1696 #: src/msgfmt.c:927
1697 #, c-format
1698 msgid ""
1699 "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
1700 "zero"
1701 msgstr ""
1703 #: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1017
1704 #, c-format
1705 msgid "message catalog has plural form translations..."
1706 msgstr ""
1708 #: src/msgfmt.c:1008
1709 #, c-format
1710 msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
1711 msgstr ""
1713 #: src/msgfmt.c:1020
1714 #, c-format
1715 msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
1716 msgstr ""
1718 #: src/msgfmt.c:1045
1719 #, fuzzy, c-format
1720 msgid "invalid nplurals value"
1721 msgstr "urutan kendali ilegal"
1723 #: src/msgfmt.c:1059
1724 #, fuzzy, c-format
1725 msgid "invalid plural expression"
1726 msgstr "urutan kendali ilegal"
1728 #: src/msgfmt.c:1078 src/msgfmt.c:1093
1729 #, c-format
1730 msgid "nplurals = %lu..."
1731 msgstr ""
1733 #: src/msgfmt.c:1081
1734 #, fuzzy, c-format
1735 msgid "...but some messages have only one plural form"
1736 msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms"
1737 msgstr[0] "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s"
1738 msgstr[1] "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s"
1740 #: src/msgfmt.c:1096
1741 #, fuzzy, c-format
1742 msgid "...but some messages have one plural form"
1743 msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms"
1744 msgstr[0] "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s"
1745 msgstr[1] "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s"
1747 #: src/msgfmt.c:1126
1748 #, c-format
1749 msgid "Try using the following, valid for %s:\n"
1750 msgstr ""
1752 #: src/msgfmt.c:1139
1753 #, c-format
1754 msgid ""
1755 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
1756 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
1757 msgstr ""
1759 #: src/msgfmt.c:1191
1760 #, fuzzy, c-format
1761 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
1762 msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak dimulai dengan '\\n'"
1764 #: src/msgfmt.c:1201
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
1767 msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak dimulai dengan '\\n'"
1769 #: src/msgfmt.c:1213
1770 #, c-format
1771 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
1772 msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak dimulai dengan '\\n'"
1774 #: src/msgfmt.c:1230
1775 #, fuzzy, c-format
1776 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
1777 msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak diakhiri dengan '\\n'"
1779 #: src/msgfmt.c:1240
1780 #, fuzzy, c-format
1781 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
1782 msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak diakhiri dengan '\\n'"
1784 #: src/msgfmt.c:1252
1785 #, c-format
1786 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
1787 msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak diakhiri dengan '\\n'"
1789 #: src/msgfmt.c:1264
1790 #, c-format
1791 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
1792 msgstr ""
1794 #: src/msgfmt.c:1305
1795 #, c-format
1796 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
1797 msgstr ""
1799 #: src/msgfmt.c:1313
1800 #, c-format
1801 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
1802 msgstr ""
1804 #: src/msgfmt.c:1347
1805 #, fuzzy, c-format
1806 msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
1807 msgstr "headerfield `%s' tidak ada dalam header"
1809 #: src/msgfmt.c:1351
1810 #, fuzzy, c-format
1811 msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
1812 msgstr "header field `%s' harus dimulai di awal baris"
1814 #: src/msgfmt.c:1362
1815 #, fuzzy
1816 msgid "some header fields still have the initial default value\n"
1817 msgstr "beberapa field header masih memiliki nilai baku awal"
1819 #: src/msgfmt.c:1374
1820 #, fuzzy, c-format
1821 msgid "field `%s' still has initial default value\n"
1822 msgstr "field `%s' masih memiliki nilai baku awal"
1824 #: src/msgfmt.c:1432
1825 #, c-format
1826 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
1827 msgstr ""
1829 #: src/msgfmt.c:1435
1830 #, c-format
1831 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
1832 msgstr ""
1834 #: src/msgfmt.c:1445
1835 #, c-format
1836 msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
1837 msgstr ""
1839 #: src/msgfmt.c:1447
1840 #, c-format
1841 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
1842 msgstr ""
1844 #: src/msgfmt.c:1471
1845 #, c-format
1846 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
1847 msgstr "nama domain \"%s\" tidak sesuai dengan nama file"
1849 #: src/msgfmt.c:1476
1850 #, c-format
1851 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
1852 msgstr ""
1853 "nama domain \"%s\" tidak sesuai dengan nama file: akan menggunakan prefix"
1855 #: src/msgfmt.c:1490
1856 #, c-format
1857 msgid "`domain %s' directive ignored"
1858 msgstr "direktiv `domain %s' diabaikan"
1860 #: src/msgfmt.c:1544
1861 #, c-format
1862 msgid "empty `msgstr' entry ignored"
1863 msgstr "masukan `msgstr' kosong diabaikan"
1865 #: src/msgfmt.c:1545
1866 #, c-format
1867 msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
1868 msgstr "masukan fuzzy `msgstr' diabaikan"
1870 #: src/msgfmt.c:1603
1871 #, c-format
1872 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
1873 msgstr "%s: peringatan: file source mengandung terjemahan fuzzy"
1875 #: src/msggrep.c:242 src/po-lex.c:666 src/read-mo.c:79
1876 #: src/read-properties.c:80 src/read-stringtable.c:95 src/x-awk.c:143
1877 #: src/x-c.c:354 src/x-csharp.c:161 src/x-elisp.c:149 src/x-glade.c:406
1878 #: src/x-java.c:176 src/x-librep.c:151 src/x-lisp.c:214 src/x-perl.c:230
1879 #: src/x-perl.c:305 src/x-perl.c:398 src/x-php.c:162 src/x-python.c:170
1880 #: src/x-rst.c:232 src/x-sh.c:159 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:152
1881 #: src/x-ycp.c:91
1882 #, c-format
1883 msgid "error while reading \"%s\""
1884 msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\""
1886 #: src/msggrep.c:456
1887 #, c-format
1888 msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' or 'C' has been specified"
1889 msgstr ""
1891 #: src/msggrep.c:476
1892 #, c-format, no-wrap
1893 msgid ""
1894 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
1895 "or belong to some given source files.\n"
1896 msgstr ""
1898 #: src/msggrep.c:502
1899 #, c-format, no-wrap
1900 msgid ""
1901 "Message selection:\n"
1902 "  [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
1903 "  [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN] [-C COMMENT-PATTERN]\n"
1904 "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n"
1905 "or if it comes from one of the specified domains,\n"
1906 "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n"
1907 "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n"
1908 "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN.\n"
1909 "\n"
1910 "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n"
1911 "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n"
1912 "\n"
1913 "MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN syntax:\n"
1914 "  [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n"
1915 "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n"
1916 "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n"
1917 "\n"
1918 "  -N, --location=SOURCEFILE   select messages extracted from SOURCEFILE\n"
