baseline
[omp.pkp.sfu.ca.git] / lib / pkp / locale / ru_RU / reader.xml
blob16dd719d731c8c7db43b8c32a29816ec6c9ba9ba
1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2 <!DOCTYPE locale SYSTEM "../../dtd/locale.dtd">
4 <!--
5   * locale/ru_RU/reader.xml
6   *
7   * Copyright (c) 2000-2009 John Willinsky
8   * Distributed under the GNU GPL v2. For full terms see the file docs/COPYING.
9   *
10   * Localization strings for the ru_RU (Russian) locale.
11   *
12   * $Id: reader.xml,v 1.4 2009/08/21 17:35:42 asmecher Exp $
13   -->
15 <locale name="ru_RU" full_name = "Russian">
16         <message key="comments.anonymous">Гость</message>
17         <message key="comments.anonymousNamed">"{$userName}"</message>
18         <message key="comments.body">Основной текст</message>
19         <message key="comments.titleRequired">Тема комментария обязательна.</message>
20         <message key="comments.confirmDeleteChildren">Удаление комментария приведет к удалению всех ответов на него. Хотите ли Вы это сделать?</message>
21         <message key="comments.delete">Стереть комментарий</message>
22         <message key="comments.email">Адрес отправителя</message>
23         <message key="comments.emailReply">Ответить по E-mail</message>
24         <message key="comments.enterComment">Послать комментарий</message>
25         <message key="comments.inResponseTo">По поводу <![CDATA[<a href="]]>{$url}<![CDATA[">]]>{$title}<![CDATA[</a>]]></message>
26         <message key="comments.name">Имя комментатора</message>
27         <message key="comments.noComments">Нет комментариев читателей.</message>
28         <message key="comments.nReplies">(Ответов - {$num})</message>
29         <message key="comments.oneReply">(1 ответ)</message>
30         <message key="comments.postAnonymously">Послать анонимно</message>
31         <message key="comments.postReply">Послать ответ</message>
32         <message key="comments.readerComments">Комментарии читателей</message>
33         <message key="comments.readMore">Читать дальше</message>
34         <message key="comments.replies">Ответы</message>
35         <message key="comments.title">Тема</message>
36         <message key="comments.viewAllComments">Посмотреть все комментарии</message>
37         <message key="reader.fullText">Полный текст:</message>
38         <message key="rt.addComment">Добавить комментарий</message>
39         <message key="rt.admin.configuration">Конфигурация</message>
40         <message key="rt.admin.contexts.confirmDelete">Уверены, что хотите удалить этот контекст и все ассоциированные Результаты Поиска?</message>
41         <message key="rt.admin.contexts.createContext">Создать Контекст</message>
42         <message key="rt.admin.contexts.edit.editContext">Редактировать Контекст</message>
43         <message key="rt.admin.contexts.metadata">Метаданные</message>
44         <message key="rt.admin.contexts.options.authorTerms">Использовать имена авторов как ключевые слова для поиска, чтобы позволить пользователям найти другие работы авторов (например для контекста "Другие Работы")</message>
45         <message key="rt.admin.contexts.options.citedBy">Использовать имена авторов как ключевые слова для поиска и определить контекст как поиск ссылок на статью.</message>
46         <message key="rt.admin.contexts.options.defineTerms"><![CDATA[Использовать слово, выделенное читателем, как ключевое слово для поиска или оставить пустым, если ничего не было выбрано (например для контекста "Определить Термины"). Опция "Определить Термины" должны быть включена в <a href="{$requestPageUrl}/settings">настройках</a> для того, чтобы двойное нажатие на слова открывало этот контекст.]]></message>
47         <message key="rt.admin.contexts.options.geoTerms">Использовать географические данные как ключевые слова для поиска.</message>
48         <message key="rt.admin.contexts.options">Настройки</message>
49         <message key="rt.admin.management">Управление</message>
50         
51         <message key="rt.admin.sharing">Рекомендации</message>
