perl/Test-Simple: update to 1.302205
[oi-userland.git] / components / desktop / mate / caja / files / po-sun / ja.po
blob8125f4039bb1ae3004a3566835bc66287c6f7572
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8        "Project-Id-Version: nautilus HEAD\n"
9        "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10        "POT-Creation-Date: 2009-12-09 19:16+0900\n"
11        "PO-Revision-Date: 2007-02-13 10:30+0900\n"
12        "Last-Translator: desktop-discuss@opensolaris.org\n"
13        "Language-Team: desktop-discuss@opensolaris.org\n"
14        "MIME-Version: 1.0\n"
15        "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16        "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17        "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 # SUN_BRANDING
20 #. Translators: please note this can choose the size. e.g.
21 #. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
22 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
23 msgid "Sans 10"
24 msgstr "Sans 10"
26 # SUN_BRANDING
27 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:138
28 msgid "Restore information"
29 msgstr "情報の復元"
31 # SUN_BRANDING
32 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:140
33 msgid "Restore information of the file."
34 msgstr "ファイルの情報を復元します。"
36 # SUN_BRANDING
37 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:7186
38 msgid "different date, same size as latest version"
39 msgstr "異なる日付、最新バージョンと同じサイズ"
41 # SUN_BRANDING
42 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:7189
43 msgid "different date, smaller than latest version"
44 msgstr "異なる日付、最新バージョンより小さい"
46 # SUN_BRANDING
47 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:7192
48 msgid "different date, bigger than latest version"
49 msgstr "異なる日付、最新バージョンより大きい"
51 # SUN_BRANDING
52 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:7196
53 msgid "identical to latest version"
54 msgstr "最新バージョンと同じ"
56 # SUN_BRANDING
57 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:7203
58 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:7398
59 msgid "not present in latest version"
60 msgstr "最新バージョンに存在しない"
62 # SUN_BRANDING
63 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:7339
64 #, c-format
65 msgid "no other version"
66 msgstr "ほかのバージョンはありません"
68 # SUN_BRANDING
69 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:7347
70 msgid "other versions"
71 msgstr "ほかのバージョン"
73 # SUN_BRANDING
74 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:7347
75 msgid "other version"
76 msgstr "ほかのバージョン"
78 # SUN_BRANDING
79 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:7401
80 msgid "present in latest version"
81 msgstr "最新バージョンに存在する"
83 # SUN_BRANDING
84 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:7409
85 msgid "no version"
86 msgstr "バージョンなし"
88 # SUN_BRANDING
89 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:7413
90 msgid "versions"
91 msgstr "バージョン"
93 # SUN_BRANDING
94 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:7413
95 msgid "version"
96 msgstr "バージョン"
98 # SUN_BRANDING
99 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:594
100 #: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:3
101 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:332
102 msgid "Computer"
103 msgstr "コンピュータ"
105 # SUN_BRANDING
106 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:573
107 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:985
108 #: ../libnautilus-private/nautilus-zfs.c:130
109 #: ../libnautilus-private/nautilus-zfs.c:137
110 msgid "Unknown"
111 msgstr "不明"
113 # SUN_BRANDING
114 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168
115 msgid "Sorry, This is a restricted application which you may not run."
116 msgstr "このアプリケーションは制限付きなので、実行できません。"
118 # SUN_BRANDING
119 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171
120 msgid "Restricted Application"
121 msgstr "制限されるアプリケーション"
123 # SUN_BRANDING
124 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:365
125 msgid "Sorry, this command requires a terminal "
126 msgstr "このコマンドを実行するには端末エミュレータが必要です"
128 # SUN_BRANDING
129 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:367
130 msgid "Terminal access is restricted."
131 msgstr "端末アクセスは制限されています。"
133 # SUN_BRANDING
134 #: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
135 #: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
136 msgid "Browse computers and files on your local network"
137 msgstr "ローカルネットワーク上のコンピュータとファイルを参照します"
139 # SUN_BRANDING
140 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625
141 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1233
142 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5469
143 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:344
144 #: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
145 msgid "There was an error displaying help."