1919 "  -M, --domain=DOMAINNAME     select messages belonging to domain DOMAINNAME\n"
1920 "  -K, --msgid                 start of patterns for the msgid\n"
1921 "  -T, --msgstr                start of patterns for the msgstr\n"
1922 "  -C, --comment               start of patterns for the translator's comment\n"
1923 "  -E, --extended-regexp       PATTERN is an extended regular expression\n"
1924 "  -F, --fixed-strings         PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
1925 "  -e, --regexp=PATTERN        use PATTERN as a regular expression\n"
1926 "  -f, --file=FILE             obtain PATTERN from FILE\n"
1927 "  -i, --ignore-case           ignore case distinctions\n"
1928 msgstr ""
1930 #: src/msggrep.c:543
1931 #, c-format
1932 msgid ""
1933 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
1934 msgstr ""
1936 #: src/msggrep.c:564
1937 #, c-format
1938 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
1939 msgstr ""
1941 #: src/msggrep.c:566
1942 #, c-format
1943 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
1944 msgstr ""
1946 #: src/msginit.c:296
1947 msgid ""
1948 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
1949 "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
1950 "file.  This is necessary so you can test your translations.\n"
1951 msgstr ""
1953 #: src/msginit.c:324
1954 #, c-format
1955 msgid ""
1956 "Output file %s already exists.\n"
1957 "Please specify the locale through the --locale option or\n"
1958 "the output .po file through the --output-file option.\n"
1959 msgstr ""
1961 #: src/msginit.c:350
1962 #, c-format
1963 msgid "Created %s.\n"
1964 msgstr ""
1966 #: src/msginit.c:370
1967 #, c-format, no-wrap
1968 msgid ""
1969 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
1970 "user's environment.\n"
1971 msgstr ""
1973 #: src/msginit.c:380
1974 #, c-format
1975 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
1976 msgstr ""
1978 #: src/msginit.c:382
1979 #, c-format
1980 msgid ""
1981 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
1982 "file.\n"
1983 "If it is -, standard input is read.\n"
1984 msgstr ""
1986 #: src/msginit.c:388
1987 #, c-format
1988 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
1989 msgstr ""
1991 #: src/msginit.c:390
1992 #, c-format
1993 msgid ""
1994 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
1995 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
1996 msgstr ""
1998 #: src/msginit.c:403
1999 #, c-format
2000 msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
2001 msgstr ""
2003 #: src/msginit.c:405
2004 #, c-format
2005 msgid ""
2006 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
2007 msgstr ""
2009 #: src/msginit.c:461
2010 msgid ""
2011 "Found more than one .pot file.\n"
2012 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2013 msgstr ""
2015 #: src/msginit.c:469 src/msginit.c:474
2016 #, c-format
2017 msgid "error reading current directory"
2018 msgstr ""
2020 #: src/msginit.c:482
2021 msgid ""
2022 "Found no .pot file in the current directory.\n"
2023 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2024 msgstr ""
2026 #: src/msginit.c:978 src/msginit.c:1045 src/msginit.c:1203
2027 #, c-format
2028 msgid "%s subprocess I/O error"
2029 msgstr ""
2031 #: src/msginit.c:990 src/msginit.c:1057 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1294
2032 #: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
2033 #: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:105
2034 #, c-format
2035 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
2036 msgstr ""
2038 #: src/msginit.c:1181
2039 msgid ""
2040 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
2041 "can\n"
2042 "give you feedback about the translations, and so that maintainers can "
2043 "contact\n"
2044 "you in case of unexpected technical problems.\n"
2045 msgstr ""
2047 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
2048 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
2049 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
2050 #: src/msginit.c:1567
2051 #, c-format
2052 msgid "English translations for %s package"
2053 msgstr ""
2055 #: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:305
2056 #, c-format
2057 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
2058 msgstr ""
2060 #: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:316
2061 #, c-format
2062 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
2063 msgstr ""
2065 #: src/msgl-cat.c:202
2066 #, c-format
2067 msgid ""
2068 "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
2069 msgstr ""
2071 #: src/msgl-cat.c:206
2072 #, c-format
2073 msgid ""
2074 "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
2075 "charset specification"
2076 msgstr ""
2078 #: src/msgl-cat.c:383 src/msgl-iconv.c:405
2079 #, c-format
2080 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
2081 msgstr ""
2083 #: src/msgl-cat.c:433 src/msgl-cat.c:439 src/msgl-charset.c:92
2084 #: src/msgl-charset.c:127 src/write-po.c:851 src/write-po.c:917
2085 #: src/xgettext.c:2070
2086 #, c-format
2087 msgid "warning: "
2088 msgstr ""
2090 #: src/msgl-cat.c:434
2091 #, c-format
2092 msgid ""
2093 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
2094 "Converting the output to UTF-8.\n"
2095 msgstr ""
2097 #: src/msgl-cat.c:440
2098 #, c-format
2099 msgid ""
2100 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
2101 "others.\n"
2102 "Converting the output to UTF-8.\n"
2103 "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
2104 msgstr ""
2106 #: src/msgl-charset.c:93
2107 #, c-format
2108 msgid ""
2109 "Locale charset \"%s\" is different from\n"
2110 "input file charset \"%s\".\n"
2111 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
2112 "Possible workarounds are:\n"
2113 msgstr ""
2115 #: src/msgl-charset.c:100
2116 #, c-format
2117 msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
2118 msgstr ""
2120 #: src/msgl-charset.c:105
2121 #, c-format
2122 msgid ""
2123 "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2124 "  then apply '%s',\n"
2125 "  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2126 msgstr ""
2128 #: src/msgl-charset.c:114
2129 #, c-format
2130 msgid ""
2131 "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
2132 "  convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2133 "  then apply '%s',\n"
2134 "  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2135 msgstr ""
2137 #: src/msgl-charset.c:128
2138 #, c-format
2139 msgid ""
2140 "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2141 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
2142 "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
2143 msgstr ""
2145 #: src/msgl-iconv.c:187 src/msgl-iconv.c:245
2146 #, c-format
2147 msgid "conversion failure"
2148 msgstr ""
2150 #: src/msgl-iconv.c:339
2151 #, c-format
2152 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
2153 msgstr ""
2155 #: src/msgl-iconv.c:358 src/xgettext.c:597
2156 #, c-format
2157 msgid ""
2158 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
2159 "not support this conversion."
2160 msgstr ""
2162 #: src/msgl-iconv.c:380
2163 #, c-format
2164 msgid ""
2165 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
2166 "msgids become equal."
2167 msgstr ""
2169 #: src/msgl-iconv.c:385 src/xgettext.c:604
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
2173 "built without iconv()."
