1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: empathy\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-11-21 13:25+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-11-21 03:19-0800\n"
13 "Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
18 "X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"
20 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
21 msgid "Empathy Instant Messenger"
24 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Send and receive instant messages"
28 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
29 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
32 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
34 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
38 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
39 msgid "Chat window theme"
42 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
44 "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
47 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
48 msgid "Compact contact list"
51 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
52 msgid "Contact list sort criterium"
55 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
56 msgid "Default directory to select an avatar image from"
59 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
60 msgid "Empathy has asked about importing accounts"
63 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
64 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
67 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
68 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
71 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
72 msgid "Enable popup when contact is available"
75 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
76 msgid "Enable sound when away"
79 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
80 msgid "Enable sound when busy"
83 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
84 msgid "Enable spell checker"
85 msgstr "ليکدود کتونکی وړول"
87 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
88 msgid "Hide main window"
89 msgstr "اره کړکۍ پټول"
91 #: ../data/empathy.schemas.in.h:16
92 msgid "Hide the main window."
93 msgstr "اره کړکۍ پټول."
95 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
96 msgid "NetworkManager should be used"
99 #: ../data/empathy.schemas.in.h:18
100 msgid "Nick completed character"
103 #: ../data/empathy.schemas.in.h:19
104 msgid "Open new chats in separate windows"
107 #: ../data/empathy.schemas.in.h:20
108 msgid "Salut account is created"
111 #: ../data/empathy.schemas.in.h:21
115 #: ../data/empathy.schemas.in.h:22
116 msgid "Show hint about closing the main window"
119 #: ../data/empathy.schemas.in.h:23
120 msgid "Show offline contacts"
123 #: ../data/empathy.schemas.in.h:24
124 msgid "Spell checking languages"
127 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
128 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
131 #: ../data/empathy.schemas.in.h:26
132 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
135 #: ../data/empathy.schemas.in.h:27
136 msgid "Use graphical smileys"
139 #: ../data/empathy.schemas.in.h:28
140 msgid "Use notification sounds"
143 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
144 msgid "Use theme for chat rooms"
147 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
149 "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
153 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31
155 "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
159 #: ../data/empathy.schemas.in.h:32
161 "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
165 #: ../data/empathy.schemas.in.h:33
167 "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
170 #: ../data/empathy.schemas.in.h:34
172 "Whether or not the network manager should be used to automatically "
173 "disconnect/reconnect."
176 #: ../data/empathy.schemas.in.h:35
178 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
182 #: ../data/empathy.schemas.in.h:36
184 "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
187 #: ../data/empathy.schemas.in.h:37
188 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
191 #: ../data/empathy.schemas.in.h:38
192 msgid "Whether or not to play sounds when away."
195 #: ../data/empathy.schemas.in.h:39
196 msgid "Whether or not to play sounds when busy."
199 #: ../data/empathy.schemas.in.h:40
200 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
203 #: ../data/empathy.schemas.in.h:41
205 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
209 #: ../data/empathy.schemas.in.h:42
210 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
213 #: ../data/empathy.schemas.in.h:43
215 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
216 "the 'x' button in the title bar."
219 #: ../data/empathy.schemas.in.h:44
220 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
223 #: ../data/empathy.schemas.in.h:45
224 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
227 #: ../data/empathy.schemas.in.h:46
229 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
230 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
231 "sort the contact list by state."
234 #: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:248
235 msgid "People nearby"
238 #: ../libempathy/empathy-utils.c:345
242 #: ../libempathy/empathy-utils.c:347
246 #: ../libempathy/empathy-utils.c:350
250 #: ../libempathy/empathy-utils.c:352
254 #: ../libempathy/empathy-utils.c:355
258 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337
262 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
263 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347
268 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1
269 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1
270 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1
271 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
272 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
273 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
274 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
275 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1
276 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
277 msgid "<b>Advanced</b>"
278 msgstr "<b>بريونلې</b>"
280 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2
281 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2
282 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
283 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
284 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
285 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4
286 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
287 msgid "Forget password and clear the entry."
