1 # Openboxi eesti keele tõlge
2 # translation of openbox to Estonian
3 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
4 # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
6 # Andres Järv <andresjarv@gmail.com>, 2007.
7 # Mihkel <turakas gmail com>, 2010
10 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.11.1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-08-11 13:47-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-04-21 21:40+0300\n"
14 "Last-Translator: mihkel <turakas@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: openbox/actions.c:216
24 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
25 msgstr "Taotleti kehtetut käsklust \"%s\". Sellist käsklust pole olemas."
27 #: openbox/actions/execute.c:245
31 #: openbox/actions/execute.c:246
35 #: openbox/actions/execute.c:250
39 #: openbox/actions/execute.c:259
41 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
42 msgstr "Raja \"%s\" ümberkodeerimine UTF8-st ebaõnnestus"
44 #: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659
48 #: openbox/actions/exit.c:70
52 #: openbox/actions/exit.c:74
53 msgid "Are you sure you want to log out?"
54 msgstr "Kas oled kindel, et soovid välja logida?"
56 #: openbox/actions/exit.c:75
60 #: openbox/actions/exit.c:78
61 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
62 msgstr "Kas oled kindel, et soovid OpenBoxist väljuda?"
64 #: openbox/actions/exit.c:79
66 msgstr "Välju Openbox-st"
68 #: openbox/client.c:2115
69 msgid "Unnamed Window"
72 #: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
76 #: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
77 msgid "Not Responding"
80 #: openbox/client.c:3648
83 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
84 "to exit by sending the %s signal?"
86 "Paistab, et aken \"%s\" ei vasta enam. Kas soovid teda jõuga väljuma sundida "
89 #: openbox/client.c:3650
91 msgstr "Lõpeta protsess"
93 #: openbox/client.c:3654
96 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
97 "it from the X server?"
99 "Paistab, et aken \"%s\" ei vasta enam. Kas soovid ta X serverist lahti "
102 #: openbox/client.c:3656
104 msgstr "Ühenda lahti"
106 #: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
108 msgstr "Mine sinna..."
110 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100
111 msgid "Manage desktops"
112 msgstr "Halda töölaudu"
114 #: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
115 msgid "_Add new desktop"
116 msgstr "_Lisa uus töölaud"
118 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
119 msgid "_Remove last desktop"
120 msgstr "_Eemalda viimane töölaud"
122 #: openbox/client_list_combined_menu.c:157
126 #: openbox/client_list_menu.c:214
130 #: openbox/client_menu.c:259
132 msgstr "Kõik töölauad"
134 #: openbox/client_menu.c:371
138 #: openbox/client_menu.c:376
139 msgid "Always on _top"
140 msgstr "Aken teiste _peal"
142 #: openbox/client_menu.c:377
146 #: openbox/client_menu.c:378
147 msgid "Always on _bottom"
148 msgstr "Aken teiste _all"
150 #: openbox/client_menu.c:380
151 msgid "_Send to desktop"
152 msgstr "_Saada töölauale"
154 #: openbox/client_menu.c:384
156 msgstr "Kliendi menüü"
158 #: openbox/client_menu.c:394
162 #: openbox/client_menu.c:398
166 #: openbox/client_menu.c:400
168 msgstr "Muuda _suurust"
170 #: openbox/client_menu.c:402
172 msgstr "Muuda _ikooniks"
174 #: openbox/client_menu.c:406
178 #: openbox/client_menu.c:410
179 msgid "_Roll up/down"
180 msgstr "_Rulli üles/alla"
182 #: openbox/client_menu.c:414
184 msgstr "Äär_ed sisse/välja"
186 #: openbox/client_menu.c:418
190 #: openbox/config.c:556
192 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
193 msgstr "Vigane kontekst \"%s\" hiire kiirklahvides"
195 #: openbox/config.c:908
197 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
198 msgstr "Vigane nupp \"%s\" määratud seadistuste failis"
200 #: openbox/config.c:933
202 "Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
206 #: openbox/debug.c:57
208 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
209 msgstr "Kausta '%s' tegemine ebaõnnestus: %s"
211 #: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
215 #: openbox/keyboard.c:161
216 msgid "Conflict with key binding in config file"
217 msgstr "Konflikt kiirklahviga seadistuste failis"
219 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
221 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
222 msgstr "Ei suudetud leida kehtivat menüüfaili \"%s\""
224 #: openbox/menu.c:168
226 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
227 msgstr "Ei suudetud käivitada torumenüü \"%s\" käsku: %s"
229 #: openbox/menu.c:182
231 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
232 msgstr "Vigane väljund torumenüüst \"%s\""
234 #: openbox/menu.c:195
236 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
237 msgstr "Üritati ligi pääseda menüüle \"%s\", aga seda pole olemas"
239 #: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
243 #: openbox/mouse.c:382
245 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
246 msgstr "Vigane nupp \"%s\" hiire kiirklahvides"
248 #: openbox/openbox.c:137
250 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
251 msgstr "Ei suudetud siseneda kodukataloogi \"%s\": %s"
253 #: openbox/openbox.c:152
254 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
255 msgstr "DISPLAY keskkonnamuutujas oleva ekraani avamine ebaõnnestus."
257 #: openbox/openbox.c:182
258 msgid "Failed to initialize the obrender library."
259 msgstr "Obrender-damise teegi käivitamine ebaõnnestus."
261 #: openbox/openbox.c:193
262 msgid "X server does not support locale."
