3 # Test --msgid and --msgstr options.
6 trap 'rm -fr $tmpfiles' 1 2 3 15
8 tmpfiles
="$tmpfiles mg-test3.po"
9 cat <<\EOF
> mg-test3.po
10 # German translations for GNU gettext package.
11 # Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 2001 Free Software Foundation, Inc.
14 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre1\n"
15 "POT-Creation-Date: 2001-12-08 20:33+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2001-11-04 12:25+0100\n"
17 "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
18 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 msgid
"invalid argument `%s' for `%s'"
27 msgstr
"ungültiges Argument »%s« für »%s«"
31 msgid
"ambiguous argument `%s' for `%s'"
32 msgstr
"mehrdeutiges Argument »%s« für »%s«"
35 msgid
"Valid arguments are:"
36 msgstr
"Gültige Argumente sind:"
40 msgid
"error while opening \"%s\" for reading"
41 msgstr
"Öffnen der Datei »%s« zum Lesen fehlgeschlagen"
45 msgid
"cannot open backup file \"%s\" for writing"
46 msgstr
"Öffnen der Sicherungsdatei »%s« zum Schreiben fehlgeschlagen"
50 msgid
"error reading \"%s\""
51 msgstr
"Fehler beim Lesen von »%s«"
53 #: copy-file.c:86 copy-file.c:90
55 msgid
"error writing \"%s\""
56 msgstr
"Fehler beim Schreiben von »%s«"
60 msgid
"error after reading \"%s\""
61 msgstr
"Fehler nach dem Lesen von »%s«"
64 msgid
"Unknown system error"
65 msgstr
"Unbekannter Systemfehler"
67 #: execute.c:170 execute.c:205 pipe-bidi.c:156 pipe-bidi.c:191 pipe-in.c:169
68 #: pipe-in.c:205 pipe-out.c:169 pipe-out.c:205 wait-process.c:136
70 msgid
"%s subprocess failed"
71 msgstr
"Subprozess %s fehlgeschlagen"
75 msgid
"%s: option `%s' is ambiguous\n"
76 msgstr
"%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
80 msgid
"%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
81 msgstr
"%s: Option »--%s« erwartet kein Argument\n"
85 msgid
"%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
86 msgstr
"%s: Option »%c%s« erwartet kein Argument\n"
88 #: getopt.c:739 getopt.c:912
90 msgid
"%s: option `%s' requires an argument\n"
91 msgstr
"%s: Option »%s« erwartet ein Argument\n"
95 msgid
"%s: unrecognized option `--%s'\n"
96 msgstr
"%s: unbekannte Option »--%s«\n"
100 msgid
"%s: unrecognized option `%c%s'\n"
101 msgstr
"%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
105 msgid
"%s: illegal option -- %c\n"
106 msgstr
"%s: unzulässige Option -- %c\n"
110 msgid
"%s: invalid option -- %c\n"
111 msgstr
"%s: ungültige Option -- %c\n"
113 #: getopt.c:831 getopt.c:961
115 msgid
"%s: option requires an argument -- %c\n"
116 msgstr
"%s: Option erwartet ein Argument -- %c\n"
120 msgid
"%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
121 msgstr
"%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
125 msgid
"%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
126 msgstr
"%s: Option »-W %s« erwartet kein Argument\n"
129 msgid
"Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
131 "Java-Compiler nicht gefunden; bitte »gcj« installieren oder $JAVAC setzen"
134 msgid
"Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
136 "Virtuelle Java-Maschine nicht gefunden; bitte »gcj« installieren oder\n"
139 #: obstack.c:474 xerror.c:75 xmalloc.c:56
140 msgid
"memory exhausted"
141 msgstr
"virtueller Speicher erschöpft"
143 #: pipe-bidi.c:119 pipe-bidi.c:121 pipe-in.c:136 pipe-out.c:136
144 msgid
"cannot create pipe"
145 msgstr
"Es ist nicht möglich, eine Pipe zu erzeugen"
147 #: wait-process.c:117
149 msgid
"%s subprocess"
150 msgstr
"Subprozess %s"
152 #: wait-process.c:129
154 msgid
"%s subprocess got fatal signal"
155 msgstr
"Subprozess %s hat ein fatales Signal erhalten"
157 # A pattern specified for the msgid only must not be matched with the msgstr.
159 msgstr
"Antiterror-Einheit"
162 tmpfiles
="$tmpfiles mg-test3.out mg-test3.err"
164 LC_MESSAGES
=C LC_ALL
= \
165 ${MSGGREP} -K -e error
-T -e Speicher mg-test3.po
-o mg-test3.out
>mg-test3.err
2>&1
167 cat mg-test3.err |
grep -v 'warning: Locale charset' |
grep -v '^ '
168 test $result = 0 ||
{ rm -fr $tmpfiles; exit 1; }
170 tmpfiles
="$tmpfiles mg-test3.ok"
171 cat <<\EOF
> mg-test3.ok
172 # German translations for GNU gettext package.
173 # Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 2001 Free Software Foundation, Inc.
176 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre1\n"
177 "POT-Creation-Date: 2001-12-08 20:33+0100\n"
178 "PO-Revision-Date: 2001-11-04 12:25+0100\n"
179 "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
180 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
181 "MIME-Version: 1.0\n"
182 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
183 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
184 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
188 msgid
"error while opening \"%s\" for reading"
189 msgstr
"Öffnen der Datei »%s« zum Lesen fehlgeschlagen"
193 msgid
"error reading \"%s\""
194 msgstr
"Fehler beim Lesen von »%s«"
196 #: copy-file.c:86 copy-file.c:90
198 msgid
"error writing \"%s\""
199 msgstr
"Fehler beim Schreiben von »%s«"
203 msgid
"error after reading \"%s\""
204 msgstr
"Fehler nach dem Lesen von »%s«"
207 msgid
"Unknown system error"
208 msgstr
"Unbekannter Systemfehler"
210 #: obstack.c:474 xerror.c:75 xmalloc.c:56
211 msgid
"memory exhausted"
212 msgstr
"virtueller Speicher erschöpft"
216 ${DIFF} mg-test3.ok mg-test3.out