1 # ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ ÄÌÑ gettext
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>, 1998, 2001, 2002, 2003, 2005.
7 "Project-Id-Version: gettext-tools 0.14.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-02-12 20:12+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-04-06 08:35+0400\n"
11 "Last-Translator: Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
17 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 msgid "invalid argument %s for %s"
22 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÄÌÑ %s"
26 msgid "ambiguous argument %s for %s"
27 msgstr "ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÄÌÑ %s"
31 msgid "Valid arguments are:"
32 msgstr "äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ:"
36 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
38 #: lib/copy-file.c:65 src/file-list.c:56 src/msggrep.c:231 src/open-po.c:118
39 #: src/read-mo.c:245 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:200 src/xgettext.c:1569
40 #: src/xgettext.c:1582 src/xgettext.c:1592
42 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
43 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\" ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
47 msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
48 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ \"%s\" ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
50 #: lib/copy-file.c:80 src/urlget.c:212
52 msgid "error reading \"%s\""
53 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ \"%s\""
55 #: lib/copy-file.c:85 lib/copy-file.c:89
57 msgid "error writing \"%s\""
58 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ \"%s\""
60 #: lib/copy-file.c:91 src/urlget.c:222
62 msgid "error after reading \"%s\""
63 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÓÌÅ ÞÔÅÎÉÑ \"%s\""
65 #: lib/csharpcomp.c:273 src/msginit.c:970 src/msginit.c:1037
66 #: src/msginit.c:1195 src/msginit.c:1277 src/read-csharp.c:73
67 #: src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74 src/read-tcl.c:111
68 #: src/write-resources.c:79
70 msgid "fdopen() failed"
71 msgstr "×ÙÚÏ× fdopen() ÎÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
73 #: lib/csharpcomp.c:526
75 msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
76 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ËÏÍÐÉÌÑÔÏÒ C#, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÐÏÓÔÁ×ÉÔØ pnet"
78 #: lib/csharpexec.c:251
80 msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
81 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÁÑ ÍÁÛÉÎÁ C#, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÐÏÓÔÁ×ÉÔØ pnet"
84 msgid "Unknown system error"
85 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
87 #: lib/execute.c:186 lib/execute.c:262 lib/execute.c:304 lib/pipe.c:231
88 #: lib/pipe.c:349 lib/pipe.c:409 lib/wait-process.c:336 lib/wait-process.c:403
90 msgid "%s subprocess failed"
91 msgstr "ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
93 #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
95 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
96 msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ËÌÀÞ `%s'\n"
98 #: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
100 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
101 msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
103 #: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
105 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
106 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
108 #: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
110 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
111 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ c ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
113 #: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
115 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
116 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"
118 #: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
120 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
121 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n"
123 #: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
125 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
126 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
128 #: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
130 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
131 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
133 #: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
135 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
136 msgstr "%s: ËÌÀÞ %c ÄÏÌÖÅÎ ÂÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ c ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
138 #: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
140 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
141 msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ËÌÀÞ `-W %s'\n"
143 #: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
145 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
146 msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
148 #: lib/javacomp.c:467
150 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
152 "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ËÏÍÐÉÌÑÔÏÒ Java, ÐÏÓÔÁ×ØÔÅ gcj ÉÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ $JAVAC"
154 #: lib/javaexec.c:420
156 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
158 "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÁÑ ÍÁÛÉÎÁ Java, ÐÏÓÔÁ×ØÔÅ gij ÉÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ "
161 #: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xerror.c:51 lib/xmalloc.c:41
162 #: lib/xsetenv.c:40 src/gettext-po.c:901 src/po-lex.c:89 src/po-lex.c:118
165 msgid "memory exhausted"
166 msgstr "ÏÐÅÒÁÔÉ×ÎÁÑ ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
168 #: lib/pipe.c:157 lib/pipe.c:160 lib/pipe.c:264 lib/pipe.c:267
170 msgid "cannot create pipe"
171 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÎÁÌ"
175 msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
176 msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ DuplicateHandle ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ Ó ×ÙÈÏÄÎÙÍ ËÏÄÏÍ 0x%08x"
180 msgid "_open_osfhandle failed"
181 msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ _open_osfhandle ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
183 #: lib/wait-process.c:279 lib/wait-process.c:311 lib/wait-process.c:369
185 msgid "%s subprocess"
186 msgstr "ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ %s"
188 #: lib/wait-process.c:328 lib/wait-process.c:395
190 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
191 msgstr "ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ %s ÐÏÌÕÞÉÌ ÆÁÔÁÌØÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ %d"
195 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
197 "'%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÊ ÆÏÒÍÁÔÎÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ %s × ÏÔÌÉÞÉÅ ÏÔ 'msgid'. "
200 #: src/format-awk.c:489 src/format-elisp.c:337 src/format-librep.c:301
201 #: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:567 src/format-php.c:337
202 #: src/format-qt.c:132 src/format-tcl.c:376 src/format-ycp.c:133
205 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
206 msgstr "× 'msgid' ÎÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ ÄÌÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ '%u' ËÁË × '%s'"
208 #: src/format-awk.c:499 src/format-elisp.c:347 src/format-librep.c:311
209 #: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:347
210 #: src/format-qt.c:131 src/format-tcl.c:386 src/format-ycp.c:132
212 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
213 msgstr "ÄÌÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ %u × '%s' ÎÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ"
215 #: src/format-awk.c:519 src/format-c.c:856 src/format-elisp.c:367
216 #: src/format-gcc-internal.c:274 src/format-librep.c:331
217 #: src/format-pascal.c:420 src/format-perl.c:597 src/format-php.c:367
218 #: src/format-python.c:494 src/format-tcl.c:406
221 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
222 msgstr "× `msgid' É `%s' ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ ÄÌÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ %u"
224 #: src/format-c.c:176
227 "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
228 "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
230 "÷ ÄÉÒÅËÔÉ×Å ÎÏÍÅÒ %u ÌÅËÓÅÍÁ ÐÏÓÌÅ '<' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÉÍÅÎÅÍ ÍÁËÒÏÓÁ-"
231 "ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ. äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÉÍÅÎÁ ÍÁËÒÏÓÏ× ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÙ × ISO C 99, "
234 #: src/format-c.c:563
236 msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
238 "÷ ÄÉÒÅËÔÉ×Å ÎÏÍÅÒ %u ÐÏÓÌÅ ÌÅËÓÅÍÙ, ÓÔÏÑÝÅÊ ÚÁ '<', ÎÅÔ ÚÁËÒÙ×ÁÀÝÅÇÏ '>'."
240 #: src/format-c.c:770
242 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
244 "óÔÒÏËÁ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÎÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÎÏÍÅÒ %u, ÎÏ ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÎÏÍÅÒ %u."
246 #: src/format-c.c:847 src/format-csharp.c:195 src/format-gcc-internal.c:265
247 #: src/format-python.c:485
249 msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
250 msgstr "ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ ÞÉÓÌÏ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÊ ÆÏÒÍÁÔÁ ÐÅÞÁÔÉ × `msgid' É `%s'"
252 #: src/format-csharp.c:86 src/format-java.c:203
254 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
255 msgstr "÷ ÄÉÒÅËÔÉ×Å ÎÏÍÅÒ %u ÐÏÓÌÅ '{' ÎÅ ÓÔÏÉÔ ÎÏÍÅÒ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ."
257 #: src/format-csharp.c:106
259 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
260 msgstr "÷ ÄÉÒÅËÔÉ×Å ÎÏÍÅÒ %u ÐÏÓÌÅ ',' ÎÅ ÓÔÏÉÔ ÞÉÓÌÏ."
262 #: src/format-csharp.c:125 src/format-java.c:190
264 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
266 "óÔÒÏËÁ ÏÂÒÙ×ÁÅÔÓÑ ÐÏÓÒÅÄÉ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù: ÎÁÊÄÅÎÁ '{' ÂÅÚ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ '}'."
268 #: src/format-csharp.c:133
271 "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
272 msgstr "äÉÒÅËÔÉ×Á ÎÏÍÅÒ %u ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË '%c', Á ÎÅ ÎÁ '}'."
274 #: src/format-csharp.c:134
276 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
277 msgstr "äÉÒÅËÔÉ×Á ÎÏÍÅÒ %u ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË, Á ÎÅ ÎÁ '}'."
279 #: src/format-csharp.c:152 src/format-java.c:333
281 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
284 "óÔÒÏËÁ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÐÏÓÒÅÄÉ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù: ÎÁÊÄÅÎÁ '}' ÂÅÚ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ '{'."
286 #: src/format-csharp.c:153
288 msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
289 msgstr "óÔÒÏËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÐÁÒÎÕÀ '}' ÐÏÓÌÅ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù ÎÏÍÅÒ %u."
291 #: src/format-gcc-internal.c:202
293 msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
294 msgstr "÷ ÄÉÒÅËÔÉ×Å ÎÏÍÅÒ %u ÐÅÒÅÄ '%c' ÎÅÌØÚÑ ÐÉÓÁÔØ ÆÌÁÇÉ."
296 #: src/format-invalid.h:23
297 msgid "The string ends in the middle of a directive."
298 msgstr "óÔÒÏËÁ ÏÂÒÙ×ÁÅÔÓÑ ÐÏÓÒÅÄÉ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù."
300 #: src/format-invalid.h:26
302 "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
303 "through unnumbered argument specifications."
305 "óÔÒÏËÁ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÎÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ËÁË ÐÏ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÍ ÎÏÍÅÒÁÍ, ÔÁË É ÞÅÒÅÚ "
306 "ÎÅÎÅÕÍÅÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×."
308 #: src/format-invalid.h:29
311 "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
314 #: src/format-invalid.h:31
317 "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
321 #: src/format-invalid.h:33
324 "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
328 #: src/format-invalid.h:37
331 "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
334 "÷ ÄÉÒÅËÔÉ×Å %u ÚÎÁË '%c' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÔÏÒÏÍ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ."
336 #: src/format-invalid.h:38
339 "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
340 "conversion specifier."
342 "úÎÁË, ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÄÉÒÅËÔÉ×Õ ÎÏÍÅÒ %u ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÔÏÒÏÍ "
345 #: src/format-invalid.h:41
347 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
348 msgstr "óÔÒÏËÁ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÎÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÎÏÍÅÒ %u ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙÍ ÏÂÒÁÚÏÍ."
350 #: src/format-java.c:237
353 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
356 "÷ ÄÉÒÅËÔÉ×Å ÎÏÍÅÒ %u ÐÏÄÓÔÒÏËÁ \"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ÓÔÉÌÅÍ ÄÁÔÙ/×ÒÅÍÅÎÉ."
358 #: src/format-java.c:247 src/format-java.c:279 src/format-java.c:306
360 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
361 msgstr "÷ ÄÉÒÅËÔÉ×Å ÎÏÍÅÒ %u ÐÏÓÌÅ \"%s\" ÎÅ ÓÔÏÉÔ ÚÁÐÑÔÁÑ."
363 #: src/format-java.c:269
366 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
367 msgstr "÷ ÄÉÒÅËÔÉ×Å ÎÏÍÅÒ %u ÐÏÄÓÔÒÏËÁ \"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ÓÔÉÌÅÍ ÞÉÓÌÁ."
369 #: src/format-java.c:314
372 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
373 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
375 "÷ ÄÉÒÅËÔÉ×Å ÎÏÍÅÒ %u ÐÏÓÌÅ ÎÏÍÅÒÁ ÁÒÇÕÍÅÎÁ ÎÅ ÓÔÏÉÔ ÚÁÐÑÔÁÑ É ÏÄÎÏ ÉÚ \"%s"
376 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
378 #: src/format-java.c:558
380 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
381 msgstr "÷ ÄÉÒÅËÔÉ×Å ÎÏÍÅÒ %u ÏÐÅÒÁÔÏÒ ×ÙÂÏÒÁ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÏÍÅÒÁ."
383 #: src/format-java.c:569
386 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
387 "by '<', '#' or '%s'."
389 "÷ ÄÉÒÅËÔÉ×Å ÎÏÍÅÒ %u ÏÐÅÒÁÔÏÒ ×ÙÂÏÒÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÞÉÓÌÏ, ÚÁ ËÏÔÏÒÙÍ ÎÅ ÓÌÅÄÕÅÔ "
392 #: src/format-java.c:729
395 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
397 msgstr "ÄÌÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ '%u' × 'msgid' ÎÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ ËÁË × '%s'"
399 #: src/format-java.c:739
401 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
402 msgstr "ÄÌÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ {%u} ÎÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ × '%s'"
404 #: src/format-java.c:759
407 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
408 msgstr "× 'msgid' É '%s' ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ ÄÌÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ {%u}"
410 #: src/format-lisp.c:2352 src/format-lisp.c:2364
413 "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
414 "type '%s' is expected."
416 "÷ ÄÉÒÅËÔÉ×Å ÎÏÍÅÒ %u ÐÁÒÁÍÅÔÒ %u ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ ÔÉÐÕ '%s', ÎÏ ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ "
417 "ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÔÉÐÁ '%s'."
419 #: src/format-lisp.c:2387
422 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
425 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
430 #: src/format-lisp.c:2502
432 msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
433 msgstr "÷ ÄÉÒÅËÔÉ×Å ÎÏÍÅÒ %u ÐÏÓÌÅ '%c' ÎÅ ÓÔÏÉÔ ÃÉÆÒÁ."
435 #: src/format-lisp.c:2700
437 msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
438 msgstr "÷ ÄÉÒÅËÔÉ×Å ÎÏÍÅÒ %u ÁÒÇÕÍÅÎÔ %d ÏÔÒÉÃÁÔÅÌÅÎ."
440 #: src/format-lisp.c:2762
441 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
442 msgstr "óÔÒÏËÁ ÏÂÒÙ×ÁÅÔÓÑ ÐÏÓÒÅÄÉ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù ~/.../."
444 #: src/format-lisp.c:2792 src/format-lisp.c:3025 src/format-lisp.c:3131
445 #: src/format-lisp.c:3180 src/format-lisp.c:3266
447 msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
448 msgstr "÷ÓÔÒÅÞÅÎÏ '~%c' ÂÅÚ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ '~%c'."
450 #: src/format-lisp.c:2808
452 msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
453 msgstr "÷ ÄÉÒÅËÔÉ×Å ÎÏÍÅÒ %u ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÚÁÄÁÎÙ ÍÏÄÉÆÉËÁÔÏÒÙ @ É :."
455 #: src/format-lisp.c:2906
458 "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
461 "÷ ÄÉÒÅËÔÉ×Å ÎÏÍÅÒ %u ÐÏÓÌÅ '~:[' ÎÅ ÓÔÏÑÔ Ä×Á ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÅ '~;'."
463 #: src/format-lisp.c:3214
465 msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
466 msgstr "÷ ÄÉÒÅËÔÉ×Å ÎÏÍÅÒ %u '~;' ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ × ÎÅ×ÅÒÎÏÍ ÍÅÓÔÅ."
468 #: src/format-lisp.c:3300
469 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
470 msgstr "óÔÒÏËÁ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÎÁ ËÁËÏÊ-ÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙÍ ÏÂÒÁÚÏÍ."
472 #: src/format-lisp.c:3342
474 msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
475 msgstr "ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ × `msgid' É `%s' ÎÅ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÙ"
477 #: src/format-lisp.c:3358
479 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
481 "ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ × '%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÐÏÄÍÎÏÖÅÓÔ×ÏÍ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÊ ÉÚ "
484 #: src/format-perl.c:426
487 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
488 "conversion specifier '%c'."
490 "÷ ÄÉÒÅËÔÉ×Å ÎÏÍÅÒ %u ÓÐÅÃÉÆÉËÁÔÏÒ ÒÁÚÍÅÒÁ ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍ ÓÏ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÔÏÒÏÍ "
491 "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ '%c'."
493 #: src/format-perl-brace.c:194 src/format-python.c:443 src/format-sh.c:295
495 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
496 msgstr "ÄÌÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ '%s' ÎÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ × '%s'"
498 #: src/format-python.c:113
500 "The string refers to arguments both through argument names and through "
501 "unnamed argument specifications."
503 "óÔÒÏËÁ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÎÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ËÁË ÐÏ ÉÍÅÎÁÍ, ÔÁË É ÐÏ ÎÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÙÍ "
504 "ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑÍ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×."
506 #: src/format-python.c:327
508 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
509 msgstr "óÔÒÏËÁ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÎÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ ÉÍÅÎÉ '%s' ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙÍ ÏÂÒÁÚÏÍ."
511 #: src/format-python.c:403
514 "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
516 msgstr "ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÏÒÍÁÔÁ × 'msgid' ÏÖÉÄÁÅÔ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ, Á × '%s' -- ËÏÒÔÅÖ"
518 #: src/format-python.c:410
521 "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
523 msgstr "ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÏÒÍÁÔÁ × 'msgid' ÏÖÉÄÁÅÔ ËÏÒÔÅÖ, Á × '%s' -- ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
525 #: src/format-python.c:433 src/format-sh.c:285
528 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
530 msgstr "× 'msgid' ÎÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ ÄÌÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ '%s', ËÁË × '%s'"
532 #: src/format-python.c:463
535 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
536 msgstr "× 'msgid' É '%s' ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ ÄÌÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ %s"
538 #: src/format-qt.c:78
540 msgid "Multiple references to %%%c."
541 msgstr "íÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ %%%c."