263 msgstr "X server ei toeta lokaati."
265 #: openbox/openbox.c:195
266 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
267 msgstr "Ei suudetud sättida lokaadimuutujaid X serveri jaoks."
269 #: openbox/openbox.c:254
270 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
272 "Kehtiva seadistuste faili leidmine ebaõnnestus, kasutatakse lihtsaid "
275 #: openbox/openbox.c:270
278 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
279 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
280 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
282 "Üks või enam XML süntaki viga leiti Openboxi seadistuse faili parsides. "
283 "Rohkem infot leiad stdout-st. Viimane viga oli failis \"%s\", real %d ja "
286 #: openbox/openbox.c:295
287 msgid "Unable to load a theme."
288 msgstr "Teema laadimine ebaõnnestus."
290 #: openbox/openbox.c:376
291 msgid "Openbox Syntax Error"
292 msgstr "Openboxi süntaksi viga"
294 #: openbox/openbox.c:442
296 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
297 msgstr "Taaskäivitusel ebaõnnestus uue käivitusfaili \"%s\" käivitamine: %s"
299 #: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
300 msgid "Copyright (c)"
301 msgstr "Autoriõigused (c)"
303 #: openbox/openbox.c:532
304 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
305 msgstr "Süntaks: openbox [seaded]\n"
307 #: openbox/openbox.c:533
315 #: openbox/openbox.c:534
316 msgid " --help Display this help and exit\n"
317 msgstr " --help Selle abi kuvamine ja väljumine\n"
319 #: openbox/openbox.c:535
320 msgid " --version Display the version and exit\n"
321 msgstr " --version Versiooni kuvamine ja väljumine\n"
323 #: openbox/openbox.c:536
324 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
325 msgstr " --replace Hetkel töötava aknahalduri asendamine\n"
327 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
328 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
329 #. fine to leave it as FILE though.
330 #: openbox/openbox.c:540
331 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
332 msgstr " --config-file FAIL Määra kasutatava seadistuste faili teekond\n"
334 #: openbox/openbox.c:541
335 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
336 msgstr " --sm-disable Seansihalduriga ühenduse keelamine\n"
338 #: openbox/openbox.c:542
341 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
344 "Jooksvale Openboxi seansile sõnumite edastamine:\n"
346 #: openbox/openbox.c:543
347 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
348 msgstr " --reconfigure Openboxi konfiguratsioon uuesti laadimine\n"
350 #: openbox/openbox.c:544
351 msgid " --restart Restart Openbox\n"
352 msgstr " --restart Openboxi taaskäivitamine\n"
354 #: openbox/openbox.c:545
355 msgid " --exit Exit Openbox\n"
356 msgstr " --exit Välju Openbox-st\n"
358 #: openbox/openbox.c:546
361 "Debugging options:\n"
366 #: openbox/openbox.c:547
367 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
368 msgstr " --sync Sünkroonselt jooksutamine\n"
370 #: openbox/openbox.c:548
371 msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
374 #: openbox/openbox.c:549
375 msgid " --debug Display debugging output\n"
376 msgstr " --debug Silumisväljundi kuvamine\n"
378 #: openbox/openbox.c:550
379 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
380 msgstr " --debug-focus Fookusekäsitluse siluriväljundi kuvamine\n"
382 #: openbox/openbox.c:551
383 msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
386 #: openbox/openbox.c:552
387 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
388 msgstr " --debug-xinerama Ekraani võlts-Xinerama ekraanideks jagamine\n"
390 #: openbox/openbox.c:553
394 "Please report bugs at %s\n"
397 "Palun teata vigadest siia %s\n"
399 #: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
401 msgid "%s requires an argument\n"
402 msgstr "%s nõuab argumenti\n"
404 #: openbox/openbox.c:713
406 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
407 msgstr "Vigane käsurea argument \"%s\"\n"
409 #: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
411 msgid "A window manager is already running on screen %d"
412 msgstr "Ekraanil %d juba jookseb aknahaldur"
414 #: openbox/screen.c:127
416 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
417 msgstr "Ei suuda hankida aknahaldurite loetelu ekraanil %d"
419 #: openbox/screen.c:150
421 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
422 msgstr "Aknahaldur ekraanil %d ei sulgu"
424 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
425 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
426 #. second one. For example,
427 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
428 #: openbox/screen.c:421
431 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
432 "Overriding the Openbox configuration."
434 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
435 "Overriding the Openbox configuration."
437 "Openbox on seadistatud %d töölauale, aga aktiivsel seansil on %d. Tühistan "
438 "Openboxi seadistuse."
440 "Openbox on seadistatud %d töölauale, aga aktiivsel seansil on %d. Tühistan "
441 "Openboxi seadistuse."
443 #: openbox/screen.c:1204
448 #: openbox/startupnotify.c:241
453 #: openbox/translate.c:59
455 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
456 msgstr "Vigane muutujaklahv \"%s\" hiire/klaviatuuri kiirklahvides"
458 #: openbox/translate.c:138
460 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
461 msgstr "Vigane klahvikood \"%s\" kiirklahvil"
463 #: openbox/translate.c:145
465 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
466 msgstr "Vigane klahvinimi \"%s\" kiirklahvil"
468 #: openbox/translate.c:151
470 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
471 msgstr "Soovitud klahvi \"%s\" ei ole sellel ekraanil"
473 #: openbox/prompt.c:154