290 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3
291 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4
292 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
293 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
294 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
295 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
296 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
300 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4
301 msgid "Screen _Name:"
304 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5
305 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5
306 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
307 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
308 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
309 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
313 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6
314 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6
315 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
316 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
317 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
318 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
319 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
323 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
324 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
325 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
327 msgstr "ننوت پ_ېژند:"
329 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
333 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
334 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
338 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245
342 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
343 msgid "<b>Network</b>"
346 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
347 msgid "<b>Servers</b>"
348 msgstr "<b>پالنګرونه</b>"
350 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
354 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
355 msgid "Create a new IRC network"
356 msgstr "ځال جوړول IRC نوی"
358 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
359 msgid "Edit the selected IRC network"
360 msgstr "ځال سمول IRC ټاکل شوی"
362 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
366 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
370 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
374 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
378 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
379 msgid "Quit message:"
380 msgstr "د پرېښودو استوزه:"
382 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
386 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
387 msgid "Remove the selected IRC network"
388 msgstr "ځال ړنګول IRC ټاکل شوی"
390 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
391 msgid "<b>Override server settings</b>"
394 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
398 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
402 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
406 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
407 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
410 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
411 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
414 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
418 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
419 msgid "_First Name: "
422 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
424 msgstr "جېبر پېژندل:_"
426 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
430 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
431 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
435 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
436 msgid "_Published Name:"
439 #. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
440 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3
441 msgid "Discover STUN"
444 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6
448 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
452 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8
456 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
457 msgid "Use _Yahoo Japan"
458 msgstr "ياهو _جاپان کارول"
460 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
462 msgstr "ياهو پ_ېژند:"
464 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
465 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
468 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
469 msgid "_Room List locale:"
472 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:461
473 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:536
474 msgid "Couldn't convert image"
475 msgstr "انځور نه شي اړولی"
477 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462
478 msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
481 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:947
482 msgid "Select Your Avatar Image"
485 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:950
489 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1010
493 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1014
497 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294
498 msgid "Click to enlarge"
499 msgstr "د غټولو لپاره کېکاږﺉ"
501 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:498
505 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:501
506 msgid "invalid contact"
507 msgstr "ناسم اړيکلوری"
509 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:504
510 msgid "permission denied"
513 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:507
514 msgid "too long message"
515 msgstr "ډېره اوږده استوزه"
517 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:510
518 msgid "not implemented"
521 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:513
525 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:517
527 msgid "Error sending message '%s': %s"
530 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547
532 msgid "Topic set to: %s"
535 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:549
536 msgid "No topic defined"
539 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:964
540 msgid "Insert Smiley"
543 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:980
547 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1014
548 msgid "_Check Word Spelling..."
551 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1120
553 msgid "%s has joined the room"
556 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123
558 msgid "%s has left the room"
561 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1237 ../src/empathy-call-window.c:406
565 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1609
569 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1657
570 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504
574 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
575 msgid "<b>Topic:</b>"
578 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
582 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:430
583 msgid "_Copy Link Address"
584 msgstr "د تړنې پته لمېسل_"
586 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:438
588 msgstr "تړنه پرانيستل_"
590 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
591 msgid "Personal Information"
592 msgstr "وګړيزې خبرتياوې"
594 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183
595 msgid "Edit Contact Information"
596 msgstr "اړيکلور خبرتياوې سمول"
598 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186
599 msgid "Contact Information"
600 msgstr "اړيکلور خبرتياوې"
602 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:283
603 msgid "I would like to add you to my contact list."
604 msgstr "زه غواړم چې تا د خپلو اړيکلورو لړ ته زيات کړم."