52         <message key="rt.admin.sharing.enabled">Рекомендации включены</message>
53         <message key="rt.admin.sharing.description"><![CDATA[Чтобы дать Вашим читателям возможность рекомендовать статьи друг другу, а так же другим пользователям интернет, зарегистрируйтесь на <a href="http://addthis.com">addthis.com</a> и вставьте полученный там код кнопки "Sharing" ниже.]]></message>
54         
55         <message key="rt.admin.sharing.basic">Основные настройки</message>
56         <message key="rt.admin.sharing.userNameLabel">имя пользователя AddThis.com</message>
57         <message key="rt.admin.sharing.buttonStyleLabel">Стиль кнопки</message>
58         <message key="rt.admin.sharing.dropDownMenuLabel">Использовать выпадающее меню</message>
59         <message key="rt.admin.sharing.advanced">Дополнительные настройки</message>
60         <message key="rt.admin.sharing.customizationLink"><![CDATA[См. <a href="http://www.addthis.com/help/customize/custom-button/">документациб по настройке AddThis.com</a>.]]></message>
61         <message key="rt.admin.sharing.brandLabel">Бренд</message>
62         <message key="rt.admin.sharing.dropDownLabel"><![CDATA[Опции выпадающего меню <br /> (список, разделенный запятыми)]]></message>
63         <message key="rt.admin.sharing.languageLabel">Язык</message>
64         <message key="rt.admin.sharing.logolabel">Логотип</message>
65         <message key="rt.admin.sharing.logoBackgroundLabel">Фон логотипа</message>
66         <message key="rt.admin.sharing.logoColorLabel">Цвет логотипа</message>
67         
68         <message key="rt.admin.readingToolsEnabled">Инструменты читателя</message>
69         <message key="rt.admin.searches.confirmDelete">Вы уверены, что хотите удалить эти результаты поиска ?</message>
70         <message key="rt.admin.searches.createSearch">Создать поиск</message>
71         <message key="rt.admin.searches.edit.editSearch">Редактировать поиск</message>
72         <message key="rt.admin.selectedVersion">Подобное</message>
73         <message key="rt.admin.settings.abstract">Резюме (представляет резюме статьи).</message>
74         <message key="rt.admin.settings.authorBio">Посмотреть биографические данные автора (показывает биографию, как ее ввел автор при отправке статьи)</message>
75         <message key="rt.admin.settings.captureCite">Цитаты (Показывает цитату из статьи в форматах: EndNote, Reference Manager, and ProCite)</message>
76         <message key="rt.admin.settings.defineTerms">Поиск слова (дает читателям возможность вызова словаря двойным щелчком мышью на любом слове)</message>
77         <message key="rt.admin.settings.disableRelatedItems">Выключить отображение подобного</message>
78         <message key="rt.admin.settings.emailAuthor">Отправить письмо автору (Открывает шаблон письма для отправки на электронный адрес автора)</message>
79         <message key="rt.admin.settings.emailOthers">Послать статью коллеге (Открывает шаблон письма с названием статьи в поле "Тема")</message>
80         <message key="rt.admin.settings.findingReferences">Найти ссылки</message>
81         <message key="rt.admin.settings.printerFriendly">Версия для печати (отображает версию статьи, удобную для печати).</message>
82         <message key="rt.admin.settings.supplementaryFiles">Дополнительные файлы (Показывает список дополнительных файлов, отправленных автором вместе со статьей)</message>
83         <message key="rt.admin.settings.viewMetadata">Посмотреть метаданные статьи (Показывает информацию о статье, введенную автором и сгенерированную системой)</message>
84         <message key="rt.admin.status">Статус</message>
85         <message key="rt.admin.configureSharing">Настроить рекомендации AddThis</message>
86         <message key="rt.admin.validateUrls.complete">Проверка завершена.</message>
87         <message key="rt.admin.validateUrls.ok">Все верно</message>
88         <message key="rt.admin.validateUrls.urlIsInvalid">{$url} неверна.</message>
