No empty .Rs/.Re
[netbsd-mini2440.git] / gnu / dist / gettext / gettext-tools / tests / msgattrib-11
blobe89b63622dfd61c89d120a08c82b196090d3500f
1 #! /bin/sh
3 # Test --clear-obsolete option.
5 tmpfiles=""
6 trap 'rm -fr $tmpfiles' 1 2 3 15
8 tmpfiles="$tmpfiles ma-test11.po"
9 cat <<\EOF > ma-test11.po
10 # HEADER.
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: Bonnie Tyler\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: married-men:4
19 #, fuzzy
20 msgid "The world is full of married men"
21 msgstr "So viele verheiratete Männer"
23 #: married-men:5
24 msgid "with wives who never understand"
25 msgstr "und ihre Frauen verstehen sie nicht"
27 #: married-men:6
28 msgid "They're looking for someone to share"
29 msgstr ""
31 # schwer zu übersetzen...
32 #: married-men:7
33 msgid "the excitement of a love affair"
34 msgstr ""
36 #: married-men:8
37 msgid "Just as soon as they find you"
38 msgstr ""
40 #: married-men:9
41 msgid "They warn you and darn you"
42 msgstr ""
44 #~ msgid "You fly on the wings of romance"
45 #~ msgstr "Die Flügel der frischen Liebe heben dich zum Himmel"
47 #, fuzzy
48 #~ msgid "In the eyes of the world"
49 #~ msgstr "Für die anderen"
51 # Etwas freie Übersetzung.
52 #~ msgid "You're just another crazy girl"
53 #~ msgstr "bist du bloß ein verrücktes dummes Ding"
55 #~ msgid "Who loves a married man"
56 #~ msgstr "das einen verheirateten Mann liebt"
57 EOF
59 tmpfiles="$tmpfiles ma-test11.out"
60 : ${MSGATTRIB=msgattrib}
61 ${MSGATTRIB} --clear-obsolete ma-test11.po -o ma-test11.out
62 test $? = 0 || { rm -fr $tmpfiles; exit 1; }
64 tmpfiles="$tmpfiles ma-test11.ok"
65 cat <<\EOF > ma-test11.ok
66 # HEADER.
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: Bonnie Tyler\n"
71 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
72 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
74 #: married-men:4
75 #, fuzzy
76 msgid "The world is full of married men"
77 msgstr "So viele verheiratete Männer"
79 #: married-men:5
80 msgid "with wives who never understand"
81 msgstr "und ihre Frauen verstehen sie nicht"
83 #: married-men:6
84 msgid "They're looking for someone to share"
85 msgstr ""
87 # schwer zu übersetzen...
88 #: married-men:7
89 msgid "the excitement of a love affair"
90 msgstr ""
92 #: married-men:8
93 msgid "Just as soon as they find you"
94 msgstr ""
96 #: married-men:9
97 msgid "They warn you and darn you"
98 msgstr ""
100 msgid "You fly on the wings of romance"
101 msgstr "Die Flügel der frischen Liebe heben dich zum Himmel"
103 #, fuzzy
104 msgid "In the eyes of the world"
105 msgstr "Für die anderen"
107 # Etwas freie Übersetzung.
108 msgid "You're just another crazy girl"
109 msgstr "bist du bloß ein verrücktes dummes Ding"
111 msgid "Who loves a married man"
112 msgstr "das einen verheirateten Mann liebt"
115 : ${DIFF=diff}
116 ${DIFF} ma-test11.ok ma-test11.out
117 result=$?
119 rm -fr $tmpfiles
121 exit $result