2174 msgstr ""
2176 #: src/msgmerge.c:335 src/msgmerge.c:341
2177 #, c-format
2178 msgid "%s is only valid with %s"
2179 msgstr ""
2181 #: src/msgmerge.c:395
2182 msgid "backup type"
2183 msgstr ""
2185 #: src/msgmerge.c:430
2186 #, fuzzy, c-format, no-wrap
2187 msgid ""
2188 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
2189 "existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n"
2190 "created file as long as they still match; comments will be preserved,\n"
2191 "but extracted comments and file positions will be discarded.  The ref.pot\n"
2192 "file is the last created PO file with up-to-date source references but\n"
2193 "old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n"
2194 "any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
2195 "comments and file positions will be preserved.  Where an exact match\n"
2196 "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
2197 msgstr ""
2198 "\n"
2199 "Gabungkan dua file .po bergaya Uniforum. File def.po adalah file PO dengan\n"
2200 "terjemahan terdahulu yang akan digantikan oleh file yang baru tercipta selama\n"
2201 "mereka masih sesuai; komentar akan disimpan, tetapi komentar ekstrak dan posisi\n"
2202 "file akan dihapus. File ref.po adalah file PO terakhir (biasa dibuat oleh\n"
2203 "xgettext), terjemahan atau komentar dalam file akan dihapus, namun komentar\n"
2204 "titik dan posisi file akan disimpan. Ketika tidak ditemukan kecocokan, \n"
2205 "digunakan fuzzy matching untuk memberi hasil yang lebih baik. Hasilnya ditulis\n"
2206 "ke stdout kecuali diberikan sebuah output file.\n"
2208 #: src/msgmerge.c:447
2209 #, c-format
2210 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
2211 msgstr ""
2213 #: src/msgmerge.c:449
2214 #, c-format
2215 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
2216 msgstr ""
2218 #: src/msgmerge.c:453
2219 #, c-format
2220 msgid ""
2221 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
2222 "                              may be specified more than once\n"
2223 msgstr ""
2225 #: src/msgmerge.c:459
2226 #, c-format
2227 msgid ""
2228 "  -U, --update                update def.po,\n"
2229 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
2230 msgstr ""
2232 #: src/msgmerge.c:471
2233 #, c-format
2234 msgid "Output file location in update mode:\n"
2235 msgstr ""
2237 #: src/msgmerge.c:473
2238 #, c-format
2239 msgid "The result is written back to def.po.\n"
2240 msgstr ""
2242 #: src/msgmerge.c:475
2243 #, c-format
2244 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
2245 msgstr ""
2247 #: src/msgmerge.c:477
2248 #, c-format
2249 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
2250 msgstr ""
2252 #: src/msgmerge.c:479
2253 #, c-format
2254 msgid ""
2255 "The version control method may be selected via the --backup option or "
2256 "through\n"
2257 "the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
2258 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
2259 "  numbered, t     make numbered backups\n"
2260 "  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
2261 "  simple, never   always make simple backups\n"
2262 msgstr ""
2264 #: src/msgmerge.c:486
2265 #, c-format
2266 msgid ""
2267 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
2268 "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
2269 "environment variable.\n"
2270 msgstr ""
2272 #: src/msgmerge.c:495
2273 #, c-format
2274 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
2275 msgstr ""
2277 #: src/msgmerge.c:544
2278 #, c-format
2279 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
2280 msgstr ""
2282 #: src/msgmerge.c:1067
2283 #, fuzzy, c-format
2284 msgid "this message should define plural forms"
2285 msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s"
2287 #: src/msgmerge.c:1090
2288 #, fuzzy, c-format
2289 msgid "this message should not define plural forms"
2290 msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s"
2292 #: src/msgmerge.c:1256
2293 #, fuzzy, c-format
2294 msgid ""
2295 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
2296 "obsolete %ld.\n"
2297 msgstr ""
2298 "%sMembaca %d lama + %d referensi, digabung %d, fuzzy %d, hilang %d, kuno %"
2299 "d.\n"
2301 #: src/msgmerge.c:1264
2302 msgid " done.\n"
2303 msgstr " selesai.\n"
2305 #: src/msgunfmt.c:291 src/msgunfmt.c:300 src/msgunfmt.c:323
2306 #, fuzzy, c-format
2307 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
2308 msgstr "%s dan %s adalah mutually exclusive"
2310 #: src/msgunfmt.c:410
2311 #, c-format
2312 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
2313 msgstr ""
2315 #: src/msgunfmt.c:414
2316 #, c-format
2317 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
2318 msgstr ""
2320 #: src/msgunfmt.c:423
2321 #, c-format
2322 msgid ""
2323 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
2324 "class\n"
2325 msgstr ""
2327 #: src/msgunfmt.c:425
2328 #, c-format
2329 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
2330 msgstr ""
2332 #: src/msgunfmt.c:427
2333 #, c-format
2334 msgid ""
2335 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
2336 "file\n"
2337 msgstr ""
2339 #: src/msgunfmt.c:429
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
2343 msgstr ""
2345 #: src/msgunfmt.c:434
2346 #, c-format
2347 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
2348 msgstr ""
2350 #: src/msgunfmt.c:439
2351 #, c-format
2352 msgid "Input file location in Java mode:\n"
2353 msgstr ""
2355 #: src/msgunfmt.c:445
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
2359 "name,\n"
2360 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
2361 msgstr ""
2363 #: src/msgunfmt.c:450
2364 #, fuzzy, c-format
2365 msgid "Input file location in C# mode:\n"
2366 msgstr "tidak diberikan file input"
2368 #: src/msgunfmt.c:458
2369 #, c-format
2370 msgid ""
2371 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
2372 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
2373 msgstr ""
2375 #: src/msgunfmt.c:462
2376 #, c-format
2377 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
2378 msgstr ""
2380 #: src/msgunfmt.c:468
2381 #, c-format
2382 msgid ""
2383 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
2384 "specified directory.\n"
2385 msgstr ""
2387 #: src/msgunfmt.c:488
2388 #, c-format
2389 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
2390 msgstr ""
2392 #: src/msgunfmt.c:490
2393 #, c-format
2394 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
2395 msgstr ""
2397 #: src/msguniq.c:309
2398 #, c-format, no-wrap
2399 msgid ""
2400 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
2401 "Finds duplicate translations of the same message ID.  Such duplicates are\n"
2402 "invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat.  By\n"
2403 "default, duplicates are merged together.  When using the --repeated option,\n"
2404 "only duplicates are output, and all other messages are discarded.  Comments\n"
2405 "and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n"
2406 "specified, they will be taken from the first translation.  File positions\n"
2407 "will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
2408 msgstr ""
2410 #: src/msguniq.c:342
2411 #, c-format
2412 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
2413 msgstr ""
2415 #: src/msguniq.c:344
2416 #, c-format
2417 msgid ""
2418 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
2419 "duplicates\n"
2420 msgstr ""
2422 #: src/po-charset.c:226 src/po-charset.c:296 src/po-charset.c:324
2423 #: src/po-charset.c:351
2424 #, c-format
2425 msgid "%s: warning: "
2426 msgstr ""
2428 #: src/po-charset.c:227
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2432 "Message conversion to user's charset might not work.\n"
2433 msgstr ""
2435 #: src/po-charset.c:292 src/po-charset.c:322
2436 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
2437 msgstr ""
2439 #: src/po-charset.c:294
2440 msgid "Continuing anyway."