606 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:307
608 msgstr "نوی اړيکلوری"
610 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
611 msgid "Decide _Later"
614 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
615 msgid "Subscription Request"
618 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1244
620 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
623 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1246
624 msgid "Removing group"
625 msgstr "ډله ړنګول کيږي"
627 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1293
628 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1372
632 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1323
634 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
637 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1325
638 msgid "Removing contact"
639 msgstr "اړيکلور ړنګول کيږي"
641 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330
642 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
645 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:115
646 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
650 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:136
654 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:175
655 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
656 msgid "_View Previous Conversations"
659 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203
663 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230
664 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
668 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:294
669 msgid "Inviting to this room"
670 msgstr "دې کوټې ته رابلل کيږي"
672 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:334
673 msgid "_Invite to chatroom"
674 msgstr "بنډارکوټې ته رابلل_"
676 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358
680 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414
681 msgid "Unable to save avatar"
684 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:895
688 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904
689 #: ../src/empathy-main-window.c:855
693 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
694 msgid "<b>Client Information</b>"
695 msgstr "<b>پېرن خبرتياوې</b>"
697 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
698 msgid "<b>Contact Details</b>"
699 msgstr "<b>اړيکلور سپړاوي</b>"
701 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
702 msgid "<b>Contact</b>"
703 msgstr "<b>اړيکلوری</b>"
705 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
706 msgid "<b>Groups</b>"
709 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
710 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
711 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
712 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
716 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
720 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
724 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
728 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
729 msgid "Contact information"
730 msgstr "اړيکلور خبرتياوې"
732 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
736 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
740 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
741 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
745 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
746 msgid "Information requested..."
749 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
751 msgstr "چليز غونډال:"
753 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
755 "Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can "
756 "select more than one group or no groups."
759 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
763 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18
767 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19
771 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284
775 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513
779 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528
783 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541
787 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
788 #: ../src/empathy-import-dialog.c:271
792 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
797 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
798 msgid "Conversations"
801 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
802 msgid "Previous Conversations"
806 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5
810 #. Searching *for* something
811 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7
815 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
819 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
823 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
825 msgstr "د اړيکلوري پېژند:"
827 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
828 msgid "New Conversation"
832 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685
833 msgid "Custom messages..."
834 msgstr "دوديزې استوزې..."
836 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
837 msgid "Custom message"
838 msgstr "دوديزه استوزه"
840 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
844 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
848 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
852 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88
856 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265
857 msgid "Suggestions for the word"
858 msgstr "د ويې لپاره وړانديزونه"
860 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
861 msgid "Spell Checker"
862 msgstr "ليکدود کتونکی"
864 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
865 msgid "Suggestions for the word:"
866 msgstr ":د ويې لپاره وړانديزونه"
868 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:745
869 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:293
873 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73
877 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74
881 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75
885 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76
889 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1351
890 msgid "Unable to open URI"
893 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
894 msgid "Current Locale"
897 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
898 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
899 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
900 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
904 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
908 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
909 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
910 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
914 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
918 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
919 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
920 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
921 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
922 msgid "Central European"
923 msgstr "منځنۍ اروپايي"
925 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
926 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
927 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
928 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
929 msgid "Chinese Simplified"
932 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
933 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
934 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
935 msgid "Chinese Traditional"
938 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
942 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
943 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
944 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
945 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
946 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
947 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
951 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
952 msgid "Cyrillic/Russian"
955 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
956 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
957 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
960 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
964 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
965 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
966 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
970 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
974 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
978 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
979 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
980 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
981 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
985 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
986 msgid "Hebrew Visual"
989 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
993 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
997 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
998 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
999 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
1003 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
1004 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
1005 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
1006 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
1010 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
1014 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
1018 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
1019 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
1023 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
1024 msgid "South European"
1025 msgstr "سويلي يورپي"
1027 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
1031 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
1032 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
1033 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
1034 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
1038 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
1039 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
1040 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
1041 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
1042 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
1046 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
1047 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
1048 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
1049 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
1050 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
1054 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
1055 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
1056 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
1061 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
1063 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
1065 "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
1068 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
1069 msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
1072 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
1076 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
1077 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417
1081 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
1082 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
1086 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
1087 msgid "_Information"
1090 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
1091 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
1092 msgid "_Preferences"
1095 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:255
1096 msgid "Please configure a contact."
1099 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:348
1100 msgid "Select contact..."
1101 msgstr "اړيکلوری وټاکﺉ..."
1103 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
1107 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
1108 #: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
1109 msgid "Set your own presence"
1112 #: ../src/empathy.c:380
1113 msgid "Don't connect on startup"
1114 msgstr "د پېلېدو پر مهال نه نښلېدل"
1116 #: ../src/empathy.c:384
1117 msgid "Don't show the contact list on startup"
1118 msgstr "د پېلېدو پر مهال د اړيکلورو لړ نه ښودل"
1120 #: ../src/empathy.c:388
1121 msgid "Show the accounts dialog"
1124 #: ../src/empathy.c:400
1125 msgid "- Empathy Instant Messenger"
1128 #: ../src/empathy-about-dialog.c:84
1130 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1131 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1132 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1136 #: ../src/empathy-about-dialog.c:88
1138 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1139 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1140 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
1144 #: ../src/empathy-about-dialog.c:92
1146 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1147 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
1148 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
1151 #: ../src/empathy-about-dialog.c:120
1152 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
1155 #: ../src/empathy-about-dialog.c:126
1156 msgid "translator-credits"
1159 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:394
1163 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404
1164 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
1168 #. To translator: %s is the protocol name
1169 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:867
1171 msgid "New %s account"
1172 msgstr "ګڼون %s نوی"
1174 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:977
1177 "You are about to remove your %s account!\n"
1178 "Are you sure you want to proceed?"
1181 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:983
1183 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
1184 "decide to proceed.\n"
1186 "Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
1190 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
1191 msgid "<b>New Account</b>"
1192 msgstr "<b>نوی ګڼون</b>"
1194 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
1195 msgid "<b>No protocol installed</b>"
1196 msgstr "<b>کومه باندره نه ده لګول شوې</b>"
1198 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
1199 msgid "<b>Settings</b>"
1200 msgstr "<b>امستنې</b>"
1202 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
1206 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
1207 msgid "I already have an account I want to use"
1210 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
1211 msgid "Import Accounts..."
1212 msgstr "ګڼونونه راوړل..."
1214 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8
1216 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
1220 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
1224 #: ../src/empathy-call-window.c:142
1228 #: ../src/empathy-call-window.c:254
1229 msgid "End this call?"
1230 msgstr "دا اړيکنيو بندول غواړﺉ؟"
1232 #: ../src/empathy-call-window.c:256
1233 msgid "Closing this window will end the call in progress."
1236 #: ../src/empathy-call-window.c:257
1238 msgstr "اړيکنيو بندول_"
1240 #: ../src/empathy-call-window.c:311
1241 msgid "Incoming call"
1242 msgstr "رالتونکی اړيکنيو"
1244 #: ../src/empathy-call-window.c:313
1246 msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
1249 #: ../src/empathy-call-window.c:319
1253 #: ../src/empathy-call-window.c:324
1257 #: ../src/empathy-call-window.c:379
1258 msgid "Empathy Call"
1261 #. To translators: Readying is the first state of the call, it is
1262 #. * preparing the connection and it does not yet ring.
1263 #: ../src/empathy-call-window.c:382
1267 #: ../src/empathy-call-window.c:391
1269 msgid "%s - Empathy Call"
1272 #: ../src/empathy-call-window.c:395
1276 #: ../src/empathy-call-window.c:408
1280 #: ../src/empathy-call-window.c:524
1282 msgid "Incoming call from %s rejected because there is already a running call."
1285 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
1289 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
1293 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
1297 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
1301 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
1305 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:6
1309 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:7
1313 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:8
1317 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:9
1321 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:10
1325 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:11
1329 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:12
1333 #. To translators: The keypad is numbers [0-9], asterisk (*) and hash (#). Presented like on any phone
1334 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:14
1335 msgid "<b>Keypad</b>"
1338 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:15
1339 msgid "<b>Volume</b>"
1340 msgstr "<b>ډکون</b>"
1342 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:16
1346 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:17
1350 #: ../src/empathy-chat-window.c:309
1352 msgid "Conversations (%d)"
1355 #: ../src/empathy-chat-window.c:411
1359 #: ../src/empathy-chat-window.c:416
1360 msgid "Typing a message."
1361 msgstr "استوزه ليکي."
1363 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
1367 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
1371 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
1372 msgid "Insert _Smiley"
1375 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4
1376 msgid "Invitation _message:"
1377 msgstr "د بلنې _استوزه:"
1379 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5
1383 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6
1384 msgid "Move Tab _Left"
1385 msgstr "ټوپ _کيڼ ته خوځول"
1387 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7
1388 msgid "Move Tab _Right"
1389 msgstr "ټوپ _ښي ته خوځول"
1391 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8
1392 msgid "Select who would you like to invite:"
1393 msgstr "څوک چې رابلل غواړﺉ، ويې ټاکﺉ:"
1395 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9
1396 msgid "You have been invited to join a chat conference."
1399 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10
1403 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10
1407 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12
1408 msgid "_Conversation"
1411 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13
1415 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15
1416 msgid "_Favorite Chatroom"
1417 msgstr "خواپورې بنډارکوټه_"
1419 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 ../src/empathy-main-window.glade.h:12
1423 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17
1425 msgstr "راتلونکی ټوپ_"
1427 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18
1428 msgid "_Previous Tab"
1431 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19
1435 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
1439 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280
1443 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
1444 msgid "Auto-Connect"
1447 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
1448 msgid "Edit Favorite Room"
1451 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
1452 msgid "Join room on start_up"
1455 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
1456 msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
1459 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
1460 msgid "Manage Favorite Rooms"
1463 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
1467 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
1471 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
1472 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
1476 #: ../src/empathy-event-manager.c:166
1479 "New message from %s:\n"
1483 #: ../src/empathy-event-manager.c:205
1485 msgid "Incoming call from %s"
1488 #: ../src/empathy-event-manager.c:238
1491 "%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external "
1492 "application to handle it."
1495 #: ../src/empathy-event-manager.c:263
1496 msgid "Invitation Error"
1499 #: ../src/empathy-event-manager.c:289
1502 "%s is offering you an invitation. An external application will be started to "
1506 #: ../src/empathy-event-manager.c:345
1508 msgid "Subscription requested by %s"
1511 #: ../src/empathy-event-manager.c:348
1518 #: ../src/empathy-import-dialog.c:249
1522 #: ../src/empathy-import-dialog.c:258
1526 #: ../src/empathy-import-dialog.c:284
1530 #: ../src/empathy-import-dialog.c:372
1532 "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
1533 "importing accounts from Pidgin."
1536 #: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:1
1537 msgid "Import Accounts"
1538 msgstr "ګڼونونه راوړل"
1540 #: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:2
1544 #: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:3
1548 #: ../src/empathy-main-window.c:466
1549 msgid "Show and edit accounts"
1550 msgstr "ګڼونونه ښودل او سمول"
1552 #: ../src/empathy-main-window.c:838
1556 #: ../src/empathy-main-window.c:1040
1557 msgid "_Edit account"
1560 #: ../src/empathy-main-window.c:1123
1561 msgid "No error specified"
1562 msgstr "کومه تېروتنه نه ده ټاکل شوې"
1564 #: ../src/empathy-main-window.c:1126
1565 msgid "Network error"
1566 msgstr "د ځال تېروتنه"
1568 #: ../src/empathy-main-window.c:1129
1569 msgid "Authentication failed"
1570 msgstr "کرونه پاتې راغله"
1572 #: ../src/empathy-main-window.c:1132
1573 msgid "Encryption error"
1574 msgstr "د کوډه کښنې تېروتنه"
1576 #: ../src/empathy-main-window.c:1135
1580 #: ../src/empathy-main-window.c:1138
1581 msgid "Certificate not provided"
1584 #: ../src/empathy-main-window.c:1141
1585 msgid "Certificate untrusted"
1588 #: ../src/empathy-main-window.c:1144
1589 msgid "Certificate expired"
1592 #: ../src/empathy-main-window.c:1147
1593 msgid "Certificate not activated"
1596 #: ../src/empathy-main-window.c:1150
1597 msgid "Certificate hostname mismatch"
1600 #: ../src/empathy-main-window.c:1153
1601 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
1604 #: ../src/empathy-main-window.c:1156
1605 msgid "Certificate self-signed"
1608 #: ../src/empathy-main-window.c:1159
1609 msgid "Certificate error"
1612 #: ../src/empathy-main-window.c:1162
1613 msgid "Unknown error"
1614 msgstr "ناپېژندلې تېروتنه"
1616 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
1617 msgid "Contact List"
1620 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:2
1624 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:3
1625 msgid "Join _Favorites"
1628 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:4
1629 msgid "Join _New..."
1632 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:5
1633 msgid "Manage Favorites"
1636 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:6
1637 msgid "Show _Offline Contacts"
1640 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:7
1644 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:8
1645 msgid "_Add Contact..."
1646 msgstr "اړيکلوری زياتول..._"
1648 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2
1649 msgid "_New Conversation..."
1652 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:14
1653 msgid "_Personal Information"
1654 msgstr "وګړيزې خبرتياوې_"
1656 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:16
1660 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290
1664 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
1668 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
1670 "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
1673 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
1675 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
1676 "the current account's server"
1679 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
1683 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
1687 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
1691 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
1693 "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
1696 #: ../src/empathy-preferences.c:264
1700 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:1
1701 msgid "<b>Appearance</b>"
1702 msgstr "<b>ښکارېدنه</b>"
1704 #. To translators: Audio notifications preferences
1705 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
1706 msgid "<b>Audio</b>"
1709 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
1710 msgid "<b>Behaviour</b>"
1713 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
1714 msgid "<b>Contact List</b>"
1715 msgstr "<b>اړيکلور لړ</b>"
1717 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
1718 msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
1721 #. To translators: Visual notifications preferences, like notify bubbles, etc.
1722 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
1723 msgid "<b>Visual</b>"
1726 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
1728 "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
1729 "a dictionary installed.</small>"
1732 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
1733 msgid "Automatically _connect on startup "
1736 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
1737 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
1740 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
1741 msgid "Chat Th_eme:"
1742 msgstr "بنډار کو_نده:"
1744 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
1745 msgid "Display notifications when contacts come _online"
1748 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
1749 msgid "Enable sounds when _away"
1752 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
1753 msgid "Enable sounds when _busy"
1756 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
1760 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
1761 msgid "Notifications"
1764 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
1768 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
1769 msgid "Show _avatars"
1772 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
1773 msgid "Show _smileys as images"
1776 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
1777 msgid "Show co_mpact contact list"
1780 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
1781 msgid "Sort by _name"
1782 msgstr "د _نوم له مخې اڼل"
1784 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
1785 msgid "Sort by s_tate"
1786 msgstr "د ا_نکړ له مخې اڼل"
1788 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
1789 msgid "Spell Checking"
1790 msgstr "ليکدود کتل کيږي"
1792 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
1796 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:26
1797 msgid "_Open new chats in separate windows"
1798 msgstr "نوي بنډارونه په بېلو کړکېو کې پرانيستل_"
1800 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:27
1801 msgid "_Play sound when messages arrive"
1802 msgstr "د استوزو د راسېدلو سره غږ غږول_"
1804 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
1808 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3
1812 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4
1813 msgid "_Show Contact List"
1814 msgstr "اړيکلور لړ ښودل_"