No empty .Rs/.Re
[netbsd-mini2440.git] / gnu / dist / gettext / gettext-tools / po / ko.po
blob9c4601bbb13348e95650286899e9b88e406090ff
1 # gettext-tools
2 # Copyright (C) 1996, 1997, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Bang Jun-Young <bangjy@geocities.com>, 1995-1997.
4 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2001-2005.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.14.2-pre4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-02-12 20:12+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-02-15 13:15+0900\n"
12 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
13 "Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 #: lib/argmatch.c:137
20 #, c-format
21 msgid "invalid argument %s for %s"
22 msgstr "`%2$s'¿¡ ´ëÇÑ ÀÎÀÚ `%1$s'ÀÌ(°¡) À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
24 #: lib/argmatch.c:138
25 #, c-format
26 msgid "ambiguous argument %s for %s"
27 msgstr "`%2$s'¿¡ ´ëÇÑ ÀÎÀÚ `%1$s'ÀÌ(°¡) ¾Ö¸ÅÇÕ´Ï´Ù"
29 #: lib/argmatch.c:157
30 #, c-format
31 msgid "Valid arguments are:"
32 msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ ÀÎÀڴ ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù:"
34 #: lib/closeout.c:64
35 msgid "write error"
36 msgstr "¾²±â ¿À·ù"
38 #: lib/copy-file.c:65 src/file-list.c:56 src/msggrep.c:231 src/open-po.c:118
39 #: src/read-mo.c:245 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:200 src/xgettext.c:1569
40 #: src/xgettext.c:1582 src/xgettext.c:1592
41 #, c-format
42 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
43 msgstr "Àбâ À§ÇØ \"%s\"À»(¸¦) ¿©´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
45 #: lib/copy-file.c:72
46 #, c-format
47 msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
48 msgstr "¹é¾÷ ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ¾²±â À§ÇØ ¿­Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
50 #: lib/copy-file.c:80 src/urlget.c:212
51 #, c-format
52 msgid "error reading \"%s\""
53 msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» Àд µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
55 #: lib/copy-file.c:85 lib/copy-file.c:89
56 #, c-format
57 msgid "error writing \"%s\""
58 msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¾²´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
60 #: lib/copy-file.c:91 src/urlget.c:222
61 #, c-format
62 msgid "error after reading \"%s\""
63 msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀº ÈÄ¿¡ ¿À·ù ¹ß»ý"
65 #: lib/csharpcomp.c:273 src/msginit.c:970 src/msginit.c:1037
66 #: src/msginit.c:1195 src/msginit.c:1277 src/read-csharp.c:73
67 #: src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74 src/read-tcl.c:111
68 #: src/write-resources.c:79
69 #, c-format
70 msgid "fdopen() failed"
71 msgstr "fdopen()ÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
73 #: lib/csharpcomp.c:526
74 #, c-format
75 msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
76 msgstr "C# ÄÄÆÄÀÏ·¯°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.  pnetÀ» ¼³Ä¡ÇØ º¸½Ê½Ã¿À"
78 #: lib/csharpexec.c:251
79 #, c-format
80 msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
81 msgstr "C# °¡»ó±â°è°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.  pnetÀ» ¼³Ä¡ÇØ º¸½Ê½Ã¿À"
83 #: lib/error.c:121
84 msgid "Unknown system error"
85 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù"
87 #: lib/execute.c:186 lib/execute.c:262 lib/execute.c:304 lib/pipe.c:231
88 #: lib/pipe.c:349 lib/pipe.c:409 lib/wait-process.c:336 lib/wait-process.c:403
89 #, c-format
90 msgid "%s subprocess failed"
91 msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
93 #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
94 #, c-format
95 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
96 msgstr "%s: `%s'Àº(´Â) ¸ðÈ£ÇÑ ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù\n"
98 #: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
99 #, c-format
100 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
101 msgstr "%s: `--%s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
103 #: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
104 #, c-format
105 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
106 msgstr "%s: `%c%s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
108 #: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
109 #, c-format
110 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
111 msgstr "%s: `%s' ¿É¼ÇÀº Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù\n"
113 #: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
114 #, c-format
115 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
116 msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `--%s'\n"
118 #: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
119 #, c-format
120 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
121 msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `%c%s'\n"
123 #: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
124 #, c-format
125 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
126 msgstr "%s: À߸øµÈ ¿É¼Ç -- %c\n"
128 #: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
129 #, c-format
130 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
131 msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¿É¼Ç -- %c\n"
133 #: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
134 #, c-format
135 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
136 msgstr "%s: ÀÌ ¿É¼ÇÀº Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù -- %c\n"
138 #: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
139 #, c-format
140 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
141 msgstr "%s: `-W %s'Àº(´Â) ¸ðÈ£ÇÑ ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù\n"
143 #: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
144 #, c-format
145 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
146 msgstr "%s: `-W %s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
148 #: lib/javacomp.c:467
149 #, c-format
150 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
151 msgstr ""
152 "ÀÚ¹Ù ÄÄÆÄÀÏ·¯°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.  gcj¸¦ ¼³Ä¡Çϰųª $JAVAC È¯°æº¯¼ö¸¦ ¼¼ÆÃÇϽʽÿÀ"
154 #: lib/javaexec.c:420
155 #, c-format
156 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
157 msgstr ""
158 "ÀÚ¹Ù °¡»ó±â°è°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.  gij¸¦ ¼³Ä¡Çϰųª $JAVAC È¯°æº¯¼ö¸¦ ¼¼ÆÃÇϽʽÿÀ"
160 #: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xerror.c:51 lib/xmalloc.c:41
161 #: lib/xsetenv.c:40 src/gettext-po.c:901 src/po-lex.c:89 src/po-lex.c:118
162 #: src/x-glade.c:390
163 #, c-format
164 msgid "memory exhausted"
165 msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³µ½À´Ï´Ù"
167 #: lib/pipe.c:157 lib/pipe.c:160 lib/pipe.c:264 lib/pipe.c:267
168 #, c-format
169 msgid "cannot create pipe"
170 msgstr "ÆÄÀÌÇÁ¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
172 #: lib/w32spawn.h:48
173 #, c-format
174 msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
175 msgstr "DuplicateHandleÀÌ ¿À·ù ÄÚµå 0x%08x¹øÀ¸·Î ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
177 #: lib/w32spawn.h:53
178 #, c-format
179 msgid "_open_osfhandle failed"
180 msgstr "_open_osfhandle ½ÇÆÐ"
182 #: lib/wait-process.c:279 lib/wait-process.c:311 lib/wait-process.c:369
183 #, c-format
184 msgid "%s subprocess"
185 msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º"
187 # fatal signal ¹ø¿ª °³¼±
188 #: lib/wait-process.c:328 lib/wait-process.c:395
189 #, c-format
190 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
191 msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º°¡ Ä¡¸íÀûÀΠ½Ã±×³Î %dÀ»(¸¦) ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù"
193 #: src/format.c:127
194 #, c-format
195 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
196 msgstr ""
197 "'msgid'¿Í´Â ´Þ¸®, '%s'Àº(´Â) ¿Ã¹Ù¸¥ %s Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ÀÌÀ¯: %s"
199 #: src/format-awk.c:489 src/format-elisp.c:337 src/format-librep.c:301
200 #: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:567 src/format-php.c:337
201 #: src/format-qt.c:132 src/format-tcl.c:376 src/format-ycp.c:133
202 #, c-format
203 msgid ""
204 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
205 msgstr "'%2$s' ¾È¿¡ ÀÖ´Â, ÀÎÀÚ %1$u¿¡ ´ëÇÑ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ 'msgid'¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
207 #: src/format-awk.c:499 src/format-elisp.c:347 src/format-librep.c:311
208 #: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:347
209 #: src/format-qt.c:131 src/format-tcl.c:386 src/format-ycp.c:132
210 #, c-format
211 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
212 msgstr "ÀÎÀÚ %u¿¡ ´ëÇÑ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ '%s'¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
214 #: src/format-awk.c:519 src/format-c.c:856 src/format-elisp.c:367
215 #: src/format-gcc-internal.c:274 src/format-librep.c:331
216 #: src/format-pascal.c:420 src/format-perl.c:597 src/format-php.c:367
217 #: src/format-python.c:494 src/format-tcl.c:406
218 #, c-format
219 msgid ""
220 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
221 msgstr "'msgid'¿Í '%s'¿¡ ¾²ÀΠÀÎÀÚ %u¿¡ ´ëÇÑ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ °°Áö ¾Ê½À´Ï´Ù"
223 #: src/format-c.c:176
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
227 "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
228 msgstr ""
229 "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, '<' µÚÀÇ ÅäÅ«ÀÌ Æ÷¸ËÀ» ÁöÁ¤Çϴ ¸ÅÅ©·Î À̸§ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ¿Ã¹Ù"
230 "¸¥ ¸ÅÅ©·Î À̸§Àº ISO C 99 ¼½¼Ç 7.8.1¿¡ ¿­°ÅµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù."
232 #: src/format-c.c:563
233 #, c-format
234 msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
235 msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, '<' µÚÀÇ ÅäÅ« ´ÙÀ½¿¡ '>'°¡ ¿ÀÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
237 #: src/format-c.c:770
238 #, c-format
239 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
240 msgstr "¹®ÀÚ¿­ÀÌ ÀÎÀÚ ¹øÈ£  %uÀ»(¸¦) ÂüÁ¶ÇÏÁö¸¸ ÀÎÀÚ ¹øÈ£ %uÀ»(¸¦) ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù."
242 #: src/format-c.c:847 src/format-csharp.c:195 src/format-gcc-internal.c:265
243 #: src/format-python.c:485
244 #, c-format
245 msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
246 msgstr "'msgid'¿Í '%s'¿¡ ¾²ÀΠ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÚÀÇ °³¼ö°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
248 #: src/format-csharp.c:86 src/format-java.c:203
249 #, c-format
250 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
251 msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, '{' ´ÙÀ½¿¡ ÀÎÀÚ ¹øÈ£°¡ ¿ÀÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
253 #: src/format-csharp.c:106
254 #, c-format
255 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
256 msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ¼ýÀÚ ´ÙÀ½¿¡ ','°¡ ¿ÀÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
258 #: src/format-csharp.c:125 src/format-java.c:190
259 msgid ""
260 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
261 msgstr ""
262 "¹®ÀÚ¿­ÀÌ Áö½ÃÀÚ Áß°£¿¡¼­ ³¡³³´Ï´Ù: Â¦ÀÌ ¸Â´Â '}'°¡ ¾ø´Â '{'¸¦ ¹ß°ßÇß½À´Ï´Ù."
264 #: src/format-csharp.c:133
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
268 msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹øÀÌ '}'°¡ ¾Æ´Ï¶ó À߸øµÈ '%c' ¹®ÀڷΠ³¡³³´Ï´Ù."
270 #: src/format-csharp.c:134
271 #, c-format
272 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
273 msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹øÀÌ '}'°¡ ¾Æ´Ï¶ó À߸øµÈ ¹®ÀڷΠ³¡³³´Ï´Ù."
275 #: src/format-csharp.c:152 src/format-java.c:333
276 msgid ""
277 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
278 "'{'."
279 msgstr ""
280 "Áö½ÃÀÚ Áß°£¿¡¼­ ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù: Â¦ÀÌ ¸Â´Â '}'°¡ ¾ø´Â '{'¸¦ ¹ß°ßÇß½À´Ï´Ù."
282 #: src/format-csharp.c:153
283 #, c-format
284 msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
285 msgstr "¹®ÀÚ¿­¿¡ Áö½ÃÀÚ %u¹ø µÚ¿¡ '}'°¡ µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù."
287 #: src/format-gcc-internal.c:202
288 #, c-format
289 msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
290 msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, '%c' ¾Õ¿¡´Â Ç÷¡±×¸¦ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
292 #: src/format-invalid.h:23
293 msgid "The string ends in the middle of a directive."
294 msgstr "Áö½ÃÀÚ Áß°£¿¡¼­ ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ³¡³³´Ï´Ù."
296 #: src/format-invalid.h:26
297 msgid ""
298 "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
299 "through unnumbered argument specifications."
300 msgstr ""
301 "¹®ÀÚ¿­ÀÌ ÀÎÀÚÀÇ Àý´ë ¹øÈ£¸¦ ÅëÇÑ ¹æ¹ý°ú À̸§¾øÀÌ ÁöÁ¤Çϴ ¹æ¹ý µÎ °¡Áö·Î ÀÎÀÚ"
302 "¸¦ ÂüÁ¶ÇÕ´Ï´Ù."
304 #: src/format-invalid.h:29
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
308 msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ÀÎÀÚ ¹øÈ£ 0ÀÌ 1 ÀÌ»óÀÇ Á¤¼ö°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
310 #: src/format-invalid.h:31
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
314 "integer."
315 msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ³ÊºñÀÇ ÀÎÀÚ ¹øÈ£ 0ÀÌ 1 ÀÌ»óÀÇ Á¤¼ö°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
317 #: src/format-invalid.h:33
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
321 "positive integer."
322 msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, Á¤¹ÐµµÀÇ ÀÎÀÚ ¹øÈ£ 0ÀÌ 1 ÀÌ»óÀÇ Á¤¼ö°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
324 #: src/format-invalid.h:37
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
328 "specifier."
329 msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, '%c' ¹®Àڴ ¿Ã¹Ù¸¥ º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
331 #: src/format-invalid.h:38
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
335 "conversion specifier."
336 msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹øÀ» ³¡¸¶Ä¡´Â ¹®ÀÚ°¡ ¿Ã¹Ù¸¥ º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
338 #: src/format-invalid.h:41
339 #, c-format
340 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
341 msgstr "¹®ÀÚ¿­¿¡¼­ È£È¯µÇÁö ¾Ê´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î ÀÎÀÚ ¹øÈ£ %uÀ»(¸¦) ÂüÁ¶ÇÕ´Ï´Ù."
343 #: src/format-java.c:237
344 #, c-format
345 msgid ""
346 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
347 "style."
348 msgstr ""
349 "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ¼­ºê¹®ÀÚ¿­ \"%s\"Àº(´Â) ¿Ã¹Ù¸¥ ³¯Â¥/½Ã°¢ ½ºÅ¸ÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
351 #: src/format-java.c:247 src/format-java.c:279 src/format-java.c:306
352 #, c-format
353 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
354 msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, \"%s\" ´ÙÀ½¿¡ ½°Ç¥°¡ ¿ÀÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
356 #: src/format-java.c:269
357 #, c-format
358 msgid ""
359 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
360 msgstr ""
361 "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ¼­ºê¹®ÀÚ¿­ \"%s\"Àº(´Â) ¿Ã¹Ù¸¥ ¼ýÀÚ ½ºÅ¸ÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
363 #: src/format-java.c:314
364 #, c-format
365 msgid ""
366 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
367 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
368 msgstr ""
369 "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ÀÎÀÚ ¹øÈ£ ´ÙÀ½¿¡ ½°Ç¥¿Í \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"ÁßÀÇ "
370 "Çϳª°¡ ¿ÀÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
372 #: src/format-java.c:558
373 #, c-format
374 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
375 msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ¼±ÅàÁöÁ¤¿¡ ¼ýÀÚ°¡ µé¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
377 #: src/format-java.c:569
378 #, c-format
379 msgid ""
380 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
381 "by '<', '#' or '%s'."
382 msgstr ""
383 "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ¼±ÅàÁöÁ¤¿¡ ¼ýÀÚ ´ÙÀ½¿¡ '<', '#', È¤Àº '%s'ÀÌ(°¡) ¿ÀÁö ¾Ê½À"
384 "´Ï´Ù."
386 #: src/format-java.c:729
387 #, c-format
388 msgid ""
389 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
390 "'msgid'"
391 msgstr "'%2$s' ¾È¿¡ ÀÖ´Â, ÀÎÀÚ {%1$u}¿¡ ´ëÇÑ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ 'msgid'¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
393 #: src/format-java.c:739
394 #, c-format
395 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
396 msgstr "ÀÎÀÚ {%u}¿¡ ´ëÇÑ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ '%s'¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
398 #: src/format-java.c:759
399 #, c-format
400 msgid ""
401 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
402 msgstr "ÀÎÀÚ {%2$u}¿¡ ´ëÇÑ 'msgid'¿Í '%1$s'ÀÇ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ °°Áö ¾Ê½À´Ï´Ù"
404 #: src/format-lisp.c:2352 src/format-lisp.c:2364
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
408 "type '%s' is expected."
409 msgstr ""
410 "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ÆĶó¹ÌÅÍ %uÀº(´Â) '%s' Å¸ÀÔÀÌÁö¸¸, '%s' Å¸ÀÔÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
412 #: src/format-lisp.c:2387
413 #, c-format
414 msgid ""
415 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
416 "u parameter."
417 msgid_plural ""
418 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
419 "u parameters."
420 msgstr[0] ""
421 "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ¸Å°³º¯¼ö°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù; ÃÖ´ë %u°³ÀÇ ¸Å°³º¯¼ö¸¸ ¿Ã ¼ö ÀÖ½À"
422 "´Ï´Ù."
424 #: src/format-lisp.c:2502
425 #, c-format
426 msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
427 msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, '%c' ´ÙÀ½¿¡ ¼ýÀÚ°¡ ¿ÀÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
429 #: src/format-lisp.c:2700
430 #, c-format
431 msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
432 msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ÀÎÀÚ %dÀÌ(°¡) 0º¸´Ù ÀÛ½À´Ï´Ù."
434 #: src/format-lisp.c:2762
435 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
436 msgstr "¹®ÀÚ¿­ÀÌ ~/.../ Áö½ÃÀÚÀÇ Áß°£¿¡¼­ ³¡³³´Ï´Ù."
438 #: src/format-lisp.c:2792 src/format-lisp.c:3025 src/format-lisp.c:3131
439 #: src/format-lisp.c:3180 src/format-lisp.c:3266
440 #, c-format
441 msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
442 msgstr "'~%c'¿¡ Â¦ÀÌ ¸Â´Â '~%c'ÀÌ(°¡) ¾ø½À´Ï´Ù."
444 #: src/format-lisp.c:2808
445 #, c-format
446 msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
447 msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, @¿Í : º¯°æÀÚ°¡ ¸ðµÎ µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù."
449 #: src/format-lisp.c:2906
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
453 "by '~;'."
454 msgstr ""
455 "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, '~:[' ´ÙÀ½¿¡ ¿Í¾ß Çϴ '~;'·Î ±¸ºÐµÈ µÎ °³ÀÇ ÀýÀÌ ¿ÀÁö ¾Ê½À"
456 "´Ï´Ù."
458 #: src/format-lisp.c:3214
459 #, c-format
460 msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
461 msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, '~;'ÀÌ À߸øµÈ À§Ä¡¿¡ ¾²¿©Á³½À´Ï´Ù."
463 #: src/format-lisp.c:3300
464 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
465 msgstr "¹®ÀÚ¿­À̠ȣȯµÇÁö ¾Ê´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î ÀÎÀÚ¸¦ ÂüÁ¶ÇÕ´Ï´Ù."
467 # ¿©±â¼­ equivalent¿¡ ´ëÇÑ Çؼ®Àº?
468 #: src/format-lisp.c:3342
469 #, c-format
470 msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
471 msgstr "'msgid'¿Í '%s'ÀÇ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ µ¿µîÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
473 #: src/format-lisp.c:3358
474 #, c-format
475 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
476 msgstr "'%s' ¾È¿¡ Àִ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ 'msgid'¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
478 #: src/format-perl.c:426
479 #, c-format
480 msgid ""
481 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
482 "conversion specifier '%c'."
483 msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, Å©±â ÁöÁ¤Àº '%c' º¯È¯ ÁöÁ¤°ú È£È¯µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
485 #: src/format-perl-brace.c:194 src/format-python.c:443 src/format-sh.c:295
486 #, c-format
487 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
488 msgstr "ÀÎÀÚ '%s'¿¡ ´ëÇÑ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ '%s'¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
490 #: src/format-python.c:113
491 msgid ""
492 "The string refers to arguments both through argument names and through "
493 "unnamed argument specifications."
494 msgstr ""
495 "¹®ÀÚ¿­ÀÌ ÀÎÀÚ À̸§À» ÅëÇÑ ¹æ¹ý°ú À̸§¾øÀÌ ÁöÁ¤Çϴ ¹æ¹ý µÎ °¡Áö·Î ÀÎÀÚ¸¦ ÂüÁ¶"
496 "ÇÕ´Ï´Ù."
498 #: src/format-python.c:327
499 #, c-format
500 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
501 msgstr "¹®ÀÚ¿­À̠ȣȯµÇÁö ¾Ê´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î '%s'(ÀÌ)¶ó´Â À̸§ÀÇ ÀÎÀÚ¸¦ ÂüÁ¶ÇÕ´Ï´Ù."
503 # mapping°ú tuple: python µ¥ÀÌŸ ±¸Á¶
504 #: src/format-python.c:403
505 #, c-format
506 msgid ""
507 "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
508 "tuple"
509 msgstr "'msgid'ÀÇ ¼­½Ä ÁöÁ¤Àڴ ¸ÅÇÎÀÌ ÇÊ¿äÇѵ¥, '%s'¿¡´Â ÅÍÇÃÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
511 #: src/format-python.c:410
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
515 "mapping"
516 msgstr "'msgid'ÀÇ ¼­½Ä ÁöÁ¤Àڴ ÅÍÇÃÀÌ ÇÊ¿äÇѵ¥, '%s'¿¡´Â ¸ÅÇÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
518 #: src/format-python.c:433 src/format-sh.c:285
519 #, c-format
520 msgid ""
521 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
522 "'msgid'"
523 msgstr "'%2$s' ¾È¿¡ ÀÖ´Â, ÀÎÀÚ '%1$s'¿¡ ´ëÇÑ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ 'msgid'¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
525 #: src/format-python.c:463
526 #, c-format
527 msgid ""
528 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
529 msgstr "ÀÎÀÚ '%s'¿¡ ´ëÇÑ 'msgid'¿Í '%s'ÀÇ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ °°Áö ¾Ê½À´Ï´Ù"
531 #: src/format-qt.c:78
532 #, c-format
533 msgid "Multiple references to %%%c."