89         <message key="rt.admin.validateUrls">Проверить ссылки</message>
90         <message key="rt.admin.validateUrls.validate">Проверить</message>
91         <message key="rt.admin.versions.confirmDelete">Уверены, что хотите удалить эту Версию и все ассоциированные Контексты и Поиски?</message>
92         <message key="rt.admin.versions.confirmRestore">Уверены, что хотите вернуть все версии к их стандартным параметрам? Если да, нужно выбрать активную Версию на странице Настроек.</message>
93         <message key="rt.admin.versions.createVersion">Создать Версию</message>
94         <message key="rt.admin.versions.edit.editVersion">Редактировать Версию</message>
95         <message key="rt.admin.versions.export">Экспортировать</message>
96         <message key="rt.admin.versions.importVersion">Импортировать Версию</message>
97         <message key="rt.admin.versions.metadata">Метаданные</message>
98         <message key="rt.admin.versions.restoreVersions">Вернуть Версии к Стандартным</message>
99         <message key="rt.authorBio">Об авторе</message>
100         <message key="rt.captureCite.format">Формат Ссылки</message>
101         <message key="rt.captureCite">Как ссылаться</message>
102         <message key="rt.captureCite.online">Онлайн</message>
103         <message key="rt.colleague">Уведомить коллегу</message>
104         <message key="rt.context.abbrev">Сокращение</message>
105         <message key="rt.context.and">AND</message>
106         <message key="rt.context.citesContextDescription">Если статья индексируется Google Scholar, ее могут сопровождать ссылки вида "Cited by X", которые ведут к списку работ, ссылающихся на данную. Так же, Google Scholar перечислит статьи, где содержится название статьи и автор. Для доступа к онлайн-ресурсам, доступным только через Вашу библиотеку, может быть необходимым войти в Scholar Preferences в Google Scholar и активировать Library Links для Вашей организации.</message>
107         <message key="rt.context">Контекст</message>
108         <message key="rt.context.defineTermsDescription">Щелкните дважды на любом слове в тексте и оно появится в поле Термин (слово можно там и просто набрать или скопировать). Потом воспользуйтесь поиском, чтобы найти описание слова. Нажав на символ i Вы получите информацию относительно использованного источника. Эти источники были выбраны по принципу их полноты и свободного (бесплатного) доступа.</message>
109         <message key="rt.context.description">Описание</message>
110         <message key="rt.context.order">Порядок</message>
111         <message key="rt.contexts">Контексты</message>
112         <message key="rt.context.searchDescription">Ключевые слова (два или три коротких термина или фразы, наиболее полезные при поиске данной статьи) выбраны автором и могут быть изменены читателем. Нажав ABOUT можно узнать больше об использованных источниках. Эти источники были выбраны по принципу их полноты и свободного (бесплатного) доступа.</message>
113         <message key="rt.context.searchTerms">Ключевые слова</message>
114         <message key="rt.context.termToDefine">Термин</message>
115         <message key="rt.context.title">Название</message>
116         <message key="rt.emailAuthor">Связаться с автором</message>
117         <message key="rt.email.needLogin"><![CDATA[* Нужна <a target="_parent" href="{$pageUrl}/user/register">регистрация</a>]]></message>
118         <message key="rt.email.sent">Ваше сообщение отправлено.</message>
119         <message key="rt.findingReferences">Поиск ссылок</message>
120         <message key="rt.findingReferences.googleScholar">Google Scholar</message>
121         <message key="rt.findingReferences.windowsLiveAcademic">Windows Live Academic</message>
122         <message key="rt.lookUp">Поиск термина</message>
123         <message key="rt.metadata.dublinCore.contributor">Контрибьютор</message>
124         <message key="rt.metadata.dublinCore.coverage">Покрытие</message>
125         <message key="rt.metadata.dublinCore.date">Дата</message>