543 #: src/format-sh.c:80
544 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
546 "óÔÒÏËÁ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÎÁ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ ÏÂÏÌÏÞËÉ Ó ÉÍÅÎÅÍ, ÎÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÍÙÍ × ASCII."
548 #: src/format-sh.c:82
550 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
551 "syntax is unsupported here due to security reasons."
553 "óÔÒÏËÁ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÎÁ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ ÏÂÏÌÏÞËÉ ÓÏ ÓÌÏÖÎÙÍ ÓÉÎÔÁËÔÉÓÏÍ ÆÉÇÕÒÎÙÈ "
554 "ÓËÏÂÏË. üÔÏÔ ÓÉÎÔÁËÔÉÓ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ × ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ÐÏ ÓÏÏÂÒÁÖÅÎÉÑÍ "
557 #: src/format-sh.c:84
559 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
562 "óÔÒÏËÁ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÎÁ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ ÏÂÏÌÏÞËÉ, ÞØÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÍÏÖÅÔ ÏËÁÚÁÔØÓÑ ÉÎÙÍ "
563 "×ÎÕÔÒÉ ÆÕÎËÃÉÊ ÏÂÏÌÏÞËÉ."
565 #: src/format-sh.c:86
566 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
567 msgstr "óÔÒÏËÁ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÎÁ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ ÏÂÏÌÏÞËÉ Ó ÐÕÓÔÙÍ ÉÍÅÎÅÍ."
569 #: src/format-ycp.c:83
572 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
574 msgstr "÷ ÄÉÒÅËÔÉ×Å ÎÏÍÅÒ %u ÚÎÁË '%c' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÉÆÒÏÊ ÍÅÖÄÕ 1 É 9."
576 #: src/format-ycp.c:84
579 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
581 msgstr "úÎÁË, ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÄÉÒÅËÔÉ×Õ ÎÏÍÅÒ %u ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÉÆÒÏÊ ÍÅÖÄÕ 1 É 9."
583 #: src/gettext-po.c:80
587 #: src/gettext-po.c:98 src/gettext-po.c:141 src/open-po.c:55
589 msgstr "<ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ>"
591 #: src/hostname.c:182 src/msgattrib.c:311 src/msgcat.c:263 src/msgcmp.c:140
592 #: src/msgcomm.c:260 src/msgconv.c:217 src/msgen.c:203 src/msgexec.c:177
593 #: src/msgfilter.c:270 src/msgfmt.c:361 src/msggrep.c:373 src/msginit.c:268
594 #: src/msgmerge.c:297 src/msgunfmt.c:246 src/msguniq.c:239 src/urlget.c:134
595 #: src/xgettext.c:503
598 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
599 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
600 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
602 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
603 "üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ Ï ÕÓÌÏ×ÉÑÈ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ ÓÍÏÔÒÉÔÅ\n"
604 "× ÉÓÈÏÄÎÏÍ ÔÅËÓÔÅ. íÙ îå ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÇÁÒÁÎÔÉÊ; ÄÁÖÅ ÇÁÒÁÎÔÉÊ\n"
605 "ëïííåòþåóëïê ãåîîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ëïîëòåôîïê ãåìé.\n"
607 #: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:316 src/msgcat.c:268 src/msgcmp.c:145
608 #: src/msgcomm.c:265 src/msgconv.c:222 src/msgen.c:208 src/msgexec.c:182
609 #: src/msgfilter.c:275 src/msgfmt.c:366 src/msggrep.c:378 src/msginit.c:273
610 #: src/msgmerge.c:302 src/msgunfmt.c:251 src/msguniq.c:244 src/urlget.c:139
611 #: src/xgettext.c:508
613 msgid "Written by %s.\n"
614 msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
616 #: src/hostname.c:197 src/msginit.c:283
618 msgid "too many arguments"
619 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
621 #: src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:372 src/msgcat.c:327 src/msgcmp.c:176
622 #: src/msgcomm.c:333 src/msgconv.c:280 src/msgen.c:258 src/msgexec.c:234
623 #: src/msgfilter.c:367 src/msgfmt.c:607 src/msggrep.c:467 src/msginit.c:361
624 #: src/msgmerge.c:421 src/msgunfmt.c:406 src/msguniq.c:300 src/urlget.c:162
625 #: src/xgettext.c:717
627 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
628 msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ.\n"
630 #: src/hostname.c:214 src/msginit.c:365
632 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
633 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]\n"
635 #: src/hostname.c:218
637 msgid "Print the machine's hostname.\n"
638 msgstr "ðÅÞÁÔÁÅÔ ÉÍÑ ÄÁÎÎÏÊ ÍÁÛÉÎÙ.\n"
640 #: src/hostname.c:221
642 msgid "Output format:\n"
643 msgstr "æÏÒÍÁÔ ×Ù×ÏÄÁ:\n"
645 #: src/hostname.c:223
647 msgid " -s, --short short host name\n"
648 msgstr " -s, --short ËÏÒÏÔËÏÅ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ\n"
650 #: src/hostname.c:225
653 " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
655 " name, and aliases\n"
657 " -f, --fqdn, --long ÄÌÉÎÎÏÅ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ, ×ËÌÀÞÁÅÔ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ "
659 " ÄÏÍÅÎÎÏÅ ÉÍÑ É ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÙ\n"
661 #: src/hostname.c:228
663 msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
664 msgstr " -i, --ip-address ÁÄÒÅÓÁ ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÉÍÅÎÉ ÍÁÛÉÎÙ\n"
666 #: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:476 src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:219
667 #: src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:356 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:276
668 #: src/msgfilter.c:453 src/msgfmt.c:729 src/msggrep.c:569 src/msginit.c:417
669 #: src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 src/urlget.c:176
670 #: src/xgettext.c:863
672 msgid "Informative output:\n"
673 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÏÎÎÙÊ ×Ù×ÏÄ:\n"
675 #: src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:478 src/msgcat.c:427 src/msgcmp.c:221
676 #: src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:358 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:278
677 #: src/msgfilter.c:455 src/msgfmt.c:731 src/msggrep.c:571 src/msginit.c:419
678 #: src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:391 src/urlget.c:178
679 #: src/xgettext.c:865
681 msgid " -h, --help display this help and exit\n"
682 msgstr " -h, --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
684 #: src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:480 src/msgcat.c:429 src/msgcmp.c:223
685 #: src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:360 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:280
686 #: src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:733 src/msggrep.c:573 src/msginit.c:421
687 #: src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/urlget.c:180
688 #: src/xgettext.c:867
690 msgid " -V, --version output version information and exit\n"
691 msgstr " -V, --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
693 #: src/hostname.c:238 src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:432 src/msgcmp.c:226
694 #: src/msgcomm.c:434 src/msgconv.c:363 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:283
695 #: src/msgfilter.c:460 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:576 src/msginit.c:424
696 #: src/msgmerge.c:547 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:396 src/urlget.c:183
697 #: src/xgettext.c:870
698 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
699 msgstr "ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
701 #: src/hostname.c:254 src/hostname.c:260 src/hostname.c:267
703 msgid "could not get host name"
704 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ"
706 #: src/msgattrib.c:331 src/msgconv.c:237 src/msgexec.c:149 src/msgfilter.c:200
707 #: src/msggrep.c:393 src/msginit.c:206 src/msguniq.c:259
709 msgid "at most one input file allowed"
710 msgstr "ÐÒÉÎÉÍÁÅÔÓÑ ÎÅ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
712 #: src/msgattrib.c:337 src/msgattrib.c:341 src/msgcat.c:278 src/msgcat.c:282
713 #: src/msgcomm.c:275 src/msgcomm.c:279 src/msgconv.c:243 src/msgconv.c:247
714 #: src/msgen.c:230 src/msgen.c:234 src/msgfilter.c:290 src/msgfilter.c:294
715 #: src/msgfmt.c:405 src/msgfmt.c:413 src/msgfmt.c:428 src/msgfmt.c:450
716 #: src/msggrep.c:399 src/msggrep.c:403 src/msgmerge.c:327 src/msgmerge.c:348
717 #: src/msgmerge.c:352 src/msgunfmt.c:282 src/msguniq.c:265 src/msguniq.c:269
718 #: src/xgettext.c:518 src/xgettext.c:522
720 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
721 msgstr "%s É %s ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÁ"
723 #: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:284 src/msggrep.c:471 src/msguniq.c:304
725 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
726 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [÷èïäîïê-æáêì]\n"
728 #: src/msgattrib.c:381
731 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
732 "and manipulates the attributes.\n"
734 "æÉÌØÔÒÕÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ× × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÉÈ ÁÔÒÉÂÕÔÁÍÉ\n"
735 "É ÍÁÎÉÐÕÌÉÒÕÅÔ ÜÔÉÍÉ ÁÔÒÉÂÕÔÁÍÉ.\n"
737 #: src/msgattrib.c:385 src/msgcat.c:348 src/msgcmp.c:194 src/msgcomm.c:353
738 #: src/msgconv.c:292 src/msgen.c:274 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:379
739 #: src/msggrep.c:481 src/msginit.c:375 src/msgmerge.c:442 src/msgunfmt.c:418
743 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
745 "áÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ É ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n"
747 #: src/msgattrib.c:388 src/msgcat.c:351 src/msgcmp.c:197 src/msgcomm.c:356
748 #: src/msgconv.c:295 src/msgen.c:277 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:382
749 #: src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:378 src/msgmerge.c:445
750 #: src/msgunfmt.c:432 src/msguniq.c:323 src/xgettext.c:735
752 msgid "Input file location:\n"
753 msgstr "îÁÈÏÖÄÅÎÉÅ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ:\n"
755 #: src/msgattrib.c:390 src/msgconv.c:297 src/msggrep.c:486 src/msguniq.c:325
757 msgid " INPUTFILE input PO file\n"
758 msgstr " ÷èïäîïê-æáêì ×ÈÏÄÎÏÊ PO-ÆÁÊÌ\n"
760 #: src/msgattrib.c:392 src/msgcat.c:357 src/msgcmp.c:203 src/msgcomm.c:362
761 #: src/msgconv.c:299 src/msgen.c:281 src/msgexec.c:264 src/msgfilter.c:386
762 #: src/msgfmt.c:629 src/msggrep.c:488 src/msgmerge.c:451 src/msguniq.c:327
763 #: src/xgettext.c:741
766 " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
768 " -D, --directory=ëáôáìïç ÄÏÂÁ×ÉÔØ ëáôáìïç Ë ÐÕÔÉ ÐÏÉÓËÁ ×ÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
770 #: src/msgattrib.c:394 src/msgconv.c:301 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:388
771 #: src/msggrep.c:490 src/msgunfmt.c:436 src/msguniq.c:329
773 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
775 "åÓÌÉ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔÓÑ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
777 #: src/msgattrib.c:397 src/msgcat.c:362 src/msgcomm.c:367 src/msgconv.c:304
778 #: src/msgen.c:286 src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:649 src/msggrep.c:493
779 #: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:463 src/msgunfmt.c:472 src/msguniq.c:332
780 #: src/xgettext.c:746
782 msgid "Output file location:\n"
783 msgstr "îÁÈÏÖÄÅÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ:\n"
785 #: src/msgattrib.c:399 src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:369 src/msgconv.c:306
786 #: src/msgen.c:288 src/msgfilter.c:393 src/msgfmt.c:651 src/msggrep.c:495
787 #: src/msgmerge.c:465 src/msgunfmt.c:474 src/msguniq.c:334
789 msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
790 msgstr " -o, --output-file=æáêì ÚÁÐÉÓÁÔØ ×Ù×ÏÄ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
792 #: src/msgattrib.c:401 src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:371 src/msgconv.c:308
793 #: src/msgen.c:290 src/msgfilter.c:395 src/msggrep.c:497 src/msgmerge.c:467
794 #: src/msgunfmt.c:476 src/msguniq.c:336
797 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
800 "òÅÚÕÌØÔÁÔÙ ×Ù×ÏÄÑÔÓÑ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ, ÅÓÌÉ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÚÁÄÁÎ\n"
803 #: src/msgattrib.c:405 src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:375 src/msguniq.c:340
805 msgid "Message selection:\n"
806 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ:\n"
808 #: src/msgattrib.c:407
811 " --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
813 " --translated ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÙÅ, ÕÄÁÌÉÔØ "
816 #: src/msgattrib.c:409
819 " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
821 " --untranslated ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÅÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÙÅ, ÕÄÁÌÉÔØ "
824 #: src/msgattrib.c:411
826 msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
828 " --no-fuzzy ÕÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ËÁË 'ÎÅÔÏÞÎÙÅ'\n"
830 #: src/msgattrib.c:413
832 msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
834 " --only-fuzzy ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ËÁË 'ÎÅÔÏÞÎÙÅ'\n"
836 #: src/msgattrib.c:415
838 msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
840 " --no-obsolete ÕÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ËÁË 'ÓÔÁÒÙÅ'\n"
842 #: src/msgattrib.c:417
844 msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
846 " --only-obsolete ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ËÁË 'ÓÔÁÒÙÅ'\n"
848 #: src/msgattrib.c:420
850 msgid "Attribute manipulation:\n"
851 msgstr "íÁÎÉÐÕÌÑÃÉÑ ÁÔÒÉÂÕÔÁÍÉ:\n"
853 #: src/msgattrib.c:422
855 msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
856 msgstr " --set-fuzzy ÐÏÍÅÔÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ËÁË 'ÎÅÔÏÞÎÙÅ'\n"
858 #: src/msgattrib.c:424
860 msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
861 msgstr " --clear-fuzzy ÓÎÑÔØ ×ÓÅ ÐÏÍÅÔËÉ 'ÎÅÔÏÞÎÏÅ'\n"
863 #: src/msgattrib.c:426
865 msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
866 msgstr " --set-obsolete ÐÏÍÅÔÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ËÁË 'ÓÔÁÒÙÅ'\n"
868 #: src/msgattrib.c:428
870 msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
871 msgstr " --clear-obsolete ÓÎÑÔØ ×ÓÅ ÐÏÍÅÔËÉ 'ÓÔÁÒÏÅ'\n"
873 #: src/msgattrib.c:430
876 " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
878 " --only-file=æáêì.po ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÅ × æáêìå."
881 #: src/msgattrib.c:432
884 " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
886 " --ignore-file=æáêì.po ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÎÅ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÅ × æáêìå."
889 #: src/msgattrib.c:434
891 msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
892 msgstr " --fuzzy ÓÉÎÏÎÉÍ ÄÌÑ --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
894 #: src/msgattrib.c:436
897 " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
899 " --obsolete ÓÉÎÏÎÉÍ ÄÌÑ --only-obsolete --clear-obsolete\n"
901 #: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:382 src/msgcmp.c:211 src/msgcomm.c:387
902 #: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:269 src/msgfilter.c:414
903 #: src/msgfmt.c:694 src/msggrep.c:532 src/msginit.c:394 src/msgmerge.c:498
906 msgid "Input file syntax:\n"
907 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÓ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ:\n"
909 #: src/msgattrib.c:441 src/msgconv.c:321 src/msgen.c:296 src/msgexec.c:271
910 #: src/msgfilter.c:416 src/msggrep.c:534 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:349
913 " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
915 " -P, --properties-input ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÉÍÅÅÔ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ Java .properties\n"
917 #: src/msgattrib.c:443 src/msgconv.c:323 src/msgen.c:298 src/msgexec.c:273
918 #: src/msgfilter.c:418 src/msggrep.c:536 src/msginit.c:398 src/msguniq.c:351
921 " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
924 " --stringtable-input ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÉÍÅÅÔ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ NeXTstep/GNUstep ."
927 #: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:395 src/msgconv.c:326
928 #: src/msgen.c:301 src/msgfilter.c:421 src/msgfmt.c:722 src/msggrep.c:539
929 #: src/msginit.c:401 src/msgmerge.c:506 src/msgunfmt.c:480 src/msguniq.c:354
930 #: src/xgettext.c:821
932 msgid "Output details:\n"
933 msgstr "ðÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ:\n"
935 #: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:397 src/msgconv.c:328
936 #: src/msgen.c:303 src/msgmerge.c:508 src/msgunfmt.c:482 src/msguniq.c:361
937 #: src/xgettext.c:823
940 " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
942 " -e, --no-escape ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ\n"
943 " escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÑÚÙËÁ C (ÐÏ "
946 #: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:399 src/msgconv.c:330
947 #: src/msgen.c:305 src/msgfilter.c:425 src/msgmerge.c:510 src/msgunfmt.c:484
948 #: src/msguniq.c:363 src/xgettext.c:825
951 " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
953 " -E, --escape ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ, Á ÎÅ\n"
954 " ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
956 #: src/msgattrib.c:452 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:401 src/msgconv.c:332
957 #: src/msgen.c:307 src/msgfilter.c:427 src/msggrep.c:545 src/msgmerge.c:512
958 #: src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:365 src/xgettext.c:827
960 msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
961 msgstr " --force-po ÚÁÐÉÓÁÔØ PO-ÆÁÊÌ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÏÎ ÐÕÓÔ\n"
963 #: src/msgattrib.c:454 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:403 src/msguniq.c:367
964 #: src/xgettext.c:829
966 msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
968 " -i, --indent ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÔØ PO-ÆÁÊÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÏÔÓÔÕÐÙ\n"
970 #: src/msgattrib.c:456 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:405 src/msguniq.c:369
971 #: src/xgettext.c:831
973 msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
974 msgstr " --no-location ÎÅ ÐÉÓÁÔØ ÓÔÒÏËÉ '#: ÆÁÊÌ:ÓÔÒÏËÁ'\n"
976 #: src/msgattrib.c:458 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:407 src/msguniq.c:371
977 #: src/xgettext.c:833
980 " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
982 " -n, --add-location ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ '#: ÆÁÊÌ:ÓÔÒÏËÁ' (ÐÏ "
985 #: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:409 src/msguniq.c:373
986 #: src/xgettext.c:835
989 " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
991 " --strict ×Ù×ÏÄ × ÒÅÖÉÍÅ ÓÔÒÏÇÏÇÏ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ "
995 #: src/msgattrib.c:462 src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:411 src/msgconv.c:342
996 #: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:439 src/msggrep.c:555 src/msginit.c:407
997 #: src/msgmerge.c:522 src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:375
999 msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
1000 msgstr " -p, --properties-output ÚÁÐÉÓÁÔØ .properties-ÆÁÊÌ Java\n"
1002 #: src/msgattrib.c:464 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:413 src/msgconv.c:344
1003 #: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:557 src/msginit.c:409
1004 #: src/msgmerge.c:524 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:377 src/xgettext.c:839
1007 " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
1009 " --stringtable-output ÚÁÐÉÓÁÔØ .strings-ÆÁÊÌ NeXTstep/GNUstep\n"
1011 #: src/msgattrib.c:466 src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:415 src/msgconv.c:346
1012 #: src/msgen.c:321 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:559 src/msginit.c:411
1013 #: src/msgmerge.c:526 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 src/xgettext.c:841
1015 msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
1016 msgstr " -w, --width=þéóìï ÚÁÄÁÅÔ ÛÉÒÉÎÕ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n"
1018 #: src/msgattrib.c:468 src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:348
1019 #: src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:445 src/msggrep.c:561 src/msginit.c:413
1020 #: src/msgmerge.c:528 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:843
1023 " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
1024 " the output page width, into several lines\n"
1026 " --no-wrap ÎÅ ÒÁÚÂÉ×ÁÔØ ÄÌÉÎÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ÄÌÉÎÅÅ\n"
1027 " ÛÉÒÉÎÙ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n"
1029 #: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:420 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:351
1030 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:448 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:501
1031 #: src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:846
1033 msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
1034 msgstr " -s, --sort-output ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ\n"
1036 #: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:422 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:353
1037 #: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:450 src/msgmerge.c:533 src/msguniq.c:386
1038 #: src/xgettext.c:848
1040 msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
1041 msgstr " -F, --sort-by-file ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ ÐÏ ÉÍÅÎÁÍ ÆÁÊÌÏ×\n"
1043 #: src/msgcat.c:288 src/msgcomm.c:305
1045 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
1046 msgstr "ÚÁÄÁÎ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÒÉÔÅÒÉÊ ×ÙÂÏÒÁ (%d < n < %d)"
1048 #: src/msgcat.c:331 src/msgcomm.c:337 src/xgettext.c:721
1050 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
1051 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [÷èïäîïê-æáêì]...\n"
1054 #, c-format, no-wrap
1056 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
1057 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1058 "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1059 "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
1060 "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1061 "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
1062 "comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n"
1063 "is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n"
1064 "File positions from all PO files will be cumulated.\n"
1066 "óÃÅÐÌÑÅÔ É ÏÂßÅÄÉÎÑÅÔ ÚÁÄÁÎÎÙÅ PO-ÆÁÊÌÙ.\n"
1067 "îÁÈÏÄÉÔ ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × Ä×ÕÈ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÕËÁÚÁÎÎÙÈ PO-ÆÁÊÌÁÈ. ó\n"
1068 "ÐÏÍÏÝØÀ ËÌÀÞÁ --more-than ÍÏÖÎÏ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ,\n"
1069 "×ÓÔÒÅÞÁÀÝÉÈÓÑ ÞÁÝÅ ÄÒÕÇÉÈ. é ÏÂÒÁÔÎÏ, --less-than ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ\n"
1070 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÍÅÎÅÅ ÞÁÓÔÏ ×ÓÔÒÅÞÁÀÝÉÈÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
1071 "(Ô.Å. --less-than=2 ×Ù×ÅÄÅÔ ÔÏÌØËÏ ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ). ðÅÒÅ×ÏÄÙ,\n"
1072 "ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ É ÉÚ×ÌÅÞÅÎÎÙÅ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÓÏÈÒÁÎÑÀÔÓÑ, ÎÏ ÅÓÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÌÀÞ\n"
1073 "--use-first, ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÂÅÒÕÔÓÑ ÉÚ ÐÅÒ×ÏÇÏ PO-ÆÁÊÌÁ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÏÎÉ\n"
1074 "ÂÙÌÉ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ. ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ É ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ\n"
1075 "ÓÏÈÒÁÎÑÀÔÓÑ ÄÌÑ ×ÓÅÈ PO-ÆÁÊÌÏ×.\n"
1077 #: src/msgcat.c:353 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:737
1079 msgid " INPUTFILE ... input files\n"
1080 msgstr " ÷èïäîïê-æáêì... ×ÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ\n"
1082 #: src/msgcat.c:355 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:739
1084 msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
1086 " -f, --files-from=æáêì ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ×ÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÉÚ æáêìá\n"
1088 #: src/msgcat.c:359 src/msgcomm.c:364 src/msgen.c:283 src/msgfmt.c:631
1089 #: src/xgettext.c:743
1091 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
1092 msgstr "åÓÌÉ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔÓÑ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
1094 #: src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:377
1097 " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
1098 " definitions, defaults to infinite if not set\n"
1100 " -<, --less-than=þéóìï ×Ù×ÅÓÔÉ ÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÄÌÑ ËÏÔÏÒÙÈ ÞÉÓÌÏ\n"
1101 " ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÊ ÍÅÎØÛÅ ÚÁÄÁÎÏÇÏ þéóìá (ÐÏ "
1108 " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
1109 " definitions, defaults to 0 if not set\n"
1111 " ->, --more-than=þéóìï ×Ù×ÅÓÔÉ ÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÄÌÑ ËÏÔÏÒÙÈ ÞÉÓÌÏ\n"
1112 " ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÊ ÂÏÌØÛÅ ÚÁÄÁÎÏÇÏ þéóìá (ÐÏ "
1116 #: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:383
1119 " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
1120 " that only unique messages be printed\n"
1122 " -u, --unique ÓÏËÒÁÝÅÎÉÅ ÄÌÑ --less-than=2, ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÅÔ\n"
1123 " ÐÅÞÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÕÎÉËÁÌØÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
1125 #: src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:213 src/msgcomm.c:389 src/msgfmt.c:696
1126 #: src/msgmerge.c:500
1129 " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
1131 " -P, --properties-input ×ÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÉÍÅÀÔ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ Java ."
1134 #: src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:215 src/msgcomm.c:391 src/msgfmt.c:698
1135 #: src/msgmerge.c:502
1138 " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
1141 " --stringtable-input ×ÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÉÍÅÀÔ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ NeXTstep/"
1145 #: src/msgcat.c:392 src/msgconv.c:314 src/msguniq.c:356
1147 msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
1148 msgstr " -t, --to-code=éíñ ×ÙÈÏÄÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ\n"
1150 #: src/msgcat.c:394 src/msguniq.c:358
1153 " --use-first use first available translation for each\n"
1154 " message, don't merge several translations\n"
1156 " --use-first ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÅÒ×ÙÊ ÄÏÓÔÕÐÎÙÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÄÌÑ "
1158 " ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÎÅ ÏÂßÅÄÉÎÑÔØ ÐÅÒÅ×ÏÄÙ\n"
1160 #: src/msgcmp.c:156 src/msgmerge.c:313
1162 msgid "no input files given"
1163 msgstr "ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ ×ÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ"
1165 #: src/msgcmp.c:161 src/msgmerge.c:318
1167 msgid "exactly 2 input files required"
1168 msgstr "ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ Ä×Á ×ÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÁ"
1170 #: src/msgcmp.c:180 src/msgmerge.c:425
1172 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
1173 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] def.po ref.pot\n"
1176 #, c-format, no-wrap
1178 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
1179 "set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
1180 "translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n"
1181 "file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n"
1182 "you have translated each and every message in your program. Where an exact\n"
1183 "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
1185 "óÒÁ×ÎÉ×ÁÅÔ Ä×Á .po-ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Uniforum, ÞÔÏÂÙ ÕÚÎÁÔØ, ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÌÉ\n"
1186 "ÏÎÉ ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÔÒÏË, ÐÏÄÌÅÖÁÝÉÈ ÐÅÒÅ×ÏÄÕ. æÁÊÌ def.po -- ÜÔÏ\n"
1187 "ÆÁÊÌ ÓÏ ÓÔÁÒÙÍÉ ÐÅÒÅ×ÏÄÁÍÉ; ref.po -- ÜÔÏ ×ÎÏ×Ø ÓÏÚÄÁÎÎÙÊ PO-ÆÁÊÌ ÉÌÉ\n"
1188 "POT-ÆÁÊÌ (ÏÂÙÞÎÏ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÍÙÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ xgettext). üÔÏ ÐÏÌÅÚÎÏ,\n"
1189 "ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÂÅÄÉÔØÓÑ, ÞÔÏ ÐÅÒÅ×ÅÌÉ ËÁÖÄÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ.\n"
1190 "äÌÑ ÕÌÕÞÛÅÎÉÑ ÄÉÁÇÎÏÓÔÉËÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÒÉÂÌÉÚÉÔÅÌØÎÏÅ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÅ, ÅÓÌÉ\n"
1191 "ÎÅÌØÚÑ ÎÁÊÔÉ ÔÏÞÎÏÅ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ.\n"
1195 msgid " def.po translations\n"
1196 msgstr " def.po ÐÅÒÅ×ÏÄÙ\n"
1200 msgid " ref.pot references to the sources\n"
1201 msgstr " ref.pot ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÉÓÈÏÄÎÉËÉ\n"
1203 #: src/msgcmp.c:206 src/msgmerge.c:491
1205 msgid "Operation modifiers:\n"
1206 msgstr "íÏÄÉÆÉËÁÔÏÒÙ ÒÅÖÉÍÁ ÒÁÂÏÔÙ:\n"
1208 #: src/msgcmp.c:208 src/msgmerge.c:493
1211 " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
1214 " -m, --multi-domain ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ref.pot ËÏ ×ÓÅÍ ÄÏÍÅÎÁÍ ÉÚ def.po\n"
1216 #: src/msgcmp.c:285 src/msgmerge.c:965
1218 msgid "this message is used but not defined..."
1219 msgstr "ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ, ÎÏ ÎÅ ÂÙÌÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ..."
1221 #: src/msgcmp.c:287 src/msgmerge.c:967
1223 msgid "...but this definition is similar"
1224 msgstr "...ÏÄÎÁËÏ ÚÄÅÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÐÏÈÏÖÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
1226 #: src/msgcmp.c:292 src/msgmerge.c:997
1228 msgid "this message is used but not defined in %s"
1229 msgstr "ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÂÙÌÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ × %s"
1233 msgid "warning: this message is not used"
1234 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ"
1238 msgid "found %d fatal error"
1239 msgid_plural "found %d fatal errors"
1240 msgstr[0] "ÎÁÊÄÅÎÁ %d ËÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
1241 msgstr[1] "ÎÁÊÄÅÎÏ %d ËÒÉÔÉÞÅÓËÉÅ ÏÛÉÂËÉ"
1242 msgstr[2] "ÎÁÊÄÅÎÏ %d ËÒÉÔÉÞÅÓËÉÈ ÏÛÉÂÏË"
1244 #: src/msgcomm.c:294
1246 msgid "at least two files must be specified"
1247 msgstr "ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ ÎÅ ÍÅÎÅÅ Ä×ÕÈ ÆÁÊÌÏ×"
1249 #: src/msgcomm.c:342
1250 #, c-format, no-wrap
1252 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1253 "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1254 "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
1255 "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1256 "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
1257 "comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
1258 "PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
1261 "îÁÈÏÄÉÔ ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × Ä×ÕÈ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÕËÁÚÁÎÎÙÈ PO-ÆÁÊÌÁÈ.\n"
1262 "ó ÐÏÍÏÝØÀ ËÌÀÞÁ --more-than ÍÏÖÎÏ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ×ÓÔÒÅÞÁÀÝÉÈÓÑ\n"
1263 "ÞÁÝÅ ÄÒÕÇÉÈ. é ÏÂÒÁÔÎÏ, --less-than ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÍÅÎÅÅ\n"
1264 "ÞÁÓÔÏ ×ÓÔÒÅÞÁÀÝÉÈÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (Ô.Å. --less-than=2 ×Ù×ÅÄÅÔ ÔÏÌØËÏ ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ\n"
1265 "ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ). ðÅÒÅ×ÏÄÙ, ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ É ÉÚ×ÌÅÞÅÎÎÙÅ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÓÏÈÒÁÎÑÀÔÓÑ, ÎÏ\n"
1266 "ÔÏÌØËÏ ÉÚ ÐÅÒ×ÏÇÏ PO-ÆÁÊÌÁ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÏÎÉ ÂÙÌÉ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ. ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ,\n"
1267 "ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ É ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ÓÏÈÒÁÎÑÀÔÓÑ ÄÌÑ ×ÓÅÈ PO-ÆÁÊÌÏ×.\n"
1269 #: src/msgcomm.c:380
1272 " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
1273 " definitions, defaults to 1 if not set\n"
1275 " ->, --more-than=þéóìï ×Ù×ÅÓÔÉ ÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÄÌÑ ËÏÔÏÒÙÈ ÞÉÓÌÏ\n"
1276 " ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÊ ÂÏÌØÛÅ ÚÁÄÁÎÏÇÏ þéóìá (ÐÏ "
1280 #: src/msgcomm.c:424 src/xgettext.c:850
1283 " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
1285 " --omit-header ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Ó ÐÏÌÅÍ `msgid \"\"'\n"
1287 #: src/msgconv.c:288
1289 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
1290 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ× × ÄÒÕÇÕÀ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ.\n"
1292 #: src/msgconv.c:312
1294 msgid "Conversion target:\n"
1295 msgstr "ãÅÌØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ:\n"
1297 #: src/msgconv.c:316
1299 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
1300 msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÔÅËÕÝÅÊ ÌÏËÁÌÉ.\n"
1302 #: src/msgconv.c:334 src/msgen.c:309 src/msgmerge.c:514
1304 msgid " -i, --indent indented output style\n"
1305 msgstr " -i, --indent ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÁ ×Ù×ÏÄÅ ÏÔÓÔÕÐÙ\n"
1307 #: src/msgconv.c:336 src/msgen.c:311 src/msgfilter.c:433 src/msggrep.c:549
1308 #: src/msgmerge.c:516
1310 msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
1311 msgstr " --no-location ÕÂÒÁÔØ ÓÔÒÏËÉ '#: ÆÁÊÌ:ÓÔÒÏËÁ'\n"
1313 #: src/msgconv.c:338 src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:551
1314 #: src/msgmerge.c:518
1317 " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
1319 " --add-location ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÓÔÒÏËÉ '#: ÆÁÊÌ:ÓÔÒÏËÁ' (ÐÏ "
1322 #: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:315 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:553
1323 #: src/msgmerge.c:520
1325 msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
1327 " --strict ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÓÔÒÏÇÏÍ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ "
1330 #: src/msgen.c:219 src/msgfmt.c:377 src/xgettext.c:539
1332 msgid "no input file given"
1333 msgstr "ÎÅ ÚÁÄÁÎ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ"
1337 msgid "exactly one input file required"
1338 msgstr "ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ ÒÏ×ÎÏ ÏÄÉÎ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ"
1342 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
1343 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] ÷èïäîïê-æáêì\n"
1346 #, c-format, no-wrap
1348 "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
1349 "created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
1350 "xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
1351 "identical to the msgid.\n"
1353 "óÏÚÄÁÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÁÎÇÌÉÊÓËÉÈ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ×. ÷ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ\n"
1354 "ÓÏÚÄÁÎÎÙÊ ÁÎÇÌÉÊÓËÉÊ PO-ÆÁÊÌ ÉÌÉ ÛÁÂÌÏÎ PO-ÆÁÊÌÁ (ÏÂÙÞÎÏ ÓÏÚÄÁ×ÁÅÍÙÊ\n"
1355 "ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ xgettext). îÅÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÙÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍ ÄÁÅÔÓÑ ÐÅÒÅ×ÏÄ,\n"
1356 "ÓÏ×ÐÁÄÁÀÝÉÊ Ó msgid.\n"
1360 msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
1361 msgstr " ÷èïäîïê-æáêì ×ÈÏÄÎÏÊ PO- ÉÌÉ POT-ÆÁÊÌ\n"
1363 #: src/msgexec.c:192
1365 msgid "missing command name"
1366 msgstr "ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
1368 #: src/msgexec.c:238
1370 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
1371 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] ëïíáîäá [ëìàþ-ëïíáîäù]\n"
1373 #: src/msgexec.c:243
1374 #, c-format, no-wrap
1376 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
1377 "The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n"
1378 "input. It is invoked once for each translation. Its output becomes\n"
1379 "msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n"
1380 "across all invocations.\n"
1382 "ðÒÉÍÅÎÑÅÔ ÕËÁÚÁÎÎÕÀ ËÏÍÁÎÄÕ ËÏ ×ÓÅÍ ÐÅÒÅ×ÏÄÁÍ ÉÚ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
1383 "ëïíáîäá ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÌÀÂÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ, ËÏÔÏÒÁÑ ÓÞÉÔÙ×ÁÅÔ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÏ\n"
1384 "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ. ïÎÁ ×ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ ÏÄÉÎ ÒÁÚ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ. åÅ\n"
1385 "×Ù×ÏÄ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ ÎÁ ×ÙÈÏÄ msgexec. úÎÁÞÅÎÉÅ, ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÍÏÅ msgexec --\n"
1386 "ÜÔÏ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ËÏÄ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÓÒÅÄÉ ×ÓÅÈ ×ÙÚÏ×Ï×.\n"
1388 #: src/msgexec.c:252
1389 #, c-format, no-wrap
1391 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
1392 "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
1394 "óÐÅÃÉÁÌØÎÁÑ ×ÓÔÒÏÅÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ '0' ×Ù×ÏÄÉÔ ÐÅÒÅ×ÏÄ É ÚÁ ÎÉÍ ÎÕÌÅ×ÏÊ\n"
1395 "ÂÁÊÔ. ÷Ù×ÏÄ \"msgexec 0\" ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ ÎÁ ×ÈÏÄ \"xargs -0\".\n"
1397 #: src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:384
1399 msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
1400 msgstr " -i, --input=÷èïäîïê-æáêì ×ÈÏÄÎÏÊ PO-ÆÁÊÌ\n"
1402 #: src/msgexec.c:322
1404 msgid "write to stdout failed"
1405 msgstr "ÚÁÐÉÓØ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
1407 #: src/msgexec.c:345 src/msgfilter.c:637
1409 msgid "write to %s subprocess failed"
1410 msgstr "ÚÁÐÉÓØ ÄÏÞÅÒÎÅÍÕ ÐÒÏÃÅÓÓÕ %s ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
1412 #: src/msgfilter.c:285
1414 msgid "missing filter name"
1415 msgstr "ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÉÍÑ ÆÉÌØÔÒÁ"
1417 #: src/msgfilter.c:309
1419 msgid "at least one sed script must be specified"
1420 msgstr "ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÉÎ ÓÃÅÎÁÒÉÊ sed"
1422 #: src/msgfilter.c:371
1424 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
1425 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] æéìøôò [ëìàþ-æéìøôòá]\n"
1427 #: src/msgfilter.c:375
1429 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
1430 msgstr "ðÒÉÍÅÎÑÅÔ ÆÉÌØÔÒ ËÏ ×ÓÅÍ ÐÅÒÅ×ÏÄÁÍ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
1432 #: src/msgfilter.c:399
1435 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
1436 "and writes a modified translation to standard output.\n"
1438 "æÉÌØÔÒ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÌÀÂÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ, ÞÉÔÁÀÝÅÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÏ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ "
1440 "ÐÅÞÁÔÁÀÝÅÊ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
1442 #: src/msgfilter.c:404
1444 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
1445 msgstr "ðÏÌÅÚÎÙÅ ëìàþé-æéìøôòá × ÓÌÕÞÁÅ, ÅÓÌÉ æéìøôòïí Ñ×ÌÑÅÔÓÑ 'sed':\n"
1447 #: src/msgfilter.c:406
1450 " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
1451 msgstr " -e, --expression=óãåî ÄÏÂÁ×ÉÔØ óãåî Ë ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÙÍ ËÏÍÁÎÄÁÍ\n"
1453 #: src/msgfilter.c:408
1456 " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
1460 " -f, --file=æáêì-óãåî ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÆÁÊÌÁ æáêì-óãåî Ë\n"
1461 " ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÙÍ ËÏÍÁÎÄÁÍ\n"
1463 #: src/msgfilter.c:411
1466 " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
1468 " -n, --quiet, --silent ×ÙËÌÀÞÉÔØ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÕÀ ÐÅÞÁÔØ ÏÂÒÁÚÃÁ\n"
1470 #: src/msgfilter.c:423 src/msggrep.c:541
1473 " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
1475 " --no-escape ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ\n"
1476 " escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÑÚÙËÁ C (ÐÏ "
1479 #: src/msgfilter.c:429 src/msggrep.c:547
1481 msgid " --indent indented output style\n"
1482 msgstr " --indent ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÁ ×Ù×ÏÄÅ ÏÔÓÔÕÐÙ\n"
1484 #: src/msgfilter.c:431
1487 " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
1489 " --keep-header ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ËÁË ÅÓÔØ, ÎÅ ÆÉÌØÔÒÏ×ÁÔØ "
1492 #: src/msgfilter.c:560
1494 msgid "Not yet implemented."
1495 msgstr "åÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÏ."
1497 #: src/msgfilter.c:589
1499 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
1501 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÒÇÁÎÉÚÏ×ÁÔØ ÎÅÂÌÏËÉÒÕÀÝÉÊ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ %s"
1503 #: src/msgfilter.c:617
1505 msgid "communication with %s subprocess failed"
1506 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ Ó×ÑÚÉ Ó ÄÏÞÅÒÎÉÍ ÐÒÏÃÅÓÓÏÍ %s ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
1508 #: src/msgfilter.c:668
1510 msgid "read from %s subprocess failed"
1511 msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ÏÔ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ %s ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
1513 #: src/msgfilter.c:684
1515 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
1516 msgstr "ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ Ó ×ÙÈÏÄÎÙÍ ËÏÄÏÍ %d"
1520 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
1521 msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÏÄÉÎÏÞÎÙÍ ÐÕÎËÔÕÁÃÉÏÎÎÙÍ ÚÎÁËÏÍ"
1523 #: src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:441 src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:313
1524 #: src/msgunfmt.c:336
1526 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
1527 msgstr "%s ÔÒÅÂÕÅÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ \"-d ËÁÔÁÌÏÇ\""
1529 #: src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456 src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:329
1531 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
1532 msgstr "%s ÔÒÅÂÕÅÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ \"-l ÌÏËÁÌØ\""
1534 #: src/msgfmt.c:472 src/msgunfmt.c:345 src/msgunfmt.c:351
1536 msgid "%s is only valid with %s or %s"
1537 msgstr "%s ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÔÏÌØËÏ Ó %s ÉÌÉ %s"
1539 #: src/msgfmt.c:478 src/msgfmt.c:484
1541 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
1542 msgstr "%s ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÔÏÌØËÏ Ó %s, %s ÉÌÉ %s"
1546 msgid "%d translated message"
1547 msgid_plural "%d translated messages"
1548 msgstr[0] "%d ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
1549 msgstr[1] "%d ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1550 msgstr[2] "%d ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
1554 msgid ", %d fuzzy translation"
1555 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
1556 msgstr[0] ", %d ÎÅÔÏÞÎÙÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ"
1557 msgstr[1] ", %d ÎÅÔÏÞÎÙÈ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ"
1558 msgstr[2] ", %d ÎÅÔÏÞÎÙÈ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ×"
1562 msgid ", %d untranslated message"
1563 msgid_plural ", %d untranslated messages"
1564 msgstr[0] ", %d ÎÅÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
1565 msgstr[1] ", %d ÎÅÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1566 msgstr[2] ", %d ÎÅÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
1570 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
1571 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] ÉÍÑ-ÆÁÊÌÁ.po ...\n"
1575 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
1576 msgstr "óÏÚÄÁÅÔ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ×.\n"
1578 #: src/msgfmt.c:620 src/xgettext.c:730
1579 #, c-format, no-wrap
1581 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1582 "Similarly for optional arguments.\n"
1584 "áÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ É ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n"
1585 "ôÏ ÖÅ É ÄÌÑ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÈ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×.\n"
1589 msgid " filename.po ... input files\n"
1590 msgstr " ÉÍÑ-ÆÁÊÌ.po ... ×ÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ\n"
1592 #: src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:457 src/msgunfmt.c:421 src/xgettext.c:778
1594 msgid "Operation mode:\n"
1595 msgstr "òÅÖÉÍ ÒÁÂÏÔÙ:\n"
1600 " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
1603 " -j, --java ÒÅÖÉÍ Java: ÓÏÚÄÁÅÔ Java-ËÌÁÓÓ ResourceBundle\n"
1608 " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
1611 " --java2 ËÁË --java, ÎÏ ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔ Java2 (JDK 1.2 ÉÌÉ "
1616 msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
1617 msgstr " --csharp ÒÅÖÉÍ C#: ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ .dll-ÆÁÊÌ .NET\n"
1622 " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
1625 " --csharp-resources ÒÅÖÉÍ ÒÅÓÕÒÓÏ× C#: ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ .resources-ÆÁÊÌ ."
1631 " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
1633 " --tcl ÒÅÖÉÍ Tcl: ÓÏÚÄÁÅÔ .msg-ÆÁÊÌ ÄÌÑ tcl/msgcat\n"
1637 msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
1638 msgstr " --qt ÒÅÖÉÍ Qt: ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ .qm-ÆÁÊÌ Qt\n"
1642 msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
1644 " --strict ÓÔÒÏÇÏ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×Ï×ÁÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ Uniforum\n"
1646 #: src/msgfmt.c:655 src/xgettext.c:754
1648 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
1650 "åÓÌÉ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ×Ù×ÏÄÑÔÓÑ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
1654 msgid "Output file location in Java mode:\n"
1655 msgstr "îÁÈÏÖÄÅÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ × ÒÅÖÉÍÅ Java:\n"
1657 #: src/msgfmt.c:660 src/msgfmt.c:674 src/msgunfmt.c:441 src/msgunfmt.c:452
1659 msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
1660 msgstr " -r, --resource=òåóõòó ÉÍÑ ÒÅÓÕÒÓÁ\n"
1662 #: src/msgfmt.c:662 src/msgfmt.c:676 src/msgfmt.c:686 src/msgunfmt.c:443
1663 #: src/msgunfmt.c:454 src/msgunfmt.c:464
1666 " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
1667 "language_COUNTRY\n"
1669 " -l, --locale=ìïëáìø ÉÍÑ ÌÏËÁÌÉ, ÜÔÏ ÌÉÂÏ ÑÚÙË, ÌÉÂÏ ÑÚÙË_óôòáîá\n"
1674 " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
1676 " -d ëáôáìïç ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÉÅÒÁÒÈÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÏ× ËÌÁÓÓÏ×\n"
1681 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
1683 "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n"
1684 "written under the specified directory.\n"
1686 "éÍÑ ËÌÁÓÓÁ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÐÕÔÅÍ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ÌÏËÁÌÉ Ë ÉÍÅÎÉ ÒÅÓÕÒÓÁ "
1688 "ÚÎÁËÁ ÐÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÑ. ëÌÀÞ -d ÏÂÑÚÁÔÅÌÅÎ. ëÌÁÓÓ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ\n"
1693 msgid "Output file location in C# mode:\n"
1694 msgstr "îÁÈÏÖÄÅÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ × ÒÅÖÉÍÅ C#:\n"
1696 #: src/msgfmt.c:678 src/msgunfmt.c:456
1699 " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
1702 " -d ëáôáôïç ÂÁÚÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÚÁ×ÉÓÑÝÉÈ ÏÔ ÌÏËÁÌÉ .dll-"
1708 "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
1709 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
1711 "ëÌÀÞÉ -l É -d ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ. ÷ÙÈÏÄÎÏÊ .dll-ÆÁÊÌ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ×\n"
1712 "ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ, ÉÍÑ ÜÔÏÇÏ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇÁ ÚÁ×ÉÓÉÔ ÏÔ\n"
1717 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
1718 msgstr "îÁÈÏÖÄÅÎÉÅ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ × ÒÅÖÉÍÅ Tcl:\n"
1720 #: src/msgfmt.c:688 src/msgunfmt.c:466
1722 msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
1723 msgstr " -d ëáôáìïç ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÉÅÒÁÒÈÉÉ .msg-ÆÁÊÌÏ×\n"
1728 "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
1729 "specified directory.\n"
1731 "ëÌÀÞÉ -l É -d ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ. ÷ÙÈÏÄÎÏÊ .msg-ÆÁÊÌ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ "
1734 #: src/msgfmt.c:702 src/xgettext.c:770
1736 msgid "Input file interpretation:\n"
1737 msgstr "éÎÔÅÒÐÒÅÔÁÃÉÑ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ:\n"
1742 " -c, --check perform all the checks implied by\n"
1743 " --check-format, --check-header, --check-"
1746 " -c, --check ÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÐÒÏ×ÅÒËÉ, ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÙÅ "
1748 " --check-format, --check-header, --check-"
1753 msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
1755 " --check-format ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÚÁ×ÉÓÑÝÉÅ ÏÔ ÑÚÙËÁ ÆÏÒÍÁÔÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ\n"
1760 " --check-header verify presence and contents of the header "
1763 " --check-header ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÎÁÌÉÞÉÅ É ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ\n"
1768 " --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
1769 " and the --output-file option\n"
1771 " --check-domain ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÎÁ ËÏÎÆÌÉËÔÙ ÍÅÖÄÕ ÄÉÒÅËÔÉ×ÁÍÉ "
1773 " É ËÌÀÞÏÍ --output-file\n"
1778 " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
1781 " -C, --check-compatibility ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ, ÞÔÏ GNU msgfmt ×ÅÄÅÔ ÓÅÂÑ ÔÁË ÖÅ, \n"
1782 " ËÁË X/Open msgfmt\n"
1787 " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
1791 " --check-accelerators[=úîáë] ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÎÁÌÉÞÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ "
1793 " ÄÌÑ ÐÕÎËÔÏ× ÍÅÎÀ\n"
1797 msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
1799 " -f, --use-fuzzy ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ ÎÅÔÏÞÎÙÅ ÐÅÒÅ×ÏÄÙ\n"
1804 " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
1806 " -a, --alignment=þéóìï ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ ÐÏ þéóìõ ÂÁÊÔ (ÐÏ "
1812 " --no-hash binary file will not include the hash table\n"
1814 " --no-hash Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ×ËÌÀÞÁÔØ ÈÜÛ-ÔÁÂÌÉÃÕ\n"
1818 msgid " --statistics print statistics about translations\n"
1819 msgstr " --statistics ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ Ï ÐÅÒÅ×ÏÄÁÈ\n"
1821 #: src/msgfmt.c:737 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:510
1823 msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
1825 " -v, --verbose Õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔØ ÄÉÁÇÎÏÓÔÉÞÅÓËÉÈ "
1830 msgid "plural expression can produce negative values"
1831 msgstr "×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ×Ï ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÍ ÞÉÓÌÅ ÍÏÖÅÔ ÄÁ×ÁÔØ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ"
1835 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
1837 "nplurals = %lu, ÎÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ×Ï ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÍ ÞÉÓÌÅ ÍÏÖÅÔ ÄÁ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÏ "
1842 msgid "plural expression can produce division by zero"
1843 msgstr "×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ×Ï ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÍ ÞÉÓÌÅ ÍÏÖÅÔ ÄÁ×ÁÔØ ÄÅÌÅÎÉÅ ÎÁ ÎÏÌØ"
1847 msgid "plural expression can produce integer overflow"
1848 msgstr "×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ×Ï ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÍ ÞÉÓÌÅ ÍÏÖÅÔ ÄÁÔØ ÐÅÒÅÐÏÌÎÉÅ ÃÅÌÏÇÏ"
1853 "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
1856 "×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ×Ï ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÍ ÞÉÓÌÅ ÍÏÖÅÔ ÄÁ×ÁÔØ ÉÓËÌÀÞÉÔÅÌØÎÙÅ ÓÉÔÕÁÃÉÉ × "
1857 "ÁÒÉÆÍÅÔÉËÅ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÄÅÌÅÎÉÅ ÎÁ ÎÏÌØ"
1859 #: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1017
1861 msgid "message catalog has plural form translations..."
1862 msgstr "ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÐÅÒÅ×ÏÄÙ ×Ï ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÍ ÞÉÓÌÅ..."
1864 #: src/msgfmt.c:1008
1866 msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
1867 msgstr "...ÎÏ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ ÎÅÔ ÁÔÒÉÂÕÔÁ \"plural=÷ùòáöåîéå\""
1869 #: src/msgfmt.c:1020
1871 msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
1872 msgstr "...ÎÏ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ ÎÅÔ ÁÔÒÉÂÕÔÁ \"nplurals=ãåìïå\""
1874 #: src/msgfmt.c:1045
1876 msgid "invalid nplurals value"
1877 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÚÎÁÞÅÎÉÅ nplurals"
1879 #: src/msgfmt.c:1059
1881 msgid "invalid plural expression"
1882 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ×Ï ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÍ ÞÉÓÌÅ"
1884 #: src/msgfmt.c:1078 src/msgfmt.c:1093
1886 msgid "nplurals = %lu..."
1887 msgstr "nplurals = %lu..."
1889 #: src/msgfmt.c:1081
1891 msgid "...but some messages have only one plural form"
1892 msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms"
1894 "...ÎÏ × ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÈ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÁ ÆÏÒÍÁ ×Ï ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÍ ÞÉÓÌÅ"
1896 "...ÎÏ × ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÈ ÔÏÌØËÏ %lu ÆÏÒÍÙ ×Ï ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÍ ÞÉÓÌÅ"
1897 msgstr[2] " ...ÎÏ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÈ ÔÏÌØËÏ %lu ÆÏÒÍ ×Ï ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÍ ÞÉÓÌÅ"
1899 #: src/msgfmt.c:1096
1901 msgid "...but some messages have one plural form"
1902 msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms"
1903 msgstr[0] "...ÎÏ × ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÈ ÅÓÔØ ÏÄÎÁ ÆÏÒÍÁ ×Ï ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÍ ÞÉÓÌÅ"
1904 msgstr[1] "...ÎÏ × ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÈ ÅÓÔØ %lu ÆÏÒÍÙ ×Ï ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÍ ÞÉÓÌÅ"
1905 msgstr[2] " ...ÎÏ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÈ ÅÓÔØ %lu ÆÏÒÍ ×Ï ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÍ ÞÉÓÌÅ"
1907 #: src/msgfmt.c:1126
1909 msgid "Try using the following, valid for %s:\n"
1910 msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ, ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÄÌÑ %s:\n"
1912 #: src/msgfmt.c:1139
1915 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
1916 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
1918 "ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÐÅÒÅ×ÏÄÙ ×Ï ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÍ ÞÉÓÌÅ, ÎÏ × ÎÅÍ "
1919 "ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ Ó \"Plural-Forms: nplurals=ãåìïå; plural=÷ùòáöåîéå;\""
1921 #: src/msgfmt.c:1191
1923 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
1925 "ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÌÅÊ `msgid' ÉÌÉ `msgid_plural' ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó '\\n', ÔÏÇÄÁ ËÁË "
1928 #: src/msgfmt.c:1201
1930 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
1932 "ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÌÅÊ `msgid' ÉÌÉ `msgstr[%u]' ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó '\\n', ÔÏÇÄÁ ËÁË ÄÒÕÇÏÅ "
1935 #: src/msgfmt.c:1213
1937 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
1939 "ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÌÅÊ `msgid' ÉÌÉ `msgstr' ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó '\\n', ÔÏÇÄÁ ËÁË ÄÒÕÇÏÅ -- "
1942 #: src/msgfmt.c:1230
1944 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
1946 "ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÌÅÊ `msgid' ÉÌÉ `msgid_plural' ÚÁ×ÅÒÛÁÅÔÓÑ '\\n', ÔÏÇÄÁ ËÁË ÄÒÕÇÏÅ "
1949 #: src/msgfmt.c:1240
1951 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
1953 "ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÌÅÊ `msgid' ÉÌÉ `msgstr[%u]' ÚÁ×ÅÒÛÁÅÔÓÑ '\\n', ÔÏÇÄÁ ËÁË ÄÒÕÇÏÅ "
1956 #: src/msgfmt.c:1252
1958 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
1960 "ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÌÅÊ `msgid' ÉÌÉ `msgstr' ÚÁ×ÅÒÛÁÅÔÓÑ '\\n', ÔÏÇÄÁ ËÁË ÄÒÕÇÏÅ -- ÎÅÔ"
1962 #: src/msgfmt.c:1264
1964 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
1965 msgstr "ÏÂÒÁÂÏÔËÁ ÆÏÒÍ ×Ï ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÍ ÞÉÓÌÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅÍ GNU gettext"
1967 #: src/msgfmt.c:1305
1969 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
1970 msgstr "× msgstr ÎÅÄÏÓÔÁÅÔ ÏÔÍÅÔËÉ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÏÇÏ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÁ '%c'"
1972 #: src/msgfmt.c:1313
1974 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
1975 msgstr "× msgstr ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÔÍÅÔÏË ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÏ× '%c'"
1977 #: src/msgfmt.c:1347
1979 msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
1980 msgstr "× ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÐÏÌÅ `%s'\n"
1982 #: src/msgfmt.c:1351
1984 msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
1985 msgstr "ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ `%s' ÄÏÌÖÎÏ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó ÎÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
1987 #: src/msgfmt.c:1362
1988 msgid "some header fields still have the initial default value\n"
1990 "ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÏÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ×ÓÅ ÅÝÅ ÉÍÅÀÔ ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÏÅ ÛÁÂÌÏÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
1992 #: src/msgfmt.c:1374
1994 msgid "field `%s' still has initial default value\n"
1995 msgstr "ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ `%s' ×ÓÅ ÅÝÅ ÉÍÅÅÔ ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÏÅ ÛÁÂÌÏÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
1997 #: src/msgfmt.c:1432
1999 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
2000 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÚÁÇÏÌÏ×ÏË PO-ÆÁÊÌÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌÅÎ\n"
2002 #: src/msgfmt.c:1435
2004 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
2005 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ËÏÄÉÒÏ×ÏË ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ\n"
2007 #: src/msgfmt.c:1445
2009 msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
2010 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÚÁÇÏÌÏ×ÏË PO-ÆÁÊÌÁ ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÎÅÔÏÞÎÙÊ\n"
2012 #: src/msgfmt.c:1447
2014 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
2015 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÂÏÌÅÅ ÓÔÁÒÙÅ ×ÅÒÓÉÉ msgfmt ×ÙÄÁÄÕÔ ÚÄÅÓØ ÏÛÉÂËÕ\n"
2017 #: src/msgfmt.c:1471
2019 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
2020 msgstr "ÉÍÑ ÄÏÍÅÎÁ \"%s\" ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ"
2022 #: src/msgfmt.c:1476
2024 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
2026 "ÉÍÑ ÄÏÍÅÎÁ \"%s\" ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ\n"
2027 "ÞÁÓÔÉÞÎÏ ÕÓÅÞÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÄÏÍÅÎÁ"
2029 #: src/msgfmt.c:1490
2031 msgid "`domain %s' directive ignored"
2032 msgstr "ÄÉÒÅËÔÉ×Á `domain %s' ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ"
2034 #: src/msgfmt.c:1544
2036 msgid "empty `msgstr' entry ignored"
2037 msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ `msgstr' ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ"
2039 #: src/msgfmt.c:1545
2041 msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
2042 msgstr "ÎÅÔÏÞÎÏÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ `msgstr' ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ"
2044 #: src/msgfmt.c:1603
2046 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
2047 msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÔÏÞÎÙÅ ÐÅÒÅ×ÏÄÙ"
2049 #: src/msggrep.c:242 src/po-lex.c:666 src/read-mo.c:79
2050 #: src/read-properties.c:80 src/read-stringtable.c:95 src/x-awk.c:143
2051 #: src/x-c.c:354 src/x-csharp.c:161 src/x-elisp.c:149 src/x-glade.c:406
2052 #: src/x-java.c:176 src/x-librep.c:151 src/x-lisp.c:214 src/x-perl.c:230
2053 #: src/x-perl.c:305 src/x-perl.c:398 src/x-php.c:162 src/x-python.c:170
2054 #: src/x-rst.c:232 src/x-sh.c:159 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:152
2057 msgid "error while reading \"%s\""
2058 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ \"%s\""
2060 #: src/msggrep.c:456
2062 msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' or 'C' has been specified"
2063 msgstr "ËÌÀÞ '%c' ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÏ ÔÏÇÏ, ËÁË ÚÁÄÁÎÙ 'K', 'T' ÉÌÉ 'C'"
2065 #: src/msggrep.c:476
2066 #, c-format, no-wrap
2068 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
2069 "or belong to some given source files.\n"
2071 "éÚ×ÌÅËÁÅÔ ÉÚ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ× ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ËÏÔÏÒÙÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÔ\n"
2072 "ÚÁÄÁÎÎÏÍÕ ÏÂÒÁÚÃÕ ÉÌÉ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔ ÚÁÄÁÎÎÙÍ ÉÓÈÏÄÎÙÍ ÆÁÊÌÁÍ.\n"
2075 #: src/msggrep.c:502
2076 #, c-format, no-wrap
2078 "Message selection:\n"
2079 " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
2080 " [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN] [-C COMMENT-PATTERN]\n"
2081 "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n"
2082 "or if it comes from one of the specified domains,\n"
2083 "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n"
2084 "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n"
2085 "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN.\n"
2087 "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n"
2088 "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n"
2090 "MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN syntax:\n"
2091 " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n"
2092 "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n"
2093 "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n"
2095 " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n"
2096 " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n"
2097 " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n"
2098 " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n"
2099 " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n"
2100 " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
2101 " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
2102 " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
2103 " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
2104 " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
2106 "÷ÙÂÏÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ:\n"
2107 " [-N éóè-æáêì]... [-M éíñ-äïíåîá]...\n"
2108 " [-K ïâòáúåã-MSGID] [-T ïâòáúåã-MSGSTR] [-C ïâòáúåã-ëïííåîôáòéñ]\n"
2109 "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ, ÅÓÌÉ ÏÎÏ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × ÏÄÎÏÍ ÉÚ ÕËÁÚÁÎÎÙÈ\n"
2110 "ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×, ÉÌÉ ÅÓÌÉ ÏÎÏ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × ÏÄÎÏÍ ÉÚ ÕËÁÚÁÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ×,\n"
2111 "ÉÌÉ ÅÓÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÌÀÞ -K, É ËÌÀÞ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (msgid ÉÌÉ msgid_plural)\n"
2112 "ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ïâòáúãõ-MSGID, ÉÌÉ ÅÓÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÌÀÞ -T, É ÐÅÒÅ×ÏÄ\n"
2113 "ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (msgstr) ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ïâòáúãõ-MSGSTR, ÉÌÉ ÅÓÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÌÀÞ\n"
2114 "-C, Á ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ ÄÌÑ ÐÅÒÅ×ÏÄÞÉËÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ïâòáúãõ-ëïííåîôáòéñ.\n"
2116 "ëÏÇÄÁ ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÒÉÔÅÒÉÅ× ×ÙÂÏÒÁ, ÔÏ ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ\n"
2117 "ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÂÕÄÅÔ ÏÂßÅÄÉÎÅÎÉÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÐÏ ËÁÖÄÏÍÕ\n"
2120 "óÉÎÔÁËÓÉÓ ïâòáúãá-MSGID, ïâòáúãá-MSGSTR ÉÌÉ ïâòáúãá-ëïííåîôáòéñ:\n"
2121 " [-E | -F] [-e ïâòáúåã | -f æáêì]...\n"
2122 "ïâòáúãù -- ÜÔÏ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÂÁÚÏ×ÙÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ, ÌÉÂÏ\n"
2123 "ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ, ÅÓÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÌÀÞ -E, ÌÉÂÏ\n"
2124 "ÆÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ, ÅÓÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÌÀÞ -F.\n"
2126 " -N, --location=éóè-æáêì ×ÙÂÒÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÉÚ×ÌÅÞÅÎÎÙÅ ÉÚ éóè-æáêì\n"
2127 " -M, --domain=éíñ-äïíåîá ×ÙÂÒÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÝÉÅ ÄÏÍÅÎÕ\n"
2128 " -K, --msgid ÎÁÞÁÌÏ ÏÂÒÁÚÃÏ× msgid\n"
2129 " -T, --msgstr ÎÁÞÁÌÏ ÏÂÒÁÚÃÏ× msgstr\n"
2130 " -C, --comment ÎÁÞÁÌÏ ÏÂÒÁÚÃÏ× ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÅ× ÄÌÑ ÐÅÒÅ×ÏÄÞÉËÁ\n"
2131 " -E, --extended-regexp ïâòáúåã Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÍ ÒÅÇ. ×ÙÒÁÖÅÎÉÅÍ\n"
2132 " -F, --fixed-strings ïâòáúåã Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÎÁÂÏÒÏÍ ÓÔÒÏË,\n"
2133 " ÒÁÚÄÅÌÅÎÙÈ ÚÎÁËÁÍÉ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ ÓÔÒÏËÉ\n"
2134 " -e, --regexp=ïâòáúåã ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ïâòáúåã × ËÁÞÅÓÔ×Å ÒÅÇ. ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ\n"
2135 " -f, --file=æáêì ÐÏÌÕÞÉÔØ ïâòáúåã ÉÚ æáêìá\n"
2136 " -i, --ignore-case ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ ÂÕË×\n"
2138 #: src/msggrep.c:543
2141 " --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
2143 " --escape ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ, Á ÎÅ\n"
2144 " ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
2146 #: src/msggrep.c:564
2148 msgid " --sort-output generate sorted output\n"
2149 msgstr " --sort-output ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ\n"
2151 #: src/msggrep.c:566
2153 msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
2154 msgstr " --sort-by-file ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ ÐÏ ÉÍÅÎÁÍ ÆÁÊÌÏ×\n"
2156 #: src/msginit.c:296
2158 "You are in a language indifferent environment. Please set\n"
2159 "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
2160 "file. This is necessary so you can test your translations.\n"
2162 "÷ÁÛÁ ÓÒÅÄÁ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ ÐÒÅÄÐÏÞÔÉÔÅÌØÎÙÊ ÑÚÙË. ðÏÖÁÊÌÕÊÓÔÁ,\n"
2163 "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ ÓÒÅÄÙ LANG ËÁË ÏÐÉÓÁÎÏ × ÆÁÊÌÅ ABOUT-NLS. üÔÏ\n"
2164 "ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ, ÞÔÏÂÙ ×Ù ÍÏÇÌÉ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ Ó×ÏÉ ÐÅÒÅ×ÏÄÙ.\n"
2166 #: src/msginit.c:324
2169 "Output file %s already exists.\n"
2170 "Please specify the locale through the --locale option or\n"
2171 "the output .po file through the --output-file option.\n"
2173 "÷ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. \n"
2174 "ðÏÖÁÊÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ÌÏËÁÌØ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ËÌÀÞÁ --locale ÉÌÉ ×ÙÈÏÄÎÏÊ\n"
2175 "po-ÆÁÊÌ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ËÌÀÞÁ --output-file.\n"
2177 #: src/msginit.c:350
2179 msgid "Created %s.\n"
2180 msgstr "óÏÚÄÁÎÏ %s.\n"
2182 #: src/msginit.c:370
2183 #, c-format, no-wrap
2185 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
2186 "user's environment.\n"
2188 "óÏÚÄÁÅÔ ÎÏ×ÙÊ PO-ÆÁÊÌ, ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÕÑ ÍÅÔÁÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÉÓÈÏÄÑ ÉÚ\n"
2189 "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÊ ÓÒÅÄÙ.\n"
2191 #: src/msginit.c:380
2193 msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
2194 msgstr " -i, --input=÷èïäîïê-æáêì ×ÈÏÄÎÏÊ POT-ÆÁÊÌ\n"
2196 #: src/msginit.c:382
2199 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
2201 "If it is -, standard input is read.\n"
2203 "åÓÌÉ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÚÁÄÁÎ, ÏÎ ÉÝÅÔÓÑ × ÔÅËÕÝÅÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ.\n"
2204 "åÓÌÉ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔÓÑ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
2206 #: src/msginit.c:388
2208 msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
2209 msgstr " -o, --output-file=æáêì ÚÁÐÉÓÁÔØ ×Ù×ÏÄ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
2211 #: src/msginit.c:390
2214 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
2215 "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n"
2217 "åÓÌÉ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÚÁÄÁÎ, ÏÎ ÚÁ×ÉÓÉÔ ÏÔ ËÌÀÞÁ --locale ÉÌÉ ÏÔ\n"
2218 "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÊ ÌÏËÁÌÉ. åÓÌÉ ÏÎ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ×Ù×ÏÄÑÔÓÑ ÎÁ\n"
2219 "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
2221 #: src/msginit.c:403
2223 msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
2224 msgstr " -l, --locale=ññ_óó ÚÁÄÁÅÔ ÃÅÌÅ×ÕÀ ÌÏËÁÌØ\n"
2226 #: src/msginit.c:405
2229 " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
2231 " --no-translator ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÔØ, ÞÔÏ PO-ÆÁÊÌ ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎ "
2234 #: src/msginit.c:461
2236 "Found more than one .pot file.\n"
2237 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2239 "îÁÊÄÅÎÏ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ pot-ÆÁÊÌÁ.\n"
2240 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ×ÈÏÄÎÏÊ pot-ÆÁÊÌ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ËÌÀÞÁ --input.\n"
2242 #: src/msginit.c:469 src/msginit.c:474
2244 msgid "error reading current directory"
2245 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÔÅËÕÝÅÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
2247 #: src/msginit.c:482
2249 "Found no .pot file in the current directory.\n"
2250 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2252 "÷ ÔÅËÕÝÅÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ pot-ÆÁÊÌ.\n"
2253 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ×ÈÏÄÎÏÊ pot-ÆÁÊÌ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ËÌÀÞÁ --input.\n"
2255 #: src/msginit.c:978 src/msginit.c:1045 src/msginit.c:1203
2257 msgid "%s subprocess I/O error"
2258 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ × ÄÏÞÅÒÎÅÍ ÐÒÏÃÅÓÓÅ %s"
2260 #: src/msginit.c:990 src/msginit.c:1057 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1294
2261 #: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
2262 #: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:105
2264 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
2265 msgstr "ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ Ó ×ÙÈÏÄÎÙÍ ËÏÄÏÍ %d"
2267 #: src/msginit.c:1181
2269 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
2271 "give you feedback about the translations, and so that maintainers can "
2273 "you in case of unexpected technical problems.\n"
2275 "îÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÄÏÌÖÅÎ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ×ÁÛ ÁÄÒÅÓ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ,\n"
2276 "ÞÔÏÂÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ ÍÏÇÌÉ ÐÒÉÓÙÌÁÔØ Ó×ÏÉ ÚÁÍÅÞÁÎÉÑ ÐÏ ÐÏ×ÏÄÕ ×ÁÛÉÈ\n"
2277 "ÐÅÒÅÄÏ×, Á ÔÁËÖÅ ÞÔÏÂÙ ÓÏÐÒÏ×ÏÄÉÔÅÌÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍ ÍÏÇÌÉ Ó×ÑÚÁÔØÓÑ Ó ×ÁÍÉ ×\n"
2278 "ÔÏÍ ÓÌÕÞÁÅ, ÅÓÌÉ ×ÏÚÎÉËÎÕÔ ÎÅÐÒÅÄ×ÉÄÅÎÎÙÅ ÔÅÈÎÉÞÅÓËÉÅ ÐÒÏÂÌÅÍÙ.\n"
2280 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
2281 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
2282 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
2283 #: src/msginit.c:1567
2285 msgid "English translations for %s package"
2286 msgstr "áÎÇÌÉÊÓËÉÅ ÐÅÒÅ×ÏÄÙ ÄÌÑ ÐÁËÅÔÁ %s"
2288 #: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:305
2290 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
2291 msgstr "ÔÅËÕÝÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ \"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÅÒÅÎÏÓÉÍÙÍ ÉÍÅÎÅÍ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ"
2293 #: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:316
2295 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
2296 msgstr "×Ï ×ÈÏÄÎÏÍ ÆÁÊÌÅ Ä×Å ÒÁÚÎÙÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ \"%s\" É \"%s\""
2298 #: src/msgl-cat.c:202
2301 "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
2302 msgstr "×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ Ó ÏÐÉÓÁÎÉÅÍ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ"
2304 #: src/msgl-cat.c:206
2307 "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
2308 "charset specification"
2310 "ÄÏÍÅÎ \"%s\" ×Ï ×ÈÏÄÎÏÍ ÆÁÊÌÅ `%s' ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÐÏÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ Ó ÏÐÉÓÁÎÉÅÍ "
2313 #: src/msgl-cat.c:383 src/msgl-iconv.c:405
2315 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
2316 msgstr "ÃÅÌÅ×ÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ \"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÅÒÅÎÏÓÉÍÙÍ ÉÍÅÎÅÍ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ."
2318 #: src/msgl-cat.c:433 src/msgl-cat.c:439 src/msgl-charset.c:92
2319 #: src/msgl-charset.c:127 src/write-po.c:851 src/write-po.c:917
2320 #: src/xgettext.c:2070
2323 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
2325 #: src/msgl-cat.c:434
2328 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
2329 "Converting the output to UTF-8.\n"
2331 "÷ÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÒÁÚÎÙÈ ËÏÄÉÒÏ×ËÁÈ, × ÔÏÍ ÞÉÓÌÅ ×\n"
2332 "UTF-8. ÷Ù×ÏÄ ÐÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔÓÑ Ë UTF-8.\n"
2334 #: src/msgl-cat.c:440
2337 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
2339 "Converting the output to UTF-8.\n"
2340 "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
2342 "÷ÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÒÁÚÎÙÈ ËÏÄÉÒÏ×ËÁÈ, × ÔÏÍ ÞÉÓÌÅ × %s É %"
2344 "÷Ù×ÏÄ ÐÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔÓÑ Ë UTF-8. þÔÏÂÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÄÒÕÇÕÀ ×ÙÈÏÄÎÕÀ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ,\n"
2345 "ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÌÀÞ --to-code.\n"
2347 #: src/msgl-charset.c:93
2350 "Locale charset \"%s\" is different from\n"
2351 "input file charset \"%s\".\n"
2352 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
2353 "Possible workarounds are:\n"
2355 "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÌÏËÁÌÉ \"%s\" ÏÔÌÉÞÁÅÔÓÑ ×ÈÏÄÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ \"%s\".\n"
2356 "÷Ù×ÏÄ '%s' ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÍ.\n"
2357 "÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÍÅÔÏÄÙ ÏÂÏÊÔÉ ÜÔÕ ÓÉÔÕÁÃÉÀ:\n"
2359 #: src/msgl-charset.c:100
2361 msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
2362 msgstr "- õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ LC_ALL ÒÁ×ÎÏÊ ÌÏËÁÌÉ Ó ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ %s.\n"
2364 #: src/msgl-charset.c:105
2367 "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2368 " then apply '%s',\n"
2369 " then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2371 "- ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ× Ë %s Ó ÐÏÍÏÝØÀ 'msgconv',\n"
2372 " ÚÁÔÅÍ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ '%s',\n"
2373 " ÚÁÔÅÍ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÏÂÒÁÔÎÏ Ë %s Ó ÐÏÍÏÝØÀ 'msgconv'.\n"
2375 #: src/msgl-charset.c:114
2378 "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
2379 " convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2380 " then apply '%s',\n"
2381 " then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2383 "- õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ LC_ALL ÒÁ×ÎÏÊ ÌÏËÁÌÉ Ó ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ %s,\n"
2384 " ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ× Ë %s Ó ÐÏÍÏÝØÀ 'msgconv',\n"
2385 " ÚÁÔÅÍ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ '%s',\n"
2386 " ÚÁÔÅÍ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÏÂÒÁÔÎÏ Ë %s Ó ÐÏÍÏÝØÀ 'msgconv'.\n"
2388 #: src/msgl-charset.c:128
2391 "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2392 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
2393 "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
2395 "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÌÏËÁÌÉ \"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÅÒÅÎÏÓÉÍÙÍ ÉÍÅÎÅÍ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ.\n"
2396 "÷Ù×ÏÄ '%s' ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÍ.\n"
2397 "÷ÏÚÍÏÖÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÏÂÏÊÔÉ ÜÔÕ ÓÉÔÕÁÃÉÀ -- ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ LC_ALL=C.\n"
2399 #: src/msgl-iconv.c:187 src/msgl-iconv.c:245
2401 msgid "conversion failure"
2402 msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
2404 #: src/msgl-iconv.c:339
2406 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
2407 msgstr "×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ Ó ÏÐÉÓÁÎÉÅÍ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ"
2409 #: src/msgl-iconv.c:358 src/xgettext.c:597
2412 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
2413 "not support this conversion."
2415 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÉÚ \"%s\" × \"%s\". %s ÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ÎÁ iconv(), ÎÏ "
2416 "iconv() ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÜÔÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ."
2418 #: src/msgl-iconv.c:380
2421 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
2422 "msgids become equal."
2424 "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÉÚ \"%s\" × \"%s\" ÐÏÒÏÖÄÁÅÔ ÄÕÂÌÉËÁÔÙ: ÎÅËÏÔÏÒÙÅ "
2425 "ÒÁÚÌÉÞÁÀÝÉÅÓÑ ÏÒÉÇÉÎÁÌÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÓÔÁÎÏ×ÑÔÓÑ ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÍÉ."
2427 #: src/msgl-iconv.c:385 src/xgettext.c:604
2430 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
2431 "built without iconv()."
2433 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÉÚ \"%s\" × \"%s\". %s ÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ÎÁ iconv(). üÔÁ "
2434 "×ÅÒÓÉÑ ÂÙÌÁ ÓÏÂÒÁÎÁ ÂÅÚ iconv()."
2436 #: src/msgmerge.c:335 src/msgmerge.c:341
2438 msgid "%s is only valid with %s"
2439 msgstr "%s ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÔÏÌØËÏ Ó %s"
2441 #: src/msgmerge.c:395
2443 msgstr "ÔÉÐ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÇÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
2445 #: src/msgmerge.c:430
2446 #, c-format, no-wrap
2448 "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
2449 "existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n"
2450 "created file as long as they still match; comments will be preserved,\n"
2451 "but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot\n"
2452 "file is the last created PO file with up-to-date source references but\n"
2453 "old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n"
2454 "any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
2455 "comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
2456 "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
2458 "ïÂßÅÄÉÎÑÅÔ Ä×Á PO-ÆÁÊÌÁ × ÓÔÉÌÅ Uniforum × ÏÄÉÎ. æÁÊÌ def.po -- ÜÔÏ\n"
2459 "ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ òï-ÆÁÊÌ ÓÏ ÐÅÒÅ×ÏÄÁÍÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ÂÕÄÕÔ ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÙ × ÎÏ×ÙÊ\n"
2460 "ÆÁÊÌ, ÅÓÌÉ ÏÎÉ ÅÝÅ ×ÅÒÎÙ. ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÓÏÈÒÁÎÑÀÔÓÑ, ËÒÏÍÅ\n"
2461 "ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÅ×, ÉÚ×ÌÅÞÅÎÎÙÈ ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÉÌÉ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÈ\n"
2462 "ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ É ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ. æÁÊÌ ref.pot -- ÎÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ ÓÏ Ó×ÅÖÉÍÉ\n"
2463 "ÓÓÙÌËÁÍÉ ÎÁ ÉÓÈÏÄÎÙÅ ÔÅËÓÔÙ, ÎÏ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÍÉ ÐÅÒÅ×ÏÄÁÍÉ, ÌÉÂÏ ÜÔÏ\n"
2464 "PO-ÆÁÊÌ-ÛÁÂÌÏÎ (ÏÂÙÞÎÏ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÍÙÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ xgettext). ÷ ÜÔÏÍ\n"
2465 "ÆÁÊÌÅ ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ ×ÓÅ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ, ËÒÏÍÅ ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÈÓÑ Ó ÔÏÞËÉ ÉÌÉ\n"
2466 "ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÈ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ É ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ. äÌÑ ÕÌÕÞÛÅÎÉÑ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁ\n"
2467 "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÒÉÂÌÉÚÉÔÅÌØÎÏÅ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÅ, ÅÓÌÉ ÎÅÌØÚÑ ÎÁÊÔÉ ÔÏÞÎÏÅ\n"
2470 #: src/msgmerge.c:447
2472 msgid " def.po translations referring to old sources\n"
2474 " def.po ÐÅÒÅ×ÏÄÙ, ÓÓÙÌÁÀÝÉÅÓÑ ÎÁ ÓÔÁÒÙÅ ÉÓÈÏÄÎÉËÉ\n"
2476 #: src/msgmerge.c:449
2478 msgid " ref.pot references to new sources\n"
2479 msgstr " ref.pot ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÎÏ×ÙÅ ÉÓÈÏÄÎÉËÉ\n"
2481 #: src/msgmerge.c:453
2484 " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
2485 " may be specified more than once\n"
2487 " -C, --compendium=æáêì ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ× "
2489 " ÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚ\n"
2491 #: src/msgmerge.c:459
2494 " -U, --update update def.po,\n"
2495 " do nothing if def.po already up to date\n"
2497 " -U, --update ÏÂÎÏ×ÉÔØ def.po,\n"
2498 " ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÄÅÌÁÔØ, ÅÓÌÉ def.po ÕÖÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ\n"
2500 #: src/msgmerge.c:471
2502 msgid "Output file location in update mode:\n"
2503 msgstr "îÁÈÏÖÄÅÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ × ÒÅÖÉÍÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ:\n"
2505 #: src/msgmerge.c:473
2507 msgid "The result is written back to def.po.\n"
2508 msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÏÂÒÁÔÎÏ × def.po.\n"
2510 #: src/msgmerge.c:475
2512 msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
2513 msgstr " --backup=íåôïä ÓÄÅÌÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ def.po\n"
2515 #: src/msgmerge.c:477
2517 msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
2519 " --suffix=óõææéëó ÐÅÒÅËÒÙÔØ ÏÂÙÞÎÙÊ ÓÕÆÆÉËÓ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ\n"
2521 #: src/msgmerge.c:479
2524 "The version control method may be selected via the --backup option or "
2526 "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
2527 " none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
2528 " numbered, t make numbered backups\n"
2529 " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
2530 " simple, never always make simple backups\n"
2532 "íÅÔÏÄ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ ÍÏÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ËÌÀÞÁ --backup ÉÌÉ\n"
2533 "ÞÅÒÅÚ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ ÓÒÅÄÙ VERSION_CONTROL. ÷ÏÔ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ:\n"
2534 " none, off ÎÅ ÄÅÌÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ËÏÐÉÊ (ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÌÀÞ --backup)\n"
2535 " numbered, t ÄÅÌÁÔØ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÅ ËÏÐÉÉ\n"
2536 " existing, nil ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÎÙÅ, ÅÓÌÉ ÔÁËÉÅ ÕÖÅ ÅÓÔØ, É ÐÒÏÓÔÙÅ, ÅÓÌÉ ÎÅÔ\n"
2537 " simple, never ×ÓÅÇÄÁ ÄÅÌÁÔØ ÐÒÏÓÔÙÅ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÅ ËÏÐÉÉ\n"
2540 #: src/msgmerge.c:486
2543 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
2544 "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
2545 "environment variable.\n"
2547 "÷ ËÁÞÅÓÔ×Å ÓÕÆÆÉËÓÁ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ËÏÐÉÊ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ `~', ÅÓÌÉ ÎÅ\n"
2548 "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÉÎÏÊ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ËÌÀÞÁ --suffix ÉÌÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÓÒÅÄÙ\n"
2549 "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
2551 #: src/msgmerge.c:495
2553 msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
2554 msgstr " -N, --no-fuzzy-matching ÎÅ ÐÒÉÍÅÎÑÔØ ÎÅÞÅÔËÏÅ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ\n"
2556 #: src/msgmerge.c:544
2558 msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
2559 msgstr " -q, --quiet, --silent ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ\n"
2561 #: src/msgmerge.c:1067
2563 msgid "this message should define plural forms"
2564 msgstr "ÄÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÏÌÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÑÔØ ÆÏÒÍÙ ×Ï ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÍ ÞÉÓÌÅ"
2566 #: src/msgmerge.c:1090
2568 msgid "this message should not define plural forms"
2569 msgstr "ÄÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÄÏÌÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÑÔØ ÆÏÒÍÙ ×Ï ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÍ ÞÉÓÌÅ"
2571 #: src/msgmerge.c:1256
2574 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
2577 "%sðÒÏÞÉÔÁÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ: ÓÔÁÒÙÈ %ld + ÎÏ×ÙÈ %ld; ÏÂßÅÄÉÎÅÎÏ %ld, ÐÏÍÅÞÅÎÏ "
2578 "ÎÅÔÏÞÎÙÍÉ %ld, ÎÅÄÏÓÔÁÀÝÉÈ %ld, ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÈ %ld.\n"
2580 #: src/msgmerge.c:1264
2582 msgstr " ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ.\n"
2584 #: src/msgunfmt.c:291 src/msgunfmt.c:300 src/msgunfmt.c:323
2586 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
2587 msgstr "%s É Ñ×ÎÏ ÚÁÄÁÎÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÁ"
2589 #: src/msgunfmt.c:410
2591 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
2592 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [æáêì]...\n"
2594 #: src/msgunfmt.c:414
2596 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
2597 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × .po-ÆÁÊÌ × ÓÔÉÌÅ Uniforum.\n"
2599 #: src/msgunfmt.c:423
2602 " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
2605 " -j, --java ÒÅÖÉÍ Java: ÎÁ ×ÈÏÄÅ Java-ËÌÁÓÓ "
2608 #: src/msgunfmt.c:425
2610 msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
2611 msgstr " --csharp ÒÅÖÉÍ C#: ÎÁ ×ÈÏÄÅ .dll-ÆÁÊÌ .NET\n"
2613 #: src/msgunfmt.c:427
2616 " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
2619 " --csharp-resources ÒÅÖÉÍ ÒÅÓÕÒÓÏ× C#: ÎÁ ×ÈÏÄÅ .resources-ÆÁÊÌ ."
2622 #: src/msgunfmt.c:429
2625 " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
2627 " --tcl ÒÅÖÉÍ Tcl: ÎÁ ×ÈÏÄÅ .msg-ÆÁÊÌ ÄÌÑ tcl/msgcat\n"
2629 #: src/msgunfmt.c:434
2631 msgid " FILE ... input .mo files\n"
2632 msgstr " æáêì ... ×ÈÏÄÎÙÅ .mo-ÆÁÊÌÙ\n"
2634 #: src/msgunfmt.c:439
2636 msgid "Input file location in Java mode:\n"
2637 msgstr "îÁÈÏÖÄÅÎÉÅ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ × ÒÅÖÉÍÅ Java:\n"
2639 #: src/msgunfmt.c:445
2642 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
2644 "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n"
2646 "éÍÑ ËÌÁÓÓÁ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÐÕÔÅÍ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ÌÏËÁÌÉ Ë ÉÍÅÎÉ ÒÅÓÕÒÓÁ ÐÏÓÌÅ\n"
2647 "ÚÎÁËÁ ÐÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÑ. ëÌÁÓÓ ÉÝÅÔÓÑ Ó ÐÏÍÏÝØÀ CLASSPATH.\n"
2649 #: src/msgunfmt.c:450
2651 msgid "Input file location in C# mode:\n"
2652 msgstr "îÁÈÏÖÄÅÎÉÅ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ × ÒÅÖÉÍÅ C#:\n"
2654 #: src/msgunfmt.c:458
2657 "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
2658 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
2660 "ëÌÀÞÉ -l É -d ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ. ÷ÈÏÄÎÏÊ .dll-ÆÁÊÌ ÉÝÅÔÓÑ × ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇÅ\n"
2661 "ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ, ÉÍÑ ÜÔÏÇÏ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇÁ ÚÁ×ÉÓÉÔ ÏÔ ÌÏËÁÌÉ.\n"
2663 #: src/msgunfmt.c:462
2665 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
2666 msgstr "îÁÈÏÖÄÅÎÉÅ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ × ÒÅÖÉÍÅ Tcl:\n"
2668 #: src/msgunfmt.c:468
2671 "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
2672 "specified directory.\n"
2674 "ëÌÀÞÉ -l É -d ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ. ÷ÈÏÄÎÏÊ .msg-ÆÁÊÌ ÉÝÅÔÓÑ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ.\n"
2676 #: src/msgunfmt.c:488
2678 msgid " -i, --indent write indented output style\n"
2679 msgstr " -i, --indent ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÁ ×Ù×ÏÄÅ ÏÔÓÔÕÐÙ\n"
2681 #: src/msgunfmt.c:490
2683 msgid " --strict write strict uniforum style\n"
2685 " --strict ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÓÔÒÏÇÏÍ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ "
2688 #: src/msguniq.c:309
2689 #, c-format, no-wrap
2691 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
2692 "Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n"
2693 "invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n"
2694 "default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n"
2695 "only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n"
2696 "and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n"
2697 "specified, they will be taken from the first translation. File positions\n"
2698 "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
2700 "õÂÉÒÁÅÔ ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÐÅÒÅ×ÏÄÙ ÉÚ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ.\n"
2701 "îÁÈÏÄÉÔ ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÐÅÒÅ×ÏÄÙ Ó ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÍ ID ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ. ðÏÄÏÂÎÙÅ\n"
2702 "ÄÕÂÌÉËÁÔÙ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÍ ××ÏÄÏÍ ÄÌÑ ÄÒÕÇÉÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ, ÔÁËÉÈ ËÁË\n"
2703 "msgfmt, msgmerge ÉÌÉ msgcat. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÕÂÌÉËÁÔÙ ÓÌÉ×ÁÀÔÓÑ. ðÒÉ\n"
2704 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÁ --repeated, ×Ù×ÏÄÑÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ\n"
2705 "ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, Á ×ÓÅ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÏÔÂÒÁÓÙ×ÁÀÔÓÑ. ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ É ÉÚ×ÌÅÞÅÎÎÙÅ\n"
2706 "ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÓÌÉ×ÁÀÔÓÑ, ÅÓÌÉ ÔÏÌØËÏ ÎÅ ÚÁÄÁÎ ËÌÀÞ --use-first, × ÜÔÏÍ\n"
2707 "ÓÌÕÞÁÅ ÏÎÉ ÂÅÒÕÔÓÑ ÉÚ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ. ðÏÚÉÃÉÉ × ÆÁÊÌÁÈ ÓÌÉ×ÁÀÔÓÑ.\n"
2708 "ðÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÁ --unique, ÏÔÂÒÁÓÙ×ÁÀÔÓÑ ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ\n"
2711 #: src/msguniq.c:342
2713 msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
2714 msgstr " -d, --repeated ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÄÕÂÌÉËÁÔÙ\n"
2716 #: src/msguniq.c:344
2719 " -u, --unique print only unique messages, discard "
2722 " -u, --unique ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ, ÐÒÏÐÕÓËÁÑ "
2725 #: src/po-charset.c:226 src/po-charset.c:296 src/po-charset.c:324
2726 #: src/po-charset.c:351
2728 msgid "%s: warning: "
2729 msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
2731 #: src/po-charset.c:227
2734 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2735 "Message conversion to user's charset might not work.\n"
2737 "\"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÅÒÅÎÏÓÉÍÙÍ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ.\n"
2738 "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ë ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÍÏÖÅÔ ÎÅ ÓÒÁÂÏÔÁÔØ.\n"
2740 #: src/po-charset.c:292 src/po-charset.c:322
2741 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
2742 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ, ÂÕÄÕÔ ÏÛÉÂËÉ ÒÁÚÂÏÒÁ."
2744 #: src/po-charset.c:294
2745 msgid "Continuing anyway."
2746 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ."
2748 #: src/po-charset.c:297
2751 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
2752 "and iconv() does not support \"%s\".\n"
2754 "ëÏÄÉÒÏËÁ \"%s\" ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ. %s ÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ÎÁ iconv(), ÎÏ iconv() ÎÅ "
2755 "ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ \"%s\".\n"
2757 #: src/po-charset.c:306 src/po-charset.c:332
2760 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
2761 "would fix this problem.\n"
2763 "þÔÏÂÙ ÒÅÛÉÔØ ÜÔÕ ÐÒÏÂÌÅÍÕ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ GNU libiconv É ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ GNU "
2766 #: src/po-charset.c:311 src/po-charset.c:336
2771 #: src/po-charset.c:325
2774 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
2775 "This version was built without iconv().\n"
2777 "ëÏÄÉÒÏËÁ \"%s\" ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ. %s ÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ÎÁ iconv().\n"
2778 "üÔÁ ×ÅÒÓÉÑ ÓÏÂÒÁÎÁ ÂÅÚ iconv().\n"
2780 #: src/po-charset.c:352
2783 "Charset missing in header.\n"
2784 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
2786 "÷ ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ.\n"
2787 "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ë ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÎÅ ÓÒÁÂÏÔÁÅÔ.\n"
2789 #: src/po-gram-gen.y:94
2791 msgid "inconsistent use of #~"
2792 msgstr "ÎÅÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÅ ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÅ #~"
2794 #: src/po-gram-gen.y:198
2796 msgid "missing `msgstr[]' section"
2797 msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓÅËÃÉÑ `msgstr[]'"
2799 #: src/po-gram-gen.y:206
2801 msgid "missing `msgid_plural' section"
2802 msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓÅËÃÉÑ `msgid_plural'"
2804 #: src/po-gram-gen.y:213
2806 msgid "missing `msgstr' section"
2807 msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓÅËÃÉÑ `msgstr'"
2809 #: src/po-gram-gen.y:258
2811 msgid "first plural form has nonzero index"
2812 msgstr "ÐÅÒ×ÁÑ ÆÏÒÍÁ ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÇÏ ÞÉÓÌÁ ÉÍÅÅÔ ÎÅÎÕÌÅ×ÏÊ ÉÎÄÅËÓ"
2814 #: src/po-gram-gen.y:260
2816 msgid "plural form has wrong index"
2817 msgstr "ÆÏÒÍÁ ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÇÏ ÞÉÓÌÁ ÉÍÅÅÔ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ"
2819 #: src/po-lex.h:93 src/po-lex.h:108 src/po-lex.h:128 src/po-lex.h:143
2820 #: src/po-lex.c:103 src/po-lex.c:132
2822 msgid "too many errors, aborting"
2823 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÛÉÂÏË, ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ"
2825 #: src/po-lex.c:458 src/po-lex.c:522 src/write-po.c:555 src/write-po.c:661
2827 msgid "invalid multibyte sequence"
2828 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÍÎÏÇÏÂÁÊÔÏ×ÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ"
2832 msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
2833 msgstr "ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÍÎÏÇÏÂÁÊÔÏ×ÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ"
2837 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
2838 msgstr "ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÍÎÏÇÏÂÁÊÔÏ×ÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ × ËÏÎÃÅ ÓÔÒÏËÉ"
2842 msgid "iconv failure"
2843 msgstr "×ÙÚÏ× iconv ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
2847 msgid "keyword \"%s\" unknown"
2848 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï \"%s\""
2852 msgid "invalid control sequence"
2853 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ"
2857 msgid "end-of-file within string"
2858 msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ ×ÓÔÒÅÞÅÎ ×ÎÕÔÒÉ ÓÔÒÏËÉ"
2862 msgid "end-of-line within string"
2863 msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ ×ÓÔÒÅÞÅÎ ×ÎÕÔÒÉ ÓÔÒÏËÉ"
2865 #: src/read-mo.c:98 src/read-mo.c:119 src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:192
2867 msgid "file \"%s\" is truncated"
2868 msgstr "ÆÁÊÌ \"%s\" ÕÓÅÞÅÎ"
2870 #: src/read-mo.c:122
2872 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
2873 msgstr "ÆÁÊÌ \"%s\" ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÓÔÒÏËÕ, ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÕÀ ÎÕÌÅÍ"
2875 #: src/read-mo.c:158 src/read-mo.c:267
2877 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
2878 msgstr "ÆÁÊÌ \"%s\" ÎÅ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÏÒÍÁÔÕ GNU .mo"
2880 #: src/read-mo.c:171
2882 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
2883 msgstr "ÆÁÊÌ \"%s\" ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÓÔÒÏËÕ, ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÕÀ ÎÕÌÅÍ, × ÐÏÚÉÃÉÉ %s"
2885 # ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏËÁ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ
2886 #: src/read-po.c:318 src/xgettext.c:882
2888 msgid "this file may not contain domain directives"
2889 msgstr "ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù ÄÏÍÅÎÁ"
2891 #: src/read-po.c:357
2893 msgid "duplicate message definition"
2894 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
2896 #: src/read-po.c:358
2898 msgid "...this is the location of the first definition"
2899 msgstr "...ÍÅÓÔÏ ÐÏÑ×ÌÅÎÉÑ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ"
2901 #: src/read-properties.c:215
2903 msgid "%s:%lu: warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
2904 msgstr "%s:%lu: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ \\uxxxx ÄÌÑ ÚÎÁËÁ Unicode"
2906 #: src/read-stringtable.c:803
2908 msgid "%s:%lu: warning: unterminated string"
2909 msgstr "%s:%lu: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
2911 #: src/read-stringtable.c:814
2913 msgid "%s:%lu: warning: syntax error"
2914 msgstr "%s%lu: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
2916 #: src/read-stringtable.c:877 src/read-stringtable.c:899
2918 msgid "%s:%lu: warning: unterminated key/value pair"
2919 msgstr "%s:%lu: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÐÁÒÁ ËÌÀÞ/ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
2921 #: src/read-stringtable.c:945
2923 msgid "%s:%lu: warning: syntax error, expected ';' after string"
2925 "%s:%lu: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ, ÐÏÓÌÅ ÓÔÒÏËÉ ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ';'"
2927 #: src/read-stringtable.c:955
2929 msgid "%s:%lu: warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
2931 "%s:%lu: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ, ÐÏÓÌÅ ÓÔÒÏËÉ ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ '=' "
2936 msgid "expected two arguments"
2937 msgstr "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ Ä×Á ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
2941 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
2942 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] URL æáêì\n"
2945 #, c-format, no-wrap
2947 "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
2948 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
2950 "ðÏÌÕÞÁÅÔ É ×Ù×ÏÄÉÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ URL. åÓÌÉ Ë URL ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ\n"
2951 "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕÐ, ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÌÏËÁÌØÎÙÊ æáêì.\n"
2955 msgid "error writing stdout"
2956 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ"
2958 #: src/write-csharp.c:665 src/write-java.c:982
2960 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
2961 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ $TMPDIR"
2963 #: src/write-csharp.c:675 src/write-java.c:992
2965 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
2966 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÛÁÂÌÏÎÁ \"%s\""
2968 #: src/write-csharp.c:726
2970 msgid "failed to create directory \"%s\""
2971 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ \"%s\""
2973 #: src/write-csharp.c:761 src/write-java.c:1063 src/write-java.c:1076
2975 msgid "failed to create \"%s\""
2976 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ \"%s\" ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
2978 #: src/write-csharp.c:769 src/write-java.c:1084 src/write-mo.c:726
2979 #: src/write-po.c:1126 src/write-qt.c:530 src/write-tcl.c:204
2981 msgid "error while writing \"%s\" file"
2982 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ \"%s\""
2984 #: src/write-csharp.c:787
2986 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
2987 msgstr "ËÏÍÐÉÌÑÃÉÑ C#-ËÌÁÓÓÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ --verbose"
2989 #: src/write-java.c:1005
2991 msgid "not a valid Java class name: %s"
2992 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ ËÌÁÓÓÁ Java"
2994 #: src/write-java.c:1097
2996 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
2998 "ËÏÍÐÉÌÑÃÉÑ Java-ËÌÁÓÓÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ --verbose ÉÌÉ "
3001 #: src/write-mo.c:714 src/write-qt.c:518 src/write-tcl.c:194
3003 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
3004 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\" ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
3006 #: src/write-po.c:606
3009 "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
3011 "ðÅÒÅ×ÏÄÉÍÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÄÏÌÖÎÙ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ `\\%c'"
3013 #: src/write-po.c:852 src/write-po.c:918
3016 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
3017 "This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
3018 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
3021 "óÌÅÄÕÀÝÉÊ msgid ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅ-ASCII-ÚÎÁËÉ.\n"
3022 "üÔÏ ×ÙÚÏ×ÅÔ ÐÒÏÂÌÅÍÙ Õ ÐÅÒÅ×ÏÄÞÉËÏ×, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔ ÔÕ ÖÅ\n"
3023 "ËÏÄÉÒÏ×ËÕ, ÞÔÏ É ×Ù. ðÏÄÕÍÁÊÔÅ Ï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ × msgid ÞÉÓÔÏÊ ASCII.\n"
3026 #: src/write-po.c:1063
3029 "Cannot output multiple translation domains into a single file with Java ."
3030 "properties syntax. Try using PO file syntax instead."
3032 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×Ù×ÅÓÔÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÄÏÍÅÎÏ× ÐÅÒÅ×ÏÄÁ × ÅÄÉÎÙÊ ÆÁÊÌ × ÓÉÎÔÁËÓÉÓÅ ."
3033 "properties Java. ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ PO-ÆÁÊÌÏ×."
3035 #: src/write-po.c:1065
3038 "Cannot output multiple translation domains into a single file with NeXTstep/"
3039 "GNUstep .strings syntax."
3041 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×Ù×ÅÓÔÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÄÏÍÅÎÏ× ÐÅÒÅ×ÏÄÁ × ÅÄÉÎÙÊ ÆÁÊÌ × ÓÉÎÔÁËÓÉÓÅ ."
3042 "strings NeXTstep/GNUstep."
3044 #: src/write-po.c:1091
3047 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
3048 "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
3049 "of a properties file."
3051 "ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÐÅÒÅ×ÏÄÙ ×Ï ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÍ ÞÉÓÌÅ, ÎÏ ×ÙÈÏÄÎÏÊ "
3052 "ÆÏÒÍÁÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÉÈ. ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ Java-ËÌÁÓÓ Ó ÐÏÍÏÝØÀ "
3053 "\"msgfmt --java\", Á ÎÅ ÆÁÊÌ properties."
3055 #: src/write-po.c:1095
3058 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
3061 "ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÐÅÒÅ×ÏÄÙ ×Ï ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÍ ÞÉÓÌÅ, ÎÏ ×ÙÈÏÄÎÏÊ "
3062 "ÆÏÒÍÁÔ ÉÈ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ."
3064 #: src/write-po.c:1107
3066 msgid "cannot create output file \"%s\""
3067 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ×Ù×ÏÄÁ \"%s\""
3069 #: src/write-po.c:1114
3071 msgid "standard output"
3072 msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ"
3074 #: src/write-qt.c:475
3076 "message catalog has plural form translations\n"
3077 "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
3079 "ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÐÅÒÅ×ÏÄÙ ×Ï ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÍ ÞÉÓÌÅ, ÎÏ ÆÏÒÍÁÔ\n"
3080 "ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Qt ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÏÂÒÁÂÏÔËÕ ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÇÏ\n"
3083 #: src/write-qt.c:499
3085 "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
3086 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
3087 "strings, not in the untranslated strings\n"
3089 "ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÓÔÒÏËÉ msgid ÓÏ ÚÎÁËÁÍÉ ÎÅ ÉÚ ISO-8859-1,\n"
3090 "ÎÏ ÆÏÒÍÁÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Qt ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ Unicode ÔÏÌØËÏ ×\n"
3091 "ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÙÈ ÓÔÒÏËÁÈ, ÎÏ ÎÅ × ÏÒÉÇÉÎÁÌÁÈ\n"
3093 #: src/write-resources.c:96
3095 msgid "error while writing to %s subprocess"
3096 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ÄÏÞÅÒÎÅÍÕ ÐÒÏÃÅÓÓÕ \"%s\""
3098 #: src/write-resources.c:132
3100 "message catalog has plural form translations\n"
3101 "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
3103 "ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÐÅÒÅ×ÏÄÙ ×Ï ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÍ ÞÉÓÌÅ, ÎÏ ÆÏÒÍÁÔ\n"
3104 ".resources C# ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÏÂÒÁÂÏÔËÕ ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÇÏ ÞÉÓÌÁ\n"
3106 #: src/write-tcl.c:158
3108 "message catalog has plural form translations\n"
3109 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
3111 "ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÐÅÒÅ×ÏÄÙ ×Ï ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÍ ÞÉÓÌÅ, ÎÏ ÆÏÒÍÁÔ\n"
3112 "ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÄÌÑ Tcl ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÏÂÒÁÂÏÔËÕ ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÇÏ\n"
3115 #: src/x-awk.c:345 src/x-python.c:396
3117 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
3118 msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
3122 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
3123 msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
3125 #: src/x-c.c:1093 src/x-csharp.c:1498 src/x-java.c:826
3127 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
3128 msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÁÑ ËÏÎÓÔÁÎÔÁ"
3132 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
3133 msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
3135 #: src/x-csharp.c:218 src/xgettext.c:1672
3138 "Non-ASCII string at %s%s.\n"
3139 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
3141 "îÅ-ASCII-ÓÔÒÏËÁ × %s%s.\n"
3142 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ×ÈÏÄÎÕÀ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ËÌÀÞÁ --from-code.\n"
3144 #: src/x-csharp.c:260
3147 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3148 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3150 "%s:%d: îÅ×ÅÒÎÁÑ ÍÕÌØÔÉÂÁÊÔÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ.\n"
3151 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ×ÈÏÄÎÕÀ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ËÌÀÞÁ --from-code.\n"
3153 #: src/x-csharp.c:276
3156 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3157 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3159 "%s:%d: äÌÉÎÎÁÑ ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÍÕÌØÔÉÂÁÊÔÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ.\n"
3160 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ×ÈÏÄÎÕÀ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ËÌÀÞÁ --from-code.\n"
3162 #: src/x-csharp.c:288
3165 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3166 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3168 "%s:%d: îÅÐÏÌÎÁÑ ÍÕÌØÔÉÂÁÊÔÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ.\n"
3169 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ×ÈÏÄÎÕÀ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ËÌÀÞÁ --from-code.\n"
3171 #: src/x-csharp.c:297
3174 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3175 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3177 "%s:%d: îÅÐÏÌÎÁÑ ÍÕÌØÔÉÂÁÊÔÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ × ËÏÎÃÅ ÓÔÒÏËÉ.\n"
3178 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ×ÈÏÄÎÕÀ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ËÌÀÞÁ --from-code.\n"
3180 #: src/x-csharp.c:306
3182 msgid "%s:%d: iconv failure"
3183 msgstr "%s:%d: ×ÙÚÏ× iconv ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
3185 #: src/x-csharp.c:329
3188 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3189 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
3191 "%s:%d: îÅ×ÅÒÎÁÑ ÍÕÌØÔÉÂÁÊÔÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ.\n"
3192 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ×ÈÏÄÎÕÀ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ËÌÀÞÁ --from-code.\n"
3194 #: src/x-csharp.c:1379 src/x-python.c:596
3196 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
3197 msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ Unicode-ÚÎÁË"
3199 #: src/x-csharp.c:1501 src/x-java.c:829
3201 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
3202 msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÏ×ÁÑ ËÏÎÓÔÁÎÔÁ"
3204 #: src/x-csharp.c:2005 src/x-java.c:1323
3206 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
3207 msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ×ÓÔÒÅÞÅÎÁ ')', ÇÄÅ ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ '}'"
3209 #: src/x-csharp.c:2029 src/x-java.c:1347
3211 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
3212 msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ×ÓÔÒÅÞÅÎÁ '}', ÇÄÅ ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ')'"
3214 #: src/x-glade.c:413 src/x-glade.c:420
3216 msgid "%s:%d:%d: %s"
3217 msgstr "%s:%d:%d: %s"
3219 #: src/x-glade.c:447
3222 "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
3223 "This version was built without expat.\n"
3225 "ñÚÙË \"glade\" ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ. %s ÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ÎÁ expat.\n"
3226 "üÔÁ ×ÅÒÓÉÑ ÓÏÂÒÁÎÁ ÂÅÚ expat.\n"
3230 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
3232 "%s:%d: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÏÇÒÁÎÉÞÉÔÅÌØ ÓÔÒÏËÉ \"%s\" ×ÐÌÏÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ"
3234 #: src/x-perl.c:1038
3236 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
3237 msgstr "%s:%d: ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÚÁËÒÙ×ÁÀÝÁÑ ÆÉÇÕÒÎÁÑ ÓËÏÂËÁ × \\x{HEXNUMBER}"
3239 #: src/x-perl.c:1158
3241 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
3242 msgstr "%s:%d: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÉÎÔÅÒÐÏÌÑÃÉÑ (\"\\l\") ×ÏÓØÍÉÂÉÔÎÏÇÏ ÚÎÁËÁ \"%c\""
3244 #: src/x-perl.c:1178
3246 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
3247 msgstr "%s:%d: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÉÎÔÅÒÐÏÌÑÃÉÑ (\"\\u\") ×ÏÓØÍÉÂÉÔÎÏÇÏ ÚÎÁËÁ \"%c\""
3249 #: src/x-perl.c:1212
3251 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
3252 msgstr "%s:%d: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÉÎÔÅÒÐÏÌÑÃÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ × \"%c\""
3254 #: src/x-perl.c:1225
3256 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
3257 msgstr "%s:%d: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÉÎÔÅÒÐÏÌÑÃÉÑ (\"\\L\") ×ÏÓØÍÉÂÉÔÎÏÇÏ ÚÎÁËÁ \"%c\""
3259 #: src/x-perl.c:1242
3261 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
3262 msgstr "%s:%d: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÉÎÔÅÒÐÏÌÑÃÉÑ (\"\\U\") ×ÏÓØÍÉÂÉÔÎÏÇÏ ÚÎÁËÁ \"%c\""
3264 #: src/x-perl.c:3006
3266 msgid "%s:%d: fatal: plural message seen before singular message\n"
3268 "%s:%d: ÆÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ: ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ×Ï ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÍ ÞÉÓÌÅ ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ ÒÁÎØÛÅ, "
3269 "ÞÅÍ × ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÍ\n"
3273 msgid "%s:%d: invalid string definition"
3274 msgstr "%s:%d: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÔÒÏËÉ"
3278 msgid "%s:%d: missing number after #"
3279 msgstr "%s:%d: ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÞÉÓÌÏ ÐÏÓÌÅ #"
3283 msgid "%s:%d: invalid string expression"
3284 msgstr "%s:%d: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÔÒÏËÏ×ÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
3289 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
3290 "use eval_gettext instead"
3292 "%s:%lu: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÉÎÔÁËÓÉÓ $\"...\" ÚÁÐÒÅÝÅÎ ÐÏ ÓÏÏÂÒÁÖÅÎÉÑÍ "
3293 "ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ eval_gettext"
3295 #: src/xgettext.c:526
3297 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
3299 "ËÌÀÞ --join-existing ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ × ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ"
3301 #: src/xgettext.c:531
3303 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
3304 msgstr "xgettext ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ, ÎÅ ÚÎÁÑ ÉÓËÏÍÙÈ ËÌÀÞÅ×ÙÈ ÓÌÏ×"
3306 #: src/xgettext.c:674
3308 msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
3310 "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÆÁÊÌ `%s' ÉÍÅÅÔ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ `%s'; ÔÒÁËÔÕÅÔÓÑ ËÁË C"
3312 #: src/xgettext.c:725
3314 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
3315 msgstr "éÚ×ÌÅËÁÅÔ ÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÉÚ ÕËÁÚÁÎÎÙÈ ×ÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×.\n"
3317 #: src/xgettext.c:748
3320 " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
3323 " -d, --default-domain=éíñ ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÆÁÊÌ éíñ.po (×ÍÅÓÔÏ messages.po)\n"
3325 #: src/xgettext.c:750
3327 msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
3328 msgstr " -o, --output=æáêì ÚÁÐÉÓÁÔØ ×Ù×ÏÄ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
3330 #: src/xgettext.c:752
3333 " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
3334 msgstr " -p, --output-dir=ëáô ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇ ëáô\n"
3336 #: src/xgettext.c:757
3338 msgid "Choice of input file language:\n"
3339 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÑÚÙËÁ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ:\n"
3341 #: src/xgettext.c:759
3344 " -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
3345 " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
3347 " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
3348 " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
3350 " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
3352 " -L, --language=éíñ ÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÑÚÙË\n"
3353 " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
3355 " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
3356 " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
3358 " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
3360 #: src/xgettext.c:765
3362 msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
3363 msgstr " -C, --c++ ÓÉÎÏÎÉÍ --language=C++\n"
3365 #: src/xgettext.c:767
3368 "By default the language is guessed depending on the input file name "
3370 msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÑÚÙË ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÐÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÀ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.\n"
3372 #: src/xgettext.c:772
3375 " --from-code=NAME encoding of input files\n"
3376 " (except for Python, Tcl, Glade)\n"
3378 " --from-code=éíñ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ×ÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
3379 " (ËÒÏÍÅ Python, Tcl, Glade)\n"
3381 #: src/xgettext.c:775
3383 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
3384 msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÓÞÉÔÁÅÔÓÑ, ÞÔÏ ×ÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÔÏÌØËÏ ASCII.\n"
3386 #: src/xgettext.c:780
3388 msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
3389 msgstr " -j, --join-existing ÓÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÍ ÆÁÊÌÏÍ\n"
3391 #: src/xgettext.c:782
3393 msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
3394 msgstr " -x, --exclude-file=æáêì.po ÎÅ ÉÚ×ÌÅËÁÔØ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÉÚ æáêìá.po\n"
3396 #: src/xgettext.c:784
3399 " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
3400 " preceding keyword lines) in output file\n"
3402 " -c, --add-comments[=ôåç] ÚÁÐÉÓÁÔØ × ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏË ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÑ Ó\n"
3403 " ôåçïí (ÉÌÉ Ó ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÑÍÉ, ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÉÍÉ\n"
3404 " ËÌÀÞÅ×ÏÊ ÓÔÒÏËÅ)\n"
3406 #: src/xgettext.c:788
3408 msgid "Language specific options:\n"
3409 msgstr "ëÌÀÞÉ ÄÌÑ ËÏÎËÒÅÔÎÙÈ ÑÚÙËÏ×:\n"
3411 #: src/xgettext.c:790
3413 msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
3414 msgstr " -a, --extract-all ÉÚ×ÌÅÞØ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ\n"
3416 #: src/xgettext.c:792 src/xgettext.c:799
3419 " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3420 " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3422 " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
3424 " (ÔÏÌØËÏ ÑÚÙËÉ C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3425 " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3427 " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
3429 #: src/xgettext.c:796
3432 " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n"
3433 " WORD means not to use default keywords)\n"
3435 " -k, --keyword[=óìï÷ï] ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÅ ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ (ÂÅÚ\n"
3436 " ÚÁÄÁÎÉÑ óìï÷á ÏÂÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÎÅ ÎÕÖÎÏ \n"
3437 " ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÌÀÞÅ×ÙÅ ÓÌÏ×Á ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
3439 #: src/xgettext.c:803
3442 " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
3444 " number ARG of keyword WORD\n"
3446 " --flag=óìï÷ï:áòç:æìáç ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÆÌÁÇ ÄÌÑ ÓÔÒÏË ×ÎÕÔÒÉ "
3448 " ÎÏÍÅÒ áòç ËÌÀÞÅ×ÏÇÏ ÓÌÏ×Á óìï÷ï\n"
3450 #: src/xgettext.c:806
3453 " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3454 " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3456 " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
3458 " (ÔÏÌØËÏ ÑÚÙËÉ C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3459 " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3461 " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
3463 #: src/xgettext.c:810
3465 msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
3466 msgstr " -T, --trigraphs ÐÏÎÉÍÁÔØ ÎÁ ×ÈÏÄÅ ÔÒÉÇÒÁÆÙ ANSI C\n"
3468 #: src/xgettext.c:812
3470 msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
3471 msgstr " (ÔÏÌØËÏ ÑÚÙËÉ C, C++, ObjectiveC)\n"
3473 #: src/xgettext.c:814
3475 msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
3476 msgstr " --qt ÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ Qt\n"
3478 #: src/xgettext.c:816
3480 msgid " (only language C++)\n"
3481 msgstr " (ÔÏÌØËÏ ÑÚÙË C++)\n"
3483 #: src/xgettext.c:818
3486 " --debug more detailed formatstring recognition result\n"
3488 " --debug ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÚÂÏÒÁ ÆÏÒÍÁÔÎÏÊ "
3491 #: src/xgettext.c:837
3493 msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
3494 msgstr " --properties-output ÚÁÐÉÓÁÔØ .properties-ÆÁÊÌ Java\n"
3496 #: src/xgettext.c:852
3498 msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
3500 " --copyright-holder=óôòïëá\n"
3501 " ÚÁÄÁÅÔ ÎÁÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ÏÂÌÁÄÁÔÅÌÑ Á×ÔÏÒÓËÉÈ ÐÒÁ×\n"
3503 #: src/xgettext.c:854
3506 " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
3508 " --foreign-user ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ Ï Á×ÔÏÒÓËÉÈ ÐÒÁ×ÁÈ "
3511 #: src/xgettext.c:856
3514 " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
3516 " --msgid-bugs-address=áäòåó@üìåëôòïîîïê.ðïþôù\n"
3517 " ÚÁÄÁÅÔ ÁÄÒÅÓ, ËÕÄÁ ÓÌÅÄÕÅÔ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÏÔÞÅÔ Ï "
3520 #: src/xgettext.c:858
3523 " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
3526 " -m, --msgstr-prefix[=óôòïëá]\n"
3527 " ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôòïëõ ÉÌÉ \"\" ËÁË ÐÒÅÆÉËÓ Ë ×ÈÏÖÄÅÎÉÑÍ "
3530 #: src/xgettext.c:860
3533 " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
3536 " -M, --msgstr-suffix[=óôòïëá]\n"
3537 " ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôòïëõ ÉÌÉ \"\" ËÁË ÓÕÆÆÉËÓ Ë ×ÈÏÖÄÅÎÉÑÍ "
3540 #: src/xgettext.c:1462
3543 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %"
3546 "áÒÇÕÍÅÎÔ --flag ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ <ËÌÀÞÅ×ÏÅ-ÓÌÏ×Ï>:<ÎÏÍÅÒ-ÁÒÇ>:"
3549 #: src/xgettext.c:1560
3550 msgid "standard input"
3551 msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ"
3553 #: src/xgettext.c:1731 src/xgettext.c:1786
3555 msgid "%s%s: warning: "
3556 msgstr "%s%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
3558 #: src/xgettext.c:1733
3561 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
3562 "format string. Reason: %s\n"
3564 "îÅÓÍÏÔÒÑ ÎÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ × ÍÅÓÔÅ, ÇÄÅ ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ÆÏÒÍÁÔÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ, %s "
3565 "ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÏÊ ÆÏÒÍÁÔÎÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ %s. ðÒÉÞÉÎÁ: %s\n"
3567 #: src/xgettext.c:1733
3570 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %"
3573 "óÔÒÏËÁ %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÏÊ ÆÏÒÍÁÔÎÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ %s, ÈÏÔÑ É ÏÂßÑ×ÌÅÎÁ ËÁË "
3574 "ÔÁËÏ×ÁÑ. ðÒÉÞÉÎÁ: %s\n"
3576 #: src/xgettext.c:1788
3578 "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
3579 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
3580 "meta information, not the empty string.\n"
3582 "ðÕÓÔÏÊ msgid. ïÎ ÚÁÒÅÚÅÒ×ÉÒÏ×ÁÎ ÄÌÑ GNU gettext:\n"
3583 "gettext(\"\") ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÔ ÔÅËÓÔ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ Ó ÍÅÔÁÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ,\n"
3584 "Á ÎÅ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÏËÕ.\n"
3586 #: src/xgettext.c:2071
3588 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
3589 "If you are using a `Makevars' file, please specify\n"
3590 "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
3591 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
3593 "îÅ ÚÁÄÁÎ ËÌÀÞ --msgid-bugs-address. åÓÌÉ ×Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÆÁÊÌ\n"
3594 "`Makevars', ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ × ÎÅÍ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ MSGID_BUGS_ADDRESS, ×\n"
3595 "ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÚÁÄÁÊÔÅ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ ËÌÀÞ --msgid-bugs-address.\n"
3597 #: src/xgettext.c:2262
3599 msgid "language `%s' unknown"
3600 msgstr "ÑÚÙË `%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
3602 #: src/user-email.sh.in:340
3603 msgid "Which is your email address?"
3604 msgstr "ëÏÔÏÒÙÊ ÉÚ ÜÔÉÈ ×ÁÛ ÁÄÒÅÓ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ?"
3606 #: src/user-email.sh.in:342
3607 msgid "Please choose the number, or enter your email address."
3608 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÉÌÉ ××ÅÄÉÔÅ ×ÁÛ ÁÄÒÅÓ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ."
3610 #: src/user-email.sh.in:360 src/user-email.sh.in:384 src/user-email.sh.in:403
3611 msgid "Invalid email address: invalid character."
3612 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÚÎÁË."
3614 #: src/user-email.sh.in:362 src/user-email.sh.in:386 src/user-email.sh.in:405
3615 msgid "Invalid email address: need a fully qualified host name or domain name."
3617 "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ: ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÚÁÄÁÎÎÏÅ ÄÏÍÅÎÎÏÅ ÉÍÑ "
3618 "ÍÁÛÉÎÙ ÉÌÉ ÉÍÑ ÄÏÍÅÎÁ."
3620 #: src/user-email.sh.in:363 src/user-email.sh.in:387 src/user-email.sh.in:406
3621 msgid "Invalid email address: missing @"
3622 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ: ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ @"
3624 #: src/user-email.sh.in:372
3625 msgid "Is the following your email address?"
3626 msgstr "üÔÏ ×ÁÛ ÁÄÒÅÓ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ?"
3628 #: src/user-email.sh.in:374
3629 msgid "Please confirm by pressing Return, or enter your email address."
3631 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ ÎÁÖÁÔÉÅÍ ËÌÁ×ÉÛÉ ÷×ÏÄ ÉÌÉ ××ÅÄÉÔÅ ×ÁÛ ÁÄÒÅÓ "
3632 "ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ."
3634 #: src/user-email.sh.in:395
3635 msgid "Couldn't find out about your email address."
3636 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÚÎÁÔØ ×ÁÛ ÁÄÒÅÓ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ."
3638 #: src/user-email.sh.in:397
3639 msgid "Please enter your email address."
3640 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ×ÁÛ ÁÄÒÅÓ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ."