No empty .Rs/.Re
[netbsd-mini2440.git] / gnu / dist / gettext / gettext-tools / po / no.po
blob9e94885907399979b8ce8a4a5c4fa154f4a78dfc
1 # Norwegian messages for GNU gettext.  (bokmål dialect)
2 # Copyright (C) 1996, 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Karl Anders Øygard <karlo@ifi.uio.no>, 1996.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-02-12 20:12+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-05-09 02:08+02:00\n"
11 "Last-Translator: Trond Endrestøl <endrestol@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: Norwegian-bokmål <no@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 #: lib/argmatch.c:137
19 #, c-format
20 msgid "invalid argument %s for %s"
21 msgstr ""
23 #: lib/argmatch.c:138
24 #, c-format
25 msgid "ambiguous argument %s for %s"
26 msgstr ""
28 #: lib/argmatch.c:157
29 #, c-format
30 msgid "Valid arguments are:"
31 msgstr ""
33 #: lib/closeout.c:64
34 msgid "write error"
35 msgstr ""
37 #: lib/copy-file.c:65 src/file-list.c:56 src/msggrep.c:231 src/open-po.c:118
38 #: src/read-mo.c:245 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:200 src/xgettext.c:1569
39 #: src/xgettext.c:1582 src/xgettext.c:1592
40 #, c-format
41 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
42 msgstr "feil under åpning av «%s» for lesing"
44 #: lib/copy-file.c:72
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
47 msgstr "feil under åpning av «%s» for skriving"
49 #: lib/copy-file.c:80 src/urlget.c:212
50 #, fuzzy, c-format
51 msgid "error reading \"%s\""
52 msgstr "feil under lesing av «%s»"
54 #: lib/copy-file.c:85 lib/copy-file.c:89
55 #, fuzzy, c-format
56 msgid "error writing \"%s\""
57 msgstr "feil under skriving av filen «%s»"
59 #: lib/copy-file.c:91 src/urlget.c:222
60 #, fuzzy, c-format
61 msgid "error after reading \"%s\""
62 msgstr "feil under lesing av «%s»"
64 #: lib/csharpcomp.c:273 src/msginit.c:970 src/msginit.c:1037
65 #: src/msginit.c:1195 src/msginit.c:1277 src/read-csharp.c:73
66 #: src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74 src/read-tcl.c:111
67 #: src/write-resources.c:79
68 #, c-format
69 msgid "fdopen() failed"
70 msgstr ""
72 #: lib/csharpcomp.c:526
73 #, c-format
74 msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
75 msgstr ""
77 #: lib/csharpexec.c:251
78 #, c-format
79 msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
80 msgstr ""
82 #: lib/error.c:121
83 msgid "Unknown system error"
84 msgstr "Ukjent systemfeil"
86 #: lib/execute.c:186 lib/execute.c:262 lib/execute.c:304 lib/pipe.c:231
87 #: lib/pipe.c:349 lib/pipe.c:409 lib/wait-process.c:336 lib/wait-process.c:403
88 #, c-format
89 msgid "%s subprocess failed"
90 msgstr ""
92 #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
93 #, c-format
94 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
95 msgstr "%s: flagget «%s» er flertydig\n"
97 #: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
98 #, c-format
99 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
100 msgstr "%s: flagget «--%s» tillater ikke argumenter\n"
102 #: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
103 #, c-format
104 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
105 msgstr "%s: flagget «%c%s» tillater ikke argumenter\n"
107 #: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
108 #, c-format
109 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
110 msgstr "%s: flagget «%s» krever et argument\n"
112 #: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
113 #, c-format
114 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
115 msgstr "%s: ukjent flagg «--%s»\n"
117 #: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
118 #, c-format
119 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
120 msgstr "%s: ukjent flagg «%c%s»\n"
122 #: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
123 #, c-format
124 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
125 msgstr "%s: ulovlig flagg -- %c\n"
127 #: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
128 #, c-format
129 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
130 msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n"
132 #: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
133 #, c-format
134 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
135 msgstr "%s: flagg krever et argument -- %c\n"
137 #: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
138 #, c-format
139 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
140 msgstr "%s: flagg «-W %s» er flertydig\n"
142 #: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
143 #, c-format
144 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
145 msgstr "%s: flagg «-W %s» tillater ikke et argument\n"
147 #: lib/javacomp.c:467
148 #, c-format
149 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
150 msgstr ""
152 #: lib/javaexec.c:420
153 #, c-format
154 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
155 msgstr ""
157 #: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xerror.c:51 lib/xmalloc.c:41
158 #: lib/xsetenv.c:40 src/gettext-po.c:901 src/po-lex.c:89 src/po-lex.c:118
159 #: src/x-glade.c:390
160 #, c-format
161 msgid "memory exhausted"
162 msgstr "minnet oppbrukt"
164 #: lib/pipe.c:157 lib/pipe.c:160 lib/pipe.c:264 lib/pipe.c:267
165 #, fuzzy, c-format
166 msgid "cannot create pipe"
167 msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
169 #: lib/w32spawn.h:48
170 #, c-format
171 msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
172 msgstr ""
174 #: lib/w32spawn.h:53
175 #, c-format
176 msgid "_open_osfhandle failed"
177 msgstr ""
179 #: lib/wait-process.c:279 lib/wait-process.c:311 lib/wait-process.c:369
180 #, c-format
181 msgid "%s subprocess"
182 msgstr ""
184 #: lib/wait-process.c:328 lib/wait-process.c:395
185 #, c-format
186 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
187 msgstr ""
189 #: src/format.c:127
190 #, c-format
191 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
192 msgstr ""
194 #: src/format-awk.c:489 src/format-elisp.c:337 src/format-librep.c:301
195 #: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:567 src/format-php.c:337
196 #: src/format-qt.c:132 src/format-tcl.c:376 src/format-ycp.c:133
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid ""
199 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
200 msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
202 #: src/format-awk.c:499 src/format-elisp.c:347 src/format-librep.c:311
203 #: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:347
204 #: src/format-qt.c:131 src/format-tcl.c:386 src/format-ycp.c:132
205 #, fuzzy, c-format
206 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
207 msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
209 #: src/format-awk.c:519 src/format-c.c:856 src/format-elisp.c:367
210 #: src/format-gcc-internal.c:274 src/format-librep.c:331
211 #: src/format-pascal.c:420 src/format-perl.c:597 src/format-php.c:367
212 #: src/format-python.c:494 src/format-tcl.c:406
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid ""
215 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
216 msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
218 #: src/format-c.c:176
219 #, c-format
220 msgid ""
221 "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
222 "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
223 msgstr ""
225 #: src/format-c.c:563
226 #, c-format
227 msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
228 msgstr ""
230 #: src/format-c.c:770
231 #, c-format
232 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
233 msgstr ""
235 #: src/format-c.c:847 src/format-csharp.c:195 src/format-gcc-internal.c:265
236 #: src/format-python.c:485
237 #, fuzzy, c-format
238 msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
239 msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke"
241 #: src/format-csharp.c:86 src/format-java.c:203
242 #, c-format
243 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
244 msgstr ""
246 #: src/format-csharp.c:106
247 #, c-format
248 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
249 msgstr ""
251 #: src/format-csharp.c:125 src/format-java.c:190
252 msgid ""
253 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
254 msgstr ""
256 #: src/format-csharp.c:133
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
260 msgstr ""
262 #: src/format-csharp.c:134
263 #, c-format
264 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
265 msgstr ""
267 #: src/format-csharp.c:152 src/format-java.c:333
268 msgid ""
269 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
270 "'{'."
271 msgstr ""
273 #: src/format-csharp.c:153
274 #, c-format
275 msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
276 msgstr ""
278 #: src/format-gcc-internal.c:202
279 #, c-format
280 msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
281 msgstr ""
283 #: src/format-invalid.h:23
284 msgid "The string ends in the middle of a directive."
285 msgstr ""
287 #: src/format-invalid.h:26
288 msgid ""
289 "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
290 "through unnumbered argument specifications."
291 msgstr ""
293 #: src/format-invalid.h:29
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
297 msgstr ""
299 #: src/format-invalid.h:31
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
303 "integer."
304 msgstr ""
306 #: src/format-invalid.h:33
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
310 "positive integer."
311 msgstr ""
313 #: src/format-invalid.h:37
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
317 "specifier."
318 msgstr ""
320 #: src/format-invalid.h:38
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
324 "conversion specifier."
325 msgstr ""
327 #: src/format-invalid.h:41
328 #, c-format
329 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
330 msgstr ""
332 #: src/format-java.c:237
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
336 "style."
337 msgstr ""
339 #: src/format-java.c:247 src/format-java.c:279 src/format-java.c:306
340 #, c-format
341 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
342 msgstr ""
344 #: src/format-java.c:269
345 #, c-format
346 msgid ""
347 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
348 msgstr ""
350 #: src/format-java.c:314
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
354 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
355 msgstr ""
357 #: src/format-java.c:558
358 #, c-format
359 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
360 msgstr ""
362 #: src/format-java.c:569
363 #, c-format
364 msgid ""
365 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
366 "by '<', '#' or '%s'."
367 msgstr ""
369 #: src/format-java.c:729
370 #, fuzzy, c-format
371 msgid ""
372 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
373 "'msgid'"
374 msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
376 #: src/format-java.c:739
377 #, fuzzy, c-format
378 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
379 msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
381 #: src/format-java.c:759
382 #, fuzzy, c-format
383 msgid ""
384 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
385 msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
387 #: src/format-lisp.c:2352 src/format-lisp.c:2364
388 #, c-format
389 msgid ""
390 "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
391 "type '%s' is expected."
392 msgstr ""
394 #: src/format-lisp.c:2387
395 #, c-format
396 msgid ""
397 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
398 "u parameter."
399 msgid_plural ""
400 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
401 "u parameters."
402 msgstr[0] ""
403 msgstr[1] ""
405 #: src/format-lisp.c:2502
406 #, c-format
407 msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
408 msgstr ""
410 #: src/format-lisp.c:2700
411 #, c-format
412 msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
413 msgstr ""
415 #: src/format-lisp.c:2762
416 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
417 msgstr ""
419 #: src/format-lisp.c:2792 src/format-lisp.c:3025 src/format-lisp.c:3131
420 #: src/format-lisp.c:3180 src/format-lisp.c:3266
421 #, c-format
422 msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
423 msgstr ""
425 #: src/format-lisp.c:2808
426 #, c-format
427 msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
428 msgstr ""
430 #: src/format-lisp.c:2906
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
434 "by '~;'."
435 msgstr ""
437 #: src/format-lisp.c:3214
438 #, c-format
439 msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
440 msgstr ""
442 #: src/format-lisp.c:3300
443 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
444 msgstr ""
446 #: src/format-lisp.c:3342
447 #, fuzzy, c-format
448 msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
449 msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke"
451 #: src/format-lisp.c:3358
452 #, fuzzy, c-format
453 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
454 msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
456 #: src/format-perl.c:426
457 #, c-format
458 msgid ""
459 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
460 "conversion specifier '%c'."
461 msgstr ""
463 #: src/format-perl-brace.c:194 src/format-python.c:443 src/format-sh.c:295
464 #, fuzzy, c-format
465 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
466 msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
468 #: src/format-python.c:113
469 msgid ""
470 "The string refers to arguments both through argument names and through "
471 "unnamed argument specifications."
472 msgstr ""
474 #: src/format-python.c:327
475 #, c-format
476 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
477 msgstr ""
479 #: src/format-python.c:403
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid ""
482 "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
483 "tuple"
484 msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke"
486 #: src/format-python.c:410
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid ""
489 "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
490 "mapping"
491 msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke"
493 #: src/format-python.c:433 src/format-sh.c:285
494 #, fuzzy, c-format
495 msgid ""
496 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
497 "'msgid'"
498 msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
500 #: src/format-python.c:463
501 #, fuzzy, c-format
502 msgid ""
503 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
504 msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
506 #: src/format-qt.c:78
507 #, c-format
508 msgid "Multiple references to %%%c."
509 msgstr ""
511 #: src/format-sh.c:80
512 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
513 msgstr ""
515 #: src/format-sh.c:82
516 msgid ""
517 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
518 "syntax is unsupported here due to security reasons."
519 msgstr ""
521 #: src/format-sh.c:84
522 msgid ""
523 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
524 "shell functions."
525 msgstr ""
527 #: src/format-sh.c:86
528 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
529 msgstr ""
531 #: src/format-ycp.c:83
532 #, c-format
533 msgid ""
534 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
535 "9."
536 msgstr ""
538 #: src/format-ycp.c:84
539 #, c-format
540 msgid ""
541 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
542 "1 and 9."
543 msgstr ""
545 #: src/gettext-po.c:80
546 msgid "<unnamed>"
547 msgstr ""
549 #: src/gettext-po.c:98 src/gettext-po.c:141 src/open-po.c:55
550 msgid "<stdin>"
551 msgstr "<stdin>"
553 # Hva skal MERCHANTABILITY og FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE oversettes med?
554 # Er denne oversettelsen grei nok?
555 #: src/hostname.c:182 src/msgattrib.c:311 src/msgcat.c:263 src/msgcmp.c:140
556 #: src/msgcomm.c:260 src/msgconv.c:217 src/msgen.c:203 src/msgexec.c:177
557 #: src/msgfilter.c:270 src/msgfmt.c:361 src/msggrep.c:373 src/msginit.c:268
558 #: src/msgmerge.c:297 src/msgunfmt.c:246 src/msguniq.c:239 src/urlget.c:134
559 #: src/xgettext.c:503
560 #, c-format, no-wrap
561 msgid ""
562 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
563 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
564 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
565 msgstr ""
566 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
567 "Dette er fri pogramvare; se kildekoden for kopieringsbetingelser.  Det finnes\n"
568 "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHET eller SKIKKETHET FOR ET BESTEMT\n"
569 "FORMÅL.\n"
571 #: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:316 src/msgcat.c:268 src/msgcmp.c:145
572 #: src/msgcomm.c:265 src/msgconv.c:222 src/msgen.c:208 src/msgexec.c:182
573 #: src/msgfilter.c:275 src/msgfmt.c:366 src/msggrep.c:378 src/msginit.c:273
574 #: src/msgmerge.c:302 src/msgunfmt.c:251 src/msguniq.c:244 src/urlget.c:139
575 #: src/xgettext.c:508
576 #, c-format
577 msgid "Written by %s.\n"
578 msgstr "Skrevet av %s.\n"
580 #: src/hostname.c:197 src/msginit.c:283
581 #, c-format
582 msgid "too many arguments"
583 msgstr "for mange argumenter"
585 #: src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:372 src/msgcat.c:327 src/msgcmp.c:176
586 #: src/msgcomm.c:333 src/msgconv.c:280 src/msgen.c:258 src/msgexec.c:234
587 #: src/msgfilter.c:367 src/msgfmt.c:607 src/msggrep.c:467 src/msginit.c:361
588 #: src/msgmerge.c:421 src/msgunfmt.c:406 src/msguniq.c:300 src/urlget.c:162
589 #: src/xgettext.c:717
590 #, c-format
591 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
592 msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon.\n"
594 #: src/hostname.c:214 src/msginit.c:365
595 #, c-format
596 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
597 msgstr ""
599 #: src/hostname.c:218
600 #, c-format
601 msgid "Print the machine's hostname.\n"
602 msgstr ""
604 #: src/hostname.c:221
605 #, c-format
606 msgid "Output format:\n"
607 msgstr ""
609 #: src/hostname.c:223
610 #, c-format
611 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
612 msgstr ""
614 #: src/hostname.c:225
615 #, c-format
616 msgid ""
617 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
618 "domain\n"
619 "                                name, and aliases\n"
620 msgstr ""
622 #: src/hostname.c:228
623 #, c-format
624 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
625 msgstr ""
627 #: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:476 src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:219
628 #: src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:356 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:276
629 #: src/msgfilter.c:453 src/msgfmt.c:729 src/msggrep.c:569 src/msginit.c:417
630 #: src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 src/urlget.c:176
631 #: src/xgettext.c:863
632 #, c-format
633 msgid "Informative output:\n"
634 msgstr ""
636 #: src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:478 src/msgcat.c:427 src/msgcmp.c:221
637 #: src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:358 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:278
638 #: src/msgfilter.c:455 src/msgfmt.c:731 src/msggrep.c:571 src/msginit.c:419
639 #: src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:391 src/urlget.c:178
640 #: src/xgettext.c:865
641 #, c-format
642 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
643 msgstr ""
645 #: src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:480 src/msgcat.c:429 src/msgcmp.c:223
646 #: src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:360 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:280
647 #: src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:733 src/msggrep.c:573 src/msginit.c:421
648 #: src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/urlget.c:180
649 #: src/xgettext.c:867
650 #, c-format
651 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
652 msgstr ""
654 #: src/hostname.c:238 src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:432 src/msgcmp.c:226
655 #: src/msgcomm.c:434 src/msgconv.c:363 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:283
656 #: src/msgfilter.c:460 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:576 src/msginit.c:424
657 #: src/msgmerge.c:547 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:396 src/urlget.c:183
658 #: src/xgettext.c:870
659 #, fuzzy
660 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
661 msgstr "Rapporter feil til <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
663 #: src/hostname.c:254 src/hostname.c:260 src/hostname.c:267
664 #, c-format
665 msgid "could not get host name"
666 msgstr ""
668 #: src/msgattrib.c:331 src/msgconv.c:237 src/msgexec.c:149 src/msgfilter.c:200
669 #: src/msggrep.c:393 src/msginit.c:206 src/msguniq.c:259
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid "at most one input file allowed"
672 msgstr "trenger nøyaktig to innfiler"
674 #: src/msgattrib.c:337 src/msgattrib.c:341 src/msgcat.c:278 src/msgcat.c:282
675 #: src/msgcomm.c:275 src/msgcomm.c:279 src/msgconv.c:243 src/msgconv.c:247
676 #: src/msgen.c:230 src/msgen.c:234 src/msgfilter.c:290 src/msgfilter.c:294
677 #: src/msgfmt.c:405 src/msgfmt.c:413 src/msgfmt.c:428 src/msgfmt.c:450
678 #: src/msggrep.c:399 src/msggrep.c:403 src/msgmerge.c:327 src/msgmerge.c:348
679 #: src/msgmerge.c:352 src/msgunfmt.c:282 src/msguniq.c:265 src/msguniq.c:269
680 #: src/xgettext.c:518 src/xgettext.c:522
681 #, c-format
682 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
683 msgstr "%s og %s utelukker hverandre"
685 #: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:284 src/msggrep.c:471 src/msguniq.c:304
686 #, c-format
687 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
688 msgstr ""
690 #: src/msgattrib.c:381
691 #, c-format, no-wrap
692 msgid ""
693 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
694 "and manipulates the attributes.\n"
695 msgstr ""
697 #: src/msgattrib.c:385 src/msgcat.c:348 src/msgcmp.c:194 src/msgcomm.c:353
698 #: src/msgconv.c:292 src/msgen.c:274 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:379
699 #: src/msggrep.c:481 src/msginit.c:375 src/msgmerge.c:442 src/msgunfmt.c:418
700 #: src/msguniq.c:320
701 #, c-format
702 msgid ""
703 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
704 msgstr ""
706 #: src/msgattrib.c:388 src/msgcat.c:351 src/msgcmp.c:197 src/msgcomm.c:356
707 #: src/msgconv.c:295 src/msgen.c:277 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:382
708 #: src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:378 src/msgmerge.c:445
709 #: src/msgunfmt.c:432 src/msguniq.c:323 src/xgettext.c:735
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid "Input file location:\n"
712 msgstr "ingen innfil angitt"
714 #: src/msgattrib.c:390 src/msgconv.c:297 src/msggrep.c:486 src/msguniq.c:325
715 #, c-format
716 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
717 msgstr ""
719 #: src/msgattrib.c:392 src/msgcat.c:357 src/msgcmp.c:203 src/msgcomm.c:362
720 #: src/msgconv.c:299 src/msgen.c:281 src/msgexec.c:264 src/msgfilter.c:386
721 #: src/msgfmt.c:629 src/msggrep.c:488 src/msgmerge.c:451 src/msguniq.c:327
722 #: src/xgettext.c:741
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
726 msgstr ""
728 #: src/msgattrib.c:394 src/msgconv.c:301 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:388
729 #: src/msggrep.c:490 src/msgunfmt.c:436 src/msguniq.c:329
730 #, c-format
731 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
732 msgstr ""
734 #: src/msgattrib.c:397 src/msgcat.c:362 src/msgcomm.c:367 src/msgconv.c:304
735 #: src/msgen.c:286 src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:649 src/msggrep.c:493
736 #: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:463 src/msgunfmt.c:472 src/msguniq.c:332
737 #: src/xgettext.c:746
738 #, c-format
739 msgid "Output file location:\n"
740 msgstr ""
742 #: src/msgattrib.c:399 src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:369 src/msgconv.c:306
743 #: src/msgen.c:288 src/msgfilter.c:393 src/msgfmt.c:651 src/msggrep.c:495
744 #: src/msgmerge.c:465 src/msgunfmt.c:474 src/msguniq.c:334
745 #, c-format
746 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
747 msgstr ""
749 #: src/msgattrib.c:401 src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:371 src/msgconv.c:308
750 #: src/msgen.c:290 src/msgfilter.c:395 src/msggrep.c:497 src/msgmerge.c:467
751 #: src/msgunfmt.c:476 src/msguniq.c:336
752 #, c-format
753 msgid ""
754 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
755 "or if it is -.\n"
756 msgstr ""
758 #: src/msgattrib.c:405 src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:375 src/msguniq.c:340
759 #, c-format
760 msgid "Message selection:\n"
761 msgstr ""
763 #: src/msgattrib.c:407
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
767 msgstr ""
769 #: src/msgattrib.c:409
770 #, c-format
771 msgid ""
772 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
773 msgstr ""
775 #: src/msgattrib.c:411
776 #, c-format
777 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
778 msgstr ""
780 #: src/msgattrib.c:413
781 #, c-format
782 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
783 msgstr ""
785 #: src/msgattrib.c:415
786 #, c-format
787 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
788 msgstr ""
790 #: src/msgattrib.c:417
791 #, c-format
792 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
793 msgstr ""
795 #: src/msgattrib.c:420
796 #, c-format
797 msgid "Attribute manipulation:\n"
798 msgstr ""
800 #: src/msgattrib.c:422
801 #, c-format
802 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
803 msgstr ""
805 #: src/msgattrib.c:424
806 #, c-format
807 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
808 msgstr ""
810 #: src/msgattrib.c:426
811 #, c-format
812 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
813 msgstr ""
815 #: src/msgattrib.c:428
816 #, c-format
817 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
818 msgstr ""
820 #: src/msgattrib.c:430
821 #, c-format
822 msgid ""
823 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
824 msgstr ""
826 #: src/msgattrib.c:432
827 #, c-format
828 msgid ""
829 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
830 msgstr ""
832 #: src/msgattrib.c:434
833 #, c-format
834 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
835 msgstr ""
837 #: src/msgattrib.c:436
838 #, c-format
839 msgid ""
840 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
841 msgstr ""
843 #: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:382 src/msgcmp.c:211 src/msgcomm.c:387
844 #: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:269 src/msgfilter.c:414
845 #: src/msgfmt.c:694 src/msggrep.c:532 src/msginit.c:394 src/msgmerge.c:498
846 #: src/msguniq.c:347
847 #, c-format
848 msgid "Input file syntax:\n"
849 msgstr ""
851 #: src/msgattrib.c:441 src/msgconv.c:321 src/msgen.c:296 src/msgexec.c:271
852 #: src/msgfilter.c:416 src/msggrep.c:534 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:349
853 #, c-format
854 msgid ""
855 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
856 msgstr ""
858 #: src/msgattrib.c:443 src/msgconv.c:323 src/msgen.c:298 src/msgexec.c:273
859 #: src/msgfilter.c:418 src/msggrep.c:536 src/msginit.c:398 src/msguniq.c:351
860 #, c-format
861 msgid ""
862 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
863 "syntax\n"
864 msgstr ""
866 #: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:395 src/msgconv.c:326
867 #: src/msgen.c:301 src/msgfilter.c:421 src/msgfmt.c:722 src/msggrep.c:539
868 #: src/msginit.c:401 src/msgmerge.c:506 src/msgunfmt.c:480 src/msguniq.c:354
869 #: src/xgettext.c:821
870 #, c-format
871 msgid "Output details:\n"
872 msgstr ""
874 #: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:397 src/msgconv.c:328
875 #: src/msgen.c:303 src/msgmerge.c:508 src/msgunfmt.c:482 src/msguniq.c:361
876 #: src/xgettext.c:823
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
880 msgstr ""
882 #: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:399 src/msgconv.c:330
883 #: src/msgen.c:305 src/msgfilter.c:425 src/msgmerge.c:510 src/msgunfmt.c:484
884 #: src/msguniq.c:363 src/xgettext.c:825
885 #, c-format
886 msgid ""
887 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
888 msgstr ""
890 #: src/msgattrib.c:452 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:401 src/msgconv.c:332
891 #: src/msgen.c:307 src/msgfilter.c:427 src/msggrep.c:545 src/msgmerge.c:512
892 #: src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:365 src/xgettext.c:827
893 #, c-format
894 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
895 msgstr ""
897 #: src/msgattrib.c:454 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:403 src/msguniq.c:367
898 #: src/xgettext.c:829
899 #, c-format
900 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
901 msgstr ""
903 #: src/msgattrib.c:456 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:405 src/msguniq.c:369
904 #: src/xgettext.c:831
905 #, c-format
906 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
907 msgstr ""
909 #: src/msgattrib.c:458 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:407 src/msguniq.c:371
910 #: src/xgettext.c:833
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
914 msgstr ""
916 #: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:409 src/msguniq.c:373
917 #: src/xgettext.c:835
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
921 msgstr ""
923 #: src/msgattrib.c:462 src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:411 src/msgconv.c:342
924 #: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:439 src/msggrep.c:555 src/msginit.c:407
925 #: src/msgmerge.c:522 src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:375
926 #, c-format
927 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
928 msgstr ""
930 #: src/msgattrib.c:464 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:413 src/msgconv.c:344
931 #: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:557 src/msginit.c:409
932 #: src/msgmerge.c:524 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:377 src/xgettext.c:839
933 #, c-format
934 msgid ""
935 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
936 msgstr ""
938 #: src/msgattrib.c:466 src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:415 src/msgconv.c:346
939 #: src/msgen.c:321 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:559 src/msginit.c:411
940 #: src/msgmerge.c:526 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 src/xgettext.c:841
941 #, c-format
942 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
943 msgstr ""
945 #: src/msgattrib.c:468 src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:348
946 #: src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:445 src/msggrep.c:561 src/msginit.c:413
947 #: src/msgmerge.c:528 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:843
948 #, fuzzy, c-format
949 msgid ""
950 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
951 "                              the output page width, into several lines\n"
952 msgstr ""
953 "Bruksmåte: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
954 "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
955 "flagg.\n"
956 "  -e, --no-escape          ikke bruk C-escapekoder i utdata (standard)\n"
957 "  -E, --escape             bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvidede tegn\n"
958 "      --force-po           skriv PO-fil selv om deb vil bli tom\n"
959 "  -h, --help               vise denne hjelpen og avslutte\n"
960 "  -i, --indent             skriv utdata med innrykk\n"
961 "  -o, --output-file=FIL    skriv utdata til FIL istedet for standard ut\n"
962 "      --strict             lag streng Uniforum-konform .po-fil\n"
963 "  -V, --version            skriv ut programversjon og avslutt\n"
964 "  -w, --width=ANTALL       sett sidebredden i utdata\n"
966 #: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:420 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:351
967 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:448 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:501
968 #: src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:846
969 #, c-format
970 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
971 msgstr ""
973 #: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:422 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:353
974 #: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:450 src/msgmerge.c:533 src/msguniq.c:386
975 #: src/xgettext.c:848
976 #, c-format
977 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
978 msgstr ""
980 #: src/msgcat.c:288 src/msgcomm.c:305
981 #, c-format
982 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
983 msgstr "umulig utvalgskriterie angitt (%d < n < %d)"
985 #: src/msgcat.c:331 src/msgcomm.c:337 src/xgettext.c:721
986 #, c-format
987 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
988 msgstr ""
990 #: src/msgcat.c:336
991 #, fuzzy, c-format, no-wrap
992 msgid ""
993 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
994 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
995 "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
996 "before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
997 "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
998 "--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
999 "comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n"
1000 "is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n"
1001 "File positions from all PO files will be cumulated.\n"
1002 msgstr ""
1003 "  -V, --version                  skrive ut programversjon og avslutte\n"
1004 "  -w, --width=ANTALL             sett sidebredden i utdata\n"
1005 "  -<, --less-than=ANTALL         skrive ut meldinger med mindre enn ANTALL\n"
1006 "                                 definisjoner, standard er uendelig dersom\n"
1007 "                                 ikke satt\n"
1008 "  ->, --more-than=ANTALL         skrive ut meldinger med mer enn ANTALL\n"
1009 "                                 definisjoner, standard er 1 dersom ikke satt\n"
1010 "\n"
1011 "Finne meldinger som er felles i to eller flere av de angitt PO-filene.\n"
1012 "Ved å bruke --more-than-flagget, kan økt fellesskap bli anmodet\n"
1013 "før meldingene blir skrevet ut.  Omvendt kan --less-than-flagget brukes\n"
1014 "for å angi mindre fellesskap for meldingene blir skrevet ut (eks.\n"
1015 "--less-than=2 vil bare skrive ut unike meldinger).  Oversettelser,\n"
1016 "kommentarer og uttrekkskommentarer bevares, men bare fra den første\n"
1017 "PO-filen som definerer dem.  Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n"
1018 "bli bevart.\n"
1020 #: src/msgcat.c:353 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:737
1021 #, c-format
1022 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
1023 msgstr ""
1025 #: src/msgcat.c:355 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:739
1026 #, c-format
1027 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
1028 msgstr ""
1030 #: src/msgcat.c:359 src/msgcomm.c:364 src/msgen.c:283 src/msgfmt.c:631
1031 #: src/xgettext.c:743
1032 #, c-format
1033 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
1034 msgstr ""
1036 #: src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:377
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
1040 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
1041 msgstr ""
1043 #: src/msgcat.c:375
1044 #, c-format
1045 msgid ""
1046 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
1047 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
1048 msgstr ""
1050 #: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:383
1051 #, c-format
1052 msgid ""
1053 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
1054 "                              that only unique messages be printed\n"
1055 msgstr ""
1057 #: src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:213 src/msgcomm.c:389 src/msgfmt.c:696
1058 #: src/msgmerge.c:500
1059 #, c-format
1060 msgid ""
1061 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
1062 msgstr ""
1064 #: src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:215 src/msgcomm.c:391 src/msgfmt.c:698
1065 #: src/msgmerge.c:502
1066 #, c-format
1067 msgid ""
1068 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
1069 "                              syntax\n"
1070 msgstr ""
1072 #: src/msgcat.c:392 src/msgconv.c:314 src/msguniq.c:356
1073 #, c-format
1074 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
1075 msgstr ""
1077 #: src/msgcat.c:394 src/msguniq.c:358
1078 #, c-format
1079 msgid ""
1080 "      --use-first             use first available translation for each\n"
1081 "                              message, don't merge several translations\n"
1082 msgstr ""
1084 #: src/msgcmp.c:156 src/msgmerge.c:313
1085 #, c-format
1086 msgid "no input files given"
1087 msgstr "ingen innfiler angitt"
1089 #: src/msgcmp.c:161 src/msgmerge.c:318
1090 #, c-format
1091 msgid "exactly 2 input files required"
1092 msgstr "trenger nøyaktig to innfiler"
1094 #: src/msgcmp.c:180 src/msgmerge.c:425
1095 #, c-format
1096 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
1097 msgstr ""
1099 #: src/msgcmp.c:185
1100 #, fuzzy, c-format, no-wrap
1101 msgid ""
1102 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
1103 "set of msgid strings.  The def.po file is an existing PO file with the\n"
1104 "translations.  The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n"
1105 "file (generally created by xgettext).  This is useful for checking that\n"
1106 "you have translated each and every message in your program.  Where an exact\n"
1107 "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
1108 msgstr ""
1109 "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
1110 "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte flagg.\n"
1111 "  -D, --directory=KATALOG     legge til KATALOG til søkelisten for innfiler\n"
1112 "  -h, --help                  vise denne hjelpen og avslutte\n"
1113 "  -V, --version               skrive ut programversjon og avslutte\n"
1114 "\n"
1115 "Sammenligne to Uniforum-aktige .po-filer for å sjekke at begge inneholder\n"
1116 "det samme settet med msgid-strenger.  def.po-filen er en eksisterende PO-fil\n"
1117 "med de gamle oversettelsene.  ref.po-filen er det sist lagde PO(T)-filen\n"
1118 "(som regel av xgettext).  Dette er nyttig for å sjekke at du har oversatt\n"
1119 "alle meldingene i programmet ditt.  Når en eksakt overensstemmelse ikke\n"
1120 "finnes, blir «fuzzy»-sammenligning brukt for å få en bedre diagnostikk.\n"
1122 #: src/msgcmp.c:199
1123 #, c-format
1124 msgid "  def.po                      translations\n"
1125 msgstr ""
1127 #: src/msgcmp.c:201
1128 #, c-format
1129 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
1130 msgstr ""
1132 #: src/msgcmp.c:206 src/msgmerge.c:491
1133 #, c-format
1134 msgid "Operation modifiers:\n"
1135 msgstr ""
1137 #: src/msgcmp.c:208 src/msgmerge.c:493
1138 #, c-format
1139 msgid ""
1140 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
1141 "po\n"
1142 msgstr ""
1144 #: src/msgcmp.c:285 src/msgmerge.c:965
1145 #, c-format
1146 msgid "this message is used but not defined..."
1147 msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert..."
1149 #: src/msgcmp.c:287 src/msgmerge.c:967
1150 #, c-format
1151 msgid "...but this definition is similar"
1152 msgstr "... men denne definisjonen ligner"
1154 #: src/msgcmp.c:292 src/msgmerge.c:997
1155 #, c-format
1156 msgid "this message is used but not defined in %s"
1157 msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s"
1159 #: src/msgcmp.c:396
1160 #, c-format
1161 msgid "warning: this message is not used"
1162 msgstr "advarsel: denne meldingen er ikke brukt"
1164 #: src/msgcmp.c:403
1165 #, c-format
1166 msgid "found %d fatal error"
1167 msgid_plural "found %d fatal errors"
1168 msgstr[0] "fant %d fatale feil"
1169 msgstr[1] "fant %d fatale feil"
1171 #: src/msgcomm.c:294
1172 #, c-format
1173 msgid "at least two files must be specified"
1174 msgstr "minst to filer må angis"
1176 #: src/msgcomm.c:342
1177 #, fuzzy, c-format, no-wrap
1178 msgid ""
1179 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1180 "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1181 "before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
1182 "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1183 "--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
1184 "comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
1185 "PO file to define them.  File positions from all PO files will be\n"
1186 "cumulated.\n"
1187 msgstr ""
1188 "  -V, --version                  skrive ut programversjon og avslutte\n"
1189 "  -w, --width=ANTALL             sett sidebredden i utdata\n"
1190 "  -<, --less-than=ANTALL         skrive ut meldinger med mindre enn ANTALL\n"
1191 "                                 definisjoner, standard er uendelig dersom\n"
1192 "                                 ikke satt\n"
1193 "  ->, --more-than=ANTALL         skrive ut meldinger med mer enn ANTALL\n"
1194 "                                 definisjoner, standard er 1 dersom ikke satt\n"
1195 "\n"
1196 "Finne meldinger som er felles i to eller flere av de angitt PO-filene.\n"
1197 "Ved å bruke --more-than-flagget, kan økt fellesskap bli anmodet\n"
1198 "før meldingene blir skrevet ut.  Omvendt kan --less-than-flagget brukes\n"
1199 "for å angi mindre fellesskap for meldingene blir skrevet ut (eks.\n"
1200 "--less-than=2 vil bare skrive ut unike meldinger).  Oversettelser,\n"
1201 "kommentarer og uttrekkskommentarer bevares, men bare fra den første\n"
1202 "PO-filen som definerer dem.  Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n"
1203 "bli bevart.\n"
1205 #: src/msgcomm.c:380
1206 #, c-format
1207 msgid ""
1208 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
1209 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
1210 msgstr ""
1212 #: src/msgcomm.c:424 src/xgettext.c:850
1213 #, c-format
1214 msgid ""
1215 "      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
1216 msgstr ""
1218 #: src/msgconv.c:288
1219 #, c-format
1220 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
1221 msgstr ""
1223 #: src/msgconv.c:312
1224 #, c-format
1225 msgid "Conversion target:\n"
1226 msgstr ""
1228 #: src/msgconv.c:316
1229 #, c-format
1230 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
1231 msgstr ""
1233 #: src/msgconv.c:334 src/msgen.c:309 src/msgmerge.c:514
1234 #, c-format
1235 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
1236 msgstr ""
1238 #: src/msgconv.c:336 src/msgen.c:311 src/msgfilter.c:433 src/msggrep.c:549
1239 #: src/msgmerge.c:516
1240 #, c-format
1241 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
1242 msgstr ""
1244 #: src/msgconv.c:338 src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:551
1245 #: src/msgmerge.c:518
1246 #, c-format
1247 msgid ""
1248 "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
1249 msgstr ""
1251 #: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:315 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:553
1252 #: src/msgmerge.c:520
1253 #, c-format
1254 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
1255 msgstr ""
1257 #: src/msgen.c:219 src/msgfmt.c:377 src/xgettext.c:539
1258 #, c-format
1259 msgid "no input file given"
1260 msgstr "ingen innfil angitt"
1262 #: src/msgen.c:224
1263 #, fuzzy, c-format
1264 msgid "exactly one input file required"
1265 msgstr "trenger nøyaktig to innfiler"
1267 #: src/msgen.c:262
1268 #, c-format
1269 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
1270 msgstr ""
1272 #: src/msgen.c:267
1273 #, c-format, no-wrap
1274 msgid ""
1275 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
1276 "created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
1277 "xgettext).  Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
1278 "identical to the msgid.\n"
1279 msgstr ""
1281 #: src/msgen.c:279
1282 #, c-format
1283 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
1284 msgstr ""
1286 #: src/msgexec.c:192
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "missing command name"
1289 msgstr "mangler argumenter"
1291 #: src/msgexec.c:238
1292 #, c-format
1293 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
1294 msgstr ""
1296 #: src/msgexec.c:243
1297 #, c-format, no-wrap
1298 msgid ""
1299 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
1300 "The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n"
1301 "input.  It is invoked once for each translation.  Its output becomes\n"
1302 "msgexec's output.  msgexec's return code is the maximum return code\n"
1303 "across all invocations.\n"
1304 msgstr ""
1306 #: src/msgexec.c:252
1307 #, c-format, no-wrap
1308 msgid ""
1309 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
1310 "null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
1311 msgstr ""
1313 #: src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:384
1314 #, c-format
1315 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
1316 msgstr ""
1318 #: src/msgexec.c:322
1319 #, c-format
1320 msgid "write to stdout failed"
1321 msgstr ""
1323 #: src/msgexec.c:345 src/msgfilter.c:637
1324 #, c-format
1325 msgid "write to %s subprocess failed"
1326 msgstr ""
1328 #: src/msgfilter.c:285
1329 #, fuzzy, c-format
1330 msgid "missing filter name"
1331 msgstr "mangler argumenter"
1333 #: src/msgfilter.c:309
1334 #, fuzzy, c-format
1335 msgid "at least one sed script must be specified"
1336 msgstr "minst to filer må angis"
1338 #: src/msgfilter.c:371
1339 #, c-format
1340 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
1341 msgstr ""
1343 #: src/msgfilter.c:375
1344 #, c-format
1345 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
1346 msgstr ""
1348 #: src/msgfilter.c:399
1349 #, c-format
1350 msgid ""
1351 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
1352 "and writes a modified translation to standard output.\n"
1353 msgstr ""
1355 #: src/msgfilter.c:404
1356 #, c-format
1357 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
1358 msgstr ""
1360 #: src/msgfilter.c:406
1361 #, c-format
1362 msgid ""
1363 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
1364 msgstr ""
1366 #: src/msgfilter.c:408
1367 #, c-format
1368 msgid ""
1369 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
1370 "commands\n"
1371 "                                to be executed\n"
1372 msgstr ""
1374 #: src/msgfilter.c:411
1375 #, c-format
1376 msgid ""
1377 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
1378 msgstr ""
1380 #: src/msgfilter.c:423 src/msggrep.c:541
1381 #, c-format
1382 msgid ""
1383 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
1384 msgstr ""
1386 #: src/msgfilter.c:429 src/msggrep.c:547
1387 #, c-format
1388 msgid "      --indent                indented output style\n"
1389 msgstr ""
1391 #: src/msgfilter.c:431
1392 #, c-format
1393 msgid ""
1394 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
1395 msgstr ""
1397 #: src/msgfilter.c:560
1398 #, c-format
1399 msgid "Not yet implemented."
1400 msgstr ""
1402 #: src/msgfilter.c:589
1403 #, c-format
1404 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
1405 msgstr ""
1407 #: src/msgfilter.c:617
1408 #, c-format
1409 msgid "communication with %s subprocess failed"
1410 msgstr ""
1412 #: src/msgfilter.c:668
1413 #, c-format
1414 msgid "read from %s subprocess failed"
1415 msgstr ""
1417 #: src/msgfilter.c:684
1418 #, c-format
1419 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
1420 msgstr ""
1422 #: src/msgfmt.c:316
1423 #, c-format
1424 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
1425 msgstr ""
1427 #: src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:441 src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:313
1428 #: src/msgunfmt.c:336
1429 #, c-format
1430 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
1431 msgstr ""
1433 #: src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456 src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:329
1434 #, c-format
1435 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
1436 msgstr ""
1438 #: src/msgfmt.c:472 src/msgunfmt.c:345 src/msgunfmt.c:351
1439 #, c-format
1440 msgid "%s is only valid with %s or %s"
1441 msgstr ""
1443 #: src/msgfmt.c:478 src/msgfmt.c:484
1444 #, c-format
1445 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
1446 msgstr ""
1448 #: src/msgfmt.c:581
1449 #, c-format
1450 msgid "%d translated message"
1451 msgid_plural "%d translated messages"
1452 msgstr[0] "%d oversatt melding"
1453 msgstr[1] "%d oversatte meldinger"
1455 #: src/msgfmt.c:586
1456 #, c-format
1457 msgid ", %d fuzzy translation"
1458 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
1459 msgstr[0] ", %d antatt oversettelse"
1460 msgstr[1] ", %d antatte oversettelser"
1462 #: src/msgfmt.c:591
1463 #, c-format
1464 msgid ", %d untranslated message"
1465 msgid_plural ", %d untranslated messages"
1466 msgstr[0] ", %d uoversatt melding"
1467 msgstr[1] ", %d uoversatte meldinger"
1469 #: src/msgfmt.c:611
1470 #, c-format
1471 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
1472 msgstr ""
1474 #: src/msgfmt.c:615
1475 #, c-format
1476 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
1477 msgstr ""
1479 #: src/msgfmt.c:620 src/xgettext.c:730
1480 #, c-format, no-wrap
1481 msgid ""
1482 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1483 "Similarly for optional arguments.\n"
1484 msgstr ""
1486 #: src/msgfmt.c:627
1487 #, c-format
1488 msgid "  filename.po ...             input files\n"
1489 msgstr ""
1491 #: src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:457 src/msgunfmt.c:421 src/xgettext.c:778
1492 #, c-format
1493 msgid "Operation mode:\n"
1494 msgstr ""
1496 #: src/msgfmt.c:636
1497 #, c-format
1498 msgid ""
1499 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
1500 "class\n"
1501 msgstr ""
1503 #: src/msgfmt.c:638
1504 #, c-format
1505 msgid ""
1506 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
1507 "higher)\n"
1508 msgstr ""
1510 #: src/msgfmt.c:640
1511 #, c-format
1512 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
1513 msgstr ""
1515 #: src/msgfmt.c:642
1516 #, c-format
1517 msgid ""
1518 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
1519 "file\n"
1520 msgstr ""
1522 #: src/msgfmt.c:644
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
1526 msgstr ""
1528 #: src/msgfmt.c:646
1529 #, c-format
1530 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
1531 msgstr ""
1533 #: src/msgfmt.c:653
1534 #, c-format
1535 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
1536 msgstr ""
1538 #: src/msgfmt.c:655 src/xgettext.c:754
1539 #, c-format
1540 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
1541 msgstr ""
1543 #: src/msgfmt.c:658
1544 #, c-format
1545 msgid "Output file location in Java mode:\n"
1546 msgstr ""
1548 #: src/msgfmt.c:660 src/msgfmt.c:674 src/msgunfmt.c:441 src/msgunfmt.c:452
1549 #, c-format
1550 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
1551 msgstr ""
1553 #: src/msgfmt.c:662 src/msgfmt.c:676 src/msgfmt.c:686 src/msgunfmt.c:443
1554 #: src/msgunfmt.c:454 src/msgunfmt.c:464
1555 #, c-format
1556 msgid ""
1557 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
1558 "language_COUNTRY\n"
1559 msgstr ""
1561 #: src/msgfmt.c:664
1562 #, c-format
1563 msgid ""
1564 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
1565 msgstr ""
1567 #: src/msgfmt.c:666
1568 #, c-format
1569 msgid ""
1570 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
1571 "name,\n"
1572 "separated with an underscore.  The -d option is mandatory.  The class is\n"
1573 "written under the specified directory.\n"
1574 msgstr ""
1576 #: src/msgfmt.c:672
1577 #, fuzzy, c-format
1578 msgid "Output file location in C# mode:\n"
1579 msgstr "ingen innfil angitt"
1581 #: src/msgfmt.c:678 src/msgunfmt.c:456
1582 #, c-format
1583 msgid ""
1584 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
1585 "files\n"
1586 msgstr ""
1588 #: src/msgfmt.c:680
1589 #, c-format
1590 msgid ""
1591 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
1592 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
1593 msgstr ""
1595 #: src/msgfmt.c:684
1596 #, c-format
1597 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
1598 msgstr ""
1600 #: src/msgfmt.c:688 src/msgunfmt.c:466
1601 #, c-format
1602 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
1603 msgstr ""
1605 #: src/msgfmt.c:690
1606 #, c-format
1607 msgid ""
1608 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
1609 "specified directory.\n"
1610 msgstr ""
1612 #: src/msgfmt.c:702 src/xgettext.c:770
1613 #, c-format
1614 msgid "Input file interpretation:\n"
1615 msgstr ""
1617 #: src/msgfmt.c:704
1618 #, c-format
1619 msgid ""
1620 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
1621 "                                --check-format, --check-header, --check-"
1622 "domain\n"
1623 msgstr ""
1625 #: src/msgfmt.c:707
1626 #, c-format
1627 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
1628 msgstr ""
1630 #: src/msgfmt.c:709
1631 #, c-format
1632 msgid ""
1633 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
1634 "entry\n"
1635 msgstr ""
1637 #: src/msgfmt.c:711
1638 #, c-format
1639 msgid ""
1640 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
1641 "                                and the --output-file option\n"
1642 msgstr ""
1644 #: src/msgfmt.c:714
1645 #, c-format
1646 msgid ""
1647 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
1648 "msgfmt\n"
1649 msgstr ""
1651 #: src/msgfmt.c:716
1652 #, c-format
1653 msgid ""
1654 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
1655 "for\n"
1656 "                                menu items\n"
1657 msgstr ""
1659 #: src/msgfmt.c:719
1660 #, c-format
1661 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
1662 msgstr ""
1664 #: src/msgfmt.c:724
1665 #, c-format
1666 msgid ""
1667 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
1668 msgstr ""
1670 #: src/msgfmt.c:726
1671 #, c-format
1672 msgid ""
1673 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
1674 msgstr ""
1676 #: src/msgfmt.c:735
1677 #, c-format
1678 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
1679 msgstr ""
1681 #: src/msgfmt.c:737 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:510
1682 #, c-format
1683 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
1684 msgstr ""
1686 #: src/msgfmt.c:875
1687 #, c-format
1688 msgid "plural expression can produce negative values"
1689 msgstr ""
1691 #: src/msgfmt.c:888
1692 #, c-format
1693 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
1694 msgstr ""
1696 #: src/msgfmt.c:915
1697 #, c-format
1698 msgid "plural expression can produce division by zero"
1699 msgstr ""
1701 #: src/msgfmt.c:921
1702 #, c-format
1703 msgid "plural expression can produce integer overflow"
1704 msgstr ""
1706 #: src/msgfmt.c:927
1707 #, c-format
1708 msgid ""
1709 "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
1710 "zero"
1711 msgstr ""
1713 #: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1017
1714 #, c-format
1715 msgid "message catalog has plural form translations..."
1716 msgstr ""
1718 #: src/msgfmt.c:1008
1719 #, c-format
1720 msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
1721 msgstr ""
1723 #: src/msgfmt.c:1020
1724 #, c-format
1725 msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
1726 msgstr ""
1728 #: src/msgfmt.c:1045
1729 #, fuzzy, c-format
1730 msgid "invalid nplurals value"
1731 msgstr "ulovlig kontrollsekvens"
1733 #: src/msgfmt.c:1059
1734 #, fuzzy, c-format
1735 msgid "invalid plural expression"
1736 msgstr "ulovlig kontrollsekvens"
1738 #: src/msgfmt.c:1078 src/msgfmt.c:1093
1739 #, c-format
1740 msgid "nplurals = %lu..."
1741 msgstr ""
1743 #: src/msgfmt.c:1081
1744 #, fuzzy, c-format
1745 msgid "...but some messages have only one plural form"
1746 msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms"
1747 msgstr[0] "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s"
1748 msgstr[1] "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s"
1750 #: src/msgfmt.c:1096
1751 #, fuzzy, c-format
1752 msgid "...but some messages have one plural form"
1753 msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms"
1754 msgstr[0] "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s"
1755 msgstr[1] "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s"
1757 #: src/msgfmt.c:1126
1758 #, c-format
1759 msgid "Try using the following, valid for %s:\n"
1760 msgstr ""
1762 #: src/msgfmt.c:1139
1763 #, c-format
1764 msgid ""
1765 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
1766 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
1767 msgstr ""
1769 #: src/msgfmt.c:1191
1770 #, c-format
1771 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
1772 msgstr "«msgid»- og «msgid_plural»-innslagene begynner ikke med `\\n'"
1774 #: src/msgfmt.c:1201
1775 #, c-format
1776 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
1777 msgstr "«msgid»- og «msgstr[%u]»-innslagene begynner ikke med `\\n'"
1779 #: src/msgfmt.c:1213
1780 #, c-format
1781 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
1782 msgstr "«msgid»- og «msgstr»-innslagene begynner ikke med `\\n'"
1784 #: src/msgfmt.c:1230
1785 #, fuzzy, c-format
1786 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
1787 msgstr "«msgid»- og «msgstr[%u]»-innslagene slutter ikke med `\\n'"
1789 #: src/msgfmt.c:1240
1790 #, c-format
1791 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
1792 msgstr "«msgid»- og «msgstr[%u]»-innslagene slutter ikke med `\\n'"
1794 #: src/msgfmt.c:1252
1795 #, c-format
1796 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
1797 msgstr "«msgid»- og «msgstr»-innslagene slutter ikke med `\\n'"
1799 #: src/msgfmt.c:1264
1800 #, c-format
1801 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
1802 msgstr ""
1804 #: src/msgfmt.c:1305
1805 #, c-format
1806 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
1807 msgstr ""
1809 #: src/msgfmt.c:1313
1810 #, c-format
1811 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
1812 msgstr ""
1814 #: src/msgfmt.c:1347
1815 #, fuzzy, c-format
1816 msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
1817 msgstr "filhodefelt «%s» mangler i filhode"
1819 #: src/msgfmt.c:1351
1820 #, fuzzy, c-format
1821 msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
1822 msgstr "filhodefelt «%s» skulle ha startet ved begynnelsen av linjen"
1824 #: src/msgfmt.c:1362
1825 #, fuzzy
1826 msgid "some header fields still have the initial default value\n"
1827 msgstr "noen filhodefelt har fremdeles sin initielle verdi"
1829 #: src/msgfmt.c:1374
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid "field `%s' still has initial default value\n"
1832 msgstr "feltet «%s» har fremdeles sin forvalgte verdi"
1834 #: src/msgfmt.c:1432
1835 #, fuzzy, c-format
1836 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
1837 msgstr ""
1838 "%s: advarsel: PO-filheader mangler, fuzzy, eller ugyldig\n"
1839 "%*s  advarsel: tegnsettkonvertering vil ikke virke"
1841 #: src/msgfmt.c:1435
1842 #, fuzzy, c-format
1843 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
1844 msgstr ""
1845 "Tegnsettet mangler i headeren.\n"
1846 "Meldingskonvertering til brukerens tegnsett kan ikke virke.\n"
1848 #: src/msgfmt.c:1445
1849 #, fuzzy, c-format
1850 msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
1851 msgstr ""
1852 "%s: advarsel: PO-filheader mangler, fuzzy, eller ugyldig\n"
1853 "%*s  advarsel: tegnsettkonvertering vil ikke virke"
1855 #: src/msgfmt.c:1447
1856 #, c-format
1857 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
1858 msgstr ""
1860 #: src/msgfmt.c:1471
1861 #, c-format
1862 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
1863 msgstr "domenenavnet «%s» passer ikke som filnavn"
1865 #: src/msgfmt.c:1476
1866 #, c-format
1867 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
1868 msgstr "domenenavnet «%s» passer ikke som filnavn: bruker prefiks"
1870 #: src/msgfmt.c:1490
1871 #, c-format
1872 msgid "`domain %s' directive ignored"
1873 msgstr "nøkkelord «domain %s» ignorert"
1875 #: src/msgfmt.c:1544
1876 #, c-format
1877 msgid "empty `msgstr' entry ignored"
1878 msgstr "tom «msgstr»-linje ignorert"
1880 #: src/msgfmt.c:1545
1881 #, c-format
1882 msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
1883 msgstr "antatt «msgstr»-linje ignorert"
1885 #: src/msgfmt.c:1603
1886 #, c-format
1887 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
1888 msgstr "%s: advarselL: kildefil har antatte oversettelser"
1890 #: src/msggrep.c:242 src/po-lex.c:666 src/read-mo.c:79
1891 #: src/read-properties.c:80 src/read-stringtable.c:95 src/x-awk.c:143
1892 #: src/x-c.c:354 src/x-csharp.c:161 src/x-elisp.c:149 src/x-glade.c:406
1893 #: src/x-java.c:176 src/x-librep.c:151 src/x-lisp.c:214 src/x-perl.c:230
1894 #: src/x-perl.c:305 src/x-perl.c:398 src/x-php.c:162 src/x-python.c:170
1895 #: src/x-rst.c:232 src/x-sh.c:159 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:152
1896 #: src/x-ycp.c:91
1897 #, c-format
1898 msgid "error while reading \"%s\""
1899 msgstr "feil under lesing av «%s»"
1901 #: src/msggrep.c:456
1902 #, c-format
1903 msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' or 'C' has been specified"
1904 msgstr ""
1906 #: src/msggrep.c:476
1907 #, c-format, no-wrap
1908 msgid ""
1909 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
1910 "or belong to some given source files.\n"
1911 msgstr ""
1913 #: src/msggrep.c:502
1914 #, c-format, no-wrap
1915 msgid ""
1916 "Message selection:\n"
1917 "  [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
1918 "  [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN] [-C COMMENT-PATTERN]\n"
1919 "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n"
1920 "or if it comes from one of the specified domains,\n"
1921 "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n"
1922 "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n"
1923 "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN.\n"
1924 "\n"
1925 "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n"
1926 "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n"
1927 "\n"
1928 "MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN syntax:\n"
1929 "  [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n"
1930 "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n"
1931 "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n"
1932 "\n"
1933 "  -N, --location=SOURCEFILE   select messages extracted from SOURCEFILE\n"
1934 "  -M, --domain=DOMAINNAME     select messages belonging to domain DOMAINNAME\n"
1935 "  -K, --msgid                 start of patterns for the msgid\n"
1936 "  -T, --msgstr                start of patterns for the msgstr\n"
1937 "  -C, --comment               start of patterns for the translator's comment\n"
1938 "  -E, --extended-regexp       PATTERN is an extended regular expression\n"
1939 "  -F, --fixed-strings         PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
1940 "  -e, --regexp=PATTERN        use PATTERN as a regular expression\n"
1941 "  -f, --file=FILE             obtain PATTERN from FILE\n"
1942 "  -i, --ignore-case           ignore case distinctions\n"
1943 msgstr ""
1945 #: src/msggrep.c:543
1946 #, c-format
1947 msgid ""
1948 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
1949 msgstr ""
1951 #: src/msggrep.c:564
1952 #, c-format
1953 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
1954 msgstr ""
1956 #: src/msggrep.c:566
1957 #, c-format
1958 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
1959 msgstr ""
1961 #: src/msginit.c:296
1962 msgid ""
1963 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
1964 "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
1965 "file.  This is necessary so you can test your translations.\n"
1966 msgstr ""
1968 #: src/msginit.c:324
1969 #, c-format
1970 msgid ""
1971 "Output file %s already exists.\n"
1972 "Please specify the locale through the --locale option or\n"
1973 "the output .po file through the --output-file option.\n"
1974 msgstr ""
1976 #: src/msginit.c:350
1977 #, c-format
1978 msgid "Created %s.\n"
1979 msgstr ""
1981 #: src/msginit.c:370
1982 #, c-format, no-wrap
1983 msgid ""
1984 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
1985 "user's environment.\n"
1986 msgstr ""
1988 #: src/msginit.c:380
1989 #, c-format
1990 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
1991 msgstr ""
1993 #: src/msginit.c:382
1994 #, c-format
1995 msgid ""
1996 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
1997 "file.\n"
1998 "If it is -, standard input is read.\n"
1999 msgstr ""
2001 #: src/msginit.c:388
2002 #, c-format
2003 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
2004 msgstr ""
2006 #: src/msginit.c:390
2007 #, c-format
2008 msgid ""
2009 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
2010 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
2011 msgstr ""
2013 #: src/msginit.c:403
2014 #, c-format
2015 msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
2016 msgstr ""
2018 #: src/msginit.c:405
2019 #, c-format
2020 msgid ""
2021 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
2022 msgstr ""
2024 #: src/msginit.c:461
2025 msgid ""
2026 "Found more than one .pot file.\n"
2027 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2028 msgstr ""
2030 #: src/msginit.c:469 src/msginit.c:474
2031 #, c-format
2032 msgid "error reading current directory"
2033 msgstr ""
2035 #: src/msginit.c:482
2036 msgid ""
2037 "Found no .pot file in the current directory.\n"
2038 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2039 msgstr ""
2041 #: src/msginit.c:978 src/msginit.c:1045 src/msginit.c:1203
2042 #, c-format
2043 msgid "%s subprocess I/O error"
2044 msgstr ""
2046 #: src/msginit.c:990 src/msginit.c:1057 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1294
2047 #: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
2048 #: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:105
2049 #, c-format
2050 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
2051 msgstr ""
2053 #: src/msginit.c:1181
2054 msgid ""
2055 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
2056 "can\n"
2057 "give you feedback about the translations, and so that maintainers can "
2058 "contact\n"
2059 "you in case of unexpected technical problems.\n"
2060 msgstr ""
2062 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
2063 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
2064 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
2065 #: src/msginit.c:1567
2066 #, c-format
2067 msgid "English translations for %s package"
2068 msgstr ""
2070 #: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:305
2071 #, c-format
2072 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
2073 msgstr ""
2075 #: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:316
2076 #, c-format
2077 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
2078 msgstr ""
2080 #: src/msgl-cat.c:202
2081 #, c-format
2082 msgid ""
2083 "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
2084 msgstr ""
2086 #: src/msgl-cat.c:206
2087 #, c-format
2088 msgid ""
2089 "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
2090 "charset specification"
2091 msgstr ""
2093 #: src/msgl-cat.c:383 src/msgl-iconv.c:405
2094 #, c-format
2095 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
2096 msgstr ""
2098 #: src/msgl-cat.c:433 src/msgl-cat.c:439 src/msgl-charset.c:92
2099 #: src/msgl-charset.c:127 src/write-po.c:851 src/write-po.c:917
2100 #: src/xgettext.c:2070
2101 #, fuzzy, c-format
2102 msgid "warning: "
2103 msgstr "%s: advarsel: "
2105 #: src/msgl-cat.c:434
2106 #, c-format
2107 msgid ""
2108 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
2109 "Converting the output to UTF-8.\n"
2110 msgstr ""
2112 #: src/msgl-cat.c:440
2113 #, c-format
2114 msgid ""
2115 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
2116 "others.\n"
2117 "Converting the output to UTF-8.\n"
2118 "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
2119 msgstr ""
2121 #: src/msgl-charset.c:93
2122 #, c-format
2123 msgid ""
2124 "Locale charset \"%s\" is different from\n"
2125 "input file charset \"%s\".\n"
2126 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
2127 "Possible workarounds are:\n"
2128 msgstr ""
2130 #: src/msgl-charset.c:100
2131 #, c-format
2132 msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
2133 msgstr ""
2135 #: src/msgl-charset.c:105
2136 #, c-format
2137 msgid ""
2138 "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2139 "  then apply '%s',\n"
2140 "  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2141 msgstr ""
2143 #: src/msgl-charset.c:114
2144 #, c-format
2145 msgid ""
2146 "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
2147 "  convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2148 "  then apply '%s',\n"
2149 "  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2150 msgstr ""
2152 #: src/msgl-charset.c:128
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2156 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
2157 "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
2158 msgstr ""
2160 #: src/msgl-iconv.c:187 src/msgl-iconv.c:245
2161 #, c-format
2162 msgid "conversion failure"
2163 msgstr ""
2165 #: src/msgl-iconv.c:339
2166 #, c-format
2167 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
2168 msgstr ""
2170 #: src/msgl-iconv.c:358 src/xgettext.c:597
2171 #, fuzzy, c-format
2172 msgid ""
2173 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
2174 "not support this conversion."
2175 msgstr ""
2176 "Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv(),\n"
2177 "og iconv() støtter ikke \"%s\".\n"
2179 #: src/msgl-iconv.c:380
2180 #, c-format
2181 msgid ""
2182 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
2183 "msgids become equal."
2184 msgstr ""
2186 #: src/msgl-iconv.c:385 src/xgettext.c:604
2187 #, fuzzy, c-format
2188 msgid ""
2189 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
2190 "built without iconv()."
2191 msgstr ""
2192 "Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv().\n"
2193 "Denne versjonen ble blygget uten iconv().\n"
2195 #: src/msgmerge.c:335 src/msgmerge.c:341
2196 #, c-format
2197 msgid "%s is only valid with %s"
2198 msgstr ""
2200 #: src/msgmerge.c:395
2201 msgid "backup type"
2202 msgstr ""
2204 #: src/msgmerge.c:430
2205 #, fuzzy, c-format, no-wrap
2206 msgid ""
2207 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
2208 "existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n"
2209 "created file as long as they still match; comments will be preserved,\n"
2210 "but extracted comments and file positions will be discarded.  The ref.pot\n"
2211 "file is the last created PO file with up-to-date source references but\n"
2212 "old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n"
2213 "any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
2214 "comments and file positions will be preserved.  Where an exact match\n"
2215 "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
2216 msgstr ""
2217 "\n"
2218 "Fletter sammen to Uniforum .po-filer.  def.po-filen er en eksisterende\n"
2219 "PO-fil med gamle oversettelser, som vil bli overført til den nye filen\n"
2220 "dersom de fremdeles stemmer.  Kommentarer blir tatt med, men kommentarer om\n"
2221 "selve ekstraheringen og fil-posisjoner blir slettet.  ref.po-filen er den\n"
2222 "sist genererte PO-filen (vanligvis generert med xgettext).  Oversettelser\n"
2223 "eller kommentarer i denne filen blir slettet, men punktum-kommentarer og\n"
2224 "fil-posisjoner blir ivaretatt.  Der det ikke lar seg gjøre å finne en\n"
2225 "eksakt overensstemmelse, blir «fuzzy» sammenligning brukt for å få bedre\n"
2226 "resultater.  Resultatet blir skrevet til standard ut, med mindre en utfil\n"
2227 "er spesifisert.\n"
2229 #: src/msgmerge.c:447
2230 #, c-format
2231 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
2232 msgstr ""
2234 #: src/msgmerge.c:449
2235 #, c-format
2236 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
2237 msgstr ""
2239 #: src/msgmerge.c:453
2240 #, c-format
2241 msgid ""
2242 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
2243 "                              may be specified more than once\n"
2244 msgstr ""
2246 #: src/msgmerge.c:459
2247 #, c-format
2248 msgid ""
2249 "  -U, --update                update def.po,\n"
2250 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
2251 msgstr ""
2253 #: src/msgmerge.c:471
2254 #, c-format
2255 msgid "Output file location in update mode:\n"
2256 msgstr ""
2258 #: src/msgmerge.c:473
2259 #, c-format
2260 msgid "The result is written back to def.po.\n"
2261 msgstr ""
2263 #: src/msgmerge.c:475
2264 #, c-format
2265 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
2266 msgstr ""
2268 #: src/msgmerge.c:477
2269 #, c-format
2270 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
2271 msgstr ""
2273 #: src/msgmerge.c:479
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "The version control method may be selected via the --backup option or "
2277 "through\n"
2278 "the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
2279 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
2280 "  numbered, t     make numbered backups\n"
2281 "  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
2282 "  simple, never   always make simple backups\n"
2283 msgstr ""
2285 #: src/msgmerge.c:486
2286 #, c-format
2287 msgid ""
2288 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
2289 "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
2290 "environment variable.\n"
2291 msgstr ""
2293 #: src/msgmerge.c:495
2294 #, c-format
2295 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
2296 msgstr ""
2298 #: src/msgmerge.c:544
2299 #, c-format
2300 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
2301 msgstr ""
2303 #: src/msgmerge.c:1067
2304 #, fuzzy, c-format
2305 msgid "this message should define plural forms"
2306 msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s"
2308 #: src/msgmerge.c:1090
2309 #, fuzzy, c-format
2310 msgid "this message should not define plural forms"
2311 msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s"
2313 #: src/msgmerge.c:1256
2314 #, c-format
2315 msgid ""
2316 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
2317 "obsolete %ld.\n"
2318 msgstr ""
2319 "%sLeste %ld gamle + %ld referanser, flettet %ld, antok %ld, mangler %ld, "
2320 "foreldete %ld.\n"
2322 #: src/msgmerge.c:1264
2323 msgid " done.\n"
2324 msgstr " ferdig.\n"
2326 #: src/msgunfmt.c:291 src/msgunfmt.c:300 src/msgunfmt.c:323
2327 #, fuzzy, c-format
2328 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
2329 msgstr "%s og %s utelukker hverandre"
2331 #: src/msgunfmt.c:410
2332 #, c-format
2333 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
2334 msgstr ""
2336 #: src/msgunfmt.c:414
2337 #, c-format
2338 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
2339 msgstr ""
2341 #: src/msgunfmt.c:423
2342 #, c-format
2343 msgid ""
2344 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
2345 "class\n"
2346 msgstr ""
2348 #: src/msgunfmt.c:425
2349 #, c-format
2350 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
2351 msgstr ""
2353 #: src/msgunfmt.c:427
2354 #, c-format
2355 msgid ""
2356 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
2357 "file\n"
2358 msgstr ""
2360 #: src/msgunfmt.c:429
2361 #, c-format
2362 msgid ""
2363 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
2364 msgstr ""
2366 #: src/msgunfmt.c:434
2367 #, c-format
2368 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
2369 msgstr ""
2371 #: src/msgunfmt.c:439
2372 #, c-format
2373 msgid "Input file location in Java mode:\n"
2374 msgstr ""
2376 #: src/msgunfmt.c:445
2377 #, c-format
2378 msgid ""
2379 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
2380 "name,\n"
2381 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
2382 msgstr ""
2384 #: src/msgunfmt.c:450
2385 #, fuzzy, c-format
2386 msgid "Input file location in C# mode:\n"
2387 msgstr "ingen innfil angitt"
2389 #: src/msgunfmt.c:458
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
2393 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
2394 msgstr ""
2396 #: src/msgunfmt.c:462
2397 #, c-format
2398 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
2399 msgstr ""
2401 #: src/msgunfmt.c:468
2402 #, c-format
2403 msgid ""
2404 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
2405 "specified directory.\n"
2406 msgstr ""
2408 #: src/msgunfmt.c:488
2409 #, c-format
2410 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
2411 msgstr ""
2413 #: src/msgunfmt.c:490
2414 #, c-format
2415 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
2416 msgstr ""
2418 #: src/msguniq.c:309
2419 #, c-format, no-wrap
2420 msgid ""
2421 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
2422 "Finds duplicate translations of the same message ID.  Such duplicates are\n"
2423 "invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat.  By\n"
2424 "default, duplicates are merged together.  When using the --repeated option,\n"
2425 "only duplicates are output, and all other messages are discarded.  Comments\n"
2426 "and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n"
2427 "specified, they will be taken from the first translation.  File positions\n"
2428 "will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
2429 msgstr ""
2431 #: src/msguniq.c:342
2432 #, c-format
2433 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
2434 msgstr ""
2436 #: src/msguniq.c:344
2437 #, c-format
2438 msgid ""
2439 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
2440 "duplicates\n"
2441 msgstr ""
2443 #: src/po-charset.c:226 src/po-charset.c:296 src/po-charset.c:324
2444 #: src/po-charset.c:351
2445 #, c-format
2446 msgid "%s: warning: "
2447 msgstr "%s: advarsel: "
2449 #: src/po-charset.c:227
2450 #, c-format
2451 msgid ""
2452 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2453 "Message conversion to user's charset might not work.\n"
2454 msgstr ""
2455 "Tegnsettet \"%s\" er ikke et portabelt innkodingsnavn.\n"
2456 "Meldingskonvertering til brukerens tegnsett kan ikke virke.\n"
2458 #: src/po-charset.c:292 src/po-charset.c:322
2459 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
2460 msgstr "Fortsetter likevel, forvent parsefeil."
2462 #: src/po-charset.c:294
2463 msgid "Continuing anyway."
2464 msgstr "Fortsetter likevel."
2466 #: src/po-charset.c:297
2467 #, c-format
2468 msgid ""
2469 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
2470 "and iconv() does not support \"%s\".\n"
2471 msgstr ""
2472 "Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv(),\n"
2473 "og iconv() støtter ikke \"%s\".\n"
2475 #: src/po-charset.c:306 src/po-charset.c:332
2476 #, c-format
2477 msgid ""
2478 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
2479 "would fix this problem.\n"
2480 msgstr ""
2481 "Installasjon av GNU libiconv og deretter reinstallasjon av GNU gettext\n"
2482 "vil rette dette problemet.\n"
2484 #: src/po-charset.c:311 src/po-charset.c:336
2485 #, c-format
2486 msgid "%s\n"
2487 msgstr "%s\n"
2489 #: src/po-charset.c:325
2490 #, c-format
2491 msgid ""
2492 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
2493 "This version was built without iconv().\n"
2494 msgstr ""
2495 "Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv().\n"
2496 "Denne versjonen ble blygget uten iconv().\n"
2498 #: src/po-charset.c:352
2499 #, c-format
2500 msgid ""
2501 "Charset missing in header.\n"
2502 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
2503 msgstr ""
2504 "Tegnsettet mangler i headeren.\n"
2505 "Meldingskonvertering til brukerens tegnsett kan ikke virke.\n"
2507 #: src/po-gram-gen.y:94
2508 #, c-format
2509 msgid "inconsistent use of #~"
2510 msgstr "inkonsistent bruk av #~"
2512 #: src/po-gram-gen.y:198
2513 #, c-format
2514 msgid "missing `msgstr[]' section"
2515 msgstr "mangler «msgstr[]»-seksjon"
2517 #: src/po-gram-gen.y:206
2518 #, c-format
2519 msgid "missing `msgid_plural' section"
2520 msgstr "mangler «msgid_plural»-seksjon"
2522 #: src/po-gram-gen.y:213
2523 #, c-format
2524 msgid "missing `msgstr' section"
2525 msgstr "mangler «msgstr»-seksjon"
2527 #: src/po-gram-gen.y:258
2528 #, c-format
2529 msgid "first plural form has nonzero index"
2530 msgstr "første flertallsform har en ikke-null indeks"
2532 #: src/po-gram-gen.y:260
2533 #, c-format
2534 msgid "plural form has wrong index"
2535 msgstr "flertallsform har feil indeks"
2537 #: src/po-lex.h:93 src/po-lex.h:108 src/po-lex.h:128 src/po-lex.h:143
2538 #: src/po-lex.c:103 src/po-lex.c:132
2539 #, c-format
2540 msgid "too many errors, aborting"
2541 msgstr "for mange feil, avbryter"
2543 #: src/po-lex.c:458 src/po-lex.c:522 src/write-po.c:555 src/write-po.c:661
2544 #, c-format
2545 msgid "invalid multibyte sequence"
2546 msgstr "ulovlig multibytesekvens"
2548 #: src/po-lex.c:486
2549 #, fuzzy, c-format
2550 msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
2551 msgstr "ulovlig multibytesekvens"
2553 #: src/po-lex.c:496
2554 #, fuzzy, c-format
2555 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
2556 msgstr "ulovlig multibytesekvens"
2558 #: src/po-lex.c:504
2559 #, c-format
2560 msgid "iconv failure"
2561 msgstr ""
2563 #: src/po-lex.c:737
2564 #, c-format
2565 msgid "keyword \"%s\" unknown"
2566 msgstr "nøkkelord «%s» ukjent"
2568 #: src/po-lex.c:847
2569 #, c-format
2570 msgid "invalid control sequence"
2571 msgstr "ulovlig kontrollsekvens"
2573 #: src/po-lex.c:955
2574 #, c-format
2575 msgid "end-of-file within string"
2576 msgstr "slutt-på-fil inne i streng"
2578 #: src/po-lex.c:961
2579 #, c-format
2580 msgid "end-of-line within string"
2581 msgstr "slutt-på-linje inne i streng"
2583 #: src/read-mo.c:98 src/read-mo.c:119 src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:192
2584 #, fuzzy, c-format
2585 msgid "file \"%s\" is truncated"
2586 msgstr "filen «%s» er avkuttet"
2588 #: src/read-mo.c:122
2589 #, c-format
2590 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
2591 msgstr "filen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng"
2593 #: src/read-mo.c:158 src/read-mo.c:267
2594 #, c-format
2595 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
2596 msgstr "filen «%s» er ikke i GNU .mo-format"
2598 #: src/read-mo.c:171
2599 #, fuzzy, c-format
2600 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
2601 msgstr "filen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng"
2603 #: src/read-po.c:318 src/xgettext.c:882
2604 #, c-format
2605 msgid "this file may not contain domain directives"
2606 msgstr "denne filen kan ikke inneholde domene-direktiver"
2608 #: src/read-po.c:357
2609 #, c-format
2610 msgid "duplicate message definition"
2611 msgstr "duplisert definisjon av melding"
2613 #: src/read-po.c:358
2614 #, c-format
2615 msgid "...this is the location of the first definition"
2616 msgstr "... dette er lokasjonen til den første definisjonen"
2618 #: src/read-properties.c:215
2619 #, fuzzy, c-format
2620 msgid "%s:%lu: warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
2621 msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet tegnkonstant"
2623 #: src/read-stringtable.c:803
2624 #, fuzzy, c-format
2625 msgid "%s:%lu: warning: unterminated string"
2626 msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
2628 #: src/read-stringtable.c:814
2629 #, fuzzy, c-format
2630 msgid "%s:%lu: warning: syntax error"
2631 msgstr "%s:%d: advarsel: nøkkelord nøstet i et annet nøkkelords argument"
2633 #: src/read-stringtable.c:877 src/read-stringtable.c:899
2634 #, fuzzy, c-format
2635 msgid "%s:%lu: warning: unterminated key/value pair"
2636 msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
2638 #: src/read-stringtable.c:945
2639 #, fuzzy, c-format
2640 msgid "%s:%lu: warning: syntax error, expected ';' after string"
2641 msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
2643 #: src/read-stringtable.c:955
2644 #, fuzzy, c-format
2645 msgid "%s:%lu: warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
2646 msgstr "%s:%d: advarsel: nøkkelord nøstet i et annet nøkkelords argument"
2648 #: src/urlget.c:149
2649 #, fuzzy, c-format
2650 msgid "expected two arguments"
2651 msgstr "for mange argumenter"
2653 #: src/urlget.c:166
2654 #, c-format
2655 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
2656 msgstr ""
2658 #: src/urlget.c:171
2659 #, c-format, no-wrap
2660 msgid ""
2661 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
2662 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
2663 msgstr ""
2665 #: src/urlget.c:218
2666 #, fuzzy, c-format
2667 msgid "error writing stdout"
2668 msgstr "feil under skriving av filen «%s»"
2670 #: src/write-csharp.c:665 src/write-java.c:982
2671 #, fuzzy, c-format
2672 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
2673 msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
2675 #: src/write-csharp.c:675 src/write-java.c:992
2676 #, fuzzy, c-format
2677 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
2678 msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
2680 #: src/write-csharp.c:726
2681 #, c-format
2682 msgid "failed to create directory \"%s\""
2683 msgstr ""
2685 #: src/write-csharp.c:761 src/write-java.c:1063 src/write-java.c:1076
2686 #, c-format
2687 msgid "failed to create \"%s\""
2688 msgstr ""
2690 #: src/write-csharp.c:769 src/write-java.c:1084 src/write-mo.c:726
2691 #: src/write-po.c:1126 src/write-qt.c:530 src/write-tcl.c:204
2692 #, c-format
2693 msgid "error while writing \"%s\" file"
2694 msgstr "feil under skriving av filen «%s»"
2696 #: src/write-csharp.c:787
2697 #, c-format
2698 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
2699 msgstr ""
2701 #: src/write-java.c:1005
2702 #, c-format
2703 msgid "not a valid Java class name: %s"
2704 msgstr ""
2706 #: src/write-java.c:1097
2707 #, c-format
2708 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
2709 msgstr ""
2711 #: src/write-mo.c:714 src/write-qt.c:518 src/write-tcl.c:194
2712 #, c-format
2713 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
2714 msgstr "feil under åpning av «%s» for skriving"
2716 #: src/write-po.c:606
2717 #, c-format
2718 msgid ""
2719 "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
2720 msgstr ""
2721 "internasjonaliserte meldinger bør ikke inneholde escape-sekvensen «\\%c»"
2723 #: src/write-po.c:852 src/write-po.c:918
2724 #, c-format
2725 msgid ""
2726 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
2727 "This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
2728 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
2729 "%s\n"
2730 msgstr ""
2732 #: src/write-po.c:1063
2733 #, c-format
2734 msgid ""
2735 "Cannot output multiple translation domains into a single file with Java ."
2736 "properties syntax. Try using PO file syntax instead."
2737 msgstr ""
2739 #: src/write-po.c:1065
2740 #, c-format
2741 msgid ""
2742 "Cannot output multiple translation domains into a single file with NeXTstep/"
2743 "GNUstep .strings syntax."
2744 msgstr ""
2746 #: src/write-po.c:1091
2747 #, c-format
2748 msgid ""
2749 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
2750 "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
2751 "of a properties file."
2752 msgstr ""
2754 #: src/write-po.c:1095
2755 #, c-format
2756 msgid ""
2757 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
2758 "support them."
2759 msgstr ""
2761 #: src/write-po.c:1107
2762 #, c-format
2763 msgid "cannot create output file \"%s\""
2764 msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
2766 #: src/write-po.c:1114
2767 #, no-c-format
2768 msgid "standard output"
2769 msgstr "standard ut"
2771 #: src/write-qt.c:475
2772 msgid ""
2773 "message catalog has plural form translations\n"
2774 "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
2775 msgstr ""
2777 #: src/write-qt.c:499
2778 msgid ""
2779 "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
2780 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
2781 "strings, not in the untranslated strings\n"
2782 msgstr ""
2784 #: src/write-resources.c:96
2785 #, fuzzy, c-format
2786 msgid "error while writing to %s subprocess"
2787 msgstr "feil under skriving av filen «%s»"
2789 #: src/write-resources.c:132
2790 msgid ""
2791 "message catalog has plural form translations\n"
2792 "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
2793 msgstr ""
2795 #: src/write-tcl.c:158
2796 msgid ""
2797 "message catalog has plural form translations\n"
2798 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
2799 msgstr ""
2801 #: src/x-awk.c:345 src/x-python.c:396
2802 #, fuzzy, c-format
2803 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
2804 msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
2806 #: src/x-awk.c:596
2807 #, fuzzy, c-format
2808 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
2809 msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
2811 #: src/x-c.c:1093 src/x-csharp.c:1498 src/x-java.c:826
2812 #, c-format
2813 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
2814 msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet tegnkonstant"
2816 #: src/x-c.c:1117
2817 #, c-format
2818 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
2819 msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
2821 #: src/x-csharp.c:218 src/xgettext.c:1672
2822 #, c-format
2823 msgid ""
2824 "Non-ASCII string at %s%s.\n"
2825 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
2826 msgstr ""
2828 #: src/x-csharp.c:260
2829 #, c-format
2830 msgid ""
2831 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
2832 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
2833 msgstr ""
2835 #: src/x-csharp.c:276
2836 #, c-format
2837 msgid ""
2838 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
2839 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
2840 msgstr ""
2842 #: src/x-csharp.c:288
2843 #, c-format
2844 msgid ""
2845 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
2846 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
2847 msgstr ""
2849 #: src/x-csharp.c:297
2850 #, c-format
2851 msgid ""
2852 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
2853 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
2854 msgstr ""
2856 #: src/x-csharp.c:306
2857 #, c-format
2858 msgid "%s:%d: iconv failure"
2859 msgstr ""
2861 #: src/x-csharp.c:329
2862 #, c-format
2863 msgid ""
2864 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
2865 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
2866 msgstr ""
2868 #: src/x-csharp.c:1379 src/x-python.c:596
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
2871 msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet tegnkonstant"
2873 #: src/x-csharp.c:1501 src/x-java.c:829
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
2876 msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
2878 #: src/x-csharp.c:2005 src/x-java.c:1323
2879 #, c-format
2880 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
2881 msgstr ""
2883 #: src/x-csharp.c:2029 src/x-java.c:1347
2884 #, c-format
2885 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
2886 msgstr ""
2888 #: src/x-glade.c:413 src/x-glade.c:420
2889 #, c-format
2890 msgid "%s:%d:%d: %s"
2891 msgstr ""
2893 #: src/x-glade.c:447
2894 #, fuzzy, c-format
2895 msgid ""
2896 "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
2897 "This version was built without expat.\n"
2898 msgstr ""
2899 "Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv().\n"
2900 "Denne versjonen ble blygget uten iconv().\n"
2902 #: src/x-perl.c:311
2903 #, c-format
2904 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
2905 msgstr ""
2907 #: src/x-perl.c:1038
2908 #, c-format
2909 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
2910 msgstr ""
2912 #: src/x-perl.c:1158
2913 #, c-format
2914 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
2915 msgstr ""
2917 #: src/x-perl.c:1178
2918 #, c-format
2919 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
2920 msgstr ""
2922 #: src/x-perl.c:1212
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
2925 msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n"
2927 #: src/x-perl.c:1225
2928 #, c-format
2929 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
2930 msgstr ""
2932 #: src/x-perl.c:1242
2933 #, c-format
2934 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
2935 msgstr ""
2937 #: src/x-perl.c:3006
2938 #, c-format
2939 msgid "%s:%d: fatal: plural message seen before singular message\n"
2940 msgstr ""
2942 #: src/x-rst.c:107
2943 #, c-format
2944 msgid "%s:%d: invalid string definition"
2945 msgstr ""
2947 #: src/x-rst.c:171
2948 #, c-format
2949 msgid "%s:%d: missing number after #"
2950 msgstr ""
2952 #: src/x-rst.c:206
2953 #, fuzzy, c-format
2954 msgid "%s:%d: invalid string expression"
2955 msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
2957 #: src/x-sh.c:1015
2958 #, c-format
2959 msgid ""
2960 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
2961 "use eval_gettext instead"
2962 msgstr ""
2964 #: src/xgettext.c:526
2965 #, c-format
2966 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
2967 msgstr ""
2968 "--join-existing kan ikke brukes når utdata blir skrevet til standard ut"
2970 #: src/xgettext.c:531
2971 #, c-format
2972 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
2973 msgstr "xgettext kan ikke arbeide uten å finne nøkkelord"
2975 #: src/xgettext.c:674
2976 #, c-format
2977 msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
2978 msgstr "advarsel: typen til fil «%s» med utvidelsen «%s» er ukjent, forsøker C"
2980 #: src/xgettext.c:725
2981 #, c-format
2982 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
2983 msgstr ""
2985 #: src/xgettext.c:748
2986 #, c-format
2987 msgid ""
2988 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
2989 "po)\n"
2990 msgstr ""
2992 #: src/xgettext.c:750
2993 #, c-format
2994 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
2995 msgstr ""
2997 #: src/xgettext.c:752
2998 #, c-format
2999 msgid ""
3000 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
3001 msgstr ""
3003 #: src/xgettext.c:757
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "Choice of input file language:\n"
3006 msgstr "ingen innfil angitt"
3008 #: src/xgettext.c:759
3009 #, c-format
3010 msgid ""
3011 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
3012 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
3013 "Lisp,\n"
3014 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
3015 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
3016 "PHP,\n"
3017 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
3018 msgstr ""
3020 #: src/xgettext.c:765
3021 #, c-format
3022 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
3023 msgstr ""
3025 #: src/xgettext.c:767
3026 #, c-format
3027 msgid ""
3028 "By default the language is guessed depending on the input file name "
3029 "extension.\n"
3030 msgstr ""
3032 #: src/xgettext.c:772
3033 #, c-format
3034 msgid ""
3035 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
3036 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
3037 msgstr ""
3039 #: src/xgettext.c:775
3040 #, c-format
3041 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
3042 msgstr ""
3044 #: src/xgettext.c:780
3045 #, c-format
3046 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
3047 msgstr ""
3049 #: src/xgettext.c:782
3050 #, c-format
3051 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
3052 msgstr ""
3054 #: src/xgettext.c:784
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 "  -c, --add-comments[=TAG]    place comment block with TAG (or those\n"
3058 "                              preceding keyword lines) in output file\n"
3059 msgstr ""
3061 #: src/xgettext.c:788
3062 #, c-format
3063 msgid "Language specific options:\n"
3064 msgstr ""
3066 #: src/xgettext.c:790
3067 #, c-format
3068 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
3069 msgstr ""
3071 #: src/xgettext.c:792 src/xgettext.c:799
3072 #, c-format
3073 msgid ""
3074 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3075 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3076 "Java,\n"
3077 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
3078 msgstr ""
3080 #: src/xgettext.c:796
3081 #, c-format
3082 msgid ""
3083 "  -k, --keyword[=WORD]        additional keyword to be looked for (without\n"
3084 "                              WORD means not to use default keywords)\n"
3085 msgstr ""
3087 #: src/xgettext.c:803
3088 #, c-format
3089 msgid ""
3090 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
3091 "argument\n"
3092 "                              number ARG of keyword WORD\n"
3093 msgstr ""
3095 #: src/xgettext.c:806
3096 #, c-format
3097 msgid ""
3098 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3099 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3100 "Java,\n"
3101 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
3102 msgstr ""
3104 #: src/xgettext.c:810
3105 #, c-format
3106 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
3107 msgstr ""
3109 #: src/xgettext.c:812
3110 #, c-format
3111 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
3112 msgstr ""
3114 #: src/xgettext.c:814
3115 #, c-format
3116 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
3117 msgstr ""
3119 #: src/xgettext.c:816
3120 #, c-format
3121 msgid "                                (only language C++)\n"
3122 msgstr ""
3124 #: src/xgettext.c:818
3125 #, c-format
3126 msgid ""
3127 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
3128 msgstr ""
3130 #: src/xgettext.c:837
3131 #, c-format
3132 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
3133 msgstr ""
3135 #: src/xgettext.c:852
3136 #, c-format
3137 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
3138 msgstr ""
3140 #: src/xgettext.c:854
3141 #, c-format
3142 msgid ""
3143 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
3144 msgstr ""
3146 #: src/xgettext.c:856
3147 #, c-format
3148 msgid ""
3149 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
3150 msgstr ""
3152 #: src/xgettext.c:858
3153 #, c-format
3154 msgid ""
3155 "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
3156 "entries\n"
3157 msgstr ""
3159 #: src/xgettext.c:860
3160 #, c-format
3161 msgid ""
3162 "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
3163 "entries\n"
3164 msgstr ""
3166 #: src/xgettext.c:1462
3167 #, c-format
3168 msgid ""
3169 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %"
3171 msgstr ""
3173 #: src/xgettext.c:1560
3174 msgid "standard input"
3175 msgstr "standard inn"
3177 #: src/xgettext.c:1731 src/xgettext.c:1786
3178 #, fuzzy, c-format
3179 msgid "%s%s: warning: "
3180 msgstr "%s: advarsel: "
3182 #: src/xgettext.c:1733
3183 #, c-format
3184 msgid ""
3185 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
3186 "format string. Reason: %s\n"
3187 msgstr ""
3189 #: src/xgettext.c:1733
3190 #, c-format
3191 msgid ""
3192 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %"
3193 "s\n"
3194 msgstr ""
3196 #: src/xgettext.c:1788
3197 msgid ""
3198 "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
3199 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
3200 "meta information, not the empty string.\n"
3201 msgstr ""
3203 #: src/xgettext.c:2071
3204 msgid ""
3205 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
3206 "If you are using a `Makevars' file, please specify\n"
3207 "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
3208 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
3209 msgstr ""
3211 #: src/xgettext.c:2262
3212 #, c-format
3213 msgid "language `%s' unknown"
3214 msgstr "språket «%s» er ukjent"
3216 #: src/user-email.sh.in:340
3217 msgid "Which is your email address?"
3218 msgstr ""
3220 #: src/user-email.sh.in:342
3221 msgid "Please choose the number, or enter your email address."
3222 msgstr ""
3224 #: src/user-email.sh.in:360 src/user-email.sh.in:384 src/user-email.sh.in:403
3225 msgid "Invalid email address: invalid character."
3226 msgstr ""
3228 #: src/user-email.sh.in:362 src/user-email.sh.in:386 src/user-email.sh.in:405
3229 msgid "Invalid email address: need a fully qualified host name or domain name."
3230 msgstr ""
3232 #: src/user-email.sh.in:363 src/user-email.sh.in:387 src/user-email.sh.in:406
3233 msgid "Invalid email address: missing @"
3234 msgstr ""
3236 #: src/user-email.sh.in:372
3237 msgid "Is the following your email address?"
3238 msgstr ""
3240 #: src/user-email.sh.in:374
3241 msgid "Please confirm by pressing Return, or enter your email address."
3242 msgstr ""
3244 #: src/user-email.sh.in:395
3245 msgid "Couldn't find out about your email address."
3246 msgstr ""
3248 #: src/user-email.sh.in:397
3249 msgid "Please enter your email address."
3250 msgstr ""
3252 #, fuzzy
3253 #~ msgid ""
3254 #~ "Output details:\n"
3255 #~ "  -t, --to-code=NAME             encoding for output\n"
3256 #~ "      --use-first                use first available translation for "
3257 #~ "each\n"
3258 #~ "                                 message, don't merge several "
3259 #~ "translations\n"
3260 #~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
3261 #~ "(default)\n"
3262 #~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
3263 #~ "chars\n"
3264 #~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
3265 #~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
3266 #~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
3267 #~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
3268 #~ "(default)\n"
3269 #~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
3270 #~ "file\n"
3271 #~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
3272 #~ "      --no-wrap                  do not break long message lines, longer "
3273 #~ "than\n"
3274 #~ "                                 the output page width, into several "
3275 #~ "lines\n"
3276 #~ "  -s, --sort-output              generate sorted output\n"
3277 #~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
3278 #~ msgstr ""
3279 #~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
3280 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
3281 #~ "flagg.\n"
3282 #~ "  -C  --compendium=FIL        ytterligere bibliotek med oversettelser,\n"
3283 #~ "                              kan bli angitt mer enn en gang\n"
3284 #~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n"
3285 #~ "  -e, --no-escape             ikke bruke C-escapekoder i utdata "
3286 #~ "(standard)\n"
3287 #~ "  -E, --escape                bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede "
3288 #~ "tegn\n"
3289 #~ "      --force-po              skriv PO-fil selv om den blir tom\n"
3290 #~ "  -h, --help                  vise denne hjelpen og avslutte\n"
3291 #~ "  -i, --indent                innrykk i utdata\n"
3292 #~ "  -o, --output-file=FIL       resultat vil bli skrevet til FIL\n"
3293 #~ "      --no-location           undertrykk «#: filnavn:linje»-linjer\n"
3294 #~ "      --add-location          bevar «#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n"
3295 #~ "      --strict                lag streng Uniforum-konform utdata\n"
3296 #~ "  -v, --verbose               gi mer fyldige meldinger\n"
3297 #~ "  -V, --version               skriv ut programversjon og avslutt\n"
3298 #~ "  -w, --width=ANTALL          sett sidebredden i utdata\n"
3300 #, fuzzy
3301 #~ msgid ""
3302 #~ "Output details:\n"
3303 #~ "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
3304 #~ "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
3305 #~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
3306 #~ "  -i, --indent                indented output style\n"
3307 #~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
3308 #~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
3309 #~ "(default)\n"
3310 #~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
3311 #~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
3312 #~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
3313 #~ "than\n"
3314 #~ "                              the output page width, into several lines\n"
3315 #~ "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
3316 #~ "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
3317 #~ msgstr ""
3318 #~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
3319 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
3320 #~ "flagg.\n"
3321 #~ "  -C  --compendium=FIL        ytterligere bibliotek med oversettelser,\n"
3322 #~ "                              kan bli angitt mer enn en gang\n"
3323 #~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n"
3324 #~ "  -e, --no-escape             ikke bruke C-escapekoder i utdata "
3325 #~ "(standard)\n"
3326 #~ "  -E, --escape                bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede "
3327 #~ "tegn\n"
3328 #~ "      --force-po              skriv PO-fil selv om den blir tom\n"
3329 #~ "  -h, --help                  vise denne hjelpen og avslutte\n"
3330 #~ "  -i, --indent                innrykk i utdata\n"
3331 #~ "  -o, --output-file=FIL       resultat vil bli skrevet til FIL\n"
3332 #~ "      --no-location           undertrykk «#: filnavn:linje»-linjer\n"
3333 #~ "      --add-location          bevar «#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n"
3334 #~ "      --strict                lag streng Uniforum-konform utdata\n"
3335 #~ "  -v, --verbose               gi mer fyldige meldinger\n"
3336 #~ "  -V, --version               skriv ut programversjon og avslutt\n"
3337 #~ "  -w, --width=ANTALL          sett sidebredden i utdata\n"
3339 #, fuzzy
3340 #~ msgid ""
3341 #~ "Output details:\n"
3342 #~ "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
3343 #~ "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
3344 #~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
3345 #~ "      --indent                indented output style\n"
3346 #~ "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter "
3347 #~ "it\n"
3348 #~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
3349 #~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
3350 #~ "(default)\n"
3351 #~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
3352 #~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
3353 #~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
3354 #~ "than\n"
3355 #~ "                              the output page width, into several lines\n"
3356 #~ "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
3357 #~ "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
3358 #~ msgstr ""
3359 #~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
3360 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
3361 #~ "flagg.\n"
3362 #~ "  -C  --compendium=FIL        ytterligere bibliotek med oversettelser,\n"
3363 #~ "                              kan bli angitt mer enn en gang\n"
3364 #~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n"
3365 #~ "  -e, --no-escape             ikke bruke C-escapekoder i utdata "
3366 #~ "(standard)\n"
3367 #~ "  -E, --escape                bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede "
3368 #~ "tegn\n"
3369 #~ "      --force-po              skriv PO-fil selv om den blir tom\n"
3370 #~ "  -h, --help                  vise denne hjelpen og avslutte\n"
3371 #~ "  -i, --indent                innrykk i utdata\n"
3372 #~ "  -o, --output-file=FIL       resultat vil bli skrevet til FIL\n"
3373 #~ "      --no-location           undertrykk «#: filnavn:linje»-linjer\n"
3374 #~ "      --add-location          bevar «#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n"
3375 #~ "      --strict                lag streng Uniforum-konform utdata\n"
3376 #~ "  -v, --verbose               gi mer fyldige meldinger\n"
3377 #~ "  -V, --version               skriv ut programversjon og avslutt\n"
3378 #~ "  -w, --width=ANTALL          sett sidebredden i utdata\n"
3380 #, fuzzy
3381 #~ msgid ""
3382 #~ "Output details:\n"
3383 #~ "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
3384 #~ "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
3385 #~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
3386 #~ "      --indent                indented output style\n"
3387 #~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
3388 #~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
3389 #~ "(default)\n"
3390 #~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
3391 #~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
3392 #~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
3393 #~ "than\n"
3394 #~ "                              the output page width, into several lines\n"
3395 #~ "      --sort-output           generate sorted output\n"
3396 #~ "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
3397 #~ msgstr ""
3398 #~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
3399 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
3400 #~ "flagg.\n"
3401 #~ "  -C  --compendium=FIL        ytterligere bibliotek med oversettelser,\n"
3402 #~ "                              kan bli angitt mer enn en gang\n"
3403 #~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n"
3404 #~ "  -e, --no-escape             ikke bruke C-escapekoder i utdata "
3405 #~ "(standard)\n"
3406 #~ "  -E, --escape                bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede "
3407 #~ "tegn\n"
3408 #~ "      --force-po              skriv PO-fil selv om den blir tom\n"
3409 #~ "  -h, --help                  vise denne hjelpen og avslutte\n"
3410 #~ "  -i, --indent                innrykk i utdata\n"
3411 #~ "  -o, --output-file=FIL       resultat vil bli skrevet til FIL\n"
3412 #~ "      --no-location           undertrykk «#: filnavn:linje»-linjer\n"
3413 #~ "      --add-location          bevar «#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n"
3414 #~ "      --strict                lag streng Uniforum-konform utdata\n"
3415 #~ "  -v, --verbose               gi mer fyldige meldinger\n"
3416 #~ "  -V, --version               skriv ut programversjon og avslutt\n"
3417 #~ "  -w, --width=ANTALL          sett sidebredden i utdata\n"
3419 #, fuzzy
3420 #~ msgid ""
3421 #~ "Output details:\n"
3422 #~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
3423 #~ "(default)\n"
3424 #~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
3425 #~ "chars\n"
3426 #~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
3427 #~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
3428 #~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
3429 #~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
3430 #~ "(default)\n"
3431 #~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
3432 #~ "file\n"
3433 #~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
3434 #~ "      --no-wrap                  do not break long message lines, longer "
3435 #~ "than\n"
3436 #~ "                                 the output page width, into several "
3437 #~ "lines\n"
3438 #~ "  -s, --sort-output              generate sorted output\n"
3439 #~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
3440 #~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
3441 #~ "entry\n"
3442 #~ "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
3443 #~ "      --foreign-user             omit FSF copyright in output for foreign "
3444 #~ "user\n"
3445 #~ "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid "
3446 #~ "bugs\n"
3447 #~ "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]   use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
3448 #~ "entries\n"
3449 #~ "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]   use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
3450 #~ "entries\n"
3451 #~ msgstr ""
3452 #~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
3453 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
3454 #~ "flagg.\n"
3455 #~ "  -C  --compendium=FIL        ytterligere bibliotek med oversettelser,\n"
3456 #~ "                              kan bli angitt mer enn en gang\n"
3457 #~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n"
3458 #~ "  -e, --no-escape             ikke bruke C-escapekoder i utdata "
3459 #~ "(standard)\n"
3460 #~ "  -E, --escape                bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede "
3461 #~ "tegn\n"
3462 #~ "      --force-po              skriv PO-fil selv om den blir tom\n"
3463 #~ "  -h, --help                  vise denne hjelpen og avslutte\n"
3464 #~ "  -i, --indent                innrykk i utdata\n"
3465 #~ "  -o, --output-file=FIL       resultat vil bli skrevet til FIL\n"
3466 #~ "      --no-location           undertrykk «#: filnavn:linje»-linjer\n"
3467 #~ "      --add-location          bevar «#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n"
3468 #~ "      --strict                lag streng Uniforum-konform utdata\n"
3469 #~ "  -v, --verbose               gi mer fyldige meldinger\n"
3470 #~ "  -V, --version               skriv ut programversjon og avslutt\n"
3471 #~ "  -w, --width=ANTALL          sett sidebredden i utdata\n"
3473 #~ msgid "missing arguments"
3474 #~ msgstr "mangler argumenter"
3476 #, fuzzy
3477 #~ msgid ""
3478 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
3479 #~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
3480 #~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
3481 #~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
3482 #~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
3483 #~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
3484 #~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
3485 #~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
3486 #~ msgstr ""
3487 #~ "Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
3488 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   hent oversatte meldinger fra TEXTDOMAIN\n"
3489 #~ "  -e                        slå på ekspandering av noen escape-sekvenser\n"
3490 #~ "  -E                        (tillatt av kompatibilitetshensyn)\n"
3491 #~ "  -h, --help                vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
3492 #~ "  -n                        undertrykk etterfølgende linjeskift\n"
3493 #~ "  -v, --version             vis programversjon og avslutt\n"
3494 #~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        hent oversatt melding som stemmer overens med "
3495 #~ "MSGID\n"
3496 #~ "                            fra TEXTDOMAIN\n"
3498 #, fuzzy
3499 #~ msgid ""
3500 #~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
3501 #~ "the\n"
3502 #~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
3503 #~ "the\n"
3504 #~ "regular directory, another location can be specified with the "
3505 #~ "environment\n"
3506 #~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
3507 #~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
3508 #~ "command.\n"
3509 #~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
3510 #~ "messages\n"
3511 #~ "found in the selected catalog are translated.\n"
3512 #~ "Standard search directory: %s\n"
3513 #~ msgstr ""
3514 #~ "\n"
3515 #~ "Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikke er gitt, blir domenet valgt fra\n"
3516 #~ "miljøvariabelen TEXTDOMAIN.  Dersom meldingskatalogen ikke finnes i den\n"
3517 #~ "vanlige katalogen, kan en annen katalog spesifiseres ved hjelp av\n"
3518 #~ "miljøvariabelen TEXTDOMAIN.\n"
3519 #~ "Når flagget -s blir brukt, oppfører programmet seg som kommandoen "
3520 #~ "«echo».\n"
3521 #~ "Programmet kopierer imidlertid ikke sine argumenter til standard ut.  I\n"
3522 #~ "stedet blir funne meldinger i den valgte katalogen oversatt.\n"
3523 #~ "Standard søkekatalog er: %s\n"
3525 #, fuzzy
3526 #~ msgid ""
3527 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
3528 #~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
3529 #~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
3530 #~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
3531 #~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
3532 #~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
3533 #~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
3534 #~ "(plural)\n"
3535 #~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
3536 #~ "value\n"
3537 #~ msgstr ""
3538 #~ "Bruk: %s [FLAGG] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
3539 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   hent oversatte meldinger fra TEXTDOMAIN\n"
3540 #~ "  -e                        slå på ekspandering av noen escape-sekvenser\n"
3541 #~ "  -E                        (tillatt av kompatibilitetshensyn)\n"
3542 #~ "  -h, --help                vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
3543 #~ "  -v, --version             vis programversjon og avslutt\n"
3544 #~ "  [TEXTDOMAIN]              hent oversatt melding fra TEXTDOMAIN\n"
3545 #~ "  MSGID MSGID-PLURAL        oversett MSGID (entall) / MSGID-PLURAL "
3546 #~ "(flertall)\n"
3547 #~ "  COUNT                     velg entalls-/flertallsform basert på denne "
3548 #~ "verdien\n"
3550 #, fuzzy
3551 #~ msgid ""
3552 #~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
3553 #~ "the\n"
3554 #~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
3555 #~ "the\n"
3556 #~ "regular directory, another location can be specified with the "
3557 #~ "environment\n"
3558 #~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
3559 #~ "Standard search directory: %s\n"
3560 #~ msgstr ""
3561 #~ "\n"
3562 #~ "Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikke er gitt, blir domenet valgt fra\n"
3563 #~ "miljøvariabelen TEXTDOMAIN.  Dersom meldingskatalogen ikke finnes i den\n"
3564 #~ "vanlige katalogen, kan en annen katalog spesifiseres ved hjelp av\n"
3565 #~ "miljøvariabelen TEXTDOMAINDIR.\n"
3566 #~ "Standard søkekatalog er: %s\n"
3568 #, fuzzy
3569 #~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
3570 #~ msgstr "filen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng"
3572 #~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
3573 #~ msgstr "«seek» «%s» posisjon %ld mislyktes"
3575 #, fuzzy
3576 #~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'"
3577 #~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
3579 #, fuzzy
3580 #~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'"
3581 #~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
3583 #, fuzzy
3584 #~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'"
3585 #~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
3587 #~ msgid "while creating hash table"
3588 #~ msgstr "mens hash-tabellen ble laget"
3590 #, fuzzy
3591 #~ msgid "%s:%lu: warning: keyword between outer keyword and its arg"
3592 #~ msgstr "%s:%d: advarsel: nøkkelord mellom ytre nøkkelord og dets argument"
3594 #~ msgid "while preparing output"
3595 #~ msgstr "under klargjøring av utdata"
3597 #~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
3598 #~ msgstr "denne meldingen har ingen definisjon i «%s»-domenet"
3600 #~ msgid ""
3601 #~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
3602 #~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
3603 #~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
3604 #~ "(default)\n"
3605 #~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
3606 #~ "entry\n"
3607 #~ "  -o, --output=FILE              write output to specified file\n"
3608 #~ "  -p, --output-dir=DIR           output files will be placed in directory "
3609 #~ "DIR\n"
3610 #~ "  -s, --sort-output              generate sorted output and remove "
3611 #~ "duplicates\n"
3612 #~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
3613 #~ "file\n"
3614 #~ "  -T, --trigraphs                understand ANSI C trigraphs for input\n"
3615 #~ "  -u, --unique                   shorthand for --less-than=2, requests\n"
3616 #~ "                                 that only unique messages be printed\n"
3617 #~ msgstr ""
3618 #~ "  -i, --indent                   skrive ut .po-filen med innrykk\n"
3619 #~ "      --no-location              ikke skriv «#: filnavn:linje»-linjer\n"
3620 #~ "  -n, --add-location             genererer «#: filnavn:linje»-linjer "
3621 #~ "(standard)\n"
3622 #~ "      --omit-header              ikke skriv hode med «msgid »\n"
3623 #~ "  -o, --output=FIL               skriv utdata til angitt FIL\n"
3624 #~ "  -p, --output-dir=KAT           utfiler plasseres i katalogen KAT\n"
3625 #~ "  -s, --sort-output              generer sortert utdata og fjern "
3626 #~ "duplikater\n"
3627 #~ "      --strict                   skriv ut streng Uniforum-konform .po-"
3628 #~ "fil\n"
3629 #~ "  -T, --trigraphs                forstå ANSI C trigraphs i inndata\n"
3630 #~ "  -u, --unique                   kortform --less-than=2, krever\n"
3631 #~ "                                 at bare unike meldinger blir skrevet ut\n"
3633 #~ msgid ""
3634 #~ "\n"
3635 #~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
3636 #~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
3637 #~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
3638 #~ "By default the output is written to standard output.\n"
3639 #~ msgstr ""
3640 #~ "\n"
3641 #~ "Konverter binære .mo-filer til Uniforum .po-filer.\n"
3642 #~ "Både «little-endian» og «big-endian» .mo-filer blir håndtert.\n"
3643 #~ "Dersom innfil er -, blir standard inn lest.\n"
3644 #~ "Dersom intet annet er spesifisert, blir det skrevet til standard ut.\n"