2441 msgstr ""
2443 #: src/po-charset.c:297
2444 #, c-format
2445 msgid ""
2446 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
2447 "and iconv() does not support \"%s\".\n"
2448 msgstr ""
2450 #: src/po-charset.c:306 src/po-charset.c:332
2451 #, c-format
2452 msgid ""
2453 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
2454 "would fix this problem.\n"
2455 msgstr ""
2457 #: src/po-charset.c:311 src/po-charset.c:336
2458 #, c-format
2459 msgid "%s\n"
2460 msgstr ""
2462 #: src/po-charset.c:325
2463 #, c-format
2464 msgid ""
2465 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
2466 "This version was built without iconv().\n"
2467 msgstr ""
2469 #: src/po-charset.c:352
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "Charset missing in header.\n"
2473 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
2474 msgstr ""
2476 #: src/po-gram-gen.y:94
2477 #, c-format
2478 msgid "inconsistent use of #~"
2479 msgstr ""
2481 #: src/po-gram-gen.y:198
2482 #, fuzzy, c-format
2483 msgid "missing `msgstr[]' section"
2484 msgstr "bagian `msgstr' hilang"
2486 #: src/po-gram-gen.y:206
2487 #, fuzzy, c-format
2488 msgid "missing `msgid_plural' section"
2489 msgstr "bagian `msgstr' hilang"
2491 #: src/po-gram-gen.y:213
2492 #, c-format
2493 msgid "missing `msgstr' section"
2494 msgstr "bagian `msgstr' hilang"
2496 #: src/po-gram-gen.y:258
2497 #, c-format
2498 msgid "first plural form has nonzero index"
2499 msgstr ""
2501 #: src/po-gram-gen.y:260
2502 #, c-format
2503 msgid "plural form has wrong index"
2504 msgstr ""
2506 #: src/po-lex.h:93 src/po-lex.h:108 src/po-lex.h:128 src/po-lex.h:143
2507 #: src/po-lex.c:103 src/po-lex.c:132
2508 #, c-format
2509 msgid "too many errors, aborting"
2510 msgstr "terlalu banyak kesalahan, dibatalkan"
2512 #: src/po-lex.c:458 src/po-lex.c:522 src/write-po.c:555 src/write-po.c:661
2513 #, fuzzy, c-format
2514 msgid "invalid multibyte sequence"
2515 msgstr "urutan kendali ilegal"
2517 #: src/po-lex.c:486
2518 #, c-format
2519 msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
2520 msgstr ""
2522 #: src/po-lex.c:496
2523 #, c-format
2524 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
2525 msgstr ""
2527 #: src/po-lex.c:504
2528 #, c-format
2529 msgid "iconv failure"
2530 msgstr ""
2532 #: src/po-lex.c:737
2533 #, c-format
2534 msgid "keyword \"%s\" unknown"
2535 msgstr "kata kunci \"%s\" tidak dikenal"
2537 #: src/po-lex.c:847
2538 #, fuzzy, c-format
2539 msgid "invalid control sequence"
2540 msgstr "urutan kendali ilegal"
2542 #: src/po-lex.c:955
2543 #, c-format
2544 msgid "end-of-file within string"
2545 msgstr "end-of-file dalam string"
2547 #: src/po-lex.c:961
2548 #, c-format
2549 msgid "end-of-line within string"
2550 msgstr "end-of-line dalam string"
2552 #: src/read-mo.c:98 src/read-mo.c:119 src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:192
2553 #, fuzzy, c-format
2554 msgid "file \"%s\" is truncated"
2555 msgstr "file \"%s\" terpotong"
2557 #: src/read-mo.c:122
2558 #, fuzzy, c-format
2559 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
2560 msgstr "file \"%s\" bukan dalam format GNU .mo"
2562 #: src/read-mo.c:158 src/read-mo.c:267
2563 #, c-format
2564 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
2565 msgstr "file \"%s\" bukan dalam format GNU .mo"
2567 #: src/read-mo.c:171
2568 #, fuzzy, c-format
2569 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
2570 msgstr "file \"%s\" bukan dalam format GNU .mo"
2572 #: src/read-po.c:318 src/xgettext.c:882
2573 #, c-format
2574 msgid "this file may not contain domain directives"
2575 msgstr "file ini tidak boleh mengandung direktiv domain"
2577 #: src/read-po.c:357
2578 #, c-format
2579 msgid "duplicate message definition"
2580 msgstr "definisi pesan ganda"
2582 #: src/read-po.c:358
2583 #, c-format
2584 msgid "...this is the location of the first definition"
2585 msgstr "...ini adalah lokasi definisi pertama"
2587 #: src/read-properties.c:215
2588 #, fuzzy, c-format
2589 msgid "%s:%lu: warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
2590 msgstr "%s:%d: peringatan: karakter konstan yang unterminated"
2592 #: src/read-stringtable.c:803
2593 #, fuzzy, c-format
2594 msgid "%s:%lu: warning: unterminated string"
2595 msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
2597 #: src/read-stringtable.c:814
2598 #, fuzzy, c-format
2599 msgid "%s:%lu: warning: syntax error"
2600 msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
2602 #: src/read-stringtable.c:877 src/read-stringtable.c:899
2603 #, fuzzy, c-format
2604 msgid "%s:%lu: warning: unterminated key/value pair"
2605 msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
2607 #: src/read-stringtable.c:945
2608 #, fuzzy, c-format
2609 msgid "%s:%lu: warning: syntax error, expected ';' after string"
2610 msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
2612 #: src/read-stringtable.c:955
2613 #, fuzzy, c-format
2614 msgid "%s:%lu: warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
2615 msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
2617 #: src/urlget.c:149
2618 #, fuzzy, c-format
2619 msgid "expected two arguments"
2620 msgstr "terlalu banyak argumen"
2622 #: src/urlget.c:166
2623 #, c-format
2624 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
2625 msgstr ""
2627 #: src/urlget.c:171
2628 #, c-format, no-wrap
2629 msgid ""
2630 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
2631 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
2632 msgstr ""
2634 #: src/urlget.c:218
2635 #, fuzzy, c-format
2636 msgid "error writing stdout"
2637 msgstr "kesalahan saat menulis file \"%s\""
2639 #: src/write-csharp.c:665 src/write-java.c:982
2640 #, fuzzy, c-format
2641 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
2642 msgstr "tidak dapat membuat file output \"%s\""
2644 #: src/write-csharp.c:675 src/write-java.c:992
2645 #, fuzzy, c-format
2646 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
2647 msgstr "tidak dapat membuat file output \"%s\""
2649 #: src/write-csharp.c:726
2650 #, c-format
2651 msgid "failed to create directory \"%s\""
2652 msgstr ""
2654 #: src/write-csharp.c:761 src/write-java.c:1063 src/write-java.c:1076
2655 #, c-format
2656 msgid "failed to create \"%s\""
2657 msgstr ""
2659 #: src/write-csharp.c:769 src/write-java.c:1084 src/write-mo.c:726
2660 #: src/write-po.c:1126 src/write-qt.c:530 src/write-tcl.c:204
2661 #, c-format
2662 msgid "error while writing \"%s\" file"
2663 msgstr "kesalahan saat menulis file \"%s\""
2665 #: src/write-csharp.c:787
2666 #, c-format
2667 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
2668 msgstr ""
2670 #: src/write-java.c:1005
2671 #, c-format
2672 msgid "not a valid Java class name: %s"
2673 msgstr ""
2675 #: src/write-java.c:1097
2676 #, c-format
2677 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
2678 msgstr ""
2680 #: src/write-mo.c:714 src/write-qt.c:518 src/write-tcl.c:194
2681 #, c-format
2682 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
2683 msgstr "kesalahan ketika membuka \"%s\" untuk ditulis"
2685 #: src/write-po.c:606
2686 #, c-format
2687 msgid ""
2688 "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
2689 msgstr "Pesan internasionalisasi tidak boleh mengandung escape sequence `\\%c'"
2691 #: src/write-po.c:852 src/write-po.c:918
2692 #, c-format
2693 msgid ""
2694 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
2695 "This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
2696 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
2697 "%s\n"
2698 msgstr ""
2700 #: src/write-po.c:1063
2701 #, c-format
2702 msgid ""
2703 "Cannot output multiple translation domains into a single file with Java ."
2704 "properties syntax. Try using PO file syntax instead."
2705 msgstr ""
2707 #: src/write-po.c:1065
2708 #, c-format
2709 msgid ""
2710 "Cannot output multiple translation domains into a single file with NeXTstep/"
2711 "GNUstep .strings syntax."
2712 msgstr ""
2714 #: src/write-po.c:1091
2715 #, c-format
2716 msgid ""
2717 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
2718 "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
2719 "of a properties file."
2720 msgstr ""
2722 #: src/write-po.c:1095
2723 #, c-format
2724 msgid ""
2725 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
2726 "support them."