126         <message key="rt.metadata.dublinCore.description">Описание</message>
127         <message key="rt.metadata.dublinCore">Dublin Core</message>
128         <message key="rt.metadata.dublinCore.format">Формат</message>
129         <message key="rt.metadata.dublinCore.identifier">Идентификатор</message>
130         <message key="rt.metadata.dublinCore.language">Язык</message>
131         <message key="rt.metadata.dublinCore.publisher">Издатель</message>
132         <message key="rt.metadata.dublinCore.relation">Связанные материалы</message>
133         <message key="rt.metadata.dublinCore.rights">Права</message>
134         <message key="rt.metadata.dublinCore.source">Источник</message>
135         <message key="rt.metadata.dublinCore.subject">Предметная область</message>
136         <message key="rt.metadata.dublinCore.title">Название</message>
137         <message key="rt.metadata.dublinCore.type">Тип</message>
138         <message key="rt.metadata.forThisDocument">Метаданные этого документа</message>
139         <message key="rt.metadata.pkp.abstract">Аннотация</message>
140         <message key="rt.metadata.pkp.copyright">Права и разрешения</message>
141         <message key="rt.metadata.pkp.coverage">Пространственно-временной охват, методика исследования</message>
142         <message key="rt.metadata.pkp.date">(YYYY-MM-DD)</message>
143         <message key="rt.metadata.pkp.discipline">Дисциплины</message>
144         <message key="rt.metadata.pkp.format">Формат файла</message>
145         <message key="rt.metadata.pkp.genre">Тип исследования или жанр</message>
146         <message key="rt.metadata.pkpItem">PKP метаданные</message>
147         <message key="rt.metadata.pkp.language">Russian=ru, English=en, Bulgarian=bg</message>
148         <message key="rt.metadata.pkp.publisher">Организатор, город</message>
149         <message key="rt.metadata.pkp.source">Журнал/конференция, том., №. (год)</message>
150         <message key="rt.metadata.pkp.sponsors">Спонсоры</message>
151         <message key="rt.metadata.pkp.subjectClass">Классификация</message>
152         <message key="rt.metadata.pkp.subject">Предметы</message>
153         <message key="rt.metadata.pkp.suppFiles">Дополнительные файлы</message>
154         <message key="rt.metadata.pkp.title">Название документа</message>
155         <message key="rt.metadata.pkp.type">Тип</message>
156         <message key="rt.metadata.pkp.uri">Универсальный идентификатор, URI</message>
157         <message key="rt.printVersion">Версия для печати</message>
158         <message key="rt.readingTools">Инструменты</message>
159         <message key="rt.relatedItems">Найти похожие статьи</message>
160         <message key="rt.reviewPolicy">Тип рецензирования</message>
161         <message key="rt.search.description">Описание</message>
162         <message key="rt.searches">Результаты поисков</message>
163         <message key="rt.search.order">Порядок</message>
164         <message key="rt.search">Поиск</message>
165         <message key="rt.search.searchPost">Данные</message>
166         <message key="rt.search.searchUrl">URL</message>
167         <message key="rt.search.suggest">Советовать источник</message>
168         <message key="rt.search.title">Название</message>
169         <message key="rt.search.url">URL</message>
170         <message key="rt.suppFiles.download">Скачать</message>
171         <message key="rt.suppFiles">Дополнительные файлы</message>
172         <message key="rt.suppFiles.viewMetadata">Метаданные</message>
173         <message key="rt.version.description">Описание</message>
174         <message key="rt.version.key">Ключ</message>
175         <message key="rt.version.locale">Язык</message>
176         <message key="rt.versions">Версии</message>
177         <message key="rt.version.title">Название</message>
178         <message key="rt.version">Версия</message>
179         <message key="rt.viewMetadata">Посмотреть метаданные</message>
180 </locale>