534 msgstr "%%%cÀ»(¸¦) ¿©·¯ ¹ø ÂüÁ¶Çß½À´Ï´Ù."
536 #: src/format-sh.c:80
537 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
538 msgstr "¹®ÀÚ¿­ÀÌ ASCII°¡ ¾Æ´Ñ À̸§À¸·Î ½© º¯¼ö¸¦ ÂüÁ¶ÇÕ´Ï´Ù."
540 #: src/format-sh.c:82
541 msgid ""
542 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
543 "syntax is unsupported here due to security reasons."
544 msgstr ""
545 "¹®ÀÚ¿­ÀÌ º¹ÀâÇÑ ½© Áß°ýÈ£ ¹®¹ýÀ¸·Î ½© º¯¼ö¸¦ ÂüÁ¶ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ ¹®¹ýÀº º¸¾È»óÀÇ "
546 "ÀÌÀ¯¶§¹®¿¡ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
548 #: src/format-sh.c:84
549 msgid ""
550 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
551 "shell functions."
552 msgstr "¹®ÀÚ¿­ÀÌ ½© ÇÔ¼ö ¾È¿¡¼­ ´Ù¸¦ ¼öµµ Àִ ½© º¯¼ö¸¦ ÂüÁ¶ÇÕ´Ï´Ù."
554 #: src/format-sh.c:86
555 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
556 msgstr "¹®ÀÚ¿­ÀÌ ºó À̸§ÀÇ ½© º¯¼ö¸¦ ÂüÁ¶ÇÕ´Ï´Ù."
558 #: src/format-ycp.c:83
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
562 "9."
563 msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ¹®ÀÚ '%c'ÀÌ(°¡) 1°ú 9 »çÀÌÀÇ ¼ýÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
565 #: src/format-ycp.c:84
566 #, c-format
567 msgid ""
568 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
569 "1 and 9."
570 msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹øÀ» ³¡¸¶Ä¡´Â ¹®ÀÚ°¡ 1°ú 9 »çÀÌÀÇ ¼ýÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
572 #: src/gettext-po.c:80
573 msgid "<unnamed>"
574 msgstr "<À̸§¾øÀ½>"
576 #: src/gettext-po.c:98 src/gettext-po.c:141 src/open-po.c:55
577 msgid "<stdin>"
578 msgstr "<Ç¥ÁØÀÔ·Â>"
580 #: src/hostname.c:182 src/msgattrib.c:311 src/msgcat.c:263 src/msgcmp.c:140
581 #: src/msgcomm.c:260 src/msgconv.c:217 src/msgen.c:203 src/msgexec.c:177
582 #: src/msgfilter.c:270 src/msgfmt.c:361 src/msggrep.c:373 src/msginit.c:268
583 #: src/msgmerge.c:297 src/msgunfmt.c:246 src/msguniq.c:239 src/urlget.c:134
584 #: src/xgettext.c:503
585 #, c-format, no-wrap
586 msgid ""
587 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
588 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
589 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
590 msgstr ""
591 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
592 "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù.  º¹»ç Á¶°ÇÀº ¼Ò½º¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ. »óÇ°¼º\n"
593 "À̳ª Æ¯Á¤ ¸ñÀû¿¡ ´ëÇÑ ÀûÇÕ¼ºÀ» ºñ·ÔÇÏ¿©, ¾î¶°ÇÑ º¸Áõµµ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
595 #: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:316 src/msgcat.c:268 src/msgcmp.c:145
596 #: src/msgcomm.c:265 src/msgconv.c:222 src/msgen.c:208 src/msgexec.c:182
597 #: src/msgfilter.c:275 src/msgfmt.c:366 src/msggrep.c:378 src/msginit.c:273
598 #: src/msgmerge.c:302 src/msgunfmt.c:251 src/msguniq.c:244 src/urlget.c:139
599 #: src/xgettext.c:508
600 #, c-format
601 msgid "Written by %s.\n"
602 msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
604 #: src/hostname.c:197 src/msginit.c:283
605 #, c-format
606 msgid "too many arguments"
607 msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
609 #: src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:372 src/msgcat.c:327 src/msgcmp.c:176
610 #: src/msgcomm.c:333 src/msgconv.c:280 src/msgen.c:258 src/msgexec.c:234
611 #: src/msgfilter.c:367 src/msgfmt.c:607 src/msggrep.c:467 src/msginit.c:361
612 #: src/msgmerge.c:421 src/msgunfmt.c:406 src/msguniq.c:300 src/urlget.c:162
613 #: src/xgettext.c:717
614 #, c-format
615 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
616 msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é `%s --help' ÇϽʽÿÀ.\n"
618 #: src/hostname.c:214 src/msginit.c:365
619 #, c-format
620 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
621 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]\n"
623 #: src/hostname.c:218
624 #, c-format
625 msgid "Print the machine's hostname.\n"
626 msgstr "ÀÌ ±â°èÀǠȣ½ºÆ®À̸§À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù.\n"
628 #: src/hostname.c:221
629 #, c-format
630 msgid "Output format:\n"
631 msgstr "Ãâ·Â Çü½Ä:\n"
633 #: src/hostname.c:223
634 #, c-format
635 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
636 msgstr "  -s, --short           ÂªÀº È£½ºÆ®À̸§\n"
638 #: src/hostname.c:225
639 #, c-format
640 msgid ""
641 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
642 "domain\n"
643 "                                name, and aliases\n"
644 msgstr ""
645 "  -f, --fqdn, --long    ±ä È£½ºÆ®À̸§, ¿ÏÀü °øÀΠµµ¸ÞÀÎÀ̸§(Fully Qualified\n"
646 "                          Domain Name) ¹× º°¸í(alias)µéÀ» ¸ðµÎ Æ÷ÇÔ\n"
648 #: src/hostname.c:228
649 #, c-format
650 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
651 msgstr "  -i, --ip-address      È£½ºÆ®À̸§¿¡ ´ëÇÑ ÁÖ¼Ò\n"
653 #: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:476 src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:219
654 #: src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:356 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:276
655 #: src/msgfilter.c:453 src/msgfmt.c:729 src/msggrep.c:569 src/msginit.c:417
656 #: src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 src/urlget.c:176
657 #: src/xgettext.c:863
658 #, c-format
659 msgid "Informative output:\n"
660 msgstr "Á¤º¸ Ãâ·Â:\n"
662 #: src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:478 src/msgcat.c:427 src/msgcmp.c:221
663 #: src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:358 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:278
664 #: src/msgfilter.c:455 src/msgfmt.c:731 src/msggrep.c:571 src/msginit.c:419
665 #: src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:391 src/urlget.c:178
666 #: src/xgettext.c:865
667 #, c-format
668 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
669 msgstr "  -h, --help                  ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
671 #: src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:480 src/msgcat.c:429 src/msgcmp.c:223
672 #: src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:360 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:280
673 #: src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:733 src/msggrep.c:573 src/msginit.c:421
674 #: src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/urlget.c:180
675 #: src/xgettext.c:867
676 #, c-format
677 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
678 msgstr "  -V, --version               ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
680 #: src/hostname.c:238 src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:432 src/msgcmp.c:226
681 #: src/msgcomm.c:434 src/msgconv.c:363 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:283
682 #: src/msgfilter.c:460 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:576 src/msginit.c:424
683 #: src/msgmerge.c:547 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:396 src/urlget.c:183
684 #: src/xgettext.c:870
685 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
686 msgstr "<bug-gnu-gettext@gnu.org>·Î ¹®Á¦Á¡À» ¾Ë·Á ÁֽʽÿÀ.\n"
688 #: src/hostname.c:254 src/hostname.c:260 src/hostname.c:267
689 #, c-format
690 msgid "could not get host name"
691 msgstr "È£½ºÆ®À̸§À» ¾Ë¾Æ³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
693 #: src/msgattrib.c:331 src/msgconv.c:237 src/msgexec.c:149 src/msgfilter.c:200
694 #: src/msggrep.c:393 src/msginit.c:206 src/msguniq.c:259
695 #, c-format
696 msgid "at most one input file allowed"
697 msgstr "ÃÖ´ë ÇÑ °³ÀÇ ÀÔ·ÂÆÄÀϸ¸ÀÌ Çã¿ëµË´Ï´Ù"
699 #: src/msgattrib.c:337 src/msgattrib.c:341 src/msgcat.c:278 src/msgcat.c:282
700 #: src/msgcomm.c:275 src/msgcomm.c:279 src/msgconv.c:243 src/msgconv.c:247
701 #: src/msgen.c:230 src/msgen.c:234 src/msgfilter.c:290 src/msgfilter.c:294
702 #: src/msgfmt.c:405 src/msgfmt.c:413 src/msgfmt.c:428 src/msgfmt.c:450
703 #: src/msggrep.c:399 src/msggrep.c:403 src/msgmerge.c:327 src/msgmerge.c:348
704 #: src/msgmerge.c:352 src/msgunfmt.c:282 src/msguniq.c:265 src/msguniq.c:269
705 #: src/xgettext.c:518 src/xgettext.c:522
706 #, c-format
707 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
708 msgstr "%s°ú(¿Í) %sÀº(´Â) ¼­·Î ¹èŸÀûÀÔ´Ï´Ù"
710 #: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:284 src/msggrep.c:471 src/msguniq.c:304
711 #, c-format
712 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
713 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] [ÀÔ·ÂÆÄÀÏ]\n"
715 #: src/msgattrib.c:381
716 #, c-format, no-wrap
717 msgid ""
718 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
719 "and manipulates the attributes.\n"
720 msgstr ""
721 "¹ø¿ª ¸Þ¼¼ÁöµéÀ» ±× ¼Ó¼º¿¡ µû¶ó °É·¯³»°í, ±× ¼Ó¼ºÀ» Á¶ÀÛÇÕ´Ï´Ù.\n"
722 "\n"
724 #: src/msgattrib.c:385 src/msgcat.c:348 src/msgcmp.c:194 src/msgcomm.c:353
725 #: src/msgconv.c:292 src/msgen.c:274 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:379
726 #: src/msggrep.c:481 src/msginit.c:375 src/msgmerge.c:442 src/msgunfmt.c:418
727 #: src/msguniq.c:320
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
731 msgstr "±ä ¿É¼Ç¿¡¼­ ²À ÇÊ¿äÇÑ Àμö´Â ÂªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n"
733 #: src/msgattrib.c:388 src/msgcat.c:351 src/msgcmp.c:197 src/msgcomm.c:356
734 #: src/msgconv.c:295 src/msgen.c:277 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:382
735 #: src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:378 src/msgmerge.c:445
736 #: src/msgunfmt.c:432 src/msguniq.c:323 src/xgettext.c:735
737 #, c-format
738 msgid "Input file location:\n"
739 msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n"
741 #: src/msgattrib.c:390 src/msgconv.c:297 src/msggrep.c:486 src/msguniq.c:325
742 #, c-format
743 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
744 msgstr "  <ÀÔ·ÂÆÄÀÏ>                     ÀԷ PO ÆÄÀÏ\n"
746 #: src/msgattrib.c:392 src/msgcat.c:357 src/msgcmp.c:203 src/msgcomm.c:362
747 #: src/msgconv.c:299 src/msgen.c:281 src/msgexec.c:264 src/msgfilter.c:386
748 #: src/msgfmt.c:629 src/msggrep.c:488 src/msgmerge.c:451 src/msguniq.c:327
749 #: src/xgettext.c:741
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
753 msgstr ""
754 "  -D, --directory=<µð·ºÅ丮>     ÀԷ ÆÄÀϠŽ»ö ¸í´Ü¿¡ <µð·ºÅ丮>¸¦ ´õÇÕ´Ï"
755 "´Ù\n"
757 #: src/msgattrib.c:394 src/msgconv.c:301 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:388
758 #: src/msggrep.c:490 src/msgunfmt.c:436 src/msguniq.c:329
759 #, c-format
760 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
761 msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª \"-\"À̸é, Ç¥ÁØ ÀԷ¿¡¼­ ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
763 #: src/msgattrib.c:397 src/msgcat.c:362 src/msgcomm.c:367 src/msgconv.c:304
764 #: src/msgen.c:286 src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:649 src/msggrep.c:493
765 #: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:463 src/msgunfmt.c:472 src/msguniq.c:332
766 #: src/xgettext.c:746
767 #, c-format
768 msgid "Output file location:\n"
769 msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n"
771 #: src/msgattrib.c:399 src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:369 src/msgconv.c:306
772 #: src/msgen.c:288 src/msgfilter.c:393 src/msgfmt.c:651 src/msggrep.c:495
773 #: src/msgmerge.c:465 src/msgunfmt.c:474 src/msguniq.c:334
774 #, c-format
775 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
776 msgstr "  -o, --output-file=<ÆÄÀÏ>   ÁöÁ¤ÇÑ ÆÄÀϷΠÃâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
778 #: src/msgattrib.c:401 src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:371 src/msgconv.c:308
779 #: src/msgen.c:290 src/msgfilter.c:395 src/msggrep.c:497 src/msgmerge.c:467
780 #: src/msgunfmt.c:476 src/msguniq.c:336
781 #, c-format
782 msgid ""
783 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
784 "or if it is -.\n"
785 msgstr ""
786 "¸¸¾à Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª \"-\"ÀΠ°æ¿ì, °á°ú¹°À» Ç¥ÁØ Ãâ·ÂÀ¸·Î \n"
787 "Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
789 #: src/msgattrib.c:405 src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:375 src/msguniq.c:340
790 #, c-format
791 msgid "Message selection:\n"
792 msgstr "¸Þ¼¼Áö ¼±ÅÃ:\n"
794 #: src/msgattrib.c:407
795 #, c-format
796 msgid ""
797 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
798 msgstr ""
799 "      --translated            ¹ø¿ªµÇ¾úÀ¸¸é ³ö µÎ°í, ¹ø¿ªµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸é Áö¿ó´Ï"
800 "´Ù\n"
802 #: src/msgattrib.c:409
803 #, c-format
804 msgid ""
805 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
806 msgstr ""
807 "      --untranslated          ¹ø¿ªµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸é ³ö µÎ°í, ¹ø¿ªµÇ¾úÀ¸¸é Áö¿ó´Ï"
808 "´Ù\n"
810 #: src/msgattrib.c:411
811 #, c-format
812 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
813 msgstr "      --no-fuzzy              'fuzzy'·Î Ç¥½ÃµÈ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
815 #: src/msgattrib.c:413
816 #, c-format
817 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
818 msgstr "      --only-fuzzy            'fuzzy'·Î Ç¥½ÃµÈ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ³ö µÓ´Ï´Ù\n"
820 #: src/msgattrib.c:415
821 #, c-format
822 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
823 msgstr "      --no-obsolete           ¾ø¾îÁø #~ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
825 #: src/msgattrib.c:417
826 #, c-format
827 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
828 msgstr "      --only-obsolete         ¾ø¾îÁø #~ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ³ö µÓ´Ï´Ù\n"
830 #: src/msgattrib.c:420
831 #, c-format
832 msgid "Attribute manipulation:\n"
833 msgstr "¼Ó¼º Á¶ÀÛ:\n"
835 #: src/msgattrib.c:422
836 #, c-format
837 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
838 msgstr "      --set-fuzzy             ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¸¦ 'fuzzy'·Î ¸¸µì´Ï´Ù\n"
840 #: src/msgattrib.c:424
841 #, c-format
842 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
843 msgstr ""
844 "      --clear-fuzzy           ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¸¦ 'fuzzy'°¡ ¾Æ´Ïµµ·Ï ¸¸µì´Ï´Ù\n"
846 #: src/msgattrib.c:426
847 #, c-format
848 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
849 msgstr "      --set-obsolete          ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¾ø´Â ¸Þ¼¼Áö·Î ¸¸µì´Ï´Ù\n"
851 #: src/msgattrib.c:428
852 #, c-format
853 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
854 msgstr ""
855 "      --clear-obsolete        ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¾ø´Â ¸Þ¼¼Áö°¡ ¾Æ´Ïµµ·Ï ¸¸µì´Ï´Ù\n"
857 #: src/msgattrib.c:430
858 #, c-format
859 msgid ""
860 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
861 msgstr ""
862 "      --only-file=<ÆÄÀÏ>.po   <ÆÄÀÏ>.po¿¡ µé¾î Àִ Ç׸ñ¸¸ Á¶ÀÛÇÕ´Ï´Ù\n"
864 #: src/msgattrib.c:432
865 #, c-format
866 msgid ""
867 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
868 msgstr ""
869 "      --ignore-file=<ÆÄÀÏ>.po <ÆÄÀÏ>.po¿¡ µé¾î ÀÖÁö ¾ÊÀº Ç׸ñ¸¸ Á¶ÀÛÇÕ´Ï´Ù\n"
871 #: src/msgattrib.c:434
872 #, c-format
873 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
874 msgstr ""
875 "      --fuzzy                 \"--only-fuzzy --clear-fuzzy\"¿Í µ¿ÀÏÇÕ´Ï´Ù\n"
877 #: src/msgattrib.c:436
878 #, c-format
879 msgid ""
880 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
881 msgstr ""
882 "      --obsolete              \"--only-obsolete --clear-obsolete\"¿Í µ¿ÀÏÇÕ´Ï"
883 "´Ù\n"
885 #: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:382 src/msgcmp.c:211 src/msgcomm.c:387
886 #: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:269 src/msgfilter.c:414
887 #: src/msgfmt.c:694 src/msggrep.c:532 src/msginit.c:394 src/msgmerge.c:498
888 #: src/msguniq.c:347
889 #, c-format
890 msgid "Input file syntax:\n"
891 msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏ ¹®¹ý:\n"
893 #: src/msgattrib.c:441 src/msgconv.c:321 src/msgen.c:296 src/msgexec.c:271
894 #: src/msgfilter.c:416 src/msggrep.c:534 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:349
895 #, c-format
896 msgid ""
897 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
898 msgstr ""
899 "  -P, --properties-input      ÀԷ ÆÄÀÏÀÌ ÀÚ¹Ù .properties ¹®¹ýÀ¸·Î µÇ¾î ÀÖ½À"
900 "´Ï´Ù\n"
902 #: src/msgattrib.c:443 src/msgconv.c:323 src/msgen.c:298 src/msgexec.c:273
903 #: src/msgfilter.c:418 src/msggrep.c:536 src/msginit.c:398 src/msguniq.c:351
904 #, c-format
905 msgid ""
906 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
907 "syntax\n"
908 msgstr ""
909 "      --stringtable-input      ÀԷ ÆÄÀÏÀÌ NeXTstep/GNUstep .strings ¹®¹ýÀÔ´Ï"
910 "´Ù\n"
912 #: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:395 src/msgconv.c:326
913 #: src/msgen.c:301 src/msgfilter.c:421 src/msgfmt.c:722 src/msggrep.c:539
914 #: src/msginit.c:401 src/msgmerge.c:506 src/msgunfmt.c:480 src/msguniq.c:354
915 #: src/xgettext.c:821
916 #, c-format
917 msgid "Output details:\n"
918 msgstr "Ãâ·Â »ó¼¼:\n"
920 #: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:397 src/msgconv.c:328
921 #: src/msgen.c:303 src/msgmerge.c:508 src/msgunfmt.c:482 src/msguniq.c:361
922 #: src/xgettext.c:823
923 #, c-format
924 msgid ""
925 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
926 msgstr ""
927 "  -e, --no-escape             Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ¸¦ ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù (±âº»°ª)\n"
929 #: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:399 src/msgconv.c:330
930 #: src/msgen.c:305 src/msgfilter.c:425 src/msgmerge.c:510 src/msgunfmt.c:484
931 #: src/msguniq.c:363 src/xgettext.c:825
932 #, c-format
933 msgid ""
934 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
935 msgstr ""
936 "  -E, --escape                Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ¸¦ ¾²°í È®Àå ¹®ÀÚ¸¦ ¾²Áö ¾Ê"
937 "½À´Ï´Ù\n"
939 #: src/msgattrib.c:452 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:401 src/msgconv.c:332
940 #: src/msgen.c:307 src/msgfilter.c:427 src/msggrep.c:545 src/msgmerge.c:512
941 #: src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:365 src/xgettext.c:827
942 #, c-format
943 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
944 msgstr "      --force-po              ºñ¾î Àִ ÆÄÀÏÀ̶󵵠PO ÆÄÀϷΠ¾¹´Ï´Ù\n"
946 #: src/msgattrib.c:454 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:403 src/msguniq.c:367
947 #: src/xgettext.c:829
948 #, c-format
949 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
950 msgstr "  -i, --indent                µé¿©¾²±âµÈ ½ºÅ¸ÀϷΠ.po ÆÄÀÏÀ» ¾¹´Ï´Ù\n"
952 #: src/msgattrib.c:456 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:405 src/msguniq.c:369
953 #: src/xgettext.c:831
954 #, c-format
955 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
956 msgstr ""
957 "      --no-location           '#: ÆÄÀÏÀ̸§:ÁÙ¹øÈ£' ÁÙÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
959 #: src/msgattrib.c:458 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:407 src/msguniq.c:371
960 #: src/xgettext.c:833
961 #, c-format
962 msgid ""
963 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
964 msgstr ""
965 "  -n, --add-location          '#: ÆÄÀÏÀ̸§:ÁÙ¹øÈ£' ÁÙÀ» ¸¸µì´Ï´Ù (±âº»°ª)\n"
967 #: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:409 src/msguniq.c:373
968 #: src/xgettext.c:835
969 #, c-format
970 msgid ""
971 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
972 msgstr ""
973 "      --strict                ¾ö°ÝÇÏ°Ô À¯´ÏÆ÷·³À» µû¸£´Â .po ÆÄÀÏÀ» ¾¹´Ï´Ù\n"
975 #: src/msgattrib.c:462 src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:411 src/msgconv.c:342
976 #: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:439 src/msggrep.c:555 src/msginit.c:407
977 #: src/msgmerge.c:522 src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:375
978 #, c-format
979 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
980 msgstr "  -p, --properties-output     ÀÚ¹Ù .properties ÆÄÀÏÀ» ¾¹´Ï´Ù\n"
982 #: src/msgattrib.c:464 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:413 src/msgconv.c:344
983 #: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:557 src/msginit.c:409
984 #: src/msgmerge.c:524 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:377 src/xgettext.c:839
985 #, c-format
986 msgid ""
987 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
988 msgstr ""
989 "      --stringtable-input      NeXTstep/GNUstep .strings ÆÄÀÏÀ» ¾¹´Ï´Ù\n"
991 #: src/msgattrib.c:466 src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:415 src/msgconv.c:346
992 #: src/msgen.c:321 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:559 src/msginit.c:411
993 #: src/msgmerge.c:526 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 src/xgettext.c:841
994 #, c-format