2727 msgstr ""
2729 #: src/write-po.c:1107
2730 #, c-format
2731 msgid "cannot create output file \"%s\""
2732 msgstr "tidak dapat membuat file output \"%s\""
2734 #: src/write-po.c:1114
2735 #, no-c-format
2736 msgid "standard output"
2737 msgstr "standard output"
2739 #: src/write-qt.c:475
2740 msgid ""
2741 "message catalog has plural form translations\n"
2742 "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
2743 msgstr ""
2745 #: src/write-qt.c:499
2746 msgid ""
2747 "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
2748 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
2749 "strings, not in the untranslated strings\n"
2750 msgstr ""
2752 #: src/write-resources.c:96
2753 #, fuzzy, c-format
2754 msgid "error while writing to %s subprocess"
2755 msgstr "kesalahan saat menulis file \"%s\""
2757 #: src/write-resources.c:132
2758 msgid ""
2759 "message catalog has plural form translations\n"
2760 "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
2761 msgstr ""
2763 #: src/write-tcl.c:158
2764 msgid ""
2765 "message catalog has plural form translations\n"
2766 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
2767 msgstr ""
2769 #: src/x-awk.c:345 src/x-python.c:396
2770 #, fuzzy, c-format
2771 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
2772 msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
2774 #: src/x-awk.c:596
2775 #, fuzzy, c-format
2776 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
2777 msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
2779 #: src/x-c.c:1093 src/x-csharp.c:1498 src/x-java.c:826
2780 #, c-format
2781 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
2782 msgstr "%s:%d: peringatan: karakter konstan yang unterminated"
2784 #: src/x-c.c:1117
2785 #, c-format
2786 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
2787 msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
2789 #: src/x-csharp.c:218 src/xgettext.c:1672
2790 #, c-format
2791 msgid ""
2792 "Non-ASCII string at %s%s.\n"
2793 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
2794 msgstr ""
2796 #: src/x-csharp.c:260
2797 #, c-format
2798 msgid ""
2799 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
2800 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
2801 msgstr ""
2803 #: src/x-csharp.c:276
2804 #, c-format
2805 msgid ""
2806 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
2807 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
2808 msgstr ""
2810 #: src/x-csharp.c:288
2811 #, c-format
2812 msgid ""
2813 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
2814 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
2815 msgstr ""
2817 #: src/x-csharp.c:297
2818 #, c-format
2819 msgid ""
2820 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
2821 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
2822 msgstr ""
2824 #: src/x-csharp.c:306
2825 #, c-format
2826 msgid "%s:%d: iconv failure"
2827 msgstr ""
2829 #: src/x-csharp.c:329
2830 #, c-format
2831 msgid ""
2832 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
2833 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
2834 msgstr ""
2836 #: src/x-csharp.c:1379 src/x-python.c:596
2837 #, fuzzy, c-format
2838 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
2839 msgstr "%s:%d: peringatan: karakter konstan yang unterminated"
2841 #: src/x-csharp.c:1501 src/x-java.c:829
2842 #, fuzzy, c-format
2843 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
2844 msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
2846 #: src/x-csharp.c:2005 src/x-java.c:1323
2847 #, c-format
2848 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
2849 msgstr ""
2851 #: src/x-csharp.c:2029 src/x-java.c:1347
2852 #, c-format
2853 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
2854 msgstr ""
2856 #: src/x-glade.c:413 src/x-glade.c:420
2857 #, c-format
2858 msgid "%s:%d:%d: %s"
2859 msgstr ""
2861 #: src/x-glade.c:447
2862 #, c-format
2863 msgid ""
2864 "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
2865 "This version was built without expat.\n"
2866 msgstr ""
2868 #: src/x-perl.c:311
2869 #, c-format
2870 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
2871 msgstr ""
2873 #: src/x-perl.c:1038
2874 #, c-format
2875 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
2876 msgstr ""
2878 #: src/x-perl.c:1158
2879 #, c-format
2880 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
2881 msgstr ""
2883 #: src/x-perl.c:1178
2884 #, c-format
2885 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
2886 msgstr ""
2888 #: src/x-perl.c:1212
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
2891 msgstr "%s: pilihan tidak valid -- %c\n"
2893 #: src/x-perl.c:1225
2894 #, c-format
2895 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
2896 msgstr ""
2898 #: src/x-perl.c:1242
2899 #, c-format
2900 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
2901 msgstr ""
2903 #: src/x-perl.c:3006
2904 #, c-format
2905 msgid "%s:%d: fatal: plural message seen before singular message\n"
2906 msgstr ""
2908 #: src/x-rst.c:107
2909 #, c-format
2910 msgid "%s:%d: invalid string definition"
2911 msgstr ""
2913 #: src/x-rst.c:171
2914 #, c-format
2915 msgid "%s:%d: missing number after #"
2916 msgstr ""
2918 #: src/x-rst.c:206
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "%s:%d: invalid string expression"
2921 msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
2923 #: src/x-sh.c:1015
2924 #, c-format
2925 msgid ""
2926 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
2927 "use eval_gettext instead"
2928 msgstr ""
2930 #: src/xgettext.c:526
2931 #, c-format
2932 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
2933 msgstr "--join-existing tidak dapat digunakan ketika output ditulis ke stdout"
2935 #: src/xgettext.c:531
2936 #, c-format
2937 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
2938 msgstr ""
2940 #: src/xgettext.c:674
2941 #, c-format
2942 msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
2943 msgstr "peringatan: file `%s' ekstensi `%s' tidak dikenal; dicoba C"
2945 #: src/xgettext.c:725
2946 #, c-format
2947 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
2948 msgstr ""
2950 #: src/xgettext.c:748
2951 #, c-format
2952 msgid ""
2953 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
2954 "po)\n"
2955 msgstr ""
2957 #: src/xgettext.c:750
2958 #, c-format
2959 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
2960 msgstr ""
2962 #: src/xgettext.c:752
2963 #, c-format
2964 msgid ""
2965 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
2966 msgstr ""
2968 #: src/xgettext.c:757
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "Choice of input file language:\n"
2971 msgstr "tidak diberikan file input"
2973 #: src/xgettext.c:759
2974 #, c-format
2975 msgid ""
2976 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
2977 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
2978 "Lisp,\n"
2979 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
2980 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
2981 "PHP,\n"
2982 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
2983 msgstr ""
2985 #: src/xgettext.c:765
2986 #, c-format
2987 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
2988 msgstr ""
2990 #: src/xgettext.c:767
2991 #, c-format
2992 msgid ""
2993 "By default the language is guessed depending on the input file name "
2994 "extension.\n"
2995 msgstr ""
2997 #: src/xgettext.c:772
2998 #, c-format
2999 msgid ""
3000 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
3001 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
3002 msgstr ""
3004 #: src/xgettext.c:775
3005 #, c-format
3006 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
3007 msgstr ""
3009 #: src/xgettext.c:780
3010 #, c-format
3011 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
3012 msgstr ""
3014 #: src/xgettext.c:782
3015 #, c-format
3016 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
3017 msgstr ""
3019 #: src/xgettext.c:784
3020 #, c-format
3021 msgid ""
3022 "  -c, --add-comments[=TAG]    place comment block with TAG (or those\n"
3023 "                              preceding keyword lines) in output file\n"
3024 msgstr ""
3026 #: src/xgettext.c:788
3027 #, c-format
3028 msgid "Language specific options:\n"
3029 msgstr ""
3031 #: src/xgettext.c:790
3032 #, c-format
3033 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
3034 msgstr ""
3036 #: src/xgettext.c:792 src/xgettext.c:799