146 msgstr "ヘルプを表示する際にエラーが発生しました。"
148 # SUN_BRANDING
149 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670
150 msgid "Resolution"
151 msgstr "解像度"
153 # SUN_BRANDING
154 #. label, accelerator
155 #. name, stock id, label
156 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:788
157 #: ../src/nautilus-window-menus.c:845
158 msgid "_Help"
159 msgstr "ヘルプ(_H)"
161 # SUN_BRANDING
162 #. tooltip
163 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:791
164 msgid "About Sun Java Desktop System"
165 msgstr "Java Desktop System について"
167 # SUN_BRANDING
168 #. label, accelerator
169 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:804
170 msgid "Run Application..."
171 msgstr "アプリケーションの実行..."
173 # SUN_BRANDING
174 #. tooltip
175 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:807
176 msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
177 msgstr "コマンドを入力するか、またはリストから選択することによってアプリケーションを実行します"
179 # SUN_BRANDING
180 #. label, accelerator
181 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:813
182 msgid "Desktop A_ppearance..."
183 msgstr "デスクトップの外観(_P)..."
185 # SUN_BRANDING
186 #. label, accelerator
187 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:821
188 msgid "Screen _Resolution..."
189 msgstr "画面の解像度(_R)..."
191 # SUN_BRANDING
192 #. tooltip
193 #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:824
194 msgid "Show a window that lets you set your desktop screen resolution"
195 msgstr "デスクトップの画面の解像度を設定させるウィンドウを表示します"
197 # SUN_BRANDING
198 #. name, stock id
199 #. label, accelerator
200 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
201 msgid "Restore to Desktop"
202 msgstr "デスクトップに復元します"
204 # SUN_BRANDING
205 #. tooltip
206 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7385
207 msgid "Move each selected item to the Desktop"
208 msgstr "各選択項目をデスクトップに移動します"
210 # SUN_BRANDING
211 #. name, stock id
212 #. label, accelerator
213 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7389
214 msgid "View versions"
215 msgstr "バージョンの表示"
217 # SUN_BRANDING
218 #. tooltip
219 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391
220 msgid "View the versions of this file available in ZFS snapshots"
221 msgstr "ZFS スナップショットで使用可能なこのファイルのバージョンを表示する"
223 # SUN_BRANDING
224 #. name, stock id
225 #. label, accelerator
226 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395
227 msgid "Snapshot now"
228 msgstr "今すぐスナップショット"
230 # SUN_BRANDING
231 #. tooltip
232 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397
233 msgid "Take a ZFS snapshot of this directory now"
234 msgstr "今すぐこのディレクトリの ZFS スナップショットを取得する"
236 # SUN_BRANDING
237 # SUN_BRANDING
238 #. name, stock id, label
239 #. name, stock id
240 #. name, stock id
241 #. label, accelerator
242 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7583
243 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7587
244 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:1053 ../src/nautilus-window-menus.c:917
245 msgid "_Desktop"
246 msgstr "デスクトップ(_D)"
248 # SUN_BRANDING
249 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8781
250 msgid "No versions"
251 msgstr "バージョンはありません"
253 # SUN_BRANDING
254 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8788
255 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9186
256 msgid "Explore versions"
257 msgstr "バージョンの調査"
259 # SUN_BRANDING
260 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9194
261 msgid "Scanning for versions"
262 msgstr "バージョンのスキャン"
264 # SUN_BRANDING TJDS
265 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4836
266 msgid "File Label:"
267 msgstr "ファイルラベル:"
