No empty .Rs/.Re
[netbsd-mini2440.git] / gnu / dist / gettext / gettext-tools / tests / msgattrib-10
blob766523129d22c2acf4c1cf872bdb986576699f2b
1 #! /bin/sh
3 # Test --set-obsolete option. Note that the output routines drop untranslated
4 # obsolete messages. Note also that obsolete messages don't have file locations
5 # attached.
7 tmpfiles=""
8 trap 'rm -fr $tmpfiles' 1 2 3 15
10 tmpfiles="$tmpfiles ma-test10.po"
11 cat <<\EOF > ma-test10.po
12 # HEADER.
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: Bonnie Tyler\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: married-men:4
21 #, fuzzy
22 msgid "The world is full of married men"
23 msgstr "So viele verheiratete Männer"
25 #: married-men:5
26 msgid "with wives who never understand"
27 msgstr "und ihre Frauen verstehen sie nicht"
29 #: married-men:6
30 msgid "They're looking for someone to share"
31 msgstr ""
33 # schwer zu übersetzen...
34 #: married-men:7
35 msgid "the excitement of a love affair"
36 msgstr ""
38 #: married-men:8
39 msgid "Just as soon as they find you"
40 msgstr ""
42 #: married-men:9
43 msgid "They warn you and darn you"
44 msgstr ""
46 #~ msgid "You fly on the wings of romance"
47 #~ msgstr "Die Flügel der frischen Liebe heben dich zum Himmel"
49 #, fuzzy
50 #~ msgid "In the eyes of the world"
51 #~ msgstr "Für die anderen"
53 # Etwas freie Übersetzung.
54 #~ msgid "You're just another crazy girl"
55 #~ msgstr "bist du bloß ein verrücktes dummes Ding"
57 #~ msgid "Who loves a married man"
58 #~ msgstr "das einen verheirateten Mann liebt"
59 EOF
61 tmpfiles="$tmpfiles ma-test10.out"
62 : ${MSGATTRIB=msgattrib}
63 ${MSGATTRIB} --set-obsolete ma-test10.po -o ma-test10.out
64 test $? = 0 || { rm -fr $tmpfiles; exit 1; }
66 tmpfiles="$tmpfiles ma-test10.ok"
67 cat <<\EOF > ma-test10.ok
68 # HEADER.
70 msgid ""
71 msgstr ""
72 "Project-Id-Version: Bonnie Tyler\n"
73 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
74 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
76 #, fuzzy
77 #~ msgid "The world is full of married men"
78 #~ msgstr "So viele verheiratete Männer"
80 #~ msgid "with wives who never understand"
81 #~ msgstr "und ihre Frauen verstehen sie nicht"
83 #~ msgid "You fly on the wings of romance"
84 #~ msgstr "Die Flügel der frischen Liebe heben dich zum Himmel"
86 #, fuzzy
87 #~ msgid "In the eyes of the world"
88 #~ msgstr "Für die anderen"
90 # Etwas freie Übersetzung.
91 #~ msgid "You're just another crazy girl"
92 #~ msgstr "bist du bloß ein verrücktes dummes Ding"
94 #~ msgid "Who loves a married man"
95 #~ msgstr "das einen verheirateten Mann liebt"
96 EOF
98 : ${DIFF=diff}
99 ${DIFF} ma-test10.ok ma-test10.out
100 result=$?
102 rm -fr $tmpfiles
104 exit $result