3037 #, c-format
3038 msgid ""
3039 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3040 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3041 "Java,\n"
3042 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
3043 msgstr ""
3045 #: src/xgettext.c:796
3046 #, c-format
3047 msgid ""
3048 "  -k, --keyword[=WORD]        additional keyword to be looked for (without\n"
3049 "                              WORD means not to use default keywords)\n"
3050 msgstr ""
3052 #: src/xgettext.c:803
3053 #, c-format
3054 msgid ""
3055 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
3056 "argument\n"
3057 "                              number ARG of keyword WORD\n"
3058 msgstr ""
3060 #: src/xgettext.c:806
3061 #, c-format
3062 msgid ""
3063 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3064 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3065 "Java,\n"
3066 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
3067 msgstr ""
3069 #: src/xgettext.c:810
3070 #, c-format
3071 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
3072 msgstr ""
3074 #: src/xgettext.c:812
3075 #, c-format
3076 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
3077 msgstr ""
3079 #: src/xgettext.c:814
3080 #, c-format
3081 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
3082 msgstr ""
3084 #: src/xgettext.c:816
3085 #, c-format
3086 msgid "                                (only language C++)\n"
3087 msgstr ""
3089 #: src/xgettext.c:818
3090 #, c-format
3091 msgid ""
3092 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
3093 msgstr ""
3095 #: src/xgettext.c:837
3096 #, c-format
3097 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
3098 msgstr ""
3100 #: src/xgettext.c:852
3101 #, c-format
3102 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
3103 msgstr ""
3105 #: src/xgettext.c:854
3106 #, c-format
3107 msgid ""
3108 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
3109 msgstr ""
3111 #: src/xgettext.c:856
3112 #, c-format
3113 msgid ""
3114 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
3115 msgstr ""
3117 #: src/xgettext.c:858
3118 #, c-format
3119 msgid ""
3120 "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
3121 "entries\n"
3122 msgstr ""
3124 #: src/xgettext.c:860
3125 #, c-format
3126 msgid ""
3127 "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
3128 "entries\n"
3129 msgstr ""
3131 #: src/xgettext.c:1462
3132 #, c-format
3133 msgid ""
3134 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %"
3136 msgstr ""
3138 #: src/xgettext.c:1560
3139 msgid "standard input"
3140 msgstr "standard input"
3142 #: src/xgettext.c:1731 src/xgettext.c:1786
3143 #, c-format
3144 msgid "%s%s: warning: "
3145 msgstr ""
3147 #: src/xgettext.c:1733
3148 #, c-format
3149 msgid ""
3150 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
3151 "format string. Reason: %s\n"
3152 msgstr ""
3154 #: src/xgettext.c:1733
3155 #, c-format
3156 msgid ""
3157 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %"
3158 "s\n"
3159 msgstr ""
3161 #: src/xgettext.c:1788
3162 msgid ""
3163 "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
3164 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
3165 "meta information, not the empty string.\n"
3166 msgstr ""
3168 #: src/xgettext.c:2071
3169 msgid ""
3170 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
3171 "If you are using a `Makevars' file, please specify\n"
3172 "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
3173 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
3174 msgstr ""
3176 #: src/xgettext.c:2262
3177 #, c-format
3178 msgid "language `%s' unknown"
3179 msgstr "bahasa `%s' tidak dikenal"
3181 #: src/user-email.sh.in:340
3182 msgid "Which is your email address?"
3183 msgstr ""
3185 #: src/user-email.sh.in:342
3186 msgid "Please choose the number, or enter your email address."
3187 msgstr ""
3189 #: src/user-email.sh.in:360 src/user-email.sh.in:384 src/user-email.sh.in:403
3190 msgid "Invalid email address: invalid character."
3191 msgstr ""
3193 #: src/user-email.sh.in:362 src/user-email.sh.in:386 src/user-email.sh.in:405
3194 msgid "Invalid email address: need a fully qualified host name or domain name."
3195 msgstr ""
3197 #: src/user-email.sh.in:363 src/user-email.sh.in:387 src/user-email.sh.in:406
3198 msgid "Invalid email address: missing @"
3199 msgstr ""
3201 #: src/user-email.sh.in:372
3202 msgid "Is the following your email address?"
3203 msgstr ""
3205 #: src/user-email.sh.in:374
3206 msgid "Please confirm by pressing Return, or enter your email address."
3207 msgstr ""
3209 #: src/user-email.sh.in:395
3210 msgid "Couldn't find out about your email address."
3211 msgstr ""
3213 #: src/user-email.sh.in:397
3214 msgid "Please enter your email address."
3215 msgstr ""
3217 #, fuzzy
3218 #~ msgid ""
3219 #~ "Output details:\n"
3220 #~ "  -t, --to-code=NAME             encoding for output\n"
3221 #~ "      --use-first                use first available translation for "
3222 #~ "each\n"
3223 #~ "                                 message, don't merge several "
3224 #~ "translations\n"
3225 #~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
3226 #~ "(default)\n"
3227 #~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
3228 #~ "chars\n"
3229 #~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
3230 #~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
3231 #~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
3232 #~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
3233 #~ "(default)\n"
3234 #~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
3235 #~ "file\n"
3236 #~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
3237 #~ "      --no-wrap                  do not break long message lines, longer "
3238 #~ "than\n"
3239 #~ "                                 the output page width, into several "
3240 #~ "lines\n"
3241 #~ "  -s, --sort-output              generate sorted output\n"
3242 #~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
3243 #~ msgstr ""
3244 #~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] def.po ref.po\n"
3245 #~ "Argumen yang perlu untuk pilihan panjang juga diperlukan untuk pilihan "
3246 #~ "pendek.\n"
3247 #~ "  -D, --directory=DIRECTORY  tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari input "
3248 #~ "file\n"
3249 #~ "  -e, --no-escape            jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n"
3250 #~ "  -E, --escape               gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. "
3251 #~ "kar.\n"
3252 #~ "      --force-po             tulis file PO bahkan bila kosong\n"
3253 #~ "  -h, --help                 tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
3254 #~ "  -i, --indent               gaya output terindentasi\n"
3255 #~ "  -o, --output-file=FILE     hasil ditulis ke FILE\n"
3256 #~ "      --no-location          hapus baris '#: filename:line'\n"
3257 #~ "      --add-location         simpan baris '#: filename:line' (baku)\n"
3258 #~ "      --strict               gaya output strict Uniforum\n"
3259 #~ "  -v, --verbose              tingkatkan level verbositas\n"
3260 #~ "  -V, --version              tampilkan informasi versi dan keluar\n"
3261 #~ "  -w, --width=NUMBER         set lebar halaman output\n"
3263 #, fuzzy
3264 #~ msgid ""
3265 #~ "Output details:\n"
3266 #~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
3267 #~ "(default)\n"
3268 #~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
3269 #~ "chars\n"
3270 #~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
3271 #~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
3272 #~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
3273 #~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
3274 #~ "(default)\n"
3275 #~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
3276 #~ "file\n"
3277 #~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
3278 #~ "      --no-wrap                  do not break long message lines, longer "
3279 #~ "than\n"
3280 #~ "                                 the output page width, into several "
3281 #~ "lines\n"
3282 #~ "  -s, --sort-output              generate sorted output\n"
3283 #~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
3284 #~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
3285 #~ "entry\n"
3286 #~ msgstr ""
3287 #~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] def.po ref.po\n"
3288 #~ "Argumen yang perlu untuk pilihan panjang juga diperlukan untuk pilihan "
