1 # Dutch translation for GNU gettext messages.
2 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3 # Erick Branderhorst <Erick.Branderhorst@asml.nl>, 1996.
7 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.31\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-02-12 20:12+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 1997-03-11 22:38 \n"
11 "Last-Translator: Erick Branderhorst <Erick.Branderhorst@asml.nl>\n"
12 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 msgid "invalid argument %s for %s"
25 msgid "ambiguous argument %s for %s"
30 msgid "Valid arguments are:"
37 #: lib/copy-file.c:65 src/file-list.c:56 src/msggrep.c:231 src/open-po.c:118
38 #: src/read-mo.c:245 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:200 src/xgettext.c:1569
39 #: src/xgettext.c:1582 src/xgettext.c:1592
41 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
42 msgstr "fout tijdens openen om te lezen van \"%s\""
46 msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
47 msgstr "fout bij openen om te schrijven van \"%s\""
49 #: lib/copy-file.c:80 src/urlget.c:212
51 msgid "error reading \"%s\""
52 msgstr "fout tijdens lezen \"%s\""
54 #: lib/copy-file.c:85 lib/copy-file.c:89
56 msgid "error writing \"%s\""
57 msgstr "fout bij schrijven bestand \"%s\""
59 #: lib/copy-file.c:91 src/urlget.c:222
61 msgid "error after reading \"%s\""
62 msgstr "fout tijdens lezen \"%s\""
64 #: lib/csharpcomp.c:273 src/msginit.c:970 src/msginit.c:1037
65 #: src/msginit.c:1195 src/msginit.c:1277 src/read-csharp.c:73
66 #: src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74 src/read-tcl.c:111
67 #: src/write-resources.c:79
69 msgid "fdopen() failed"
72 #: lib/csharpcomp.c:526
74 msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
77 #: lib/csharpexec.c:251
79 msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
83 msgid "Unknown system error"
84 msgstr "Onbekende systeemfout"
86 #: lib/execute.c:186 lib/execute.c:262 lib/execute.c:304 lib/pipe.c:231
87 #: lib/pipe.c:349 lib/pipe.c:409 lib/wait-process.c:336 lib/wait-process.c:403
89 msgid "%s subprocess failed"
92 #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
94 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
95 msgstr "%s: optie `%s' is ambiguous\n"
97 #: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
99 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
100 msgstr "%s: optie `--%s' verwacht geen argument\n"
102 #: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
104 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
105 msgstr "%s: optie `%c%s' verwacht geen argument\n"
107 #: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
109 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
110 msgstr "%s: optie `%s' verwacht een argument\n"
112 #: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
114 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
115 msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"
117 #: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
119 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
120 msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n"
122 #: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
124 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
125 msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
127 #: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
129 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
130 msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
132 #: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
134 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
135 msgstr "%s: optie verwacht een argument -- %c\n"
137 #: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
139 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
140 msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n"
142 #: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
144 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
145 msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n"
147 #: lib/javacomp.c:467
149 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
152 #: lib/javaexec.c:420
154 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
157 #: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xerror.c:51 lib/xmalloc.c:41
158 #: lib/xsetenv.c:40 src/gettext-po.c:901 src/po-lex.c:89 src/po-lex.c:118
161 msgid "memory exhausted"
162 msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar"
164 #: lib/pipe.c:157 lib/pipe.c:160 lib/pipe.c:264 lib/pipe.c:267
166 msgid "cannot create pipe"
167 msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet aanmaken"
171 msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
176 msgid "_open_osfhandle failed"
179 #: lib/wait-process.c:279 lib/wait-process.c:311 lib/wait-process.c:369
181 msgid "%s subprocess"
184 #: lib/wait-process.c:328 lib/wait-process.c:395
186 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
191 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
194 #: src/format-awk.c:489 src/format-elisp.c:337 src/format-librep.c:301
195 #: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:567 src/format-php.c:337
196 #: src/format-qt.c:132 src/format-tcl.c:376 src/format-ycp.c:133
199 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
200 msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
202 #: src/format-awk.c:499 src/format-elisp.c:347 src/format-librep.c:311
203 #: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:347
204 #: src/format-qt.c:131 src/format-tcl.c:386 src/format-ycp.c:132
206 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
207 msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
209 #: src/format-awk.c:519 src/format-c.c:856 src/format-elisp.c:367
210 #: src/format-gcc-internal.c:274 src/format-librep.c:331
211 #: src/format-pascal.c:420 src/format-perl.c:597 src/format-php.c:367
212 #: src/format-python.c:494 src/format-tcl.c:406
215 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
216 msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
218 #: src/format-c.c:176
221 "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
222 "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
225 #: src/format-c.c:563
227 msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
230 #: src/format-c.c:770
232 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
235 #: src/format-c.c:847 src/format-csharp.c:195 src/format-gcc-internal.c:265
236 #: src/format-python.c:485
238 msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
239 msgstr "aantal formaat specificaties in `msgid' en `msgstr' zijn niet gelijk"
241 #: src/format-csharp.c:86 src/format-java.c:203
243 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
246 #: src/format-csharp.c:106
248 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
251 #: src/format-csharp.c:125 src/format-java.c:190
253 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
256 #: src/format-csharp.c:133
259 "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
262 #: src/format-csharp.c:134
264 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
267 #: src/format-csharp.c:152 src/format-java.c:333
269 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
273 #: src/format-csharp.c:153
275 msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
278 #: src/format-gcc-internal.c:202
280 msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
283 #: src/format-invalid.h:23
284 msgid "The string ends in the middle of a directive."
287 #: src/format-invalid.h:26
289 "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
290 "through unnumbered argument specifications."
293 #: src/format-invalid.h:29
296 "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
299 #: src/format-invalid.h:31
302 "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
306 #: src/format-invalid.h:33
309 "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
313 #: src/format-invalid.h:37
316 "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
320 #: src/format-invalid.h:38
323 "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
324 "conversion specifier."
327 #: src/format-invalid.h:41
329 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
332 #: src/format-java.c:237
335 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
339 #: src/format-java.c:247 src/format-java.c:279 src/format-java.c:306
341 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
344 #: src/format-java.c:269
347 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
350 #: src/format-java.c:314
353 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
354 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
357 #: src/format-java.c:558
359 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
362 #: src/format-java.c:569
365 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
366 "by '<', '#' or '%s'."
369 #: src/format-java.c:729
372 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
374 msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
376 #: src/format-java.c:739
378 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
379 msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
381 #: src/format-java.c:759
384 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
385 msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
387 #: src/format-lisp.c:2352 src/format-lisp.c:2364
390 "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
391 "type '%s' is expected."
394 #: src/format-lisp.c:2387
397 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
400 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
405 #: src/format-lisp.c:2502
407 msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
410 #: src/format-lisp.c:2700
412 msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
415 #: src/format-lisp.c:2762
416 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
419 #: src/format-lisp.c:2792 src/format-lisp.c:3025 src/format-lisp.c:3131
420 #: src/format-lisp.c:3180 src/format-lisp.c:3266
422 msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
425 #: src/format-lisp.c:2808
427 msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
430 #: src/format-lisp.c:2906
433 "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
437 #: src/format-lisp.c:3214
439 msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
442 #: src/format-lisp.c:3300
443 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
446 #: src/format-lisp.c:3342
448 msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
449 msgstr "aantal formaat specificaties in `msgid' en `msgstr' zijn niet gelijk"
451 #: src/format-lisp.c:3358
453 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
454 msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
456 #: src/format-perl.c:426
459 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
460 "conversion specifier '%c'."
463 #: src/format-perl-brace.c:194 src/format-python.c:443 src/format-sh.c:295
465 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
466 msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
468 #: src/format-python.c:113
470 "The string refers to arguments both through argument names and through "
471 "unnamed argument specifications."
474 #: src/format-python.c:327
476 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
479 #: src/format-python.c:403
482 "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
484 msgstr "aantal formaat specificaties in `msgid' en `msgstr' zijn niet gelijk"
486 #: src/format-python.c:410
489 "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
491 msgstr "aantal formaat specificaties in `msgid' en `msgstr' zijn niet gelijk"
493 #: src/format-python.c:433 src/format-sh.c:285
496 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
498 msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
500 #: src/format-python.c:463
503 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
504 msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
506 #: src/format-qt.c:78
508 msgid "Multiple references to %%%c."
511 #: src/format-sh.c:80
512 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
515 #: src/format-sh.c:82
517 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
518 "syntax is unsupported here due to security reasons."
521 #: src/format-sh.c:84
523 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
527 #: src/format-sh.c:86
528 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
531 #: src/format-ycp.c:83
534 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
538 #: src/format-ycp.c:84
541 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
545 #: src/gettext-po.c:80
549 #: src/gettext-po.c:98 src/gettext-po.c:141 src/open-po.c:55
553 #: src/hostname.c:182 src/msgattrib.c:311 src/msgcat.c:263 src/msgcmp.c:140
554 #: src/msgcomm.c:260 src/msgconv.c:217 src/msgen.c:203 src/msgexec.c:177
555 #: src/msgfilter.c:270 src/msgfmt.c:361 src/msggrep.c:373 src/msginit.c:268
556 #: src/msgmerge.c:297 src/msgunfmt.c:246 src/msguniq.c:239 src/urlget.c:134
557 #: src/xgettext.c:503
560 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
561 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
562 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
564 "Kopierecht (C) %s Free Software Foundation, Inc. Dit is vrije\n"
565 "programmatuur; zie de broncode voor kopieervoowaarden. Er is GEEN\n"
566 "garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN\n"
569 #: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:316 src/msgcat.c:268 src/msgcmp.c:145
570 #: src/msgcomm.c:265 src/msgconv.c:222 src/msgen.c:208 src/msgexec.c:182
571 #: src/msgfilter.c:275 src/msgfmt.c:366 src/msggrep.c:378 src/msginit.c:273
572 #: src/msgmerge.c:302 src/msgunfmt.c:251 src/msguniq.c:244 src/urlget.c:139
573 #: src/xgettext.c:508
575 msgid "Written by %s.\n"
576 msgstr "Geschreven door %s.\n"
578 #: src/hostname.c:197 src/msginit.c:283
580 msgid "too many arguments"
581 msgstr "te veel argumenten"
583 #: src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:372 src/msgcat.c:327 src/msgcmp.c:176
584 #: src/msgcomm.c:333 src/msgconv.c:280 src/msgen.c:258 src/msgexec.c:234
585 #: src/msgfilter.c:367 src/msgfmt.c:607 src/msggrep.c:467 src/msginit.c:361
586 #: src/msgmerge.c:421 src/msgunfmt.c:406 src/msguniq.c:300 src/urlget.c:162
587 #: src/xgettext.c:717
589 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
590 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
592 #: src/hostname.c:214 src/msginit.c:365
594 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
597 #: src/hostname.c:218
599 msgid "Print the machine's hostname.\n"
602 #: src/hostname.c:221
604 msgid "Output format:\n"
607 #: src/hostname.c:223
609 msgid " -s, --short short host name\n"
612 #: src/hostname.c:225
615 " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
617 " name, and aliases\n"
620 #: src/hostname.c:228
622 msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
625 #: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:476 src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:219
626 #: src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:356 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:276
627 #: src/msgfilter.c:453 src/msgfmt.c:729 src/msggrep.c:569 src/msginit.c:417
628 #: src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 src/urlget.c:176
629 #: src/xgettext.c:863
631 msgid "Informative output:\n"
634 #: src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:478 src/msgcat.c:427 src/msgcmp.c:221
635 #: src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:358 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:278
636 #: src/msgfilter.c:455 src/msgfmt.c:731 src/msggrep.c:571 src/msginit.c:419
637 #: src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:391 src/urlget.c:178
638 #: src/xgettext.c:865
640 msgid " -h, --help display this help and exit\n"
643 #: src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:480 src/msgcat.c:429 src/msgcmp.c:223
644 #: src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:360 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:280
645 #: src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:733 src/msggrep.c:573 src/msginit.c:421
646 #: src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/urlget.c:180
647 #: src/xgettext.c:867
649 msgid " -V, --version output version information and exit\n"
652 #: src/hostname.c:238 src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:432 src/msgcmp.c:226
653 #: src/msgcomm.c:434 src/msgconv.c:363 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:283
654 #: src/msgfilter.c:460 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:576 src/msginit.c:424
655 #: src/msgmerge.c:547 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:396 src/urlget.c:183
656 #: src/xgettext.c:870
658 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
659 msgstr "Meld fouten via <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
661 #: src/hostname.c:254 src/hostname.c:260 src/hostname.c:267
663 msgid "could not get host name"
666 #: src/msgattrib.c:331 src/msgconv.c:237 src/msgexec.c:149 src/msgfilter.c:200
667 #: src/msggrep.c:393 src/msginit.c:206 src/msguniq.c:259
669 msgid "at most one input file allowed"
670 msgstr "precies 2 invoerbestanden zijn benodigd"
672 #: src/msgattrib.c:337 src/msgattrib.c:341 src/msgcat.c:278 src/msgcat.c:282
673 #: src/msgcomm.c:275 src/msgcomm.c:279 src/msgconv.c:243 src/msgconv.c:247
674 #: src/msgen.c:230 src/msgen.c:234 src/msgfilter.c:290 src/msgfilter.c:294
675 #: src/msgfmt.c:405 src/msgfmt.c:413 src/msgfmt.c:428 src/msgfmt.c:450
676 #: src/msggrep.c:399 src/msggrep.c:403 src/msgmerge.c:327 src/msgmerge.c:348
677 #: src/msgmerge.c:352 src/msgunfmt.c:282 src/msguniq.c:265 src/msguniq.c:269
678 #: src/xgettext.c:518 src/xgettext.c:522
680 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
681 msgstr "%s en %s zijn mutually exclusive"
683 #: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:284 src/msggrep.c:471 src/msguniq.c:304
685 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
688 #: src/msgattrib.c:381
691 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
692 "and manipulates the attributes.\n"
695 #: src/msgattrib.c:385 src/msgcat.c:348 src/msgcmp.c:194 src/msgcomm.c:353
696 #: src/msgconv.c:292 src/msgen.c:274 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:379
697 #: src/msggrep.c:481 src/msginit.c:375 src/msgmerge.c:442 src/msgunfmt.c:418
701 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
704 #: src/msgattrib.c:388 src/msgcat.c:351 src/msgcmp.c:197 src/msgcomm.c:356
705 #: src/msgconv.c:295 src/msgen.c:277 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:382
706 #: src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:378 src/msgmerge.c:445
707 #: src/msgunfmt.c:432 src/msguniq.c:323 src/xgettext.c:735
709 msgid "Input file location:\n"
710 msgstr "geen invoerbestand gegeven"
712 #: src/msgattrib.c:390 src/msgconv.c:297 src/msggrep.c:486 src/msguniq.c:325
714 msgid " INPUTFILE input PO file\n"
717 #: src/msgattrib.c:392 src/msgcat.c:357 src/msgcmp.c:203 src/msgcomm.c:362
718 #: src/msgconv.c:299 src/msgen.c:281 src/msgexec.c:264 src/msgfilter.c:386
719 #: src/msgfmt.c:629 src/msggrep.c:488 src/msgmerge.c:451 src/msguniq.c:327
720 #: src/xgettext.c:741
723 " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
726 #: src/msgattrib.c:394 src/msgconv.c:301 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:388
727 #: src/msggrep.c:490 src/msgunfmt.c:436 src/msguniq.c:329
729 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
732 #: src/msgattrib.c:397 src/msgcat.c:362 src/msgcomm.c:367 src/msgconv.c:304
733 #: src/msgen.c:286 src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:649 src/msggrep.c:493
734 #: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:463 src/msgunfmt.c:472 src/msguniq.c:332
735 #: src/xgettext.c:746
737 msgid "Output file location:\n"
740 #: src/msgattrib.c:399 src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:369 src/msgconv.c:306
741 #: src/msgen.c:288 src/msgfilter.c:393 src/msgfmt.c:651 src/msggrep.c:495
742 #: src/msgmerge.c:465 src/msgunfmt.c:474 src/msguniq.c:334
744 msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
747 #: src/msgattrib.c:401 src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:371 src/msgconv.c:308
748 #: src/msgen.c:290 src/msgfilter.c:395 src/msggrep.c:497 src/msgmerge.c:467
749 #: src/msgunfmt.c:476 src/msguniq.c:336
752 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
756 #: src/msgattrib.c:405 src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:375 src/msguniq.c:340
758 msgid "Message selection:\n"
761 #: src/msgattrib.c:407
764 " --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
767 #: src/msgattrib.c:409
770 " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
773 #: src/msgattrib.c:411
775 msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
778 #: src/msgattrib.c:413
780 msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
783 #: src/msgattrib.c:415
785 msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
788 #: src/msgattrib.c:417
790 msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
793 #: src/msgattrib.c:420
795 msgid "Attribute manipulation:\n"
798 #: src/msgattrib.c:422
800 msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
803 #: src/msgattrib.c:424
805 msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
808 #: src/msgattrib.c:426
810 msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
813 #: src/msgattrib.c:428
815 msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
818 #: src/msgattrib.c:430
821 " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
824 #: src/msgattrib.c:432
827 " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
830 #: src/msgattrib.c:434
832 msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
835 #: src/msgattrib.c:436
838 " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
841 #: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:382 src/msgcmp.c:211 src/msgcomm.c:387
842 #: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:269 src/msgfilter.c:414
843 #: src/msgfmt.c:694 src/msggrep.c:532 src/msginit.c:394 src/msgmerge.c:498
846 msgid "Input file syntax:\n"
849 #: src/msgattrib.c:441 src/msgconv.c:321 src/msgen.c:296 src/msgexec.c:271
850 #: src/msgfilter.c:416 src/msggrep.c:534 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:349
853 " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
856 #: src/msgattrib.c:443 src/msgconv.c:323 src/msgen.c:298 src/msgexec.c:273
857 #: src/msgfilter.c:418 src/msggrep.c:536 src/msginit.c:398 src/msguniq.c:351
860 " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
864 #: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:395 src/msgconv.c:326
865 #: src/msgen.c:301 src/msgfilter.c:421 src/msgfmt.c:722 src/msggrep.c:539
866 #: src/msginit.c:401 src/msgmerge.c:506 src/msgunfmt.c:480 src/msguniq.c:354
867 #: src/xgettext.c:821
869 msgid "Output details:\n"
872 #: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:397 src/msgconv.c:328
873 #: src/msgen.c:303 src/msgmerge.c:508 src/msgunfmt.c:482 src/msguniq.c:361
874 #: src/xgettext.c:823
877 " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
880 #: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:399 src/msgconv.c:330
881 #: src/msgen.c:305 src/msgfilter.c:425 src/msgmerge.c:510 src/msgunfmt.c:484
882 #: src/msguniq.c:363 src/xgettext.c:825
885 " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
888 #: src/msgattrib.c:452 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:401 src/msgconv.c:332
889 #: src/msgen.c:307 src/msgfilter.c:427 src/msggrep.c:545 src/msgmerge.c:512
890 #: src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:365 src/xgettext.c:827
892 msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
895 #: src/msgattrib.c:454 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:403 src/msguniq.c:367
896 #: src/xgettext.c:829
898 msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
901 #: src/msgattrib.c:456 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:405 src/msguniq.c:369
902 #: src/xgettext.c:831
904 msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
907 #: src/msgattrib.c:458 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:407 src/msguniq.c:371
908 #: src/xgettext.c:833
911 " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
914 #: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:409 src/msguniq.c:373
915 #: src/xgettext.c:835
918 " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
921 #: src/msgattrib.c:462 src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:411 src/msgconv.c:342
922 #: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:439 src/msggrep.c:555 src/msginit.c:407
923 #: src/msgmerge.c:522 src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:375
925 msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
928 #: src/msgattrib.c:464 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:413 src/msgconv.c:344
929 #: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:557 src/msginit.c:409
930 #: src/msgmerge.c:524 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:377 src/xgettext.c:839
933 " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
936 #: src/msgattrib.c:466 src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:415 src/msgconv.c:346
937 #: src/msgen.c:321 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:559 src/msginit.c:411
938 #: src/msgmerge.c:526 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 src/xgettext.c:841
940 msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
943 #: src/msgattrib.c:468 src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:348
944 #: src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:445 src/msggrep.c:561 src/msginit.c:413
945 #: src/msgmerge.c:528 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:843
948 " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
949 " the output page width, into several lines\n"
951 "Gebruik: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n"
952 "Verplichte argumenten voor lange opties zijn ook verplicht voor korte "
954 " -e, --no-escape gebruik geen C escapes in uitvoer (standaard)\n"
955 " -E, --escape gebruik C escapes in uitvoer, geen extended\n"
957 " --force-po schrijf PO bestand zelfs als het leeg is\n"
958 " -h, --help laat hulp-tekst zien en bekindig programma\n"
959 " -i, --indent gebruik geindenteerde uitvoer-stijl\n"
960 " -o, --output-file=FILE uitvoer gaat naar BESTAND\n"
962 " --strict gebruik strikte Uniforum-stijl\n"
963 " -V, --version toon versie-informatie en bekindig programma\n"
964 " -w, --width=NUMMER stel uitvoer paginabreedte in\n"
966 #: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:420 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:351
967 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:448 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:501
968 #: src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:846
970 msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
973 #: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:422 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:353
974 #: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:450 src/msgmerge.c:533 src/msguniq.c:386
975 #: src/xgettext.c:848
977 msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
980 #: src/msgcat.c:288 src/msgcomm.c:305
982 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
985 #: src/msgcat.c:331 src/msgcomm.c:337 src/xgettext.c:721
987 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
993 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
994 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
995 "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
996 "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
997 "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
998 "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
999 "comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n"
1000 "is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n"
1001 "File positions from all PO files will be cumulated.\n"
1004 #: src/msgcat.c:353 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:737
1006 msgid " INPUTFILE ... input files\n"
1009 #: src/msgcat.c:355 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:739
1011 msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
1014 #: src/msgcat.c:359 src/msgcomm.c:364 src/msgen.c:283 src/msgfmt.c:631
1015 #: src/xgettext.c:743
1017 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
1020 #: src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:377
1023 " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
1024 " definitions, defaults to infinite if not set\n"
1030 " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
1031 " definitions, defaults to 0 if not set\n"
1034 #: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:383
1037 " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
1038 " that only unique messages be printed\n"
1041 #: src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:213 src/msgcomm.c:389 src/msgfmt.c:696
1042 #: src/msgmerge.c:500
1045 " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
1048 #: src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:215 src/msgcomm.c:391 src/msgfmt.c:698
1049 #: src/msgmerge.c:502
1052 " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
1056 #: src/msgcat.c:392 src/msgconv.c:314 src/msguniq.c:356
1058 msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
1061 #: src/msgcat.c:394 src/msguniq.c:358
1064 " --use-first use first available translation for each\n"
1065 " message, don't merge several translations\n"
1068 #: src/msgcmp.c:156 src/msgmerge.c:313
1070 msgid "no input files given"
1071 msgstr "geen invoerbestanden gegeven"
1073 #: src/msgcmp.c:161 src/msgmerge.c:318
1075 msgid "exactly 2 input files required"
1076 msgstr "precies 2 invoerbestanden zijn benodigd"
1078 #: src/msgcmp.c:180 src/msgmerge.c:425
1080 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
1084 #, fuzzy, c-format, no-wrap
1086 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
1087 "set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
1088 "translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n"
1089 "file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n"
1090 "you have translated each and every message in your program. Where an exact\n"
1091 "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
1093 "Gebruik: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
1094 "Verplicht argumenten bij lange opties zijn ook verplicht bij korte opties.\n"
1095 " -D, --directory=DIRECTORY voeg DIRECTORY toe aan lijst waar invoerbestanden\n"
1097 " -h, --help toon hulp-tekst en bekindig programma\n"
1098 " -V, --version toon versie-informatie en bekindig programma\n"
1100 "Vergelijk twee Uniforum-stijl .po bestanden en kontroleer of beide dezelfde\n"
1101 "set van msgid strings bevatten. Het def.po bestand is een bestaand PO bestand\n"
1102 "met de oude vertalingen. Het ref.po bestand is het meest recente PO bestand\n"
1103 "(over het algemeen aangemaakt door xgettext). Het is belangrijk om te\n"
1104 "kontroleren of elke melding is vertaald in het programma. Wanneer een precieze\n"
1105 "overeenkomst niet gevonden kan wrden, zal fuzzy(vage) matching worden gebruikt,\n"
1106 "ter verkrijging van een betere diagnose.\n"
1110 msgid " def.po translations\n"
1115 msgid " ref.pot references to the sources\n"
1118 #: src/msgcmp.c:206 src/msgmerge.c:491
1120 msgid "Operation modifiers:\n"
1123 #: src/msgcmp.c:208 src/msgmerge.c:493
1126 " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
1130 #: src/msgcmp.c:285 src/msgmerge.c:965
1132 msgid "this message is used but not defined..."
1133 msgstr "deze melding is gebruikt maar is niet gedefinieerd..."
1135 #: src/msgcmp.c:287 src/msgmerge.c:967
1137 msgid "...but this definition is similar"
1138 msgstr "...maar de definitie is gelijksoortig"
1140 #: src/msgcmp.c:292 src/msgmerge.c:997
1142 msgid "this message is used but not defined in %s"
1143 msgstr "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s"
1147 msgid "warning: this message is not used"
1148 msgstr "waarschuwing: deze melding is niet gebruikt"
1152 msgid "found %d fatal error"
1153 msgid_plural "found %d fatal errors"
1154 msgstr[0] "%d fatale fouten gevonden"
1156 #: src/msgcomm.c:294
1158 msgid "at least two files must be specified"
1161 #: src/msgcomm.c:342
1162 #, c-format, no-wrap
1164 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1165 "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1166 "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
1167 "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1168 "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
1169 "comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
1170 "PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
1174 #: src/msgcomm.c:380
1177 " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
1178 " definitions, defaults to 1 if not set\n"
1181 #: src/msgcomm.c:424 src/xgettext.c:850
1184 " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
1187 #: src/msgconv.c:288
1189 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
1192 #: src/msgconv.c:312
1194 msgid "Conversion target:\n"
1197 #: src/msgconv.c:316
1199 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
1202 #: src/msgconv.c:334 src/msgen.c:309 src/msgmerge.c:514
1204 msgid " -i, --indent indented output style\n"
1207 #: src/msgconv.c:336 src/msgen.c:311 src/msgfilter.c:433 src/msggrep.c:549
1208 #: src/msgmerge.c:516
1210 msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
1213 #: src/msgconv.c:338 src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:551
1214 #: src/msgmerge.c:518
1217 " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
1220 #: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:315 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:553
1221 #: src/msgmerge.c:520
1223 msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
1226 #: src/msgen.c:219 src/msgfmt.c:377 src/xgettext.c:539
1228 msgid "no input file given"
1229 msgstr "geen invoerbestand gegeven"
1233 msgid "exactly one input file required"
1234 msgstr "precies 2 invoerbestanden zijn benodigd"
1238 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
1242 #, c-format, no-wrap
1244 "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
1245 "created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
1246 "xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
1247 "identical to the msgid.\n"
1252 msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
1255 #: src/msgexec.c:192
1257 msgid "missing command name"
1258 msgstr "ontbrekende argumenten"
1260 #: src/msgexec.c:238
1262 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
1265 #: src/msgexec.c:243
1266 #, c-format, no-wrap
1268 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
1269 "The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n"
1270 "input. It is invoked once for each translation. Its output becomes\n"
1271 "msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n"
1272 "across all invocations.\n"
1275 #: src/msgexec.c:252
1276 #, c-format, no-wrap
1278 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
1279 "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
1282 #: src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:384
1284 msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
1287 #: src/msgexec.c:322
1289 msgid "write to stdout failed"
1292 #: src/msgexec.c:345 src/msgfilter.c:637
1294 msgid "write to %s subprocess failed"
1297 #: src/msgfilter.c:285
1299 msgid "missing filter name"
1300 msgstr "ontbrekende argumenten"
1302 #: src/msgfilter.c:309
1304 msgid "at least one sed script must be specified"
1307 #: src/msgfilter.c:371
1309 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
1312 #: src/msgfilter.c:375
1314 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
1317 #: src/msgfilter.c:399
1320 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
1321 "and writes a modified translation to standard output.\n"
1324 #: src/msgfilter.c:404
1326 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
1329 #: src/msgfilter.c:406
1332 " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
1335 #: src/msgfilter.c:408
1338 " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
1343 #: src/msgfilter.c:411
1346 " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
1349 #: src/msgfilter.c:423 src/msggrep.c:541
1352 " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
1355 #: src/msgfilter.c:429 src/msggrep.c:547
1357 msgid " --indent indented output style\n"
1360 #: src/msgfilter.c:431
1363 " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
1366 #: src/msgfilter.c:560
1368 msgid "Not yet implemented."
1371 #: src/msgfilter.c:589
1373 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
1376 #: src/msgfilter.c:617
1378 msgid "communication with %s subprocess failed"
1381 #: src/msgfilter.c:668
1383 msgid "read from %s subprocess failed"
1386 #: src/msgfilter.c:684
1388 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
1393 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
1396 #: src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:441 src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:313
1397 #: src/msgunfmt.c:336
1399 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
1402 #: src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456 src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:329
1404 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
1407 #: src/msgfmt.c:472 src/msgunfmt.c:345 src/msgunfmt.c:351
1409 msgid "%s is only valid with %s or %s"
1412 #: src/msgfmt.c:478 src/msgfmt.c:484
1414 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
1419 msgid "%d translated message"
1420 msgid_plural "%d translated messages"
1421 msgstr[0] "%d vertaalde meldingen"
1425 msgid ", %d fuzzy translation"
1426 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
1427 msgstr[0] ", %d vage vertalingen"
1431 msgid ", %d untranslated message"
1432 msgid_plural ", %d untranslated messages"
1433 msgstr[0] ", %d onvertaalde meldingen"
1437 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
1442 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
1445 #: src/msgfmt.c:620 src/xgettext.c:730
1446 #, c-format, no-wrap
1448 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1449 "Similarly for optional arguments.\n"
1454 msgid " filename.po ... input files\n"
1457 #: src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:457 src/msgunfmt.c:421 src/xgettext.c:778
1459 msgid "Operation mode:\n"
1465 " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
1472 " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
1478 msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
1484 " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
1491 " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
1496 msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
1501 msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
1504 #: src/msgfmt.c:655 src/xgettext.c:754
1506 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
1511 msgid "Output file location in Java mode:\n"
1514 #: src/msgfmt.c:660 src/msgfmt.c:674 src/msgunfmt.c:441 src/msgunfmt.c:452
1516 msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
1519 #: src/msgfmt.c:662 src/msgfmt.c:676 src/msgfmt.c:686 src/msgunfmt.c:443
1520 #: src/msgunfmt.c:454 src/msgunfmt.c:464
1523 " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
1524 "language_COUNTRY\n"
1530 " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
1536 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
1538 "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n"
1539 "written under the specified directory.\n"
1544 msgid "Output file location in C# mode:\n"
1545 msgstr "geen invoerbestand gegeven"
1547 #: src/msgfmt.c:678 src/msgunfmt.c:456
1550 " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
1557 "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
1558 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
1563 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
1566 #: src/msgfmt.c:688 src/msgunfmt.c:466
1568 msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
1574 "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
1575 "specified directory.\n"
1578 #: src/msgfmt.c:702 src/xgettext.c:770
1580 msgid "Input file interpretation:\n"
1586 " -c, --check perform all the checks implied by\n"
1587 " --check-format, --check-header, --check-"
1593 msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
1599 " --check-header verify presence and contents of the header "
1606 " --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
1607 " and the --output-file option\n"
1613 " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
1620 " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
1627 msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
1633 " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
1639 " --no-hash binary file will not include the hash table\n"
1644 msgid " --statistics print statistics about translations\n"
1647 #: src/msgfmt.c:737 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:510
1649 msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
1654 msgid "plural expression can produce negative values"
1659 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
1664 msgid "plural expression can produce division by zero"
1669 msgid "plural expression can produce integer overflow"
1675 "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
1679 #: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1017
1681 msgid "message catalog has plural form translations..."
1684 #: src/msgfmt.c:1008
1686 msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
1689 #: src/msgfmt.c:1020
1691 msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
1694 #: src/msgfmt.c:1045
1696 msgid "invalid nplurals value"
1697 msgstr "illegale kontrol sequence"
1699 #: src/msgfmt.c:1059
1701 msgid "invalid plural expression"
1702 msgstr "illegale kontrol sequence"
1704 #: src/msgfmt.c:1078 src/msgfmt.c:1093
1706 msgid "nplurals = %lu..."
1709 #: src/msgfmt.c:1081
1711 msgid "...but some messages have only one plural form"
1712 msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms"
1713 msgstr[0] "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s"
1714 msgstr[1] "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s"
1716 #: src/msgfmt.c:1096
1718 msgid "...but some messages have one plural form"
1719 msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms"
1720 msgstr[0] "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s"
1721 msgstr[1] "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s"
1723 #: src/msgfmt.c:1126
1725 msgid "Try using the following, valid for %s:\n"
1728 #: src/msgfmt.c:1139
1731 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
1732 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
1735 #: src/msgfmt.c:1191
1737 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
1738 msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen beginnen niet allebei met '\\n'"
1740 #: src/msgfmt.c:1201
1742 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
1743 msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen beginnen niet allebei met '\\n'"
1745 #: src/msgfmt.c:1213
1747 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
1748 msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen beginnen niet allebei met '\\n'"
1750 #: src/msgfmt.c:1230
1752 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
1753 msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen eindigen niet allebei met '\\n'"
1755 #: src/msgfmt.c:1240
1757 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
1758 msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen eindigen niet allebei met '\\n'"
1760 #: src/msgfmt.c:1252
1762 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
1763 msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen eindigen niet allebei met '\\n'"
1765 #: src/msgfmt.c:1264
1767 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
1770 #: src/msgfmt.c:1305
1772 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
1775 #: src/msgfmt.c:1313
1777 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
1780 #: src/msgfmt.c:1347
1782 msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
1783 msgstr "header(??)veld `%s' ontbreekt in header(??)"
1785 #: src/msgfmt.c:1351
1787 msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
1788 msgstr "header(??)veld `%s' moet starten aan het begin van de regel"
1790 #: src/msgfmt.c:1362
1792 msgid "some header fields still have the initial default value\n"
1794 "sommige header(??)velden hebben nog de oorspronkelijke standaard waarde"
1796 #: src/msgfmt.c:1374
1798 msgid "field `%s' still has initial default value\n"
1799 msgstr "veld `%s' heeft nog de oorspronkelijke standaard waarde"
1801 #: src/msgfmt.c:1432
1803 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
1804 msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling"
1806 #: src/msgfmt.c:1435
1808 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
1809 msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling"
1811 #: src/msgfmt.c:1445
1813 msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
1814 msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling"
1816 #: src/msgfmt.c:1447
1818 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
1821 #: src/msgfmt.c:1471
1823 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
1824 msgstr "domeinnaam \"%s\" niet bruikbaar als bestandsnaam"
1826 #: src/msgfmt.c:1476
1828 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
1830 "domeinnaam \"%s\" niet bruikbaar als bestandsnaam: zal voorvoegsel gebruiken"
1832 #: src/msgfmt.c:1490
1834 msgid "`domain %s' directive ignored"
1835 msgstr "`domein %s' directive genegeerd"
1837 #: src/msgfmt.c:1544
1839 msgid "empty `msgstr' entry ignored"
1840 msgstr "lege `msgstr' entry genegeerd"
1842 #: src/msgfmt.c:1545
1844 msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
1845 msgstr "lege `msgstr' ingang genegeerd"
1847 #: src/msgfmt.c:1603
1849 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
1850 msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling"
1852 #: src/msggrep.c:242 src/po-lex.c:666 src/read-mo.c:79
1853 #: src/read-properties.c:80 src/read-stringtable.c:95 src/x-awk.c:143
1854 #: src/x-c.c:354 src/x-csharp.c:161 src/x-elisp.c:149 src/x-glade.c:406
1855 #: src/x-java.c:176 src/x-librep.c:151 src/x-lisp.c:214 src/x-perl.c:230
1856 #: src/x-perl.c:305 src/x-perl.c:398 src/x-php.c:162 src/x-python.c:170
1857 #: src/x-rst.c:232 src/x-sh.c:159 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:152
1860 msgid "error while reading \"%s\""
1861 msgstr "fout tijdens lezen \"%s\""
1863 #: src/msggrep.c:456
1865 msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' or 'C' has been specified"
1868 #: src/msggrep.c:476
1869 #, c-format, no-wrap
1871 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
1872 "or belong to some given source files.\n"
1875 #: src/msggrep.c:502
1876 #, c-format, no-wrap
1878 "Message selection:\n"
1879 " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
1880 " [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN] [-C COMMENT-PATTERN]\n"
1881 "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n"
1882 "or if it comes from one of the specified domains,\n"
1883 "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n"
1884 "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n"
1885 "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN.\n"
1887 "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n"
1888 "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n"
1890 "MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN syntax:\n"
1891 " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n"
1892 "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n"
1893 "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n"
1895 " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n"
1896 " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n"
1897 " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n"
1898 " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n"
1899 " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n"
1900 " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
1901 " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
1902 " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
1903 " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
1904 " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
1907 #: src/msggrep.c:543
1910 " --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
1913 #: src/msggrep.c:564
1915 msgid " --sort-output generate sorted output\n"
1918 #: src/msggrep.c:566
1920 msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
1923 #: src/msginit.c:296
1925 "You are in a language indifferent environment. Please set\n"
1926 "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
1927 "file. This is necessary so you can test your translations.\n"
1930 #: src/msginit.c:324
1933 "Output file %s already exists.\n"
1934 "Please specify the locale through the --locale option or\n"
1935 "the output .po file through the --output-file option.\n"
1938 #: src/msginit.c:350
1940 msgid "Created %s.\n"
1943 #: src/msginit.c:370
1944 #, c-format, no-wrap
1946 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
1947 "user's environment.\n"
1950 #: src/msginit.c:380
1952 msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
1955 #: src/msginit.c:382
1958 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
1960 "If it is -, standard input is read.\n"
1963 #: src/msginit.c:388
1965 msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
1968 #: src/msginit.c:390
1971 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
1972 "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n"
1975 #: src/msginit.c:403
1977 msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
1980 #: src/msginit.c:405
1983 " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
1986 #: src/msginit.c:461
1988 "Found more than one .pot file.\n"
1989 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
1992 #: src/msginit.c:469 src/msginit.c:474
1994 msgid "error reading current directory"
1997 #: src/msginit.c:482
1999 "Found no .pot file in the current directory.\n"
2000 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2003 #: src/msginit.c:978 src/msginit.c:1045 src/msginit.c:1203
2005 msgid "%s subprocess I/O error"
2008 #: src/msginit.c:990 src/msginit.c:1057 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1294
2009 #: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
2010 #: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:105
2012 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
2015 #: src/msginit.c:1181
2017 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
2019 "give you feedback about the translations, and so that maintainers can "
2021 "you in case of unexpected technical problems.\n"
2024 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
2025 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
2026 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
2027 #: src/msginit.c:1567
2029 msgid "English translations for %s package"
2032 #: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:305
2034 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
2037 #: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:316
2039 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
2042 #: src/msgl-cat.c:202
2045 "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
2048 #: src/msgl-cat.c:206
2051 "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
2052 "charset specification"
2055 #: src/msgl-cat.c:383 src/msgl-iconv.c:405
2057 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
2060 #: src/msgl-cat.c:433 src/msgl-cat.c:439 src/msgl-charset.c:92
2061 #: src/msgl-charset.c:127 src/write-po.c:851 src/write-po.c:917
2062 #: src/xgettext.c:2070
2067 #: src/msgl-cat.c:434
2070 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
2071 "Converting the output to UTF-8.\n"
2074 #: src/msgl-cat.c:440
2077 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
2079 "Converting the output to UTF-8.\n"
2080 "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
2083 #: src/msgl-charset.c:93
2086 "Locale charset \"%s\" is different from\n"
2087 "input file charset \"%s\".\n"
2088 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
2089 "Possible workarounds are:\n"
2092 #: src/msgl-charset.c:100
2094 msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
2097 #: src/msgl-charset.c:105
2100 "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2101 " then apply '%s',\n"
2102 " then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2105 #: src/msgl-charset.c:114
2108 "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
2109 " convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2110 " then apply '%s',\n"
2111 " then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2114 #: src/msgl-charset.c:128
2117 "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2118 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
2119 "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
2122 #: src/msgl-iconv.c:187 src/msgl-iconv.c:245
2124 msgid "conversion failure"
2127 #: src/msgl-iconv.c:339
2129 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
2132 #: src/msgl-iconv.c:358 src/xgettext.c:597
2135 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
2136 "not support this conversion."
2139 #: src/msgl-iconv.c:380
2142 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
2143 "msgids become equal."
2146 #: src/msgl-iconv.c:385 src/xgettext.c:604
2149 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
2150 "built without iconv()."
2153 #: src/msgmerge.c:335 src/msgmerge.c:341
2155 msgid "%s is only valid with %s"
2158 #: src/msgmerge.c:395
2162 #: src/msgmerge.c:430
2163 #, fuzzy, c-format, no-wrap
2165 "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
2166 "existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n"
2167 "created file as long as they still match; comments will be preserved,\n"
2168 "but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot\n"
2169 "file is the last created PO file with up-to-date source references but\n"
2170 "old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n"
2171 "any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
2172 "comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
2173 "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
2176 "Voeg twee Uniforum stijl .po bestanden samen. Het def.po bestand is een\n"
2177 "bestaand PO bestand met de oude vertaling welke overgenomen zal worden in het\n"
2178 "nieuwe bestand als ze overeenkomen; kommentaren worden bewaard, maar\n"
2179 "extractie kommentaar en bestandspositie's worden buiten beschouwing gelaten.\n"
2180 "Het ref.po bestand is het laatst gekreeerd PO bestand (in het algemeen door\n"
2181 "xgettext), vertaling of kommentaren in dit bestand worden buiten beshouwing\n"
2182 "gelaten, maar punt kommentaar en bestandspositie's blijven bewaard.\n"
2183 "Als geen precieze overeenkomst gevonden kan worden, zal fuzzy matching gebruikt\n"
2184 "worden om betere resultaten te verkrijgen. De resultaten worden naar \n"
2185 "standaarduitvoer geschreven tenzij een uitvoerbestand is gespecificeerd.\n"
2187 #: src/msgmerge.c:447
2189 msgid " def.po translations referring to old sources\n"
2192 #: src/msgmerge.c:449
2194 msgid " ref.pot references to new sources\n"
2197 #: src/msgmerge.c:453
2200 " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
2201 " may be specified more than once\n"
2204 #: src/msgmerge.c:459
2207 " -U, --update update def.po,\n"
2208 " do nothing if def.po already up to date\n"
2211 #: src/msgmerge.c:471
2213 msgid "Output file location in update mode:\n"
2216 #: src/msgmerge.c:473
2218 msgid "The result is written back to def.po.\n"
2221 #: src/msgmerge.c:475
2223 msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
2226 #: src/msgmerge.c:477
2228 msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
2231 #: src/msgmerge.c:479
2234 "The version control method may be selected via the --backup option or "
2236 "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
2237 " none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
2238 " numbered, t make numbered backups\n"
2239 " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
2240 " simple, never always make simple backups\n"
2243 #: src/msgmerge.c:486
2246 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
2247 "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
2248 "environment variable.\n"
2251 #: src/msgmerge.c:495
2253 msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
2256 #: src/msgmerge.c:544
2258 msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
2261 #: src/msgmerge.c:1067
2263 msgid "this message should define plural forms"
2264 msgstr "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s"
2266 #: src/msgmerge.c:1090
2268 msgid "this message should not define plural forms"
2269 msgstr "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s"
2271 #: src/msgmerge.c:1256
2274 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
2277 "%sLees %d oud + %d referentie, samengevoegd %d, fuzzied(gevaagd) %d, "
2278 "ontbrekend %d, overbodig %d.\n"
2280 #: src/msgmerge.c:1264
2284 #: src/msgunfmt.c:291 src/msgunfmt.c:300 src/msgunfmt.c:323
2286 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
2287 msgstr "%s en %s zijn mutually exclusive"
2289 #: src/msgunfmt.c:410
2291 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
2294 #: src/msgunfmt.c:414
2296 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
2299 #: src/msgunfmt.c:423
2302 " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
2306 #: src/msgunfmt.c:425
2308 msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
2311 #: src/msgunfmt.c:427
2314 " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
2318 #: src/msgunfmt.c:429
2321 " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
2324 #: src/msgunfmt.c:434
2326 msgid " FILE ... input .mo files\n"
2329 #: src/msgunfmt.c:439
2331 msgid "Input file location in Java mode:\n"
2334 #: src/msgunfmt.c:445
2337 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
2339 "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n"
2342 #: src/msgunfmt.c:450
2344 msgid "Input file location in C# mode:\n"
2345 msgstr "geen invoerbestand gegeven"
2347 #: src/msgunfmt.c:458
2350 "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
2351 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
2354 #: src/msgunfmt.c:462
2356 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
2359 #: src/msgunfmt.c:468
2362 "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
2363 "specified directory.\n"
2366 #: src/msgunfmt.c:488
2368 msgid " -i, --indent write indented output style\n"
2371 #: src/msgunfmt.c:490
2373 msgid " --strict write strict uniforum style\n"
2376 #: src/msguniq.c:309
2377 #, c-format, no-wrap
2379 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
2380 "Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n"
2381 "invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n"
2382 "default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n"
2383 "only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n"
2384 "and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n"
2385 "specified, they will be taken from the first translation. File positions\n"
2386 "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
2389 #: src/msguniq.c:342
2391 msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
2394 #: src/msguniq.c:344
2397 " -u, --unique print only unique messages, discard "
2401 #: src/po-charset.c:226 src/po-charset.c:296 src/po-charset.c:324
2402 #: src/po-charset.c:351
2404 msgid "%s: warning: "
2407 #: src/po-charset.c:227
2410 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2411 "Message conversion to user's charset might not work.\n"
2412 msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling"
2414 #: src/po-charset.c:292 src/po-charset.c:322
2415 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
2418 #: src/po-charset.c:294
2419 msgid "Continuing anyway."
2422 #: src/po-charset.c:297
2425 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
2426 "and iconv() does not support \"%s\".\n"
2429 #: src/po-charset.c:306 src/po-charset.c:332
2432 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
2433 "would fix this problem.\n"
2436 #: src/po-charset.c:311 src/po-charset.c:336
2441 #: src/po-charset.c:325
2444 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
2445 "This version was built without iconv().\n"
2448 #: src/po-charset.c:352
2451 "Charset missing in header.\n"
2452 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
2453 msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling"
2455 #: src/po-gram-gen.y:94
2457 msgid "inconsistent use of #~"
2460 #: src/po-gram-gen.y:198
2462 msgid "missing `msgstr[]' section"
2463 msgstr "ontbrekend `msgstr' gedeelte"
2465 #: src/po-gram-gen.y:206
2467 msgid "missing `msgid_plural' section"
2468 msgstr "ontbrekend `msgstr' gedeelte"
2470 #: src/po-gram-gen.y:213
2472 msgid "missing `msgstr' section"
2473 msgstr "ontbrekend `msgstr' gedeelte"
2475 #: src/po-gram-gen.y:258
2477 msgid "first plural form has nonzero index"
2480 #: src/po-gram-gen.y:260
2482 msgid "plural form has wrong index"
2485 #: src/po-lex.h:93 src/po-lex.h:108 src/po-lex.h:128 src/po-lex.h:143
2486 #: src/po-lex.c:103 src/po-lex.c:132
2488 msgid "too many errors, aborting"
2489 msgstr "te veel fouten, afgebroken"
2491 #: src/po-lex.c:458 src/po-lex.c:522 src/write-po.c:555 src/write-po.c:661
2493 msgid "invalid multibyte sequence"
2494 msgstr "illegale kontrol sequence"
2498 msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
2499 msgstr "illegale kontrol sequence"
2503 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
2504 msgstr "illegale kontrol sequence"
2508 msgid "iconv failure"
2513 msgid "keyword \"%s\" unknown"
2514 msgstr "sleutelwoord \"%s\" onbekend"
2518 msgid "invalid control sequence"
2519 msgstr "illegale kontrol sequence"
2523 msgid "end-of-file within string"
2524 msgstr "einde-bestand-teken in string"
2528 msgid "end-of-line within string"
2529 msgstr "einde-regel-teken in string"
2531 #: src/read-mo.c:98 src/read-mo.c:119 src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:192
2533 msgid "file \"%s\" is truncated"
2534 msgstr "bestand \"%s\" ingekort"
2536 #: src/read-mo.c:122
2538 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
2539 msgstr "bestand \"%s\" is geen GNU .mo bestand"
2541 #: src/read-mo.c:158 src/read-mo.c:267
2543 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
2544 msgstr "bestand \"%s\" is geen GNU .mo bestand"
2546 #: src/read-mo.c:171
2548 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
2549 msgstr "bestand \"%s\" is geen GNU .mo bestand"
2551 #: src/read-po.c:318 src/xgettext.c:882
2553 msgid "this file may not contain domain directives"
2554 msgstr "dit bestand mag geen domein directives bevatten"
2556 #: src/read-po.c:357
2558 msgid "duplicate message definition"
2559 msgstr "dubbele melding definitie"
2561 #: src/read-po.c:358
2563 msgid "...this is the location of the first definition"
2564 msgstr "...dit is de lokatie van de eerste definitie"
2566 #: src/read-properties.c:215
2568 msgid "%s:%lu: warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
2569 msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde karakter konstante"
2571 #: src/read-stringtable.c:803
2573 msgid "%s:%lu: warning: unterminated string"
2574 msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
2576 #: src/read-stringtable.c:814
2578 msgid "%s:%lu: warning: syntax error"
2579 msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
2581 #: src/read-stringtable.c:877 src/read-stringtable.c:899
2583 msgid "%s:%lu: warning: unterminated key/value pair"
2584 msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
2586 #: src/read-stringtable.c:945
2588 msgid "%s:%lu: warning: syntax error, expected ';' after string"
2589 msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
2591 #: src/read-stringtable.c:955
2593 msgid "%s:%lu: warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
2594 msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
2598 msgid "expected two arguments"
2599 msgstr "te veel argumenten"
2603 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
2607 #, c-format, no-wrap
2609 "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
2610 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
2615 msgid "error writing stdout"
2616 msgstr "fout bij schrijven bestand \"%s\""
2618 #: src/write-csharp.c:665 src/write-java.c:982
2620 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
2621 msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet aanmaken"
2623 #: src/write-csharp.c:675 src/write-java.c:992
2625 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
2626 msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet aanmaken"
2628 #: src/write-csharp.c:726
2630 msgid "failed to create directory \"%s\""
2633 #: src/write-csharp.c:761 src/write-java.c:1063 src/write-java.c:1076
2635 msgid "failed to create \"%s\""
2638 #: src/write-csharp.c:769 src/write-java.c:1084 src/write-mo.c:726
2639 #: src/write-po.c:1126 src/write-qt.c:530 src/write-tcl.c:204
2641 msgid "error while writing \"%s\" file"
2642 msgstr "fout bij schrijven bestand \"%s\""
2644 #: src/write-csharp.c:787
2646 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
2649 #: src/write-java.c:1005
2651 msgid "not a valid Java class name: %s"
2654 #: src/write-java.c:1097
2656 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
2659 #: src/write-mo.c:714 src/write-qt.c:518 src/write-tcl.c:194
2661 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
2662 msgstr "fout bij openen om te schrijven van \"%s\""
2664 #: src/write-po.c:606
2667 "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
2669 "geonternationaliseerde meldingen mogen geen `\\%c' escape sequences bevatten"
2671 #: src/write-po.c:852 src/write-po.c:918
2674 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
2675 "This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
2676 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
2680 #: src/write-po.c:1063
2683 "Cannot output multiple translation domains into a single file with Java ."
2684 "properties syntax. Try using PO file syntax instead."
2687 #: src/write-po.c:1065
2690 "Cannot output multiple translation domains into a single file with NeXTstep/"
2691 "GNUstep .strings syntax."
2694 #: src/write-po.c:1091
2697 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
2698 "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
2699 "of a properties file."
2702 #: src/write-po.c:1095
2705 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
2709 #: src/write-po.c:1107
2711 msgid "cannot create output file \"%s\""
2712 msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet aanmaken"
2714 #: src/write-po.c:1114
2716 msgid "standard output"
2717 msgstr "standaard uitvoer"
2719 #: src/write-qt.c:475
2721 "message catalog has plural form translations\n"
2722 "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
2725 #: src/write-qt.c:499
2727 "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
2728 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
2729 "strings, not in the untranslated strings\n"
2732 #: src/write-resources.c:96
2734 msgid "error while writing to %s subprocess"
2735 msgstr "fout bij schrijven bestand \"%s\""
2737 #: src/write-resources.c:132
2739 "message catalog has plural form translations\n"
2740 "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
2743 #: src/write-tcl.c:158
2745 "message catalog has plural form translations\n"
2746 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
2749 #: src/x-awk.c:345 src/x-python.c:396
2751 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
2752 msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
2756 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
2757 msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
2759 #: src/x-c.c:1093 src/x-csharp.c:1498 src/x-java.c:826
2761 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
2762 msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde karakter konstante"
2766 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
2767 msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
2769 #: src/x-csharp.c:218 src/xgettext.c:1672
2772 "Non-ASCII string at %s%s.\n"
2773 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
2776 #: src/x-csharp.c:260
2779 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
2780 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
2783 #: src/x-csharp.c:276
2786 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
2787 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
2790 #: src/x-csharp.c:288
2793 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
2794 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
2797 #: src/x-csharp.c:297
2800 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
2801 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
2804 #: src/x-csharp.c:306
2806 msgid "%s:%d: iconv failure"
2809 #: src/x-csharp.c:329
2812 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
2813 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
2816 #: src/x-csharp.c:1379 src/x-python.c:596
2818 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
2819 msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde karakter konstante"
2821 #: src/x-csharp.c:1501 src/x-java.c:829
2823 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
2824 msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
2826 #: src/x-csharp.c:2005 src/x-java.c:1323
2828 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
2831 #: src/x-csharp.c:2029 src/x-java.c:1347
2833 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
2836 #: src/x-glade.c:413 src/x-glade.c:420
2838 msgid "%s:%d:%d: %s"
2841 #: src/x-glade.c:447
2844 "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
2845 "This version was built without expat.\n"
2850 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
2853 #: src/x-perl.c:1038
2855 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
2858 #: src/x-perl.c:1158
2860 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
2863 #: src/x-perl.c:1178
2865 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
2868 #: src/x-perl.c:1212
2870 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
2871 msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
2873 #: src/x-perl.c:1225
2875 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
2878 #: src/x-perl.c:1242
2880 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
2883 #: src/x-perl.c:3006
2885 msgid "%s:%d: fatal: plural message seen before singular message\n"
2890 msgid "%s:%d: invalid string definition"
2895 msgid "%s:%d: missing number after #"
2900 msgid "%s:%d: invalid string expression"
2901 msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
2906 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
2907 "use eval_gettext instead"
2910 #: src/xgettext.c:526
2912 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
2914 "--join-existing kan niet gebruikt worden indien uitvoer naar "
2915 "standaarduitvoer\n"
2918 #: src/xgettext.c:531
2920 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
2923 #: src/xgettext.c:674
2925 msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
2926 msgstr "let op: bestand `%s' extensie `%s' is onbekend; ga C proberen"
2928 #: src/xgettext.c:725
2930 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
2933 #: src/xgettext.c:748
2936 " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
2940 #: src/xgettext.c:750
2942 msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
2945 #: src/xgettext.c:752
2948 " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
2951 #: src/xgettext.c:757
2953 msgid "Choice of input file language:\n"
2954 msgstr "geen invoerbestand gegeven"
2956 #: src/xgettext.c:759
2959 " -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
2960 " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
2962 " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
2963 " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
2965 " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
2968 #: src/xgettext.c:765
2970 msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
2973 #: src/xgettext.c:767
2976 "By default the language is guessed depending on the input file name "
2980 #: src/xgettext.c:772
2983 " --from-code=NAME encoding of input files\n"
2984 " (except for Python, Tcl, Glade)\n"
2987 #: src/xgettext.c:775
2989 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
2992 #: src/xgettext.c:780
2994 msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
2997 #: src/xgettext.c:782
2999 msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
3002 #: src/xgettext.c:784
3005 " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
3006 " preceding keyword lines) in output file\n"
3009 #: src/xgettext.c:788
3011 msgid "Language specific options:\n"
3014 #: src/xgettext.c:790
3016 msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
3019 #: src/xgettext.c:792 src/xgettext.c:799
3022 " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3023 " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3025 " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
3028 #: src/xgettext.c:796
3031 " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n"
3032 " WORD means not to use default keywords)\n"
3035 #: src/xgettext.c:803
3038 " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
3040 " number ARG of keyword WORD\n"
3043 #: src/xgettext.c:806
3046 " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3047 " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3049 " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
3052 #: src/xgettext.c:810
3054 msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
3057 #: src/xgettext.c:812
3059 msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
3062 #: src/xgettext.c:814
3064 msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
3067 #: src/xgettext.c:816
3069 msgid " (only language C++)\n"
3072 #: src/xgettext.c:818
3075 " --debug more detailed formatstring recognition result\n"
3078 #: src/xgettext.c:837
3080 msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
3083 #: src/xgettext.c:852
3085 msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
3088 #: src/xgettext.c:854
3091 " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
3094 #: src/xgettext.c:856
3097 " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
3100 #: src/xgettext.c:858
3103 " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
3107 #: src/xgettext.c:860
3110 " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
3114 #: src/xgettext.c:1462
3117 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %"
3121 #: src/xgettext.c:1560
3122 msgid "standard input"
3123 msgstr "standaard invoer"
3125 #: src/xgettext.c:1731 src/xgettext.c:1786
3127 msgid "%s%s: warning: "
3130 #: src/xgettext.c:1733
3133 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
3134 "format string. Reason: %s\n"
3137 #: src/xgettext.c:1733
3140 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %"
3144 #: src/xgettext.c:1788
3146 "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
3147 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
3148 "meta information, not the empty string.\n"
3151 #: src/xgettext.c:2071
3153 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
3154 "If you are using a `Makevars' file, please specify\n"
3155 "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
3156 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
3159 #: src/xgettext.c:2262
3161 msgid "language `%s' unknown"
3162 msgstr "taal `%s' onbekend"
3164 #: src/user-email.sh.in:340
3165 msgid "Which is your email address?"
3168 #: src/user-email.sh.in:342
3169 msgid "Please choose the number, or enter your email address."
3172 #: src/user-email.sh.in:360 src/user-email.sh.in:384 src/user-email.sh.in:403
3173 msgid "Invalid email address: invalid character."
3176 #: src/user-email.sh.in:362 src/user-email.sh.in:386 src/user-email.sh.in:405
3177 msgid "Invalid email address: need a fully qualified host name or domain name."
3180 #: src/user-email.sh.in:363 src/user-email.sh.in:387 src/user-email.sh.in:406
3181 msgid "Invalid email address: missing @"
3184 #: src/user-email.sh.in:372
3185 msgid "Is the following your email address?"
3188 #: src/user-email.sh.in:374
3189 msgid "Please confirm by pressing Return, or enter your email address."
3192 #: src/user-email.sh.in:395
3193 msgid "Couldn't find out about your email address."
3196 #: src/user-email.sh.in:397
3197 msgid "Please enter your email address."
3202 #~ "Output details:\n"
3203 #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
3204 #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
3205 #~ " --force-po write PO file even if empty\n"
3206 #~ " -i, --indent write indented output style\n"
3207 #~ " --strict write strict uniforum style\n"
3208 #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
3209 #~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
3210 #~ " the output page width, into several lines\n"
3211 #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n"
3213 #~ "Gebruik: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n"
3214 #~ "Verplichte argumenten voor lange opties zijn ook verplicht voor korte "
3216 #~ " -e, --no-escape gebruik geen C escapes in uitvoer (standaard)\n"
3217 #~ " -E, --escape gebruik C escapes in uitvoer, geen extended\n"
3219 #~ " --force-po schrijf PO bestand zelfs als het leeg is\n"
3220 #~ " -h, --help laat hulp-tekst zien en bekindig programma\n"
3221 #~ " -i, --indent gebruik geindenteerde uitvoer-stijl\n"
3222 #~ " -o, --output-file=FILE uitvoer gaat naar BESTAND\n"
3224 #~ " --strict gebruik strikte Uniforum-stijl\n"
3225 #~ " -V, --version toon versie-informatie en bekindig programma\n"
3226 #~ " -w, --width=NUMMER stel uitvoer paginabreedte in\n"
3228 #~ msgid "missing arguments"
3229 #~ msgstr "ontbrekende argumenten"
3233 #~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
3234 #~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
3235 #~ " -E (ignored for compatibility)\n"
3236 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
3237 #~ " -n suppress trailing newline\n"
3238 #~ " -V, --version display version information and exit\n"
3239 #~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
3240 #~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
3242 #~ "Gebruik: %s [OPTIE] [[[TEXTDOMEIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
3243 #~ " -d, --domain=TEKSTDOMEIN haal vertaalde meldingen uit TEKSTDOMEIN\n"
3244 #~ " -e maak expansie van enkele escape sequences "
3246 #~ " -E (genegeerd voor compatibiliteit)\n"
3247 #~ " -h, --help toon hulp-tekst en bekindig programma\n"
3248 #~ " -n onderdruk achtergevoegd nieuwe regel teken\n"
3249 #~ " -V, --version toon versie-informatie en bekindig programma\n"
3250 #~ " [TEXTDOMEIN] MSGID ontvang vertaalde meldingen corresponderend "
3252 #~ " MSGID vanuit TEKSTDOMEIN\n"
3256 #~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
3258 #~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in "
3260 #~ "regular directory, another location can be specified with the "
3262 #~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
3263 #~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
3265 #~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those "
3267 #~ "found in the selected catalog are translated.\n"
3268 #~ "Standard search directory: %s\n"
3271 #~ "Als de TEKSTDOMEIN parameter niet gegeven is, zal het domein worden "
3273 #~ "door de omgevings variabele TEXTDOMAIN. Als de meldingen katalogus niet\n"
3274 #~ "gevonden is in de gebruikelijke directory, kan een andere lokatie worden\n"
3275 #~ "gespecificeerd met de omgevings variabele TEXTDOMAINDIR.\n"
3276 #~ "Als optie `-s' gegeven is, gedraagt het programma zich als het `echo' "
3278 #~ "Maar het kopieert niet de argumenten naar standaard uitvoer. In plaats "
3280 #~ "worden de in de katalogus gevonden meldingen vertaald.\n"
3281 #~ "Standaard zoek directory: %s\n"
3285 #~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
3286 #~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
3287 #~ " -E (ignored for compatibility)\n"
3288 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
3289 #~ " -V, --version display version information and exit\n"
3290 #~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
3291 #~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
3293 #~ " COUNT choose singular/plural form based on this "
3296 #~ "Gebruik: %s [OPTIE] [[[TEXTDOMEIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
3297 #~ " -d, --domain=TEKSTDOMEIN haal vertaalde meldingen uit TEKSTDOMEIN\n"
3298 #~ " -e maak expansie van enkele escape sequences "
3300 #~ " -E (genegeerd voor compatibiliteit)\n"
3301 #~ " -h, --help toon hulp-tekst en bekindig programma\n"
3302 #~ " -n onderdruk achtergevoegd nieuwe regel teken\n"
3303 #~ " -V, --version toon versie-informatie en bekindig programma\n"
3304 #~ " [TEXTDOMEIN] MSGID ontvang vertaalde meldingen corresponderend "
3306 #~ " MSGID vanuit TEKSTDOMEIN\n"
3310 #~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
3312 #~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in "
3314 #~ "regular directory, another location can be specified with the "
3316 #~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
3317 #~ "Standard search directory: %s\n"
3320 #~ "Als de TEKSTDOMEIN parameter niet gegeven is, zal het domein worden "
3322 #~ "door de omgevings variabele TEXTDOMAIN. Als de meldingen katalogus niet\n"
3323 #~ "gevonden is in de gebruikelijke directory, kan een andere lokatie worden\n"
3324 #~ "gespecificeerd met de omgevings variabele TEXTDOMAINDIR.\n"
3325 #~ "Als optie `-s' gegeven is, gedraagt het programma zich als het `echo' "
3327 #~ "Maar het kopieert niet de argumenten naar standaard uitvoer. In plaats "
3329 #~ "worden de in de katalogus gevonden meldingen vertaald.\n"
3330 #~ "Standaard zoek directory: %s\n"
3333 #~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
3334 #~ msgstr "bestand \"%s\" is geen GNU .mo bestand"
3336 #~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
3337 #~ msgstr "zoek \"%s\" offset %ld gefaald"
3340 #~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'"
3341 #~ msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
3344 #~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'"
3345 #~ msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
3348 #~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'"
3349 #~ msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
3351 #~ msgid "while creating hash table"
3352 #~ msgstr "tijdens aanmaken hash tabel"
3355 #~ msgid "%s:%lu: warning: keyword between outer keyword and its arg"
3356 #~ msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
3358 #~ msgid "while preparing output"
3359 #~ msgstr "bij voorbereiden uitvoer"
3361 #~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
3362 #~ msgstr "deze melding heeft geen definitie in het \"%s\" domein"
3366 #~ "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
3367 #~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
3369 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
3370 #~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %"
3372 #~ " -c, --check perform language dependent checks on "
3374 #~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
3376 #~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
3377 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
3378 #~ " --no-hash binary file will not include the hash "
3380 #~ " -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n"
3381 #~ " --statistics print statistics about translations\n"
3382 #~ " --strict enable strict Uniforum mode\n"
3383 #~ " -v, --verbose list input file anomalies\n"
3384 #~ " -V, --version output version information and exit\n"
3386 #~ "Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
3388 #~ "If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n"
3389 #~ "output is written to standard output.\n"
3391 #~ "Gebruik: %s [OPTIE] bestandsnaam.po ...\n"
3392 #~ "Verplichte argument voor lange opties zijn ook verplicht voor korte "
3394 #~ " -a, --alignment=NUMMER lijn strings uit tot NUMMER bytes "
3395 #~ "(standaard: %d)\n"
3396 #~ " -c, --check voer taalafhankelijke kontrole uit op "
3398 #~ " -D, --directory=DIRECTORY voeg DIRECTORY toe aan lijst van "
3400 #~ " waarin invoerbestanden gezocht worden\n"
3401 #~ " -f, --use-fuzzy gebruik vage ingangen in uitvoer\n"
3402 #~ " -h, --help toon hulp-tekst en bekindig programma\n"
3403 #~ " --no-hash binair bestand zal niet de hash tabel "
3405 #~ " -o, --output-file=BESTAND uitvoerbestandsnaam is BESTAND\n"
3406 #~ " --statistics toon statistieken van vertalingen\n"
3407 #~ " --strict gebruik strikte Uniforum mode\n"
3408 #~ " -v, --verbose laat invoerbestand anomalies zien\n"
3409 #~ " -V, --version toon versie-informatie en bekindig "
3412 #~ "Het meer dan eens geven van de -v optie verhoogt het verbosity nivo.\n"
3414 #~ "Als invoerbestand - is, lees standaardinvoer. Als uitvoerbestand -\n"
3415 #~ "is, schrijf uitvoer naar standaarduitvoer.\n"
3419 #~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
3420 #~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
3421 #~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
3422 #~ "By default the output is written to standard output.\n"
3425 #~ "Konverteer binaire .mo bestanden naar Uniforum-stijl .po bestanden.\n"
3426 #~ "Zowel klein-endian en groot-endian .mo bestanden zijn toegestaan.\n"
3427 #~ "Als invoerbestand - is of leeg, lees standaardinvoer.\n"
3428 #~ "Standaard wordt de uitvoer gescreven naar standaarduitvoer.\n"
3432 #~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n"
3433 #~ "%*s warning: consider installing GNU libiconv and then\n"
3434 #~ "%*s reinstalling GNU gettext"
3435 #~ msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling"
3439 #~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n"
3440 #~ "%*s warning: consider installing GNU libiconv and then\n"
3441 #~ "%*s reinstalling GNU gettext"
3442 #~ msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling"
3444 #~ msgid "Memory exhausted"
3445 #~ msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar"
3447 #~ msgid "%s: warning: no header entry found"
3448 #~ msgstr "%s: let op: geen header ingang gevonden"