269 # SUN_BRANDING
270 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
271 msgid "Visualize ZFS snapshots timeline"
272 msgstr "ZFS スナップショットのスケジュールを視覚化する"
274 # SUN_BRANDING
275 #. is_active
276 #. name, stock id
277 #. label, accelerator
278 #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:863
279 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:1048
280 msgid "F_ind Files"
281 msgstr "ファイルの検索(_I)"
283 # SUN_BRANDING
284 #. name, stock id, label
285 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:1050
286 msgid "Find files, folders, and documents"
287 msgstr "ファイル、フォルダまたはドキュメントを検索する"
289 # SUN_BRANDING
290 # SUN_BRANDING
291 #. label, accelerator
292 #. tooltip
293 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:1055 ../src/nautilus-window-menus.c:919
294 msgid "Go to the Desktop"
295 msgstr "デスクトップに移動します"
297 # SUN_BRANDING
298 #. name, stockid
299 #. name, stock id
300 #. label, accelerator
301 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:1059 ../src/nautilus-window-menus.c:928
302 msgid "_Computer"
303 msgstr "コンピュータ(_C)"
305 # SUN_BRANDING
306 #. label, accelerator
307 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:1061
308 msgid "Go to the computer location"
309 msgstr "コンピュータの場所に移動します"
311 # SUN_BRANDING
312 # SUN_BRANDING
313 #. name, stock id
314 #. name, stock id
315 #. label, accelerator
316 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:1065 ../src/nautilus-window-menus.c:923
317 msgid "File _System"
318 msgstr "ファイルシステム(_S)"
320 # SUN_BRANDING
321 # SUN_BRANDING
322 #. label, accelerator
323 #. tooltip
324 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:1067 ../src/nautilus-window-menus.c:925
325 msgid "Go to the file system"
326 msgstr "ファイルシステムに移動します"
328 # SUN_BRANDING
329 #. name, stockid
330 #. name, stock id
331 #. label, accelerator
332 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:1071 ../src/nautilus-window-menus.c:932
333 msgid "_Network"
334 msgstr "ネットワーク(_N)"
336 # SUN_BRANDING
337 #. label, accelerator
338 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:1073
339 msgid "Go to the network location"
340 msgstr "ネットワークの場所に移動します"
342 # SUN_BRANDING
343 #. name, stock id
344 #. name, stock id
345 #. label, accelerator
346 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:1077 ../src/nautilus-window-menus.c:936
347 msgid "T_emplates"
348 msgstr "テンプレート(_E)"
350 # SUN_BRANDING
351 #. label, accelerator
352 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:1079
353 msgid "Go to the templates folder"
354 msgstr "テンプレートフォルダに移動します"
356 # SUN_BRANDING
357 #. name, stock id
358 #. label, accelerator
359 #: ../src/nautilus-window-menus.c:948
360 msgid "R_estore"
361 msgstr "復元(_E)"
363 # SUN_BRANDING
364 #. tooltip
365 #: ../src/nautilus-window-menus.c:950
366 msgid "Browse the current location snapshot history"
367 msgstr "現在の場所のスナップショット履歴を参照します"
369 # SUN_BRANDING
370 #: ../src/nautilus-zfs-bar.c:150
371 msgid "Delete this snapshot"
372 msgstr "このスナップショットを削除する"
374 # SUN_BRANDING
375 #: ../src/nautilus-zfs-bar.c:163 ../src/nautilus-zfs-bar.c:354
376 msgid "Take a zfs snapshot of this directory now"
377 msgstr "今すぐこのディレクトリの zfs スナップショットを取得する"
379 # SUN_BRANDING
380 #: ../src/nautilus-zfs-bar.c:334
381 msgid "Close Time Slider and return to original directory"
382 msgstr "タイムスライダを閉じて、元のディレクトリに戻ります"
384 # SUN_BRANDING
385 #: ../src/timescale.c:134
386 #, c-format
387 msgid ""
388 "%d %s\n"
389 "%s"
390 msgstr "%d %s\n%s"
392 # SUN_BRANDING
393 #: ../src/timescale.c:137
394 msgid "snapshot"
395 msgid_plural "snapshots"
396 msgstr[0] "スナップショット"
397 msgstr[1] "スナップショット"