3289 #~ "pendek.\n"
3290 #~ "  -D, --directory=DIRECTORY  tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari input "
3291 #~ "file\n"
3292 #~ "  -e, --no-escape            jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n"
3293 #~ "  -E, --escape               gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. "
3294 #~ "kar.\n"
3295 #~ "      --force-po             tulis file PO bahkan bila kosong\n"
3296 #~ "  -h, --help                 tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
3297 #~ "  -i, --indent               gaya output terindentasi\n"
3298 #~ "  -o, --output-file=FILE     hasil ditulis ke FILE\n"
3299 #~ "      --no-location          hapus baris '#: filename:line'\n"
3300 #~ "      --add-location         simpan baris '#: filename:line' (baku)\n"
3301 #~ "      --strict               gaya output strict Uniforum\n"
3302 #~ "  -v, --verbose              tingkatkan level verbositas\n"
3303 #~ "  -V, --version              tampilkan informasi versi dan keluar\n"
3304 #~ "  -w, --width=NUMBER         set lebar halaman output\n"
3306 #, fuzzy
3307 #~ msgid ""
3308 #~ "Output details:\n"
3309 #~ "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
3310 #~ "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
3311 #~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
3312 #~ "  -i, --indent                indented output style\n"
3313 #~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
3314 #~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
3315 #~ "(default)\n"
3316 #~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
3317 #~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
3318 #~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
3319 #~ "than\n"
3320 #~ "                              the output page width, into several lines\n"
3321 #~ "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
3322 #~ "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
3323 #~ msgstr ""
3324 #~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] def.po ref.po\n"
3325 #~ "Argumen yang perlu untuk pilihan panjang juga diperlukan untuk pilihan "
3326 #~ "pendek.\n"
3327 #~ "  -D, --directory=DIRECTORY  tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari input "
3328 #~ "file\n"
3329 #~ "  -e, --no-escape            jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n"
3330 #~ "  -E, --escape               gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. "
3331 #~ "kar.\n"
3332 #~ "      --force-po             tulis file PO bahkan bila kosong\n"
3333 #~ "  -h, --help                 tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
3334 #~ "  -i, --indent               gaya output terindentasi\n"
3335 #~ "  -o, --output-file=FILE     hasil ditulis ke FILE\n"
3336 #~ "      --no-location          hapus baris '#: filename:line'\n"
3337 #~ "      --add-location         simpan baris '#: filename:line' (baku)\n"
3338 #~ "      --strict               gaya output strict Uniforum\n"
3339 #~ "  -v, --verbose              tingkatkan level verbositas\n"
3340 #~ "  -V, --version              tampilkan informasi versi dan keluar\n"
3341 #~ "  -w, --width=NUMBER         set lebar halaman output\n"
3343 #, fuzzy
3344 #~ msgid ""
3345 #~ "Output details:\n"
3346 #~ "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
3347 #~ "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
3348 #~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
3349 #~ "      --indent                indented output style\n"
3350 #~ "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter "
3351 #~ "it\n"
3352 #~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
3353 #~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
3354 #~ "(default)\n"
3355 #~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
3356 #~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
3357 #~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
3358 #~ "than\n"
3359 #~ "                              the output page width, into several lines\n"
3360 #~ "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
3361 #~ "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
3362 #~ msgstr ""
3363 #~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] def.po ref.po\n"
3364 #~ "Argumen yang perlu untuk pilihan panjang juga diperlukan untuk pilihan "
3365 #~ "pendek.\n"
3366 #~ "  -D, --directory=DIRECTORY  tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari input "
3367 #~ "file\n"
3368 #~ "  -e, --no-escape            jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n"
3369 #~ "  -E, --escape               gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. "
3370 #~ "kar.\n"
3371 #~ "      --force-po             tulis file PO bahkan bila kosong\n"
3372 #~ "  -h, --help                 tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
3373 #~ "  -i, --indent               gaya output terindentasi\n"
3374 #~ "  -o, --output-file=FILE     hasil ditulis ke FILE\n"
3375 #~ "      --no-location          hapus baris '#: filename:line'\n"
3376 #~ "      --add-location         simpan baris '#: filename:line' (baku)\n"
3377 #~ "      --strict               gaya output strict Uniforum\n"
3378 #~ "  -v, --verbose              tingkatkan level verbositas\n"
3379 #~ "  -V, --version              tampilkan informasi versi dan keluar\n"
3380 #~ "  -w, --width=NUMBER         set lebar halaman output\n"
3382 #, fuzzy
3383 #~ msgid ""
3384 #~ "Output details:\n"
3385 #~ "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
3386 #~ "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
3387 #~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
3388 #~ "      --indent                indented output style\n"
3389 #~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
3390 #~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
3391 #~ "(default)\n"
3392 #~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
3393 #~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
3394 #~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
3395 #~ "than\n"
3396 #~ "                              the output page width, into several lines\n"
3397 #~ "      --sort-output           generate sorted output\n"
3398 #~ "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
3399 #~ msgstr ""
3400 #~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] def.po ref.po\n"
3401 #~ "Argumen yang perlu untuk pilihan panjang juga diperlukan untuk pilihan "
3402 #~ "pendek.\n"
3403 #~ "  -D, --directory=DIRECTORY  tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari input "
3404 #~ "file\n"
3405 #~ "  -e, --no-escape            jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n"
3406 #~ "  -E, --escape               gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. "
3407 #~ "kar.\n"
3408 #~ "      --force-po             tulis file PO bahkan bila kosong\n"
3409 #~ "  -h, --help                 tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
3410 #~ "  -i, --indent               gaya output terindentasi\n"
3411 #~ "  -o, --output-file=FILE     hasil ditulis ke FILE\n"
3412 #~ "      --no-location          hapus baris '#: filename:line'\n"
3413 #~ "      --add-location         simpan baris '#: filename:line' (baku)\n"
3414 #~ "      --strict               gaya output strict Uniforum\n"
3415 #~ "  -v, --verbose              tingkatkan level verbositas\n"
3416 #~ "  -V, --version              tampilkan informasi versi dan keluar\n"
3417 #~ "  -w, --width=NUMBER         set lebar halaman output\n"
3419 #, fuzzy
3420 #~ msgid ""
3421 #~ "Output details:\n"
3422 #~ "  -e, --no-escape          do not use C escapes in output (default)\n"
3423 #~ "  -E, --escape             use C escapes in output, no extended chars\n"
3424 #~ "      --force-po           write PO file even if empty\n"
3425 #~ "  -i, --indent             write indented output style\n"
3426 #~ "      --strict             write strict uniforum style\n"
3427 #~ "  -w, --width=NUMBER       set output page width\n"
3428 #~ "      --no-wrap            do not break long message lines, longer than\n"
3429 #~ "                           the output page width, into several lines\n"
3430 #~ "  -s, --sort-output        generate sorted output\n"
3431 #~ msgstr ""
3432 #~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] [FILE]...\n"
3433 #~ "Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk pilihan pendek.\n"
3434 #~ "  -e, --no-escape         jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n"
3435 #~ "  -E, --escape            gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. "
3436 #~ "karakter\n"
3437 #~ "      --force-po          tulis file PO bahkan bila kosong\n"
3438 #~ "  -h, --help              tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
3439 #~ "  -i, --indent            tulis output bergaya indentasi\n"
3440 #~ "  -o, --output-file=FILE  tulis output ke FILE\n"
3441 #~ "      --strict            tulis dalam gaya strict uniforum\n"
3442 #~ "  -V, --version           tampilkan informasi versi dan keluar\n"
3443 #~ "  -w, --width=NUMBER      set lebar halaman output\n"
3445 #, fuzzy
3446 #~ msgid ""
3447 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
3448 #~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
3449 #~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
3450 #~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
3451 #~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
3452 #~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
3453 #~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
3454 #~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
3455 #~ msgstr ""
3456 #~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
3457 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   mengambil pesan terjemahan dari TEXTDOMAIN\n"
3458 #~ "  -e                        memungkinkan ekspansi beberapa escape "
3459 #~ "sequence\n"
3460 #~ "  -E                        (abaikan kompatibilitas)\n"
3461 #~ "  -h, --help                tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
3462 #~ "  -n                        hilangkan newline yang mengekor\n"
3463 #~ "  -V, --version             tampilkan informasi versi dan keluar\n"
3464 #~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        mengambil pesan terjemahan yang sesuai\n"
3465 #~ "                            untuk MSGID dari TEXTDOMAIN\n"
3467 #, fuzzy
3468 #~ msgid ""
3469 #~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
3470 #~ "the\n"
3471 #~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
3472 #~ "the\n"
3473 #~ "regular directory, another location can be specified with the "
3474 #~ "environment\n"
3475 #~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
3476 #~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
3477 #~ "command.\n"
3478 #~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
3479 #~ "messages\n"
3480 #~ "found in the selected catalog are translated.\n"
3481 #~ "Standard search directory: %s\n"
3482 #~ msgstr ""
3483 #~ "\n"
3484 #~ "Jika parameter TEXTDOMAIN tidak diberikan, domain ditentukan dari\n"
3485 #~ "variabel lingkungan TEXTDOMAIN. Jika katalog pesan tidak ditemukan dalam\n"
3486 #~ "direktori reguler, lokasi lain dapat dispesifikasikan dengan variabel \n"
3487 #~ "lingkungan TEXTDOMAINDIR.\n"
3488 #~ "Bila digunakan dengan pilihan -s program berlaku seperti perintah "
3489 #~ "`echo'.\n"
3490 #~ "Tetapi ia tidak hanya menyalin argumennya ke stdout. Namun pesan "
3491 #~ "tersebut\n"
3492 #~ "diterjemahkan.\n"
3493 #~ "Direktori pencarian standar: %s\n"
3495 #, fuzzy
3496 #~ msgid ""
3497 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
3498 #~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
3499 #~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
3500 #~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
3501 #~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
3502 #~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
3503 #~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
3504 #~ "(plural)\n"
3505 #~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
3506 #~ "value\n"
3507 #~ msgstr ""
3508 #~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
3509 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   mengambil pesan terjemahan dari TEXTDOMAIN\n"
3510 #~ "  -e                        memungkinkan ekspansi beberapa escape "
3511 #~ "sequence\n"
3512 #~ "  -E                        (abaikan kompatibilitas)\n"
3513 #~ "  -h, --help                tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
3514 #~ "  -n                        hilangkan newline yang mengekor\n"
3515 #~ "  -V, --version             tampilkan informasi versi dan keluar\n"
3516 #~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        mengambil pesan terjemahan yang sesuai\n"
3517 #~ "                            untuk MSGID dari TEXTDOMAIN\n"
3519 #, fuzzy
3520 #~ msgid ""
3521 #~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
3522 #~ "the\n"
3523 #~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
3524 #~ "the\n"
3525 #~ "regular directory, another location can be specified with the "
3526 #~ "environment\n"
3527 #~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
3528 #~ "Standard search directory: %s\n"
3529 #~ msgstr ""
3530 #~ "\n"
3531 #~ "Jika parameter TEXTDOMAIN tidak diberikan, domain ditentukan dari\n"
3532 #~ "variabel lingkungan TEXTDOMAIN. Jika katalog pesan tidak ditemukan dalam\n"
3533 #~ "direktori reguler, lokasi lain dapat dispesifikasikan dengan variabel \n"
3534 #~ "lingkungan TEXTDOMAINDIR.\n"
3535 #~ "Bila digunakan dengan pilihan -s program berlaku seperti perintah "
3536 #~ "`echo'.\n"
3537 #~ "Tetapi ia tidak hanya menyalin argumennya ke stdout. Namun pesan "
3538 #~ "tersebut\n"
3539 #~ "diterjemahkan.\n"
3540 #~ "Direktori pencarian standar: %s\n"
3542 #, fuzzy
3543 #~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
3544 #~ msgstr "file \"%s\" bukan dalam format GNU .mo"
3546 #~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
3547 #~ msgstr "gagal mencari \"%s\" offset %ld"
3549 #, fuzzy
3550 #~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'"
3551 #~ msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
3553 #, fuzzy
3554 #~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'"
3555 #~ msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
3557 #, fuzzy
3558 #~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'"
3559 #~ msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama"
3561 #~ msgid "while creating hash table"
3562 #~ msgstr "sementara membuat tabel hash"
3564 #, fuzzy
3565 #~ msgid "%s:%lu: warning: keyword between outer keyword and its arg"
3566 #~ msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
3568 #~ msgid "while preparing output"
3569 #~ msgstr "ketika mempersiapkan output"
3571 #~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
3572 #~ msgstr "pesan ini tidak memiliki definisi dalam domain \"%s\""
3574 #~ msgid ""
3575 #~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
3576 #~ "(default)\n"
3577 #~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
3578 #~ "entry\n"
3579 #~ "  -o, --output=FILE              write output to specified file\n"
3580 #~ "  -p, --output-dir=DIR           output files will be placed in directory "
3581 #~ "DIR\n"
3582 #~ "  -s, --sort-output              generate sorted output and remove "
3583 #~ "duplicates\n"
3584 #~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
3585 #~ "file\n"
3586 #~ "  -T, --trigraphs                understand ANSI C trigraphs for input\n"
3587 #~ "  -V, --version                  output version information and exit\n"
3588 #~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
3589 #~ "  -x, --exclude-file=FILE        entries from FILE are not extracted\n"
3590 #~ "\n"
3591 #~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
3592 #~ msgstr ""
3593 #~ "  -n, --add-location         ciptakan baris '#: filename:line' (baku)\n"
3594 #~ "      --omit-header          jangan tulis header dengan masukan `msgid'\n"
3595 #~ "  -o, --output=FILE          tulis output ke FILE\n"
3596 #~ "  -p, --output-dir=DIR       file output ditaruh di direktori DIR\n"
3597 #~ "  -s, --sort-output          buat output terurut dan hapus duplikat\n"
3598 #~ "      --strict               tulis file .po strict Uniforum\n"
3599 #~ "  -T, --trigraphs            kenali trigraph ANSI C sebagai input\n"
3600 #~ "  -V, --version              tampilkan informasi versi dan keluar\n"
3601 #~ "  -w, --width=NUMBER         set lebar output halaman\n"
3602 #~ "  -x, --exclude-file=FILE    masukan dari FILE tidak diekstraksi\n"
3603 #~ "\n"
3604 #~ "Jika INPUTFILE adalah -, dibaca standar input.\n"
3606 #~ msgid "%s: warning: no header entry found"
3607 #~ msgstr "%s: peringatan: tidak ditemukan masukan header"