995 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
996 msgstr "  -w, --width=<¼ýÀÚ>          Ãâ·Â ÆäÀÌÁöÀÇ ³Êºñ¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
998 #: src/msgattrib.c:468 src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:348
999 #: src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:445 src/msggrep.c:561 src/msginit.c:413
1000 #: src/msgmerge.c:528 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:843
1001 #, c-format
1002 msgid ""
1003 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
1004 "                              the output page width, into several lines\n"
1005 msgstr ""
1006 "      --no-wrap               Ãâ·Â ÆäÀÌÁö Æøº¸´Ù ±ä ¸Þ¼¼Áö ¶óÀÎÀ» ¿©·¯ ÁÙ·Î\n"
1007 "                              ÀÚ¸£Áö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
1009 #: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:420 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:351
1010 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:448 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:501
1011 #: src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:846
1012 #, c-format
1013 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
1014 msgstr "  -s, --sort-output           Á¤·ÄµÈ Ãâ·ÂÀ» ¸¸µé¾î ³À´Ï´Ù\n"
1016 #: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:422 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:353
1017 #: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:450 src/msgmerge.c:533 src/msguniq.c:386
1018 #: src/xgettext.c:848
1019 #, c-format
1020 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
1021 msgstr "  -F, --sort-by-file          ÆÄÀÏ À§Ä¡¿¡ µû¶ó Ãâ·ÂÀ» Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n"
1023 #: src/msgcat.c:288 src/msgcomm.c:305
1024 #, c-format
1025 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
1026 msgstr "ºÒ°¡´ÉÇÑ ¼±ÅàÁ¶°ÇÀ» ÁöÁ¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù (%d < n < %d)"
1028 #: src/msgcat.c:331 src/msgcomm.c:337 src/xgettext.c:721
1029 #, c-format
1030 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
1031 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÀÔ·ÂÆÄÀÏ>]...\n"
1033 #: src/msgcat.c:336
1034 #, c-format, no-wrap
1035 msgid ""
1036 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
1037 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1038 "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1039 "before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
1040 "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1041 "--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
1042 "comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n"
1043 "is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n"
1044 "File positions from all PO files will be cumulated.\n"
1045 msgstr ""
1046 "ÁöÁ¤ÇÑ PO ÆÄÀϵéÀ» ¿¬°áÇÏ°í ÇÕĨ´Ï´Ù.\n"
1047 "µÎ °³ È¤Àº ±× ÀÌ»óÀÇ PO ÆÄÀÏ¿¡¼­ °øÅëÀûÀ¸·Î µé¾î Àִ ¸Þ¼¼Áö¸¦ \n"
1048 "ã½À´Ï´Ù.  --more-than ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϸ頰°Àº ¸Þ¼¼Áö°¡ ¸¹Àº ¸Þ¼¼Áö°¡ \n"
1049 "Ãâ·ÂµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.  ±× ¹Ý´ë·Î, --less-than ¿É¼ÇÀº °°Àº ¸Þ¼¼Áö°¡ ´õ \n"
1050 "ÀûÀº ¸Þ¼¼ÁöµéÀÌ Ãâ·ÂµÇ°Ô µË´Ï´Ù (¿¹¸¦ µé¾î --less-thanÀº À¯ÀÏÇÑ \n"
1051 "¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù).  ¹ø¿ª¹®, ÁÖ¼®¹®°ú ¼Ò½º¿¡¼­ ÃßÃâµÈ ÁÖ¼®¹®Àº \n"
1052 "¸ðµÎ À¯ÁöµÉ °ÍÀÌÁö¸¸, --user-first ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϸ頱נ¸Þ¼¼Áö°¡ \n"
1053 "³ªÅ¸³ª´Â °¡Àå Ã¹ ¹ø° PO ÆÄÀÏ¿¡ µé¾î Àִ  ¸ðµç PO ÆÄÀÏ¿¡¼­ ÆÄÀÏ \n"
1054 "À§Ä¡´Â ±×´ë·Î À¯ÁöµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
1056 #: src/msgcat.c:353 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:737
1057 #, c-format
1058 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
1059 msgstr "  ÀÔ·ÂÆÄÀÏ ...                ÀԷ ÆÄÀÏ\n"
1061 #: src/msgcat.c:355 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:739
1062 #, c-format
1063 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
1064 msgstr "  -f, --files-from=<ÆÄÀÏ>     ÀԷ ÆÄÀÏÀÇ ¸ñ·ÏÀ» <ÆÄÀÏ>¿¡¼­ ÀнÀ´Ï´Ù\n"
1066 #: src/msgcat.c:359 src/msgcomm.c:364 src/msgen.c:283 src/msgfmt.c:631
1067 #: src/xgettext.c:743
1068 #, c-format
1069 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
1070 msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏÀÌ -À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
1072 #: src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:377
1073 #, c-format
1074 msgid ""
1075 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
1076 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
1077 msgstr ""
1078 "  -<, --less-than=<Å©±â>      ÁöÁ¤ÇÑ °Íº¸´Ù ÀûÀº ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
1079 "                              ÀÌ ¿É¼ÇÀÌ ¾øÀ» °æ¿ì¿¡ ±âº»°ªÀº ¹«ÇÑ´ëÀÔ´Ï´Ù.\n"
1081 #: src/msgcat.c:375
1082 #, c-format
1083 msgid ""
1084 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
1085 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
1086 msgstr ""
1087 "  -<, --less-than=<Å©±â>      ÁöÁ¤ÇÑ °Íº¸´Ù ¸¹Àº ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
1088 "                              ÀÌ ¿É¼ÇÀÌ ¾øÀ» °æ¿ì¿¡ ±âº»°ªÀº ¹«ÇÑ´ëÀÔ´Ï´Ù.\n"
1090 #: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:383
1091 #, c-format
1092 msgid ""
1093 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
1094 "                              that only unique messages be printed\n"
1095 msgstr ""
1096 "  -u, --unique                --less-than=2¸¦ Âª°Ô ¾´ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
1097 "                              À¯ÀÏÇÑ ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
1099 #: src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:213 src/msgcomm.c:389 src/msgfmt.c:696
1100 #: src/msgmerge.c:500
1101 #, c-format
1102 msgid ""
1103 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
1104 msgstr ""
1105 "  -P, --properties-input      ÀԷ ÆÄÀÏÀÌ ÀÚ¹Ù .properties ¹®¹ýÀ¸·Î µÇ¾î ÀÖ½À"
1106 "´Ï´Ù\n"
1108 #: src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:215 src/msgcomm.c:391 src/msgfmt.c:698
1109 #: src/msgmerge.c:502
1110 #, c-format
1111 msgid ""
1112 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
1113 "                              syntax\n"
1114 msgstr ""
1115 "      --stringtable-input     ÀԷ ÆÄÀÏÀÌ NeXTstep/GNUstep .strings ¹®¹ýÀÔ´Ï"
1116 "´Ù\n"
1118 #: src/msgcat.c:392 src/msgconv.c:314 src/msguniq.c:356
1119 #, c-format
1120 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
1121 msgstr "  -t, --to-code=<À̸§>          Ãâ·ÂÀÇ ÀÎÄÚµù\n"
1123 #: src/msgcat.c:394 src/msguniq.c:358
1124 #, c-format
1125 msgid ""
1126 "      --use-first             use first available translation for each\n"
1127 "                              message, don't merge several translations\n"
1128 msgstr ""
1129 "      --use-first               °¢ ¸Þ¼¼ÁöÁß¿¡¼­ Ã¹¹ø°·Î ³ªÅ¸³ª´Â ¹ø¿ª¹®¸¸\n"
1130 "                                »ç¿ëÇÏ°í, ¿©·¯ ¹ø¿ª¹®À» ÇÕÄ¡Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
1132 #: src/msgcmp.c:156 src/msgmerge.c:313
1133 #, c-format
1134 msgid "no input files given"
1135 msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
1137 #: src/msgcmp.c:161 src/msgmerge.c:318
1138 #, c-format
1139 msgid "exactly 2 input files required"
1140 msgstr "Á¤È®È÷ 2°³ÀÇ ÀԷ ÆÄÀÏÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
1142 #: src/msgcmp.c:180 src/msgmerge.c:425
1143 #, c-format
1144 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
1145 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] def.po ref.pot\n"
1147 #: src/msgcmp.c:185
1148 #, c-format, no-wrap
1149 msgid ""
1150 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
1151 "set of msgid strings.  The def.po file is an existing PO file with the\n"
1152 "translations.  The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n"
1153 "file (generally created by xgettext).  This is useful for checking that\n"
1154 "you have translated each and every message in your program.  Where an exact\n"
1155 "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
1156 msgstr ""
1157 "°°Àº ³»¿ëÀÇ msgid ¹®ÀÚ¿­À» Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ´ÂÁö È®ÀÎÇϱâ À§ÇØ Uniforum ÇüÅÂÀÇ \n"
1158 "µÎ .po ÆÄÀÏÀ» ºñ±³ÇÕ´Ï´Ù.  def.po ÆÄÀÏÀº À̹̠Á¸ÀçÇϴ ÆÄÀÏÀ̸砿¹Àü¿¡ \n"
1159 "¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ´ã°í ÀÖ½À´Ï´Ù.  ref.po ÆÄÀÏÀº ÃÖ±Ù¿¡ ¸¸µé¾îÁø PO ÆÄÀÏÀ̰ųª \n"
1160 "PO Æ² ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù(ÀϹÝÀûÀ¸·Î xgettext¿¡ ÀÇÇØ ¸¸µé¾îÁý´Ï´Ù). ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº\n"
1161 "ÇÁ·Î±×·¥ ³»¿¡ Àִ °¢°¢ÀÇ ¸Þ½ÃÁöµéÀÌ ¹ø¿ªµÇ¾ú´ÂÁö È®ÀÎÇÒ ¶§ À¯¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n"
1162 "Á¤È®ÇѠ¦À» Ã£Áö ¸øÇÒ °æ¿ì, º¸´Ù ³ªÀº °á°ú¸¦ ¾ò±â À§ÇØ ÆÛÁö ¸ÅĪÀÌ »ç¿ëµË´Ï´Ù.\n"
1164 #: src/msgcmp.c:199
1165 #, c-format
1166 msgid "  def.po                      translations\n"
1167 msgstr "  def.po                      ¹ø¿ª¹®\n"
1169 #: src/msgcmp.c:201
1170 #, c-format
1171 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
1172 msgstr "  ref.pot                     ¼Ò½º¸¦ ÂüÁ¶\n"
1174 #: src/msgcmp.c:206 src/msgmerge.c:491
1175 #, c-format
1176 msgid "Operation modifiers:\n"
1177 msgstr "µ¿ÀÛ º¯°æ:\n"
1179 #: src/msgcmp.c:208 src/msgmerge.c:493
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
1183 "po\n"
1184 msgstr ""
1185 "  -m, --multi-domain          ref.pot ÆÄÀÏÀ» def.poÀÇ °¢ µµ¸ÞÀο¡ Àû¿ëÇÕ´Ï"
1186 "´Ù\n"
1188 #: src/msgcmp.c:285 src/msgmerge.c:965
1189 #, c-format
1190 msgid "this message is used but not defined..."
1191 msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö´Â »ç¿ëµÇÁö¸¸ Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù..."
1193 #: src/msgcmp.c:287 src/msgmerge.c:967
1194 #, c-format
1195 msgid "...but this definition is similar"
1196 msgstr "...ÇÏÁö¸¸ ÀÌ Á¤ÀǴ À¯»çÇÕ´Ï´Ù"
1198 #: src/msgcmp.c:292 src/msgmerge.c:997
1199 #, c-format
1200 msgid "this message is used but not defined in %s"
1201 msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö´Â »ç¿ëµÇÁö¸¸ %s¿¡¼­ Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
1203 #: src/msgcmp.c:396
1204 #, c-format
1205 msgid "warning: this message is not used"
1206 msgstr "°æ°í: ÀÌ ¸Þ½ÃÁö´Â »ç¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
1208 #: src/msgcmp.c:403
1209 #, c-format
1210 msgid "found %d fatal error"
1211 msgid_plural "found %d fatal errors"
1212 msgstr[0] "%d°³ÀÇ Ä¡¸íÀûÀΠ¿À·ù¸¦ Ã£¾Ò½À´Ï´Ù"
1214 #: src/msgcomm.c:294
1215 #, c-format
1216 msgid "at least two files must be specified"
1217 msgstr "ÃÖ¼ÒÇÑ µÎ °³ÀÇ ÆÄÀÏÀ» ÁöÁ¤ÇؾߠÇÕ´Ï´Ù"
1219 #: src/msgcomm.c:342
1220 #, c-format, no-wrap
1221 msgid ""
1222 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1223 "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1224 "before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
1225 "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1226 "--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
1227 "comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
1228 "PO file to define them.  File positions from all PO files will be\n"
1229 "cumulated.\n"
1230 msgstr ""
1231 "µÎ °³ È¤Àº ±× ÀÌ»óÀÇ PO ÆÄÀÏ¿¡¼­ °øÅëÀûÀ¸·Î µé¾î Àִ ¸Þ¼¼Áö¸¦ \n"
1232 "ã½À´Ï´Ù.  --more-than ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϸ頰°Àº ¸Þ¼¼Áö°¡ ¸¹Àº ¸Þ¼¼Áö°¡ \n"
1233 "Ãâ·ÂµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.  ±× ¹Ý´ë·Î, --less-than ¿É¼ÇÀº °°Àº ¸Þ¼¼Áö°¡ ´õ \n"
1234 "ÀûÀº ¸Þ¼¼ÁöµéÀÌ Ãâ·ÂµÇ°Ô µË´Ï´Ù (¿¹¸¦ µé¾î --less-thanÀº À¯ÀÏÇÑ \n"
1235 "¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù).  ¹ø¿ª¹®, ÁÖ¼®¹®°ú ¼Ò½º¿¡¼­ ÃßÃâµÈ ÁÖ¼®¹®Àº \n"
1236 "¸ðµÎ À¯ÁöµÉ °ÍÀÌÁö¸¸, --user-first ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϸ頱נ¸Þ¼¼Áö°¡ \n"
1237 "³ªÅ¸³ª´Â °¡Àå Ã¹ ¹ø° PO ÆÄÀÏ¿¡ µé¾î Àִ  ¸ðµç PO ÆÄÀÏ¿¡¼­ ÆÄÀÏ \n"
1238 "À§Ä¡´Â ±×´ë·Î À¯ÁöµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
1240 #: src/msgcomm.c:380
1241 #, c-format
1242 msgid ""
1243 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
1244 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
1245 msgstr ""
1246 "  ->, --more-than=<Å©±â>         ÁöÁ¤ÇÑ °Íº¸´Ù ¸¹Àº ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
1247 "                                 ÀÌ ¿É¼ÇÀÌ ¾øÀ» °æ¿ì¿¡ ±âº»°ªÀº 1ÀÔ´Ï´Ù.\n"
1249 #: src/msgcomm.c:424 src/xgettext.c:850
1250 #, c-format
1251 msgid ""
1252 "      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
1253 msgstr ""
1254 "      --omit-header              Çì´õ¿¡ `msgid \"\"' Ç׸ñÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
1256 #: src/msgconv.c:288
1257 #, c-format
1258 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
1259 msgstr "¹ø¿ª ¸ñ·ÏÀ» ´Ù¸¥ ¹®ÀÚ ÀÎÄÚµùÀ¸·Î º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù.\n"
1261 #: src/msgconv.c:312
1262 #, c-format
1263 msgid "Conversion target:\n"
1264 msgstr "º¯È¯ ¸ñÇ¥:\n"
1266 #: src/msgconv.c:316
1267 #, c-format
1268 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
1269 msgstr "±âº» ÀÎÄÚµùÀº ÇöÀç ·ÎÄÉÀÏÀÇ ÀÎÄÚµùÀÔ´Ï´Ù.\n"
1271 #: src/msgconv.c:334 src/msgen.c:309 src/msgmerge.c:514
1272 #, c-format
1273 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
1274 msgstr "  -i, --indent                   µé¿©¾²±âµÈ Ãâ·Â ÇüÅÂ\n"
1276 #: src/msgconv.c:336 src/msgen.c:311 src/msgfilter.c:433 src/msggrep.c:549
1277 #: src/msgmerge.c:516
1278 #, c-format
1279 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
1280 msgstr ""
1281 "      --no-location              ''#: ÆÄÀÏÀ̸§:ÁÙ¹øÈ£' ÁÙÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
1283 #: src/msgconv.c:338 src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:551
1284 #: src/msgmerge.c:518
1285 #, c-format
1286 msgid ""
1287 "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
1288 msgstr ""
1289 "      --add-location          '#: filename:line' ÁÙÀ» ¸¸µì´Ï´Ù (±âº»°ª)\n"
1291 #: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:315 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:553
1292 #: src/msgmerge.c:520
1293 #, c-format
1294 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
1295 msgstr "      --strict                   ¾ö°ÝÇÑ Uniforum Ãâ·Â ÇüÅ·Π¾¹´Ï´Ù\n"
1297 #: src/msgen.c:219 src/msgfmt.c:377 src/xgettext.c:539
1298 #, c-format
1299 msgid "no input file given"
1300 msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
1302 #: src/msgen.c:224
1303 #, c-format
1304 msgid "exactly one input file required"
1305 msgstr "Á¤È®È÷ ÇÑ °³ÀÇ ÀԷ ÆÄÀÏÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
1307 #: src/msgen.c:262
1308 #, c-format
1309 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
1310 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] <ÀÔ·ÂÆÄÀÏ>\n"
1312 #: src/msgen.c:267
1313 #, c-format, no-wrap
1314 msgid ""
1315 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
1316 "created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
1317 "xgettext).  Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
1318 "identical to the msgid.\n"
1319 msgstr ""
1320 "¿µ¾î ¹ø¿ª ¸ñ·ÏÀ» ¸¸µì´Ï´Ù.  ÀԷ ÆÄÀÏÀº ÃÖ±Ù¿¡ ¸¸µé¾îÁø ¿µ¾î\n"
1321 "PO ÆÄÀÏÀ̰ųª, PO Æ² ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù (ÀϹÝÀûÀ¸·Î xgettext·Î ¸¸µì´Ï´Ù).\n"
1322 "¹ø¿ªµÇÁö ¾ÊÀº Ç׸ñÀº msgid¿Í µ¿ÀÏÇÑ ¹ø¿ª¹®ÀÌ ÇÒ´çµÉ °ÍÀÌ°í,\n"
1323 "ÆÛÁö·Î Ç¥½ÃµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
1325 #: src/msgen.c:279
1326 #, c-format
1327 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
1328 msgstr "  <ÀÔ·ÂÆÄÀÏ>                   ÀԷ PO ÆÄÀϠȤÀº POT ÆÄÀÏ\n"
1330 #: src/msgexec.c:192
1331 #, c-format
1332 msgid "missing command name"
1333 msgstr "¸í·É¾î À̸§ÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù"
1335 #: src/msgexec.c:238
1336 #, c-format
1337 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
1338 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] <¸í·É¾î> [<¸í·É¾î-¿É¼Ç>]\n"
1340 #: src/msgexec.c:243
1341 #, c-format, no-wrap
1342 msgid ""
1343 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
1344 "The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n"
1345 "input.  It is invoked once for each translation.  Its output becomes\n"
1346 "msgexec's output.  msgexec's return code is the maximum return code\n"
1347 "across all invocations.\n"
1348 msgstr ""
1349 "¹ø¿ª ¸ñ·ÏÀÇ ¸ðµç ¹ø¿ª¹®¿¡ ´ëÇØ ¸í·É¾î¸¦ ½ÇÇàÇÕ´Ï´Ù.  <¸í·É¾î>´Â Ç¥ÁØ\n"
1350 "ÀԷ¿¡¼­ ¹ø¿ª¹®À» ÀоîµéÀ̴ ¾î¶² ÇÁ·Î±×·¥À̶󵵠µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.  ÀÌ\n"
1351 "ÇÁ·Î±×·¥Àº °¢°¢ÀÇ ¹ø¿ª¹®¿¡ ´ëÇØ ÇÑ ¹ø¾¿ ½ÇÇàµË´Ï´Ù.  ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ \n"
1352 "Ãâ·ÂÀº msgexecÀÇ Ãâ·ÂÀÌ µË´Ï´Ù.  ÇÁ·Î±×·¥À» ¹ø¿ª¹®¸¶´Ù ½ÇÇàÇßÀ» ¶§ °¡Àå \n"
1353 "Å« ¸®ÅÏ Äڵ尡 msgexecÀÇ ¸®ÅÏ Äڵ尡 µË´Ï´Ù.\n"
1355 #: src/msgexec.c:252
1356 #, c-format, no-wrap
1357 msgid ""
1358 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
1359 "null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
1360 msgstr ""
1361 "Ưº°È÷ ³»ºÎ ¸í·É¾î '0'Àº ¹ø¿ª¹®À» ±×´ë·Î Ãâ·ÂÇÏ°í, ¸Ç ³¡¿¡ 0 ³Î ¹ÙÀÌÆ®¸¦ \n"
1362 "Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.   \"msgexec 0\"ÀÇ Ãâ·Â¹°Àº \"xargs -0\"ÀÇ ÀÔ·ÂÀ¸·Î »ç¿ëÇϱ⿡ ÀûÇÕÇÕ´Ï´Ù\n"
1364 #: src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:384
1365 #, c-format
1366 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
1367 msgstr "  -i, --input=<ÀÔ·ÂÆÄÀÏ>       ÀԷ PO ÆÄÀÏ\n"
1369 #: src/msgexec.c:322
1370 #, c-format
1371 msgid "write to stdout failed"
1372 msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾²±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
1374 #: src/msgexec.c:345 src/msgfilter.c:637
1375 #, c-format
1376 msgid "write to %s subprocess failed"
1377 msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º¿¡ ¾²±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
1379 #: src/msgfilter.c:285
1380 #, c-format
1381 msgid "missing filter name"
1382 msgstr "ÇÊÅÍ À̸§ÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù"
1384 #: src/msgfilter.c:309
1385 #, c-format
1386 msgid "at least one sed script must be specified"
1387 msgstr "ÃÖ¼ÒÇÑ ÇÑ °³ÀÇ sed ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ ÁöÁ¤ÇؾߠÇÕ´Ï´Ù"
1389 #: src/msgfilter.c:371
1390 #, c-format
1391 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
1392 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] <ÇÊÅÍ> [<ÇÊÅÍ-¿É¼Ç>]\n"
1394 #: src/msgfilter.c:375
1395 #, c-format
1396 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
1397 msgstr "¹ø¿ª ¸ñ·ÏÀÇ ¸ðµç ¹ø¿ª¹®¿¡ ´ëÇÏ¿© ÇÊÅ͸¦ Àû¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n"
1399 #: src/msgfilter.c:399
1400 #, c-format
1401 msgid ""
1402 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
1403 "and writes a modified translation to standard output.\n"
1404 msgstr ""
1405 "\"ÇÊÅÍ\"´Â Ç¥ÁØ ÀԷ¿¡¼­ ¹ø¿ª¹®À» Àо ¼öÁ¤µÈ ¹ø¿ª¹®À» Ç¥ÁØ Ãâ·ÂÀ¸·Î\n"
1406 "Ãâ·ÂÇϴ ÇÁ·Î±×·¥À̸頾 ÇÁ·Î±×·¥À̵砰¡´ÉÇÕ´Ï´Ù.\n"
1408 #: src/msgfilter.c:404
1409 #, c-format
1410 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
1411 msgstr "<ÇÊÅÍ>°¡ 'sed'ÀÏ ¶§ À¯¿ëÇÑ <ÇÊÅÍ-¿É¼Ç>µé:\n"
1413 #: src/msgfilter.c:406
1414 #, c-format
1415 msgid ""
1416 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
1417 msgstr "  -e, --expression=<½ºÅ©¸³Æ®> ½ÇÇàÇÒ ¸í·É¾î¿¡ <½ºÅ©¸³Æ®>¸¦ ´õÇÕ´Ï´Ù\n"
1419 #: src/msgfilter.c:408
1420 #, c-format
1421 msgid ""
1422 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
1423 "commands\n"
1424 "                                to be executed\n"
1425 msgstr ""
1426 "  -f, --file=<½ºÅ©¸³Æ®ÆÄÀÏ>   <½ºÅ©¸³Æ®ÆÄÀÏ>ÀÇ ³»¿ëÀ» ½ÇÇàÇÒ ¸í·É¾î¿¡\n"
1427 "                                ´õÇÕ´Ï´Ù.\n"
1429 #: src/msgfilter.c:411
1430 #, c-format
1431 msgid ""
1432 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
1433 msgstr ""
1434 "  -n, --quiet, --silent       ÆÐÅÏ °ø¹éÀ» ÀÚµ¿À¸·Î Ãâ·ÂÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù\n"
1436 #: src/msgfilter.c:423 src/msggrep.c:541
1437 #, c-format
1438 msgid ""
1439 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
1440 msgstr ""
1441 "      --no-escape             Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ¸¦ ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù (±âº»°ª)\n"
1443 #: src/msgfilter.c:429 src/msggrep.c:547
1444 #, c-format
1445 msgid "      --indent                indented output style\n"
1446 msgstr "      --indent                µé¿© ¾²±âµÈ Ãâ·Â ½ºÅ¸ÀÏ\n"
1448 #: src/msgfilter.c:431
1449 #, c-format
1450 msgid ""
1451 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
1452 msgstr ""
1453 "      --keep-header           Çì´õ Ç׸ñÀ» ¼öÁ¤ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÇÊÅ͸µÇÏÁö ¾Ê½À"
1454 "´Ï´Ù.\n"
1456 #: src/msgfilter.c:560
1457 #, c-format
1458 msgid "Not yet implemented."
1459 msgstr "¾ÆÁ÷ ±¸ÇöµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
1461 #: src/msgfilter.c:589
1462 #, c-format
1463 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
1464 msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º¿¡ ºñÂ÷´Ü ÀÔÃâ·ÂÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1466 #: src/msgfilter.c:617
1467 #, c-format
1468 msgid "communication with %s subprocess failed"
1469 msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º¿ÍÀÇ Åë½Å¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
1471 #: src/msgfilter.c:668
1472 #, c-format
1473 msgid "read from %s subprocess failed"
1474 msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º¿¡¼­ ÀбⰡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
1476 #: src/msgfilter.c:684
1477 #, c-format
1478 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
1479 msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áÄÚµå %d(À¸)·Î ³¡³µ½À´Ï´Ù"
1481 #: src/msgfmt.c:316
1482 #, c-format
1483 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
1484 msgstr "%sÀÇ ÀÎÀڴ ÇÑ °³ÀÇ ±¸µÎÁ¡ ¹®ÀÚ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
1486 #: src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:441 src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:313
1487 #: src/msgunfmt.c:336
1488 #, c-format
1489 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
1490 msgstr "%sÀº(´Â) \"-d µð·ºÅ丮\" ÁöÁ¤ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
1492 #: src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456 src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:329
1493 #, c-format
1494 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
1495 msgstr "%sÀº(´Â) \"-d ·ÎÄÉÀÏ\" ÁöÁ¤ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
1497 #: src/msgfmt.c:472 src/msgunfmt.c:345 src/msgunfmt.c:351
1498 #, c-format
1499 msgid "%s is only valid with %s or %s"
1500 msgstr "%sÀº(´Â) %s È¤Àº %s°ú(¿Í) ÇÔ²² ½á¾ß¸¸ È¿°ú°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1502 #: src/msgfmt.c:478 src/msgfmt.c:484
1503 #, c-format
1504 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
1505 msgstr "%sÀº(´Â) %s, %s È¤Àº %s°ú(¿Í) ÇÔ²² ½á¾ß¸¸ È¿°ú°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1507 #: src/msgfmt.c:581
1508 #, c-format
1509 msgid "%d translated message"
1510 msgid_plural "%d translated messages"
1511 msgstr[0] "¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö %d°³"
1513 #: src/msgfmt.c:586
1514 #, c-format
1515 msgid ", %d fuzzy translation"
1516 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
1517 msgstr[0] ", ÆÛÁö ¹ø¿ª¹® %d°³"
1519 #: src/msgfmt.c:591
1520 #, c-format
1521 msgid ", %d untranslated message"
1522 msgid_plural ", %d untranslated messages"
1523 msgstr[0] ", ¹ø¿ªµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö %d°³"
1525 #: src/msgfmt.c:611
1526 #, c-format
1527 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
1528 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] <ÆÄÀÏÀ̸§>.po ...\n"
1530 #: src/msgfmt.c:615
1531 #, c-format
1532 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
1533 msgstr "ÁÖ¾îÁø ¹ø¿ª¹®¿¡¼­ ÀÌÁø ¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé¾î ³À´Ï´Ù.\n"
1535 #: src/msgfmt.c:620 src/xgettext.c:730
1536 #, c-format, no-wrap
1537 msgid ""
1538 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1539 "Similarly for optional arguments.\n"
1540 msgstr ""
1541 "±ä ¿É¼Ç¿¡¼­ ²À ÇÊ¿äÇÑ Àμö´Â ÂªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n"
1542 "¾ø¾îµµ µÇ´Â ÀÎÀÚµµ ¸¶Âù°¡ÁöÀÔ´Ï´Ù.\n"
1544 #: src/msgfmt.c:627
1545 #, c-format
1546 msgid "  filename.po ...             input files\n"
1547 msgstr "  <ÆÄÀÏÀ̸§>.po ...             ÀԷ ÆÄÀÏ\n"
1549 #: src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:457 src/msgunfmt.c:421 src/xgettext.c:778
1550 #, c-format
1551 msgid "Operation mode:\n"
1552 msgstr "µ¿ÀÛ ¸ðµå:\n"
1554 #: src/msgfmt.c:636
1555 #, c-format
1556 msgid ""
1557 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
1558 "class\n"
1559 msgstr ""
1560 "  -j, --java                  ÀÚ¹Ù ¸ðµå: ÀÚ¹Ù ResourceBundle Å¬·¡½º¸¦ ¸¸µì´Ï"
1561 "´Ù\n"
1563 #: src/msgfmt.c:638
1564 #, c-format
1565 msgid ""
1566 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
1567 "higher)\n"
1568 msgstr ""
1569 "      --java2                 --java¿Í °°Áö¸¸, Java2¸¦ °¡Á¤ÇÕ´Ï´Ù(JDK 1.2 ÀÌ"
1570 "»ó)\n"
1572 #: src/msgfmt.c:640
1573 #, c-format
1574 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
1575 msgstr "      --csharp                C# ¸ðµå: .NET .dll ÆÄÀÏÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n"
1577 #: src/msgfmt.c:642
1578 #, c-format
1579 msgid ""
1580 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
1581 "file\n"
1582 msgstr ""
1583 "      --csharp-resources      C# ¸®¼Ò½º ¸ðµå: .NET .resources ÆÄÀÏÀ» ¸¸µì´Ï"
1584 "´Ù\n"
1586 #: src/msgfmt.c:644
1587 #, c-format
1588 msgid ""
1589 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
1590 msgstr ""
1591 "      --tcl                   Tcl ¸ðµå: tcl/msgcat .msg ÆÄÀÏÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n"
1593 #: src/msgfmt.c:646
1594 #, c-format
1595 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
1596 msgstr "      --qt                    Qt ¸ðµå: Qt .qm ÆÄÀÏÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n"
1598 #: src/msgfmt.c:653
1599 #, c-format
1600 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
1601 msgstr "      --strict                   ¾ö°ÝÇÑ Uniforum Ãâ·Â ÇüÅ·Π¾¹´Ï´Ù\n"
1603 #: src/msgfmt.c:655 src/xgettext.c:754
1604 #, c-format
1605 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
1606 msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ -À̸é, Ãâ·ÂÀº Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾¹´Ï´Ù.\n"
1608 #: src/msgfmt.c:658
1609 #, c-format
1610 msgid "Output file location in Java mode:\n"
1611 msgstr "ÀÚ¹Ù ¸ðµå¿¡¼­ Ãâ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n"
1613 #: src/msgfmt.c:660 src/msgfmt.c:674 src/msgunfmt.c:441 src/msgunfmt.c:452
1614 #, c-format
1615 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
1616 msgstr "  -r, --resource=<¸®¼Ò½º>     ¸®¼Ò½º À̸§\n"
1618 #: src/msgfmt.c:662 src/msgfmt.c:676 src/msgfmt.c:686 src/msgunfmt.c:443
1619 #: src/msgunfmt.c:454 src/msgunfmt.c:464
1620 #, c-format
1621 msgid ""
1622 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
1623 "language_COUNTRY\n"
1624 msgstr "  -l, --locale=<·ÎÄÉÀÏ>       ·ÎÄÉÀÏ À̸§, ¾ð¾î È¤Àº ¾ð¾î_±¹°¡\n"
1626 #: src/msgfmt.c:664
1627 #, c-format
1628 msgid ""
1629 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
1630 msgstr "  -d <µð·ºÅ丮>               Å¬·¡½º µð·ºÅ丮 ±¸Á¶ÀÇ º£À̽º µð·ºÅ丮\n"
1632 #: src/msgfmt.c:666
1633 #, c-format
1634 msgid ""
1635 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
1636 "name,\n"
1637 "separated with an underscore.  The -d option is mandatory.  The class is\n"
1638 "written under the specified directory.\n"
1639 msgstr ""
1640 "Ŭ·¡½º À̸§Àº ¸®¼Ò½º À̸§¿¡ ·ÎÄÉÀÏ À̸§À», »çÀÌ¿¡ ¹ØÁٷΠ±¸ºÐÇؼ­ µ¡ºÙÀΠ\n"
1641 "À̸§À¸·Î °áÁ¤µË´Ï´Ù.  -d ¿É¼ÇÀº ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.  Å¬·¡½º´Â ÁöÁ¤ÇÑ µð·ºÅ丮\n"
1642 "¾Æ·¡¿¡ Ãâ·ÂµË´Ï´Ù.\n"
1644 #: src/msgfmt.c:672
1645 #, c-format
1646 msgid "Output file location in C# mode:\n"
1647 msgstr "C# ¸ðµå¿¡¼­ Ãâ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n"
1649 #: src/msgfmt.c:678 src/msgunfmt.c:456
1650 #, c-format
1651 msgid ""
1652 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
1653 "files\n"
1654 msgstr ""
1655 "  -d <µð·ºÅ丮>               ·ÎÄÉÀÏ ÀÇÁ¸  .dll ÆÄÀÏÀÇ º£À̽º µð·ºÅ丮\n"
1657 #: src/msgfmt.c:680
1658 #, c-format
1659 msgid ""
1660 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
1661 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
1662 msgstr ""
1663 "-l°ú -d ¿É¼ÇÀº ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.  .dll ÆÄÀÏÀº ÁöÁ¤ÇÑ µð·ºÅ丮ÀÇ (·ÎÄÉÀÏ¿¡ µû¶ó "
1664 "´Þ¶óÁö´Â À̸§ÀÇ) ¾Æ·¡ µð·ºÅ丮¿¡ ¾¹´Ï´Ù.\n"
1666 #: src/msgfmt.c:684
1667 #, c-format
1668 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
1669 msgstr "Tcl ¸ðµå¿¡¼­ Ãâ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n"
1671 #: src/msgfmt.c:688 src/msgunfmt.c:466
1672 #, c-format
1673 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
1674 msgstr "  -d <µð·ºÅ丮>                .msg ¸Þ¼¼Áö ¸ñ·ÏÀÇ º£À̽º µð·ºÅ丮\n"
1676 #: src/msgfmt.c:690
1677 #, c-format
1678 msgid ""
1679 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
1680 "specified directory.\n"
1681 msgstr ""
1682 "-l°ú -d ¿É¼ÇÀº ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.  .msg ÆÄÀÏÀº ÁöÁ¤ÇÑ µð·ºÅ丮¿¡\n"
1683 "¾¹´Ï´Ù.\n"
1685 #: src/msgfmt.c:702 src/xgettext.c:770
1686 #, c-format
1687 msgid "Input file interpretation:\n"
1688 msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏ Çؼ®:\n"
1690 #: src/msgfmt.c:704
1691 #, c-format
1692 msgid ""
1693 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
1694 "                                --check-format, --check-header, --check-"
1695 "domain\n"
1696 msgstr ""
1697 "  -c, --check                 --check-format, --check-header, \n"
1698 "                                --check-domain¿¡¼­ Çϴ °Ë»ç¸¦ ¸ðµÎ ¼öÇàÇÕ´Ï"
1699 "´Ù\n"
1701 #: src/msgfmt.c:707
1702 #, c-format
1703 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
1704 msgstr "      --check-format          ¾ð¾î¿¡ µû¶ó Æ÷¸Ë ¹®ÀÚ¿­À» °Ë»çÇÕ´Ï´Ù\n"
1706 #: src/msgfmt.c:709
1707 #, c-format
1708 msgid ""
1709 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
1710 "entry\n"
1711 msgstr ""
1712 "      --check-header          Çì´õ Ç׸ñÀÌ ÀÖ´ÂÁö¿Í ±× ³»¿ëÀ» °Ë»çÇÕ´Ï´Ù\n"
1714 #: src/msgfmt.c:711
1715 #, c-format
1716 msgid ""
1717 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
1718 "                                and the --output-file option\n"
1719 msgstr ""
1720 "      --check-domain          µµ¸ÞÀΠÁöÁ¤°ú --output-file ¿É¼ÇÀÇ µµ¸ÞÀÎÀÌ\n"
1721 "                                Ãæµ¹ÇÏÁö ¾Ê´ÂÁö °Ë»çÇÕ´Ï´Ù\n"
1723 #: src/msgfmt.c:714
1724 #, c-format
1725 msgid ""
1726 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
1727 "msgfmt\n"
1728 msgstr ""
1729 "  -C, --check-compatibility   GNU msgfmtÀÌ X/OpenÀÇ msgfmtó·³ °Ë»çÇÕ´Ï´Ù\n"
1731 #: src/msgfmt.c:716
1732 #, c-format
1733 msgid ""
1734 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
1735 "for\n"
1736 "                                menu items\n"
1737 msgstr ""
1738 "      --check-accelerators[=CHAR]  ¸Þ´º ¾ÆÀÌÅÛ¿¡ Å°º¸µå ´ÜÃà±Û¼è°¡ ÀÖ´ÂÁö \n"
1739 "                                °Ë»çÇÕ´Ï´Ù\n"
1741 #: src/msgfmt.c:719
1742 #, c-format
1743 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
1744 msgstr "  -f, --use-fuzzy             Ãâ·Â¿¡ ÆÛÁö Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
1746 #: src/msgfmt.c:724
1747 #, c-format
1748 msgid ""
1749 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
1750 msgstr ""
1751 "  -a, --alignment=<Å©±â>      ¹®ÀÚ¿­À» <Å©±â> ¹ÙÀÌÆ®¿¡ Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù(±âº»°ª: %"
1752 "d)\n"
1754 #: src/msgfmt.c:726
1755 #, c-format
1756 msgid ""
1757 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
1758 msgstr ""
1759 "      --no-hash               ÀÌÁø ÆÄÀÏ¿¡ Çؽ¬ Å×À̺íÀ» ³ÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
1761 #: src/msgfmt.c:735
1762 #, c-format
1763 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
1764 msgstr "      --statistics            ¹ø¿ª¿¡ ´ëÇÑ Åë°è¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
1766 #: src/msgfmt.c:737 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:510
1767 #, c-format
1768 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
1769 msgstr "  -v, --verbose               ´õ ÀÚ¼¼È÷ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
1771 #: src/msgfmt.c:875
1772 #, c-format
1773 msgid "plural expression can produce negative values"
1774 msgstr "º¹¼ö Ç¥Çö½ÄÀÌ À½¼ö °ªÀ» ¸¸µé ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1776 #: src/msgfmt.c:888
1777 #, c-format
1778 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
1779 msgstr "nplurals = %lu ÇÏÁö¸¸ º¹¼ö Ç¥Çö½ÄÀÌ %lu¸¸Å­ Å« °ªÀ» ¸¸µé ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1781 #: src/msgfmt.c:915
1782 #, c-format
1783 msgid "plural expression can produce division by zero"
1784 msgstr "º¹¼ö Ç¥Çö½ÄÀÌ 0À¸·Î ³ª´©´Â ¿¬»êÀ» ÇÒ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1786 #: src/msgfmt.c:921
1787 #, c-format
1788 msgid "plural expression can produce integer overflow"
1789 msgstr "º¹¼ö Ç¥Çö½ÄÀÌ Á¤¼ö ¿À¹öÇ÷ο츦 ¹ß»ý½Ãų ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
1791 #: src/msgfmt.c:927
1792 #, c-format
1793 msgid ""
1794 "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
1795 "zero"
1796 msgstr ""
1797 "º¹¼ö Ç¥Çö½ÄÀÌ ¿¬»ê ¿¹¿Ü¸¦ ¹ß»ý½Ãų ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.  0À¸·Î ³ª´©´Â ¿¬»êÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ"
1798 "½À´Ï´Ù"
1800 #: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1017
1801 #, c-format
1802 msgid "message catalog has plural form translations..."
1803 msgstr "¸Þ¼¼Áö ¸ñ·ÏÀº º¹¼öÇü ¹ø¿ªÀÌ µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù..."
1805 #: src/msgfmt.c:1008
1806 #, c-format
1807 msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
1808 msgstr "...ÇÏÁö¸¸ Çì´õ Ç׸ñ¿¡´Â \"plural=Ç¥Çö½Ä\" ¼Ó¼ºÀÌ µé¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
1810 #: src/msgfmt.c:1020
1811 #, c-format
1812 msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
1813 msgstr "...ÇÏÁö¸¸ Çì´õ Ç׸ñ¿¡´Â \"nplurals=Á¤¼ö\" ¼Ó¼ºÀÌ µé¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
1815 #: src/msgfmt.c:1045
1816 #, c-format
1817 msgid "invalid nplurals value"
1818 msgstr "nplurals °ªÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
1820 #: src/msgfmt.c:1059
1821 #, c-format
1822 msgid "invalid plural expression"
1823 msgstr "À߸øµÈ º¹¼ö Ç¥Çö½Ä"
1825 #: src/msgfmt.c:1078 src/msgfmt.c:1093
1826 #, c-format
1827 msgid "nplurals = %lu..."
1828 msgstr "nplurals = %lu..."
1830 #: src/msgfmt.c:1081
1831 #, c-format
1832 msgid "...but some messages have only one plural form"
1833 msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms"
1834 msgstr[0] "...ÇÏÁö¸¸ ¾î¶² ¸Þ¼¼Áö´Â %lu°³ÀÇ º¹¼ö Çü¹Û¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
1836 #: src/msgfmt.c:1096
1837 #, c-format
1838 msgid "...but some messages have one plural form"
1839 msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms"
1840 msgstr[0] "...ÇÏÁö¸¸ ¾î¶² ¸Þ¼¼Áö´Â %lu°³ÀÇ º¹¼ö ÇüÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1842 #: src/msgfmt.c:1126
1843 #, c-format
1844 msgid "Try using the following, valid for %s:\n"
1845 msgstr "´ÙÀ½À» »ç¿ëÇØ º¸½Ê½Ã¿À.  %s¿¡ ´ëÇؼ­ ¿Ã¹Ù¸§:\n"
1847 #: src/msgfmt.c:1139
1848 #, c-format
1849 msgid ""
1850 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
1851 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
1852 msgstr ""
1853 "¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡ º¹¼öÇü ¹ø¿ªÀÌ µé¾î ÀÖÁö¸¸, Çì´õ Ç׸ñ¿¡ \"Plural-Forms: "
1854 "nplurals=Á¤¼ö; plural=Ç¥Çö½Ä;\"ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
1856 #: src/msgfmt.c:1191
1857 #, c-format
1858 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
1859 msgstr "`msgid'¿Í `msgstr_plural' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ½ÃÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
1861 #: src/msgfmt.c:1201
1862 #, c-format
1863 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
1864 msgstr "`msgid'¿Í `msgstr[%u]' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ½ÃÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
1866 #: src/msgfmt.c:1213
1867 #, c-format
1868 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
1869 msgstr "`msgid'¿Í `msgstr' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ½ÃÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
1871 #: src/msgfmt.c:1230
1872 #, c-format
1873 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
1874 msgstr "`msgid'¿Í `msgid_plural' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ³¡³ªÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
1876 #: src/msgfmt.c:1240
1877 #, c-format
1878 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
1879 msgstr "`msgid'¿Í `msgstr[%u]' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ³¡³ªÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
1881 #: src/msgfmt.c:1252
1882 #, c-format
1883 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
1884 msgstr "`msgid'¿Í `msgstr' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ³¡³ªÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
1886 #: src/msgfmt.c:1264
1887 #, c-format
1888 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
1889 msgstr "º¹¼ö Ã³¸®´Â GNU gettext È®Àå ±â´ÉÀÔ´Ï´Ù"
1891 #: src/msgfmt.c:1305
1892 #, c-format
1893 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
1894 msgstr "msgstr¿¡ Å°º¸µå ´ÜÃàÅ° '%c'¿¡ ´ëÇѠǥ½Ã°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
1896 #: src/msgfmt.c:1313
1897 #, c-format
1898 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
1899 msgstr "msgstr¿¡ Å°º¸µå ´ÜÃàÅ° '%c' Ç¥½Ã°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù"
1901 #: src/msgfmt.c:1347
1902 #, c-format
1903 msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
1904 msgstr "Çì´õ¿¡ Çì´õ Çʵå `%s'ÀÌ(°¡) ºüÁ³À½\n"
1906 #: src/msgfmt.c:1351
1907 #, c-format
1908 msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
1909 msgstr "Çì´õ Çʵå `%s'Àº(´Â) ÇàÀǠóÀ½ºÎÅÍ ½ÃÀÛÇؾߠÇÕ´Ï´Ù\n"
1911 #: src/msgfmt.c:1362
1912 msgid "some header fields still have the initial default value\n"
1913 msgstr "¸î¸î Çì´õ Çʵ尡 ¾ÆÁ÷µµ ÃʱâÀÇ ³»Á¤°ªÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
1915 #: src/msgfmt.c:1374
1916 #, c-format
1917 msgid "field `%s' still has initial default value\n"
1918 msgstr "`%s' Çʵ尡 ¾ÆÁ÷µµ ÃʱâÀÇ ³»Á¤°ªÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
1920 #: src/msgfmt.c:1432
1921 #, c-format
1922 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
1923 msgstr "°æ°í: PO ÆÄÀÏ Çì´õ°¡ ºüÁ³°Å³ª À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
1925 #: src/msgfmt.c:1435
1926 #, c-format
1927 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
1928 msgstr "°æ°í: ¹®Àڼ º¯È¯ÀÌ µ¿ÀÛÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù\n"
1930 #: src/msgfmt.c:1445
1931 #, c-format
1932 msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
1933 msgstr "°æ°í: PO ÆÄÀÏ Çì´õ°¡ ÆÛÁöÀÔ´Ï´Ù\n"
1935 #: src/msgfmt.c:1447
1936 #, c-format
1937 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
1938 msgstr "°æ°í: °ú°Å ¹öÀüÀÇ msgfmtÀº ¿©±â¿¡ ¿À·ù¸¦ ³¾ °ÍÀÔ´Ï´Ù\n"
1940 #: src/msgfmt.c:1471
1941 #, c-format
1942 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
1943 msgstr "µµ¸ÞÀÎÀ̸§ \"%s\"Àº(´Â) ÆÄÀÏ À̸§À¸·Î ¾Ë¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
1945 #: src/msgfmt.c:1476
1946 #, c-format
1947 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
1948 msgstr ""
1949 "µµ¸ÞÀÎÀ̸§ \"%s\"Àº(´Â) ÆÄÀÏ À̸§À¸·Î ¾Ë¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î Á¢µÎ»ç¸¦\n"
1950 "»ç¿ëÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù"
1952 #: src/msgfmt.c:1490
1953 #, c-format
1954 msgid "`domain %s' directive ignored"
1955 msgstr "`domain %s' Áö½ÃÀڴ ¹«½ÃµÊ"
1957 #: src/msgfmt.c:1544
1958 #, c-format
1959 msgid "empty `msgstr' entry ignored"
1960 msgstr "ºó `msgstr' Ç׸ñÀº ¹«½ÃµÊ"
1962 #: src/msgfmt.c:1545
1963 #, c-format
1964 msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
1965 msgstr "ÆÛÁö `msgstr' Ç׸ñÀº ¹«½ÃµÊ"
1967 #: src/msgfmt.c:1603
1968 #, c-format
1969 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
1970 msgstr "%s: °æ°í: ¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ÆÛÁö ¹ø¿ª¹®À» Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù"
1972 #: src/msggrep.c:242 src/po-lex.c:666 src/read-mo.c:79
1973 #: src/read-properties.c:80 src/read-stringtable.c:95 src/x-awk.c:143
1974 #: src/x-c.c:354 src/x-csharp.c:161 src/x-elisp.c:149 src/x-glade.c:406
1975 #: src/x-java.c:176 src/x-librep.c:151 src/x-lisp.c:214 src/x-perl.c:230
1976 #: src/x-perl.c:305 src/x-perl.c:398 src/x-php.c:162 src/x-python.c:170
1977 #: src/x-rst.c:232 src/x-sh.c:159 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:152
1978 #: src/x-ycp.c:91
1979 #, c-format
1980 msgid "error while reading \"%s\""
1981 msgstr "\"%s\"À»(¸¦) Àд µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
1983 #: src/msggrep.c:456
1984 #, c-format
1985 msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' or 'C' has been specified"
1986 msgstr "'%c' ¿É¼ÇÀº 'K'³ª 'T'³ª 'C'°¡ ÁöÁ¤µÇ±â Àü¿¡´Â ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1988 #: src/msggrep.c:476
1989 #, c-format, no-wrap
1990 msgid ""
1991 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
1992 "or belong to some given source files.\n"
1993 msgstr ""
1994 "¹ø¿ª ¸ñ·Ï¿¡¼­ ÁÖ¾îÁø ÆÐÅÏ¿¡ ¸Â´Â ¸Þ¼¼Áö È¤Àº ÁÖ¾îÁø ¼Ò½º ÆÄÀÏ¿¡ µé¾î ÀÖ´Â\n"
1995 "¸Þ¼¼Áö¸¸À» »Ì¾Æ ³À´Ï´Ù.\n"
1997 #: src/msggrep.c:502
1998 #, c-format, no-wrap
1999 msgid ""
2000 "Message selection:\n"
2001 "  [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
2002 "  [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN] [-C COMMENT-PATTERN]\n"
2003 "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n"
2004 "or if it comes from one of the specified domains,\n"
2005 "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n"
2006 "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n"
2007 "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN.\n"
2008 "\n"
2009 "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n"
2010 "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n"
2011 "\n"
2012 "MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN syntax:\n"
2013 "  [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n"
2014 "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n"
2015 "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n"
2016 "\n"
2017 "  -N, --location=SOURCEFILE   select messages extracted from SOURCEFILE\n"
2018 "  -M, --domain=DOMAINNAME     select messages belonging to domain DOMAINNAME\n"
2019 "  -K, --msgid                 start of patterns for the msgid\n"
2020 "  -T, --msgstr                start of patterns for the msgstr\n"
2021 "  -C, --comment               start of patterns for the translator's comment\n"
2022 "  -E, --extended-regexp       PATTERN is an extended regular expression\n"
2023 "  -F, --fixed-strings         PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
2024 "  -e, --regexp=PATTERN        use PATTERN as a regular expression\n"
2025 "  -f, --file=FILE             obtain PATTERN from FILE\n"
2026 "  -i, --ignore-case           ignore case distinctions\n"
2027 msgstr ""
2028 "¸Þ¼¼Áö ¼±ÅÃ:\n"
2029 "  [-N ¼Ò½ºÆÄÀÏ]... [-M µµ¸ÞÀÎÀ̸§]...\n"
2030 "  [-K MSGID-ÆÐÅÏ] [-T MSGSTR-ÆÐÅÏ] [ -C ÁÖ¼®-ÆÐÅÏ ]\n"
2031 "¸Þ¼¼Áö¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù: ÁöÁ¤ÇÑ ¼Ò½º ÆÄÀÏÁß Çϳª¿¡¼­ ³ª¿Â ¸Þ¼¼Áö,\n"
2032 "ȤÀº ÁöÁ¤ÇÑ µµ¸ÞÀÎÁß Çϳª¿¡¼­ ³ª¿Â ¸Þ¼¼Áö\n"
2033 "ȤÀº -K ¿É¼ÇÀ» ¾´´Ù¸é ±× Å°(msgid³ª msgid_plural)°¡ \"MSGID-ÆÐÅÏ\"°ú ¸Â´Â °æ¿ì\n"
2034 "ȤÀº -T ¿É¼ÇÀ» ¾´´Ù¸é ±× ¹ø¿ª(msgstr)ÀÌ \"MSGSTR-ÆÐÅÏ\"°ú ¸Â´Â °æ¿ì\n"
2035 "ȤÀº -C ¿É¼ÇÀ» ¾´´Ù¸é ±× ¹ø¿ªÀÚ ÁÖ¼®ÀÌ \"ÁÖ¼®-ÆÐÅÏ\"°ú ¸Â´Â °æ¿ì\n"
2036 "\n"
2037 "¼±ÅÃÇϴ ¹æ¹ýÀÌ ¿©·¯ °³ ÁöÁ¤µÇ´Â °æ¿ì, ¼±ÅõǴ ¸Þ¼¼Áö´Â °¢ ¼±ÅÃÇÏ´Â\n"
2038 "¹æ¹ýÀ¸·Î ¼±ÅõȠ¸Þ¼¼ÁöµéÀÇ °øÁýÇÕ´Ï´Ù.\n"
2039 "\n"
2040 "\"MSGID-ÆÐÅÏ\" È¤Àº \"MSGSTR-ÆÐÅÏ\" È¤Àº \"ÁÖ¼®-ÆÐÅÏ\"ÀÇ Çü½Ä:\n"
2041 "  [-E | -F] [-e ÆÐÅÏ | -f ÆÄÀÏ]...\n"
2042 "±âº»°ªÀ¸·Î \"ÆÐÅÏ\"Àº °£´ÜÇÑ Á¤±Ô½ÄÀÌ°í, -E°¡ ÁÖ¾îÁø °æ¿ì È®Àå Á¤±Ô½ÄÀÌ°í, -F°¡\n"
2043 "ÁÖ¾îÁø °æ¿ì °íÁ¤µÈ ¹®ÀÚ¿­ÀÔ´Ï´Ù.\n"
2044 "\n"
2045 "  -N, --location=<¼Ò½ºÆÄÀÏ>   <¼Ò½ºÆÄÀÏ>¿¡¼­ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù\n"
2046 "  -M, --domain=<µµ¸ÞÀÎÀ̸§>   <µµ¸ÞÀÎÀ̸§> µµ¸ÞÀο¡ ¼ÓÇÑ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù\n"
2047 "  -K, --msgid                 msgidÀÇ ½ÃÀÛ ÆÐÅÏ\n"
2048 "  -T, --msgstr                msgstrÀÇ ½ÃÀÛ ÆÐÅÏ\n"
2049 "  -C, --comment               ¹ø¿ªÀÚ ÁÖ¼®ÀÇ ½ÃÀÛ ÆÐÅÏ\n"
2050 "  -E, --extended-regexp       \"ÆÐÅÏ\"ÀÌ È®Àå Á¤±Ô½ÄÀÔ´Ï´Ù\n"
2051 "  -F, --fixed-strings         \"ÆÐÅÏ\"ÀÌ ÁٹٲÞÀ¸·Î ±¸ºÐµÈ ¹®ÀÚ¿­ ÁýÇÕÀÔ´Ï´Ù\n"
2052 "  -e, --regexp=<ÆÐÅÏ>         <ÆÐÅÏ>À» Á¤±Ô½ÄÀ¸·Î »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
2053 "  -f, --file=<ÆÄÀÏ>           \"ÆÐÅÏ\"À» <ÆÄÀÏ>¿¡¼­ °¡Á®¿É´Ï´Ù\n"
2054 "  -i, --ignore-case           ´ë¼Ò¹®ÀÚ ±¸º°À» ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
2056 #: src/msggrep.c:543
2057 #, c-format
2058 msgid ""
2059 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
2060 msgstr ""
2061 "      --escape                È®Àå ¹®ÀÚ ¾øÀÌ, Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ¸¦ ¾¹´Ï´Ù\n"
2063 #: src/msggrep.c:564
2064 #, c-format
2065 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
2066 msgstr "      --sort-output           Á¤·ÄµÈ Ãâ·ÂÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n"
2068 #: src/msggrep.c:566
2069 #, c-format
2070 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
2071 msgstr "      --sort-by-file          ÆÄÀÏÀÇ À§Ä¡¿¡ µû¶ó Ãâ·ÂÀ» Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n"
2073 #: src/msginit.c:296
2074 msgid ""
2075 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
2076 "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
2077 "file.  This is necessary so you can test your translations.\n"
2078 msgstr ""
2079 "¾ð¾î°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀº È¯°æÀÔ´Ï´Ù.  ABOUT-NLS ÆÄÀÏ¿¡ ¼³¸íµÈ ´ë·Î\n"
2080 "¿©·¯ºÐÀÇ LANG È¯°æº¯¼ö¸¦ ¼¼ÆÃÇϽʽÿÀ.  ¼¼ÆÃÇؾ߸¸ÀÌ ¿©·¯ºÐÀÇ\n"
2081 "¹ø¿ª¹®À» Å×½ºÆ®ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
2083 #: src/msginit.c:324
2084 #, c-format
2085 msgid ""
2086 "Output file %s already exists.\n"
2087 "Please specify the locale through the --locale option or\n"
2088 "the output .po file through the --output-file option.\n"
2089 msgstr ""
2090 "Ãâ·Â ÆÄÀÏ %sÀÌ(°¡) À̹̠Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù.\n"
2091 "--locale ¿É¼ÇÀ¸·Î ·ÎÄÉÀÏÀ» ÁöÁ¤Çϰųª --output-file ¿É¼ÇÀ¸·Î\n"
2092 "Ãâ·Â .po ÆÄÀÏÀ» ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n"
2094 #: src/msginit.c:350
2095 #, c-format
2096 msgid "Created %s.\n"
2097 msgstr "%sÀ»(¸¦) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
2099 #: src/msginit.c:370
2100 #, c-format, no-wrap
2101 msgid ""
2102 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
2103 "user's environment.\n"
2104 msgstr ""
2105 "»õ·Î¿î PO ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé°í, »ç¿ëÀÚÀǠȯ°æ¿¡¼­ ¸ÞŸ Á¤º¸µéÀ»\n"
2106 "ÃʱâÈ­ÇÕ´Ï´Ù\n"
2108 #: src/msginit.c:380
2109 #, c-format
2110 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
2111 msgstr "  -i, --input=<ÀÔ·ÂÆÄÀÏ>       ÀԷ POT ÆÄÀÏ\n"
2113 #: src/msginit.c:382
2114 #, c-format
2115 msgid ""
2116 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
2117 "file.\n"
2118 "If it is -, standard input is read.\n"
2119 msgstr ""
2120 "¸¸¾à ÀԷ ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é, ÇöÀç µð·ºÅ丮¿¡¼­ POT ÆÄÀÏÀ» Ã£½À´Ï´Ù.\n"
2121 "ÀԷ ÆÄÀÏÀÌ \"-\"À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
2123 #: src/msginit.c:388
2124 #, c-format
2125 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
2126 msgstr "  -o, --output-file=<ÆÄÀÏ>    ÁöÁ¤ÇÑ PO ÆÄÀϷΠÃâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
2128 #: src/msginit.c:390
2129 #, c-format
2130 msgid ""
2131 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
2132 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
2133 msgstr ""
2134 "¸¸¾à Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é, --locale ¿É¼ÇÀ̳ª »ç¿ëÀÚÀÇ ·ÎÄÉÀÏ ¼¼Æÿ¡\n"
2135 "µû¶ó °áÁ¤µË´Ï´Ù.  Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ \"-\"À̸é, Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾¹´Ï´Ù.\n"
2137 #: src/msginit.c:403
2138 #, c-format
2139 msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
2140 msgstr "  -l, --locale=LL_CC          ¸ñÇ¥ ·ÎÄÉÀÏÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
2142 #: src/msginit.c:405
2143 #, c-format
2144 msgid ""
2145 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
2146 msgstr ""
2147 "      --no-translator         PO ÆÄÀÏÀÌ ÀÚµ¿À¸·Î ¸¸µé¾îÁ³´Ù°í °¡Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
2149 #: src/msginit.c:461
2150 msgid ""
2151 "Found more than one .pot file.\n"
2152 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2153 msgstr ""
2154 "µÎ °³ ÀÌ»óÀÇ .pot ÆÄÀÏÀ» Ã£¾Ò½À´Ï´Ù.\n"
2155 "ÀԷ .pot ÆÄÀÏÀ» --input ¿É¼ÇÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n"
2157 #: src/msginit.c:469 src/msginit.c:474
2158 #, c-format
2159 msgid "error reading current directory"
2160 msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮¸¦ Àд µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù"
2162 #: src/msginit.c:482
2163 msgid ""
2164 "Found no .pot file in the current directory.\n"
2165 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2166 msgstr ""
2167 "ÇöÀç µð·ºÅ丮¿¡¼­ .pot ÆÄÀÏÀ» Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
2168 "--input ¿É¼ÇÀ¸·Î ÀԷ .pot ÆÄÀÏÀ» ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n"
2170 #: src/msginit.c:978 src/msginit.c:1045 src/msginit.c:1203
2171 #, c-format
2172 msgid "%s subprocess I/O error"
2173 msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º ÀÔÃâ·Â ¿À·ù"
2175 #: src/msginit.c:990 src/msginit.c:1057 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1294
2176 #: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
2177 #: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:105
2178 #, c-format
2179 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
2180 msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áÄÚµå %d(À¸)·Î ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
2182 #: src/msginit.c:1181
2183 msgid ""
2184 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
2185 "can\n"
2186 "give you feedback about the translations, and so that maintainers can "
2187 "contact\n"
2188 "you in case of unexpected technical problems.\n"
2189 msgstr ""
2190 "»õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡´Â ¹Ýµå½Ã ¿©·¯ºÐÀÇ À̸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò°¡ µé¾î°¡ ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï"
2191 "´Ù.  \n"
2192 "±×·¡¾ß¸¸ »ç¿ëÀÚ°¡ ¹ø¿ª¿¡ ´ëÇÑ Çǵå¹éÀ» ÁÙ ¼ö ÀÖ°í, ¸ÞÀÎÅ×À̳ʰ¡ °©ÀÛ½º·± \n"
2193 "±â¼úÀû ¹®Á¦°¡ ¹ß»ýÇßÀ» ¶§ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¿¬¶ôÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
2195 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
2196 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
2197 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
2198 #: src/msginit.c:1567
2199 #, c-format
2200 msgid "English translations for %s package"
2201 msgstr "%s ÆÐÅ°Áö¿¡ ´ëÇÑ Çѱ¹¾î ¹ø¿ª¹®"
2203 #: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:305
2204 #, c-format
2205 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
2206 msgstr "ÇöÀç ¹®Àڼ \"%s\"Àº(´Â) ³Î¸® ¾µ ¼ö Àִ ÀÎÄÚµù À̸§ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
2208 #: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:316
2209 #, c-format
2210 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
2211 msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏ¿¡ µÎ °³ÀÇ ¹®Àڼ \"%s\"°ú(¿Í) \"%s\"ÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù"
2213 #: src/msgl-cat.c:202
2214 #, c-format
2215 msgid ""
2216 "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
2217 msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏ `%s'¿¡´Â ¹®ÀÚ¼ÂÀ» ÁöÁ¤Çϴ Çì´õ Ç׸ñÀÌ µé¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
2219 #: src/msgl-cat.c:206
2220 #, c-format
2221 msgid ""
2222 "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
2223 "charset specification"
2224 msgstr ""
2225 "ÀԷ ÆÄÀÏ `%2$s'ÀÇ µµ¸ÞÀΠ\"%1$s\"¿¡´Â ¹®ÀÚ¼ÂÀ» ÁöÁ¤Çϴ Çì´õ Ç׸ñÀÌ µé¾î ÀÖ"
2226 "Áö ¾Ê½À´Ï´Ù"
2228 #: src/msgl-cat.c:383 src/msgl-iconv.c:405
2229 #, c-format
2230 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
2231 msgstr "¸ñÇ¥ ¹®Àڼ \"%s\"Àº(´Â) ³Î¸® ¾µ ¼ö Àִ ÀÎÄÚµù À̸§ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
2233 #: src/msgl-cat.c:433 src/msgl-cat.c:439 src/msgl-charset.c:92
2234 #: src/msgl-charset.c:127 src/write-po.c:851 src/write-po.c:917
2235 #: src/xgettext.c:2070
2236 #, c-format
2237 msgid "warning: "
2238 msgstr "°æ°í: "
2240 #: src/msgl-cat.c:434
2241 #, c-format
2242 msgid ""
2243 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
2244 "Converting the output to UTF-8.\n"
2245 msgstr ""
2246 "ÀԷ ÆÄÀÏÀº ¿©·¯ °³ÀÇ ÀÎÄÚµùÀ¸·Î µÈ ¸Þ¼¼Áö°¡ µé¾î ÀÖ°í, ±× ÁßÀÇ Çϳª°¡ \n"
2247 "UTF-8ÀÔ´Ï´Ù.  Ãâ·ÂÀ» UTF-8À¸·Î º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù.\n"
2249 #: src/msgl-cat.c:440
2250 #, c-format
2251 msgid ""
2252 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
2253 "others.\n"
2254 "Converting the output to UTF-8.\n"
2255 "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
2256 msgstr ""
2257 "ÀԷ ÆÄÀÏÀº ¿©·¯ °³ÀÇ ÀÎÄÚµùÀ¸·Î µÈ ¸Þ¼¼Áö°¡ µé¾î ÀÖ°í, ±× Áß¿¡ %s°ú(¿Í)\n"
2258 "%sÀÌ(°¡) ÀÖ½À´Ï´Ù.  Ãâ·ÂÀ» UTF-8À¸·Î º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù.\n"
2259 "´Ù¸¥ Ãâ·Â ÀÎÄÚµùÀ» ¼±ÅÃÇÏ·Á¸é, --to-code ¿É¼ÇÀ» ¾²¼¼¿ä.\n"
2261 #: src/msgl-charset.c:93
2262 #, c-format
2263 msgid ""
2264 "Locale charset \"%s\" is different from\n"
2265 "input file charset \"%s\".\n"
2266 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
2267 "Possible workarounds are:\n"
2268 msgstr ""
2269 "·ÎÄÉÀÏ ¹®Àڼ \"%s\"Àº(´Â) ÀԷ ÆÄÀÏÀÇ\n"
2270 "¹®Àڼ \"%s\"°ú(¿Í) ´Ù¸¨´Ï´Ù.\n"
2271 "'%s'·Î(À¸·Î) Ãâ·ÂÇϴ °ÍÀ̠Ʋ·ÈÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
2272 "°¡´ÉÇÑ ÇØ°áÃ¥Àº:\n"
2274 #: src/msgl-charset.c:100
2275 #, c-format
2276 msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
2277 msgstr "- LC_ALL È¯°æº¯¼ö¸¦ %s ÀÎÄÚµùÀ» ¾²´Â ·ÎÄÉÀϷΠ¼¼ÆÃÇϽʽÿÀ.\n"
2279 #: src/msgl-charset.c:105
2280 #, c-format
2281 msgid ""
2282 "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2283 "  then apply '%s',\n"
2284 "  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2285 msgstr ""
2286 "- ¹ø¿ª ¸ñ·ÏÀ»'msgconv'¸¦ ÀÌ¿ëÇØ %s·Î(À¸·Î) º¯È¯ÇϽʽÿÀ\n"
2287 "  ±× ´ÙÀ½ '%s'À»(¸¦) Àû¿ëÇÏ°í,\n"
2288 "  ´Ù½Ã 'msgconv'¸¦ ÀÌ¿ëÇØ '%s'·Î(À¸·Î) º¯È¯ÇϽʽÿÀ\n"
2290 #: src/msgl-charset.c:114
2291 #, c-format
2292 msgid ""
2293 "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
2294 "  convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2295 "  then apply '%s',\n"
2296 "  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2297 msgstr ""
2298 "- LC_ALL È¯°æº¯¼ö¸¦ %s ÀÎÄÚµùÀ» ¾²´Â ·ÎÄÉÀϷΠ¼¼ÆÃÇÏ°í,\n"
2299 "  ¹ø¿ª ¸ñ·ÏÀ»'msgconv'¸¦ ÀÌ¿ëÇØ %s·Î(À¸·Î) º¯È¯ÇϽʽÿÀ\n"
2300 "  ±× ´ÙÀ½ '%s'À»(¸¦) Àû¿ëÇÏ°í,\n"
2301 "  ´Ù½Ã 'msgconv'¸¦ ÀÌ¿ëÇØ '%s'·Î(À¸·Î) º¯È¯ÇϽʽÿÀ\n"
2303 #: src/msgl-charset.c:128
2304 #, c-format
2305 msgid ""
2306 "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2307 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
2308 "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
2309 msgstr ""
2310 "¸ñÇ¥ ¹®Àڼ \"%s\"Àº(´Â) ³Î¸® ¾µ ¼ö Àִ ÀÎÄÚµù À̸§ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù\n"
2311 "'%s'·Î(À¸·Î) Ãâ·ÂÇϴ °ÍÀ̠Ʋ·ÈÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
2312 "°¡´ÉÇÑ ÇØ°áÃ¥Àº \"LC_ALL=C\"·Î ¼¼ÆÃÇϴ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
2314 #: src/msgl-iconv.c:187 src/msgl-iconv.c:245
2315 #, c-format
2316 msgid "conversion failure"
2317 msgstr "º¯È¯ ½ÇÆÐ"
2319 #: src/msgl-iconv.c:339
2320 #, c-format
2321 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
2322 msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏÀº ¹®ÀÚ¼ÂÀ» ÁöÁ¤Çϴ Çì´õ Ç׸ñÀÌ µé¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
2324 #: src/msgl-iconv.c:358 src/xgettext.c:597
2325 #, c-format
2326 msgid ""
2327 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
2328 "not support this conversion."
2329 msgstr ""
2330 "\"%s\"¿¡¼­ \"%s\"·Î(À¸·Î) º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.  %sÀº(´Â) iconv()¿¡ ÀÇÁ¸ÇÏÁö"
2331 "¸¸, iconv()°¡ ÀÌ°°Àº º¯È¯À» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
2333 #: src/msgl-iconv.c:380
2334 #, c-format
2335 msgid ""
2336 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
2337 "msgids become equal."
2338 msgstr ""
2339 "\"%s\"¿¡¼­ \"%s\"(À¸)·Î º¯È¯Çϸé Áߺ¹µË´Ï´Ù: ´Ù¸¥ µÎ °³ ÀÌ»óÀÇ msgid°¡ ¶È°°"
2340 "¾Æ Áý´Ï´Ù."
2342 #: src/msgl-iconv.c:385 src/xgettext.c:604
2343 #, c-format
2344 msgid ""
2345 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
2346 "built without iconv()."
2347 msgstr ""
2348 "\"%s\"¿¡¼­ \"%s\"·Î(À¸·Î) º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. %sÀº(´Â) iconv()¿¡ ÀÇÁ¸ÇÏÁö¸¸, "
2349 "ÀÌ ¹öÀüÀº iconv()¸¦ Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â »óÅ·ΠºôµåµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
2351 #: src/msgmerge.c:335 src/msgmerge.c:341
2352 #, c-format
2353 msgid "%s is only valid with %s"
2354 msgstr "%sÀº(´Â) %s°ú(¿Í) ÇÔ²² ½á¾ß¸¸ È¿°ú°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
2356 #: src/msgmerge.c:395
2357 msgid "backup type"
2358 msgstr "¹é¾÷ Á¾·ù"
2360 #: src/msgmerge.c:430
2361 #, c-format, no-wrap
2362 msgid ""
2363 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
2364 "existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n"
2365 "created file as long as they still match; comments will be preserved,\n"
2366 "but extracted comments and file positions will be discarded.  The ref.pot\n"
2367 "file is the last created PO file with up-to-date source references but\n"
2368 "old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n"
2369 "any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
2370 "comments and file positions will be preserved.  Where an exact match\n"
2371 "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
2372 msgstr ""
2373 "Uniforum ÇüÅÂÀÇ µÎ ÆÄÀÏÀ» Çϳª·Î ÇÕĨ´Ï´Ù.  def.po ÆÄÀÏÀº À̹̠\n"
2374 "Á¸ÀçÇϴ ÆÄÀÏÀ̸砿¹Àü¿¡ ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ´ã°í ÀÖ½À´Ï´Ù.  ÀÌ ¹ø¿ª¹®µéÀº\n"
2375 "¦ÀÌ Àִ °Í¿¡ ÇÑÇØ »õ·Ó°Ô ¸¸µé¾îÁø ÆÄÀÏÀÇ °ÍÀ¸·Î ´ëüµË´Ï´Ù; ÁÖ¼®Àº \n"
2376 "º¸Á¸µÇÁö¸¸ ÃßÃâ ÁÖ¼®°ú ÆÄÀÏ À§Ä¡´Â Á¦°ÅµË´Ï´Ù.  ref.pot ÆÄÀÏÀº ÃÖ±Ù¿¡\n"
2377 "¸¸µé¾îÁ³À¸¸é¼­ ÃÖ½ÅÀÇ ¼Ò½º¸¦ ÂüÁ¶Çؼ­ ¸¸µé¾î Á³Áö¸¸ °ú°ÅÀÇ ¹ø¿ª¹®À» °¡Áø \n"
2378 "ÆÄÀÏÀ̰ųª, PO Æ² ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù (ÀϹÝÀûÀ¸·Î xgettext¿¡ ÀÇÇØ ¸¸µé¾îÁý´Ï´Ù); \n"
2379 "ÆÄÀÏ ³»ÀÇ ¸ðµç ¹ø¿ª¹®À̳ª ÁÖ¼®Àº Á¦°ÅµÇÁö¸¸ Á¡ ÁÖ¼®°ú ÆÄÀÏ À§Ä¡´Â \n"
2380 "º¸Á¸µË´Ï´Ù.  Á¤È®ÇѠ¦À» Ã£Áö ¸øÇÒ °æ¿ì, º¸´Ù ³ªÀº °á°ú¸¦ ¾ò±â À§ÇØ ÆÛÁö \n"
2381 "¸ÅĪÀÌ »ç¿ëµË´Ï´Ù.\n"
2383 #: src/msgmerge.c:447
2384 #, c-format
2385 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
2386 msgstr "  def.po                      °ú°Å ¼Ò½º¸¦ ÂüÁ¶Çϴ ¹ø¿ª¹®\n"
2388 #: src/msgmerge.c:449
2389 #, c-format
2390 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
2391 msgstr "  ref.pot                     »õ·Î¿î ¼Ò½º¸¦ ÂüÁ¶\n"
2393 #: src/msgmerge.c:453
2394 #, c-format
2395 msgid ""
2396 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
2397 "                              may be specified more than once\n"
2398 msgstr ""
2399 "  -C, --compendium=<ÆÄÀÏ>      ¸Þ¼¼Áö ¹ø¿ª ¶óÀ̺귯¸® ´õÇϱâ,\n"
2400 "                               µÎ °³ ÀÌ»ó ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
2402 #: src/msgmerge.c:459
2403 #, c-format
2404 msgid ""
2405 "  -U, --update                update def.po,\n"
2406 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
2407 msgstr ""
2408 "  -U, --update                def.po¸¦ °»½ÅÇÕ´Ï´Ù,\n"
2409 "                              À̹̠def.po°¡ °»½ÅµÇ¾î Àִٸ頾ƹ« °Íµµ ¾È ÇÕ´Ï"
2410 "´Ù\n"
2412 #: src/msgmerge.c:471
2413 #, c-format
2414 msgid "Output file location in update mode:\n"
2415 msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® ¸ðµå¿¡¼­ Ãâ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n"
2417 #: src/msgmerge.c:473
2418 #, c-format
2419 msgid "The result is written back to def.po.\n"
2420 msgstr "°á°ú¹°Àº def.poÆÄÀϷΠ´Ù½Ã ¾²¿©Áý´Ï´Ù.\n"
2422 #: src/msgmerge.c:475
2423 #, c-format
2424 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
2425 msgstr "      --backup=<ÄÁÆ®·Ñ>       def.poÀÇ ¹é¾÷À» ¸¸µì´Ï´Ù\n"
2427 #: src/msgmerge.c:477
2428 #, c-format
2429 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
2430 msgstr ""
2431 "      --suffix=<Á¢¹Ì¾î>       ÀϹÝÀûÀΠ¹é¾÷ Á¢¹Ì¾î ´ë½Å <Á¢¹Ì¾î>¸¦ ¾¹´Ï´Ù\n"
2433 #: src/msgmerge.c:479
2434 #, c-format
2435 msgid ""
2436 "The version control method may be selected via the --backup option or "
2437 "through\n"
2438 "the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
2439 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
2440 "  numbered, t     make numbered backups\n"
2441 "  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
2442 "  simple, never   always make simple backups\n"
2443 msgstr ""
2444 "¹öÀü ÄÁÆ®·Ñ ¹æ¹ýÀº --backup ¿É¼ÇÀ̳ª VERSION_CONTROL È¯°æ º¯¼ö·Î \n"
2445 "¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.  ´ÙÀ½ÀÇ °ªÀ» ¾µ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:\n"
2446 "  none, off       ¹é¾÷À» ¸¸µéÁö ¾Ê½À´Ï´Ù (--backup ¿É¼ÇÀÌ ÀÖÀ»Áö¶óµµ)\n"
2447 "  nummbered, t    ¹øÈ£¸¦ ºÙÀΠ¹é¾÷À» ¸¸µì´Ï´Ù\n"
2448 "  existing, nil   ¹øÈ£¸¦ ºÙÀΠ¹é¾÷ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¹øÈ£¸¦ ºÙ¿©¼­, ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é °£´Ü"
2449 "È÷\n"
2450 "  simple, never   °£´ÜÇÑ ¹é¾÷¸¸À» ¸¸µì´Ï´Ù\n"
2452 #: src/msgmerge.c:486
2453 #, c-format
2454 msgid ""
2455 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
2456 "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
2457 "environment variable.\n"
2458 msgstr ""
2459 "--suffix ¿É¼ÇÀ̳ª SIMPLE_BACKUP_SUFFIX È¯°æ º¯¼ö¸¦ ¼¼ÆÃÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù¸é, ¹é¾÷ Á¢"
2460 "¹Ì¾î´Â '~'ÀÔ´Ï´Ù.\n"
2462 #: src/msgmerge.c:495
2463 #, c-format
2464 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
2465 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     ÆÛÁö ¸ÅĪÀ» ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
2467 #: src/msgmerge.c:544
2468 #, c-format
2469 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
2470 msgstr "  -q, --quiet, --silent       ÁøÇà»óÅ ǥ½Ã¸¦ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
2472 #: src/msgmerge.c:1067
2473 #, c-format
2474 msgid "this message should define plural forms"
2475 msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö´Â º¹¼öÇüÀ» ÁöÁ¤Çؾ߸¸ ÇÕ´Ï´Ù"
2477 #: src/msgmerge.c:1090
2478 #, c-format
2479 msgid "this message should not define plural forms"
2480 msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö´Â º¹¼öÇüÀ» ÁöÁ¤Çؼ­´Â ¾È µË´Ï´Ù"
2482 #: src/msgmerge.c:1256
2483 #, c-format
2484 msgid ""
2485 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
2486 "obsolete %ld.\n"
2487 msgstr ""
2488 "%s%ld°³ÀÇ ¿¹Àü °Í + %ld°³ÀÇ ÂüÁ¶¹®, °áÇյȠ°Í %ld, ÆÛÁö %ld, ºüÁø °Í %ld, ¾µ"
2489 "¸ð¾ø´Â °Í %ld°³¸¦ Àоú½À´Ï´Ù.\n"
2491 #: src/msgmerge.c:1264
2492 msgid " done.\n"
2493 msgstr " ¿Ï·á.\n"
2495 #: src/msgunfmt.c:291 src/msgunfmt.c:300 src/msgunfmt.c:323
2496 #, c-format
2497 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
2498 msgstr "%s°ú(¿Í) ÆÄÀÏÀ̸§À» ¸í½ÃÀûÀ¸·Î ÁöÁ¤Çϴ °ÍÀº µ¿½Ã¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2500 #: src/msgunfmt.c:410
2501 #, c-format
2502 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
2503 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n"
2505 #: src/msgunfmt.c:414
2506 #, c-format
2507 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
2508 msgstr "ÀÌÁø ¸Þ¼¼Áö ¸ñ·ÏÀ» Uniforum ½ºÅ¸ÀÏ .po ÆÄÀϷΠº¯È¯ÇÕ´Ï´Ù.\n"
2510 #: src/msgunfmt.c:423
2511 #, c-format
2512 msgid ""
2513 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
2514 "class\n"
2515 msgstr ""
2516 "  -j, --java                  ÀÚ¹Ù ¸ðµå: ÀÔ·ÂÀº ÀÚ¹Ù ResourceBundle Å¬·¡½ºÀÔ"
2517 "´Ï´Ù\n"
2519 #: src/msgunfmt.c:425
2520 #, c-format
2521 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
2522 msgstr "      --csharp                C# ¸ðµå: ÀÔ·ÂÀº .NET .dll ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù\n"
2524 #: src/msgunfmt.c:427
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
2528 "file\n"
2529 msgstr ""
2530 "      --csharp-resources      C# ¸®¼Ò½º ¸ðµå: ÀÔ·ÂÀº .NET .resources ÆÄÀÏÀÔ´Ï"
2531 "´Ù\n"
2533 #: src/msgunfmt.c:429
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
2537 msgstr ""
2538 "      --tcl                   Tcl ¸ðµå: ÀÔ·ÂÀº tcl/msgcat .msg ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù\n"
2540 #: src/msgunfmt.c:434
2541 #, c-format
2542 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
2543 msgstr "  <ÆÄÀÏ> ...                  ÀԷ .mo ÆÄÀÏ\n"
2545 #: src/msgunfmt.c:439
2546 #, c-format
2547 msgid "Input file location in Java mode:\n"
2548 msgstr "ÀÚ¹Ù ¸ðµå¿¡¼­ ÀԷ ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n"
2550 #: src/msgunfmt.c:445
2551 #, c-format
2552 msgid ""
2553 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
2554 "name,\n"
2555 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
2556 msgstr ""
2557 "Ŭ·¡½º À̸§Àº ·ÎÄÉÀÏ À̸§¿¡ ¸®¼Ò½º À̸§À» ¹ØÁٷΠ±¸ºÐÇؼ­ ¿¬°áÇÑ À̸§À¸·Î\n"
2558 "°áÁ¤µË´Ï´Ù.  Å¬·¡½º´Â CLASSPATH¿¡ µû¸¥ À§Ä¡¿¡ ³õÀÌ°Ô µË´Ï´Ù.\n"
2560 #: src/msgunfmt.c:450
2561 #, c-format
2562 msgid "Input file location in C# mode:\n"
2563 msgstr "C# ¸ðµå¿¡¼­ ÀԷ ÆÄÀÏ ÁöÁ¤:\n"
2565 #: src/msgunfmt.c:458
2566 #, c-format
2567 msgid ""
2568 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
2569 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
2570 msgstr ""
2571 "-l°ú -d ¿É¼ÇÀº ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.  .dll ÆÄÀÏÀº ÁöÁ¤ÇÑ µð·ºÅ丮ÀÇ (·ÎÄÉÀÏ¿¡ µû¶ó "
2572 "´Þ¶óÁö´Â À̸§ÀÇ) ¾Æ·¡ µð·ºÅ丮¿¡ µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
2574 #: src/msgunfmt.c:462
2575 #, c-format
2576 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
2577 msgstr "Tcl ¸ðµå¿¡¼­ ÀԷ ÆÄÀÏ ÁöÁ¤:\n"
2579 #: src/msgunfmt.c:468
2580 #, c-format
2581 msgid ""
2582 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
2583 "specified directory.\n"
2584 msgstr ""
2585 "-l ¿É¼Ç°ú -d ¿É¼ÇÀº ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.  .msg ÆÄÀÏÀº ÁöÁ¤ÇÑ µð·ºÅ丮\n"
2586 "¾Æ·¡¿¡ µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
2588 #: src/msgunfmt.c:488
2589 #, c-format
2590 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
2591 msgstr "  -i, --indent                µé¿©¾²±âµÈ Ãâ·Â ÇüÅ·Π¾¹´Ï´Ù\n"
2593 #: src/msgunfmt.c:490
2594 #, c-format
2595 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
2596 msgstr "      --strict                ¾ö°ÝÇÑ Uniforum Ãâ·Â ÇüÅ·Π¾¹´Ï´Ù\n"
2598 #: src/msguniq.c:309
2599 #, c-format, no-wrap
2600 msgid ""
2601 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
2602 "Finds duplicate translations of the same message ID.  Such duplicates are\n"
2603 "invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat.  By\n"
2604 "default, duplicates are merged together.  When using the --repeated option,\n"
2605 "only duplicates are output, and all other messages are discarded.  Comments\n"
2606 "and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n"
2607 "specified, they will be taken from the first translation.  File positions\n"
2608 "will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
2609 msgstr ""
2610 "¹ø¿ª ¸ñ·Ï¿¡¼­ Áߺ¹µÈ ¹ø¿ª¹®À» Çϳª·Î ¸¸µì´Ï´Ù.\n"
2611 "°°Àº ¸Þ¼¼Áö ID¸¦ °¡Áø Áߺ¹µÈ ¹ø¿ª¹®À» Ã£½À´Ï´Ù.  ÀÌ·¸°Ô Áߺ¹µÈ ¹ø¿ª¹®Àº\n"
2612 "msgfmt, msgmerge³ª msgcat°°Àº ÇÁ·Î±×·¥µé¿¡¼­ À߸øµÈ ÀÔ·ÂÀÌ µË´Ï´Ù.\n"
2613 "±âº»°ªÀ¸·Î, Áߺ¹µÈ ¹ø¿ª¹®Àº Çϳª·Î ÇÕÃÄÁý´Ï´Ù.  --repeated ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϸé,\n"
2614 "Áߺ¹µÈ ¸Þ¼¼Áö¸¸ÀÌ Ãâ·ÂµÇ°í, ´Ù¸¥ ¸Þ¼¼ÁöµéÀ» ¹ö¸³´Ï´Ù.  ÁÖ¼®¹®°ú \n"
2615 "ÃßÃâµÈ ÁÖ¼®¹®Àº ¸ðµÎ À¯ÁöµÉ °ÍÀÌÁö¸¸, --use-first¸¦ ÁöÁ¤Çϸé Ã¹ ¹ø°\n"
2616 "¹ø¿ª¹®¿¡ Àִ °Í¸¸À» ¾²°Ô µË´Ï´Ù.  ÆÄÀÏÀÇ À§Ä¡´Â ¸ðµÎ À¯ÁöµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
2617 "--unique ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇÒ ¶§, Áߺ¹µÈ ¸Þ¼¼ÁöµéÀ»  ¹ö¸³´Ï´Ù.\n"
2619 #: src/msguniq.c:342
2620 #, c-format
2621 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
2622 msgstr "  -d, --repeated                 Áߺ¹µÈ ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
2624 #: src/msguniq.c:344
2625 #, c-format
2626 msgid ""
2627 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
2628 "duplicates\n"
2629 msgstr ""
2630 "  -u, --unique                   À¯ÀÏÇÑ ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÏ°í, Áߺ¹µÈ °ÍÀº ¹ö¸³"
2631 "´Ï´Ù\n"
2633 #: src/po-charset.c:226 src/po-charset.c:296 src/po-charset.c:324
2634 #: src/po-charset.c:351
2635 #, c-format
2636 msgid "%s: warning: "
2637 msgstr "%s: °æ°í: "
2639 #: src/po-charset.c:227
2640 #, c-format
2641 msgid ""
2642 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2643 "Message conversion to user's charset might not work.\n"
2644 msgstr ""
2645 "¹®Àڼ \"%s\"ÀÌ(°¡) °øÅëÀûÀ¸·Î ÀÌ¿ëÇϴ ÀÎÄÚµù À̸§ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.\n"
2646 "»ç¿ëÀÚÀÇ ¹®ÀÚ¼ÂÀ¸·ÎÀÇ ¸Þ¼¼Áö º¯È¯Àº ÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
2648 #: src/po-charset.c:292 src/po-charset.c:322
2649 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
2650 msgstr "¾î·µç °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù.  ¹®¹ý ¾Ö·¯°¡ Å¸³ª³¯ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
2652 #: src/po-charset.c:294
2653 msgid "Continuing anyway."
2654 msgstr "¾î·µç °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù."
2656 #: src/po-charset.c:297
2657 #, c-format
2658 msgid ""
2659 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
2660 "and iconv() does not support \"%s\".\n"
2661 msgstr ""
2662 "¹®Àڼ \"%s\"Àº(´Â) Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. %sÀº(´Â) iconv()¿¡ ÀÇÁ¸ÇÏÁö¸¸,\n"
2663 "iconv()´Â %sÀ»(¸¦) Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
2665 #: src/po-charset.c:306 src/po-charset.c:332
2666 #, c-format
2667 msgid ""
2668 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
2669 "would fix this problem.\n"
2670 msgstr ""
2671 "GNU libiconv¸¦ ¼³Ä¡ÇÏ°í GNU gettext¸¦ ´Ù½Ã ¼³Ä¡Çϸé ÀÌ\n"
2672 "¹®Á¦°¡ ¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
2674 #: src/po-charset.c:311 src/po-charset.c:336
2675 #, c-format
2676 msgid "%s\n"
2677 msgstr "%s\n"
2679 #: src/po-charset.c:325
2680 #, c-format
2681 msgid ""
2682 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
2683 "This version was built without iconv().\n"
2684 msgstr ""
2685 "¹®Àڼ \"%s\"Àº(´Â) Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. %sÀº(´Â) iconv()¿¡ ÀÇÁ¸ÇÏÁö¸¸,\n"
2686 "ÀÌ ¹öÀüÀº iconv()¸¦ Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â »óÅ·ΠºôµåµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
2688 #: src/po-charset.c:352
2689 #, c-format
2690 msgid ""
2691 "Charset missing in header.\n"
2692 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
2693 msgstr ""
2694 "Çì´õ¿¡ ¹®ÀÚ¼ÂÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
2695 "»ç¿ëÀÚ ¹®ÀÚ¼ÂÀ¸·ÎÀÇ ¸Þ¼¼Áö º¯È¯Àº ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
2697 #: src/po-gram-gen.y:94
2698 #, c-format
2699 msgid "inconsistent use of #~"
2700 msgstr "#~°¡ ¸ð¼øµÇ°Ô ÀÌ¿ëµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
2702 #: src/po-gram-gen.y:198
2703 #, c-format
2704 msgid "missing `msgstr[]' section"
2705 msgstr "`msgstr[]' ºÎºÐÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù"
2707 #: src/po-gram-gen.y:206
2708 #, c-format
2709 msgid "missing `msgid_plural' section"
2710 msgstr "`msgstr_plural' ºÎºÐÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù"
2712 #: src/po-gram-gen.y:213
2713 #, c-format
2714 msgid "missing `msgstr' section"
2715 msgstr "`msgstr' ºÎºÐÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù"
2717 #: src/po-gram-gen.y:258
2718 #, c-format
2719 msgid "first plural form has nonzero index"
2720 msgstr "ù ¹ø° º¹¼öÇüÀÇ À妽º°¡ 0ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
2722 #: src/po-gram-gen.y:260
2723 #, c-format
2724 msgid "plural form has wrong index"
2725 msgstr "º¹¼öÇüÀÇ À妽º°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
2727 #: src/po-lex.h:93 src/po-lex.h:108 src/po-lex.h:128 src/po-lex.h:143
2728 #: src/po-lex.c:103 src/po-lex.c:132
2729 #, c-format
2730 msgid "too many errors, aborting"
2731 msgstr "¿À·ù°¡ ³Ê¹« ¸¹¾Æ¼­ Áß´ÜÇÕ´Ï´Ù"
2733 #: src/po-lex.c:458 src/po-lex.c:522 src/write-po.c:555 src/write-po.c:661
2734 #, c-format
2735 msgid "invalid multibyte sequence"
2736 msgstr "À߸øµÈ °¡º¯¹ÙÀÌÆ® ¹®ÀÚ¿­"
2738 #: src/po-lex.c:486
2739 #, c-format
2740 msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
2741 msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ³¡¿¡¼­ ºÒ¿ÏÀüÇÑ ´ÙÁß¹ÙÀÌÆ® ¹®ÀÚ¿­"
2743 #: src/po-lex.c:496
2744 #, c-format
2745 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
2746 msgstr "ÁÙÀÇ ³¡¿¡¼­ ºÒ¿ÏÀüÇÑ ´ÙÁß¹ÙÀÌÆ® ¹®ÀÚ¿­"
2748 #: src/po-lex.c:504
2749 #, c-format
2750 msgid "iconv failure"
2751 msgstr "iconv ½ÇÆÐ"
2753 #: src/po-lex.c:737
2754 #, c-format
2755 msgid "keyword \"%s\" unknown"
2756 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Å°¿öµå \"%s\""
2758 #: src/po-lex.c:847
2759 #, c-format
2760 msgid "invalid control sequence"
2761 msgstr "À߸øµÈ Á¦¾î ¼ø¼­¿­"
2763 #: src/po-lex.c:955
2764 #, c-format
2765 msgid "end-of-file within string"
2766 msgstr "¹®ÀÚ¿­ ³»ºÎ¿¡¼­ ÆÄÀÏÀÌ ³¡³²"
2768 #: src/po-lex.c:961
2769 #, c-format
2770 msgid "end-of-line within string"
2771 msgstr "¹®ÀÚ¿­ ³»ºÎ¿¡¼­ ÇàÀÌ ³¡³²"
2773 #: src/read-mo.c:98 src/read-mo.c:119 src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:192
2774 #, c-format
2775 msgid "file \"%s\" is truncated"
2776 msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀÌ À߷ȽÀ´Ï´Ù"
2778 #: src/read-mo.c:122
2779 #, c-format
2780 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
2781 msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏ¿¡ NUL·Î ³¡³ªÁö ¾Ê´Â ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù"
2783 #: src/read-mo.c:158 src/read-mo.c:267
2784 #, c-format
2785 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
2786 msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀº GNU .mo Çü½ÄÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
2788 #: src/read-mo.c:171
2789 #, c-format
2790 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
2791 msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀÇ %s À§Ä¡¿¡ NUL·Î ³¡³ªÁö ¾Ê´Â ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù"
2793 #: src/read-po.c:318 src/xgettext.c:882
2794 #, c-format
2795 msgid "this file may not contain domain directives"
2796 msgstr "ÀÌ ÆÄÀÏÀº µµ¸ÞÀΠÁö½ÃÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖÁö ¾ÊÀ» ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù"
2798 #: src/read-po.c:357
2799 #, c-format
2800 msgid "duplicate message definition"
2801 msgstr "Áߺ¹µÈ ¸Þ½ÃÁö Á¤ÀÇ"
2803 #: src/read-po.c:358
2804 #, c-format
2805 msgid "...this is the location of the first definition"
2806 msgstr "...¿©±â´Â Ã¹¹ø° Á¤ÀÇÀÇ À§Ä¡ÀÔ´Ï´Ù"
2808 #: src/read-properties.c:215
2809 #, c-format
2810 msgid "%s:%lu: warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
2811 msgstr "%s:%lu: °æ°í:  À¯´ÏÄڵ堹®ÀÚ¿¡ \\uxxxx ¹®¹ýÀ̠Ʋ·È½À´Ï´Ù"
2813 #: src/read-stringtable.c:803
2814 #, c-format
2815 msgid "%s:%lu: warning: unterminated string"
2816 msgstr "%s:%lu: °æ°í: ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ¿Ï°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
2818 #: src/read-stringtable.c:814
2819 #, c-format
2820 msgid "%s:%lu: warning: syntax error"
2821 msgstr "%s:%lu: °æ°í: ¹®¹ý ¿À·ù"
2823 #: src/read-stringtable.c:877 src/read-stringtable.c:899
2824 #, c-format
2825 msgid "%s:%lu: warning: unterminated key/value pair"
2826 msgstr "%s:%lu: °æ°í: Å°/°ª ½ÖÀÌ ¿Ï°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
2828 #: src/read-stringtable.c:945
2829 #, c-format
2830 msgid "%s:%lu: warning: syntax error, expected ';' after string"
2831 msgstr "%s:%lu: °æ°í: ¹®¹ý ¿À·ù, ¹®ÀÚ¿­ ´ÙÀ½¿¡ ';'ÀÌ ¿Í¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
2833 #: src/read-stringtable.c:955
2834 #, c-format
2835 msgid "%s:%lu: warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
2836 msgstr "%s:%lu: °æ°í: ¹®¹ý ¿À·ù, ¹®ÀÚ¿­ ´ÙÀ½¿¡ '=' È¤Àº ';'ÀÌ ¿Í¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
2838 #: src/urlget.c:149
2839 #, c-format
2840 msgid "expected two arguments"
2841 msgstr "Àμö´Â µÎ °³À̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
2843 #: src/urlget.c:166
2844 #, c-format
2845 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
2846 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] <URL> <ÆÄÀÏ>\n"
2848 #: src/urlget.c:171
2849 #, c-format, no-wrap
2850 msgid ""
2851 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
2852 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
2853 msgstr ""
2854 "URLÀÇ ³»¿ëÀ» °¡Á®¿Í¼­ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.  <URL>¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø´Â °æ¿ì¿¡´Â, ·ÎÄ®¿¡¼­ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ÀÖ´Â\n"
2855 "<ÆÄÀÏ>ÀÌ ´ë½Å »ç¿ëµË´Ï´Ù.\n"
2857 #: src/urlget.c:218
2858 #, c-format
2859 msgid "error writing stdout"
2860 msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾²´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
2862 #: src/write-csharp.c:665 src/write-java.c:982
2863 #, c-format
2864 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
2865 msgstr "Àӽàµð·ºÅ丮°¡ ¾ø½À´Ï´Ù, $TMPDIR È¯°æº¯¼ö¸¦ ¼¼ÆÃÇϽʽÿÀ"
2867 #: src/write-csharp.c:675 src/write-java.c:992
2868 #, c-format
2869 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
2870 msgstr "Ʋ \"%s\"À»(¸¦) ÀÌ¿ëÇØ Àӽàµð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2872 #: src/write-csharp.c:726
2873 #, c-format
2874 msgid "failed to create directory \"%s\""
2875 msgstr "\"%s\" µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µå´Â µ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
2877 #: src/write-csharp.c:761 src/write-java.c:1063 src/write-java.c:1076
2878 #, c-format
2879 msgid "failed to create \"%s\""
2880 msgstr "\"%s\"À»(¸¦) ¸¸µå´Â µ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
2882 #: src/write-csharp.c:769 src/write-java.c:1084 src/write-mo.c:726
2883 #: src/write-po.c:1126 src/write-qt.c:530 src/write-tcl.c:204
2884 #, c-format
2885 msgid "error while writing \"%s\" file"
2886 msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¾²´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
2888 #: src/write-csharp.c:787
2889 #, c-format
2890 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
2891 msgstr "C# Å¬·¡½º ÄÄÆÄÀÏ¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù.  --verbose·Î ½ÃµµÇØ º¸½Ê½Ã¿À"
2893 #: src/write-java.c:1005
2894 #, c-format
2895 msgid "not a valid Java class name: %s"
2896 msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ Àڹ٠Ŭ·¡½º À̸§ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù: %s"
2898 #: src/write-java.c:1097
2899 #, c-format
2900 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
2901 msgstr ""
2902 "Àڹ٠Ŭ·¡½º ÄÄÆÄÀÏ¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù.  --verbose·Î ½ÃµµÇØ º¸°Å³ª $JAVAC È¯°æº¯¼ö"
2903 "¸¦ ¼¼ÆÃÇϽʽÿÀ"
2905 #: src/write-mo.c:714 src/write-qt.c:518 src/write-tcl.c:194
2906 #, c-format
2907 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
2908 msgstr "¾²±â À§ÇØ \"%s\"À»(¸¦) ¿©´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
2910 #: src/write-po.c:606
2911 #, c-format
2912 msgid ""
2913 "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
2914 msgstr "±¹Á¦È­µÈ ¸Þ½ÃÁö´Â `\\%c' À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¼ø¼­¿­À» Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2916 #: src/write-po.c:852 src/write-po.c:918
2917 #, c-format
2918 msgid ""
2919 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
2920 "This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
2921 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
2922 "%s\n"
2923 msgstr ""
2924 "´ÙÀ½ msgid´Â ASCII°¡ ¾Æ´Ñ ¹®ÀÚ°¡ µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
2925 "ÀÌ·¯¸é ¿©·¯ºÐ°ú ´Ù¸¥ ¹®ÀÚ ÀÎÄÚµùÀ» »ç¿ëÇϴ ¹ø¿ªÀÚ¿¡°Ô ¹®Á¦°¡ \n"
2926 "¹ß»ýÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.  ¼ø¼öÇÑ ASCII msgid¸¸À» »ç¿ëÇϵµ·Ï ÇϽʽÿÀ.\n"
2927 "%s\n"
2929 #: src/write-po.c:1063
2930 #, c-format
2931 msgid ""
2932 "Cannot output multiple translation domains into a single file with Java ."
2933 "properties syntax. Try using PO file syntax instead."
2934 msgstr ""
2935 "¿©·¯ °³ÀÇ ¹ø¿ª µµ¸ÞÀÎÀ» ÀÚ¹Ù .properties ¹®¹ý¿¡ µû¶ó ÇÑ °³ÀÇ ÆÄÀϷΠÃâ·ÂÇÒ "
2936 "¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. PO ÆÄÀÏ ¹®¹ýÀ» ½ÃµµÇØ º¸½Ê½Ã¿À."
2938 #: src/write-po.c:1065
2939 #, c-format
2940 msgid ""
2941 "Cannot output multiple translation domains into a single file with NeXTstep/"
2942 "GNUstep .strings syntax."
2943 msgstr ""
2944 "¿©·¯ °³ÀÇ ¹ø¿ª µµ¸ÞÀÎÀ» ÀÚ¹Ù NeXTstep/GNUstep .string ¹®¹ý¿¡ µû¶ó ÇÑ °³ÀÇ ÆÄ"
2945 "ÀϷΠÃâ·ÂÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
2947 #: src/write-po.c:1091
2948 #, c-format
2949 msgid ""
2950 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
2951 "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
2952 "of a properties file."
2953 msgstr ""
2954 "¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡ º¹¼öÇü ¹ø¿ªÀÌ µé¾î ÀÖÁö¸¸, Ãâ·Â Çü½ÄÀÌ º¹¼öÇüÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï"
2955 "´Ù. properties ÆÄÀÏ ´ë½Å¿¡ \"msgfmt --java\"·Î Àڹ٠Ŭ·¡½º¸¦ ¸¸µé¾î º¸½Ê½Ã¿À."
2957 #: src/write-po.c:1095
2958 #, c-format
2959 msgid ""
2960 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
2961 "support them."
2962 msgstr ""
2963 "¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡ º¹¼öÇü ¹ø¿ªÀÌ µé¾î ÀÖÁö¸¸, Ãâ·Â Çü½ÄÀÌ º¹¼öÇüÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï"
2964 "´Ù."
2966 #: src/write-po.c:1107
2967 #, c-format
2968 msgid "cannot create output file \"%s\""
2969 msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2971 #: src/write-po.c:1114
2972 #, no-c-format
2973 msgid "standard output"
2974 msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â"
2976 #: src/write-qt.c:475
2977 msgid ""
2978 "message catalog has plural form translations\n"
2979 "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
2980 msgstr ""
2981 "¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡ º¹¼öÇü ¹ø¿ªÀÌ µé¾î ÀÖÁö¸¸, Qt ¸Þ¼¼Áö ¸ñ·ÏÀº º¹¼öÇüÀ» Áö¿øÇÏÁö "
2982 "¾Ê½À´Ï´Ù\n"
2984 #: src/write-qt.c:499
2985 msgid ""
2986 "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
2987 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
2988 "strings, not in the untranslated strings\n"
2989 msgstr ""
2990 "¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡ ISO-8859-1ÀÌ ¾Æ´Ñ ¹®ÀÚ°¡ µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. Qt ¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï Çü½Ä¿¡¼­"
2991 "´Â\n"
2992 "¹ø¿ªµÈ ¹®ÀÚ¿­¸¸ À¯´ÏÄڵ带 Áö¿øÇÏ°í, ¹ø¿ªÇϱâ ÀüÀÇ ¹®ÀÚ¿­¿¡¼­´Â Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À"
2993 "´Ï´Ù.\n"
2995 #: src/write-resources.c:96
2996 #, c-format
2997 msgid "error while writing to %s subprocess"
2998 msgstr "%s ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º¿¡ ¾²´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
3000 #: src/write-resources.c:132
3001 msgid ""
3002 "message catalog has plural form translations\n"
3003 "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
3004 msgstr ""
3005 "¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡ º¹¼öÇü ¹ø¿ªÀÌ µé¾î ÀÖÁö¸¸,\n"
3006 "C# .resource Çü½ÄÀº º¹¼öÇüÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
3008 #: src/write-tcl.c:158
3009 msgid ""
3010 "message catalog has plural form translations\n"
3011 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
3012 msgstr ""
3013 "¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡ º¹¼öÇü ¹ø¿ªÀÌ µé¾î ÀÖÁö¸¸, \n"
3014 "Tcl ¸Þ¼¼Áö ¸ñ·ÏÀº º¹¼öÇüÀ» Ã³¸®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
3016 #: src/x-awk.c:345 src/x-python.c:396
3017 #, c-format
3018 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
3019 msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­"
3021 #: src/x-awk.c:596
3022 #, c-format
3023 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
3024 msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº Á¤±Ô½Ä"
3026 #: src/x-c.c:1093 src/x-csharp.c:1498 src/x-java.c:826
3027 #, c-format
3028 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
3029 msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ »ó¼ö"
3031 #: src/x-c.c:1117
3032 #, c-format
3033 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
3034 msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­ »ó¼ö"
3036 #: src/x-csharp.c:218 src/xgettext.c:1672
3037 #, c-format
3038 msgid ""
3039 "Non-ASCII string at %s%s.\n"
3040 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
3041 msgstr ""
3042 "%s%s¿¡ ASCII°¡ ¾Æ´Ñ ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
3043 "¼Ò½º ÀÎÄÚµùÀ» --from-code ¿É¼ÇÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n"
3045 #: src/x-csharp.c:260
3046 #, c-format
3047 msgid ""
3048 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3049 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3050 msgstr ""
3051 "%s:%d: À߸øµÈ ´ÙÁß¹ÙÀÌÆ® ½ÃÄö½º.\n"
3052 "¿Ã¹Ù¸¥ ¼Ò½º ÀÎÄÚµùÀ» --from-code ¿É¼ÇÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n"
3054 #: src/x-csharp.c:276
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3058 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3059 msgstr ""
3060 "%s:%d: ±æ°í ºÒ¿ÏÀüÇÑ ´ÙÁß¹ÙÀÌÆ® ½ÃÄö½º.\n"
3061 "¿Ã¹Ù¸¥ ¼Ò½º ÀÎÄÚµùÀ» --from-code ¿É¼ÇÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n"
3063 #: src/x-csharp.c:288
3064 #, c-format
3065 msgid ""
3066 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3067 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3068 msgstr ""
3069 "%s:%d: ÆÄÀÏÀÇ ³¡¿¡ ºÒ¿ÏÀüÇÑ ´ÙÁß¹ÙÀÌÆ® ½ÃÄö½º.\n"
3070 "¿Ã¹Ù¸¥ ¼Ò½º ÀÎÄÚµùÀ» --from-code ¿É¼ÇÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n"
3072 #: src/x-csharp.c:297
3073 #, c-format
3074 msgid ""
3075 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3076 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3077 msgstr ""
3078 "%s:%d: ÁÙ ³¡¿¡ ºÒ¿ÏÀüÇÑ ´ÙÁß¹ÙÀÌÆ® ½ÃÄö½º.\n"
3079 "¿Ã¹Ù¸¥ ¼Ò½º ÀÎÄÚµùÀ» --from-code ¿É¼ÇÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n"
3081 #: src/x-csharp.c:306
3082 #, c-format
3083 msgid "%s:%d: iconv failure"
3084 msgstr "%s:%d: iconv ½ÇÆÐ"
3086 #: src/x-csharp.c:329
3087 #, c-format
3088 msgid ""
3089 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3090 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
3091 msgstr ""
3092 "%s:%d: À߸øµÈ ´ÙÁß¹ÙÀÌÆ® ½ÃÄö½º.\n"
3093 "¿Ã¹Ù¸¥ ¼Ò½º ÀÎÄÚµùÀ» --from-code ¿É¼ÇÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n"
3095 #: src/x-csharp.c:1379 src/x-python.c:596
3096 #, c-format
3097 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
3098 msgstr "%s:%d: °æ°í: À߸øµÈ À¯´ÏÄڵ堹®ÀÚ"
3100 #: src/x-csharp.c:1501 src/x-java.c:829
3101 #, c-format
3102 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
3103 msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­ »ó¼ö"
3105 #: src/x-csharp.c:2005 src/x-java.c:1323
3106 #, c-format
3107 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
3108 msgstr "%s:%d: °æ°í: '}'°¡ ¿Í¾ß Çϴ °÷¿¡ ')'°¡ ¹ß°ßµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
3110 #: src/x-csharp.c:2029 src/x-java.c:1347
3111 #, c-format
3112 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
3113 msgstr "%s:%d: °æ°í: ')°¡ ¿Í¾ß Çϴ °÷¿¡ '}'°¡ ¹ß°ßµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
3115 #: src/x-glade.c:413 src/x-glade.c:420
3116 #, c-format
3117 msgid "%s:%d:%d: %s"
3118 msgstr "%s:%d:%d: %s"
3120 #: src/x-glade.c:447
3121 #, c-format
3122 msgid ""
3123 "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
3124 "This version was built without expat.\n"
3125 msgstr ""
3126 "¾ð¾î \"glade\"´Â Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. %sÀº(´Â) expat¿¡ ÀÇÁ¸ÇÕ´Ï´Ù.\n"
3127 "ÀÌ ¹öÀüÀº expat ¾øÀÌ ºôµåµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
3129 #: src/x-perl.c:311
3130 #, c-format
3131 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
3132 msgstr ""
3133 "%s:%d: ¹®ÀÚ¿­À» ³¡³»´Â \"%s\"ÀÌ(°¡) ÆÄÀÏÀÌ ³¡³ª±â Àü¿¡ ³ª¿ÀÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
3135 #: src/x-perl.c:1038
3136 #, c-format
3137 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
3138 msgstr "%s:%d: \\x{½ÊÀ°Áø¼ö}¿¡¼­ ¿À¸¥ÂÊ Áß°ýÈ£°¡ ºüÁ³½À´Ï´Ù"
3140 #: src/x-perl.c:1158
3141 #, c-format
3142 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
3143 msgstr "%s:%d: 8ºñÆ® ¹®ÀÚ \"%c\"ÀÇ ÀÎÅÍÆú·¹À̼Ç(\"\\l\")ÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
3145 #: src/x-perl.c:1178
3146 #, c-format
3147 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
3148 msgstr "%s:%d: 8ºñÆ® ¹®ÀÚ \"%c\"ÀÇ ÀÎÅÍÆú·¹À̼Ç(\"\\u\")ÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
3150 #: src/x-perl.c:1212
3151 #, c-format
3152 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
3153 msgstr "%s:%d: \"%c\"¿¡¼­ º¯¼ö ÀÎÅÍÆú·¹À̼ÇÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
3155 #: src/x-perl.c:1225
3156 #, c-format
3157 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
3158 msgstr "%s:%d: 8ºñÆ® ¹®ÀÚ \"%c\"ÀÇ ÀÎÅÍÆú·¹À̼Ç(\"\\L\")ÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
3160 #: src/x-perl.c:1242
3161 #, c-format
3162 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
3163 msgstr "%s:%d: 8ºñÆ® ¹®ÀÚ \"%c\"ÀÇ ÀÎÅÍÆú·¹À̼Ç(\"\\U\")ÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
3165 #: src/x-perl.c:3006
3166 #, c-format
3167 msgid "%s:%d: fatal: plural message seen before singular message\n"
3168 msgstr "%s:%d: Ä¡¸íÀû ¿À·ù: º¹¼öÇü ¸Þ¼¼Áö°¡ ´Ü¼öÇü ¸Þ¼¼Áö ¾Õ¿¡ ³ª¿Ô½À´Ï´Ù\n"
3170 #: src/x-rst.c:107
3171 #, c-format
3172 msgid "%s:%d: invalid string definition"
3173 msgstr "%s:%d: À߸øµÈ ¹®ÀÚ¿­ Á¤ÀÇ"
3175 #: src/x-rst.c:171
3176 #, c-format
3177 msgid "%s:%d: missing number after #"
3178 msgstr "%s:%d: # ´ÙÀ½¿¡ ¼ýÀÚ°¡ ºüÁ³½À´Ï´Ù"
3180 #: src/x-rst.c:206
3181 #, c-format
3182 msgid "%s:%d: invalid string expression"
3183 msgstr "%s:%d: À߸øµÈ ¹®ÀÚ¿­ Ç¥Çö"
3185 #: src/x-sh.c:1015
3186 #, c-format
3187 msgid ""
3188 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
3189 "use eval_gettext instead"
3190 msgstr ""
3191 "%s:%lu: °æ°í: $\"...\" ¹®¹ýÀº º¸¾È»óÀÇ ÀÌÀ¯·Î ¾ø¾îÁú ¿¹Á¤ÀÔ´Ï´Ù; ´ë½Å¿¡ "
3192 "eval_gettext¸¦ »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
3194 #: src/xgettext.c:526
3195 #, c-format
3196 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
3197 msgstr "--join-exeistingÀº Ãâ·ÂÀ̠ǥÁØÃâ·Â¿¡ ¾²¿©Áú ¶§ »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3199 #: src/xgettext.c:531
3200 #, c-format
3201 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
3202 msgstr "xgettext´Â °Ë»öÇÒ Å°¿öµå ¾øÀ̴ µ¿ÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
3204 #: src/xgettext.c:674
3205 #, c-format
3206 msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
3207 msgstr "°æ°í: `%s' ÆÄÀÏÀÇ È®ÀåÀÚ `%s'À»(¸¦) ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù; C Çü½ÄÀ¸·Î °£ÁÖÇÔ"
3209 #: src/xgettext.c:725
3210 #, c-format
3211 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
3212 msgstr "ÁÖ¾îÁø ÀԷ ÆÄÀÏ¿¡¼­ ¹ø¿ª °¡´ÉÇÑ ¹®ÀÚ¿­À» »Ì¾Æ³À´Ï´Ù.\n"
3214 #: src/xgettext.c:748
3215 #, c-format
3216 msgid ""
3217 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
3218 "po)\n"
3219 msgstr ""
3220 "  -d, --default-domain=<À̸§>    Ãâ·Â¿¡ (messages.po ´ë½Å) <À̸§>.po¸¦ ¾¹´Ï"
3221 "´Ù\n"
3223 #: src/xgettext.c:750
3224 #, c-format
3225 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
3226 msgstr "  -o, --output=<ÆÄÀÏ>            ÁöÁ¤µÈ ÆÄÀÏ¿¡ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
3228 #: src/xgettext.c:752
3229 #, c-format
3230 msgid ""
3231 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
3232 msgstr ""
3233 "  -p, --output-dir=<µð·ºÅ丮>    Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» <µð·ºÅ丮> µð·ºÅ丮¿¡ ³õ½À´Ï´Ù\n"
3235 #: src/xgettext.c:757
3236 #, c-format
3237 msgid "Choice of input file language:\n"
3238 msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏÀÇ ¾ð¾î ¼±ÅÃ:\n"
3240 #: src/xgettext.c:759
3241 #, c-format
3242 msgid ""
3243 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
3244 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
3245 "Lisp,\n"
3246 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
3247 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
3248 "PHP,\n"
3249 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
3250 msgstr ""
3251 "  -L, --language=<À̸§>          ÁöÁ¤ÇÑ ¾ð¾î·Î ÀνÄÇϵµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù\n"
3252 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
3253 "Lisp,\n"
3254 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
3255 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
3256 "PHP, \n"
3257 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
3259 #: src/xgettext.c:765
3260 #, c-format
3261 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
3262 msgstr "  -C, --c++                   --language=C++¸¦ Âª°Ô ¾´ °ÍÀÔ´Ï´Ù\n"
3264 #: src/xgettext.c:767
3265 #, c-format
3266 msgid ""
3267 "By default the language is guessed depending on the input file name "
3268 "extension.\n"
3269 msgstr ""
3270 "±âº»ÀûÀ¸·Î ÀԷ ÆÄÀÏÀÇ È®ÀåÀÚ¿¡ µû¶ó ¾î¶² ¾ð¾î¸¦ »ç¿ëÇÒ Áö ÁüÀÛÇÕ´Ï´Ù.\n"
3272 #: src/xgettext.c:772
3273 #, c-format
3274 msgid ""
3275 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
3276 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
3277 msgstr ""
3278 "      --from-code=<À̸§>      ÀԷ ÆÄÀÏÀÇ ÀÎÄÚµù\n"
3279 "                                (Python, Tcl, Glade Á¦¿Ü)\n"
3281 #: src/xgettext.c:775
3282 #, c-format
3283 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
3284 msgstr "±âº»°ªÀ¸·Î ÀԷ ÆÄÀÏÀº ASCII·Î ÀÎÄÚµùµÇ¾î ÀÖ´Ù°í °¡Á¤ÇÕ´Ï´Ù.\n"
3286 #: src/xgettext.c:780
3287 #, c-format
3288 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
3289 msgstr "  -j, --join-existing            ÇöÁ¸Çϴ ÆÄÀÏ°ú ¸Þ¼¼Áö¸¦ ÇÕĨ´Ï´Ù\n"
3291 #: src/xgettext.c:782
3292 #, c-format
3293 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
3294 msgstr ""
3295 "  -x, --exclude-file=<ÆÄÀÏ.po>   <ÆÄÀÏ.po>ÀÇ ¸Þ¼¼Áö´Â »Ì¾Æ³»Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
3297 # TAG°¡ Á¤È®ÀÌ ¹¹Áö?
3298 #: src/xgettext.c:784
3299 #, c-format
3300 msgid ""
3301 "  -c, --add-comments[=TAG]    place comment block with TAG (or those\n"
3302 "                              preceding keyword lines) in output file\n"
3303 msgstr ""
3304 "  -c, --add-comments[=<ű×>]    ÁÖ¼® ºÎºÐÀ» <ÅÂÅ©>·Î (ȤÀº Å°¿öµå ÁÙ ¾Õ¿¡\n"
3305 "                                 Àִ °ÍÀ¸·Î) Ãâ·Â ÆÄÀÏ¿¡ ¾¹´Ï´Ù\n"
3307 #: src/xgettext.c:788
3308 #, c-format
3309 msgid "Language specific options:\n"
3310 msgstr "Language °ü·Ã ¿É¼Ç:\n"
3312 #: src/xgettext.c:790
3313 #, c-format
3314 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
3315 msgstr "  -a, --extract-all              ¸ðµç ¹®ÀÚ¿­À» »Ì¾Æ ³À´Ï´Ù\n"
3317 #: src/xgettext.c:792 src/xgettext.c:799
3318 #, c-format
3319 msgid ""
3320 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3321 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3322 "Java,\n"
3323 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
3324 msgstr ""
3325 "                                (´ÙÀ½ ¾ð¾î¸¸ Áö¿ø: C, C++, ObjectiveC, "
3326 "Shell,\n"
3327 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme "
3328 "Java,\n"
3329 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
3331 #: src/xgettext.c:796
3332 #, c-format
3333 msgid ""
3334 "  -k, --keyword[=WORD]        additional keyword to be looked for (without\n"
3335 "                              WORD means not to use default keywords)\n"
3336 msgstr ""
3337 "  -k, --keyword[=<´Ü¾î>]         Ãß°¡·Î Ã£À» Å°¿öµå (<´Ü¾î>°¡ ¾øÀ¸¸é ±âº»\n"
3338 "                                 Å°¿öµå¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê°Ú´Ù´Â ÀǹÌÀÔ´Ï´Ù)\n"
3340 #: src/xgettext.c:803
3341 #, c-format
3342 msgid ""
3343 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
3344 "argument\n"
3345 "                              number ARG of keyword WORD\n"
3346 msgstr ""
3347 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    Å°¿öµå WORDÀÇ ÀÎÀÚ ¹øÈ£ ARG¾È¿¡ Àִ ¹®ÀÚ¿­ÀÇ\n"
3348 "                              Ãß°¡ Ç÷¡±×\n"
3350 #: src/xgettext.c:806
3351 #, c-format
3352 msgid ""
3353 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3354 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3355 "Java,\n"
3356 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
3357 msgstr ""
3358 "                                (´ÙÀ½ ¾ð¾î¸¸ Áö¿ø: C, C++, ObjectiveC, "
3359 "Shell,\n"
3360 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3361 "Java,\n"
3362 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
3364 #: src/xgettext.c:810
3365 #, c-format
3366 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
3367 msgstr ""
3368 "  -T, --trigraphs                ÀԷ¿¡¼­ ANSI C »ïÁßÀÚ(trigraph)¸¦ ÀνÄÇÕ´Ï"
3369 "´Ù\n"
3371 #: src/xgettext.c:812
3372 #, c-format
3373 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
3374 msgstr ""
3375 "                                (´ÙÀ½ ¾ð¾î¸¸ Áö¿ø: C, C++, ObjectiveC)\n"
3377 #: src/xgettext.c:814
3378 #, c-format
3379 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
3380 msgstr "      --qt                    Qt Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­À» ¾Ë¾Æ³À´Ï´Ù\n"
3382 #: src/xgettext.c:816
3383 #, c-format
3384 msgid "                                (only language C++)\n"
3385 msgstr "                                (C++¸¸ Áö¿ø)\n"
3387 #: src/xgettext.c:818
3388 #, c-format
3389 msgid ""
3390 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
3391 msgstr "      --debug                    ´õ ÀÚ¼¼ÇÑ Çü½Ä¹®ÀÚ¿­ ÀνĠ°á°ú\n"
3393 #: src/xgettext.c:837
3394 #, c-format
3395 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
3396 msgstr "      --properties-output     ÀÚ¹Ù .properties ÆÄÀÏÀ» ¾¹´Ï´Ù\n"
3398 #: src/xgettext.c:852
3399 #, c-format
3400 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
3401 msgstr "      --copyright-holder=<¹®ÀÚ¿­> Ãâ·ÂÇÒ ÀúÀ۱Ǡ¼ÒÀ¯ÀÚ¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
3403 #: src/xgettext.c:854
3404 #, c-format
3405 msgid ""
3406 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
3407 msgstr ""
3408 "      --foreign-user             ¿ÜºÎ »ç¿ëÀÚ¸¦ À§ÇØ FSF ÀúÀ۱Ǡǥ½Ã¸¦ »®´Ï"
3409 "´Ù\n"
3411 #: src/xgettext.c:856
3412 #, c-format
3413 msgid ""
3414 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
3415 msgstr ""
3416 "      --msgid-bugs-address=À̸ÞÀÏ@ÁÖ¼Ò     msgid ¹ö±×¸¦ º¸°íÇÒ ÁÖ¼Ò¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ"
3417 "´Ï´Ù\n"
3419 #: src/xgettext.c:858
3420 #, c-format
3421 msgid ""
3422 "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
3423 "entries\n"
3424 msgstr ""
3425 "  -m, --msgstr-prefix[=<¹®ÀÚ¿­>] msgstr Ç׸ñ¿¡ <¹®ÀÚ¿­> È¤Àº \"\"À» Á¢µÎ¾î"
3426 "·Î\n"
3428 #: src/xgettext.c:860
3429 #, c-format
3430 msgid ""
3431 "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
3432 "entries\n"
3433 msgstr ""
3434 "  -M, --msgstr-suffix[=<¹®ÀÚ¿­>] msgstr Ç׸ñ¿¡ <¹®ÀÚ¿­> È¤Àº \"\"À» Á¢¹Ì¾î"
3435 "·Î\n"
3437 #: src/xgettext.c:1462
3438 #, c-format
3439 msgid ""
3440 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %"
3442 msgstr "--flagÀÇ ÀÎÀÚ°¡ <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> ¹®¹ýÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù: %s"
3444 #: src/xgettext.c:1560
3445 msgid "standard input"
3446 msgstr "Ç¥ÁØ ÀÔ·Â"
3448 #: src/xgettext.c:1731 src/xgettext.c:1786
3449 #, c-format
3450 msgid "%s%s: warning: "
3451 msgstr "%s%s: °æ°í: "
3453 #: src/xgettext.c:1733
3454 #, c-format
3455 msgid ""
3456 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
3457 "format string. Reason: %s\n"
3458 msgstr ""
3459 "Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­¿¡ À§Ä¡ ÁöÁ¤À» »ç¿ëÇßÁö¸¸, %sÀº(´Â) À߸øµÈ %s Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­ÀÔ´Ï´Ù. "
3460 "ÀÌÀ¯: %s\n"
3462 #: src/xgettext.c:1733
3463 #, c-format
3464 msgid ""
3465 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %"
3466 "s\n"
3467 msgstr ""
3468 "¼±¾ðÇÑ °Í°ú´Â ´Þ¸®, '%s'Àº(´Â) ¿Ã¹Ù¸¥ %s Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ÀÌÀ¯: %s\n"
3470 #: src/xgettext.c:1788
3471 msgid ""
3472 "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
3473 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
3474 "meta information, not the empty string.\n"
3475 msgstr ""
3476 "ºñ¾î Àִ msgidÀÔ´Ï´Ù.  ÀÌ msgid´Â GNU gettext°¡ ´Ù¸¥ ¸ñÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù:\n"
3477 "gettext(\"\")´Â ºó ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ¸ÞŸ Á¤º¸°¡ µé¾î Àִ \n"
3478 "Çì´õ Ç׸ñÀ» ¸®ÅÏÇÕ´Ï´Ù.\n"
3480 #: src/xgettext.c:2071
3481 msgid ""
3482 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
3483 "If you are using a `Makevars' file, please specify\n"
3484 "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
3485 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
3486 msgstr ""
3487 "--msgid-bugs-address ¿É¼ÇÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n"
3488 "`Makevars' ÆÄÀÏÀ» »ç¿ëÇÒ °æ¿ì, MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
3489 "º¯¼ö¸¦ ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ; ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é --msgid-bugs-address\n"
3490 "¸í·ÉÇ࠿ɼÇÀ» »ç¿ëÇϽʽÿÀ.\n"
3492 #: src/xgettext.c:2262
3493 #, c-format
3494 msgid "language `%s' unknown"
3495 msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏ¿¡ NUL·Î ³¡³ªÁö ¾Ê´Â sysdep ¼¼±×¸ÕÆ®°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
3497 #: src/user-email.sh.in:340
3498 msgid "Which is your email address?"
3499 msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò°¡ ¹«¾ùÀԴϱî?"
3501 #: src/user-email.sh.in:342
3502 msgid "Please choose the number, or enter your email address."
3503 msgstr "´ÙÀ½ Áß Çϳª¸¦ ¼±ÅÃÇϽðųª, ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ."
3505 #: src/user-email.sh.in:360 src/user-email.sh.in:384 src/user-email.sh.in:403
3506 msgid "Invalid email address: invalid character."
3507 msgstr "À߸øµÈ ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò: ¾µ ¼ö ¾ø´Â ¹®ÀÚ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù."
3509 #: src/user-email.sh.in:362 src/user-email.sh.in:386 src/user-email.sh.in:405
3510 msgid "Invalid email address: need a fully qualified host name or domain name."
3511 msgstr ""
3512 "À߸øµÈ ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò: ¿ÏÀüÇÑ (fully qualified) È£½ºÆ® À̸§ È¤Àº µµ¸ÞÀΠÀ̸§"
3513 "ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
3515 #: src/user-email.sh.in:363 src/user-email.sh.in:387 src/user-email.sh.in:406
3516 msgid "Invalid email address: missing @"
3517 msgstr "À߸øµÈ ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò: @°¡ ºüÁ³½À´Ï´Ù"
3519 #: src/user-email.sh.in:372
3520 msgid "Is the following your email address?"
3521 msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò°¡ ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï±î?"
3523 #: src/user-email.sh.in:374
3524 msgid "Please confirm by pressing Return, or enter your email address."
3525 msgstr "¸®ÅÏÀ» ´­·¯ È®ÀÎÇϰųª, ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ."
3527 #: src/user-email.sh.in:395
3528 msgid "Couldn't find out about your email address."
3529 msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ ¾Ë¾Æ³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
3531 #: src/user-email.sh.in:397
3532 msgid "Please enter your email address."
3533 msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ."