1 # Danish translation for Openbox
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Jesper Sander <sander.contrib@gmail.com>, 2008.
5 # scootergrisen, 2017-2018.
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.6.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-03-12 14:54+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-02-18 15:47+0200\n"
13 "Last-Translator: scootergrisen\n"
14 "Language-Team: Danish\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: openbox/actions.c:234
23 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
24 msgstr "Ugyldig handling \"%s\" anmodet. Handlingen findes ikke."
26 #: openbox/actions/execute.c:245
30 #: openbox/actions/execute.c:246
34 #: openbox/actions/execute.c:250
38 #: openbox/actions/execute.c:259
40 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
41 msgstr "Fejl ved konvertering af stien \"%s\" fra utf8"
43 #: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3675
47 #: openbox/actions/exit.c:70
51 #: openbox/actions/exit.c:74
52 msgid "Are you sure you want to log out?"
53 msgstr "Er du sikker på at du vil logge ud?"
55 #: openbox/actions/exit.c:75
59 #: openbox/actions/exit.c:78
60 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
61 msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte Openbox?"
63 #: openbox/actions/exit.c:79
65 msgstr "Afslut Openbox"
67 #: openbox/client.c:2120
68 msgid "Unnamed Window"
69 msgstr "Unavngivet vindue"
71 #: openbox/client.c:2135 openbox/client.c:2166
75 #: openbox/client.c:2137 openbox/client.c:2168
76 msgid "Not Responding"
79 #: openbox/client.c:3664
82 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
83 "to exit by sending the %s signal?"
85 "Vinduet \"%s\" svarer ikke. Vil du udføre tvunget afslutning ved at sende %s "
88 #: openbox/client.c:3666
90 msgstr "Afslut proces"
92 #: openbox/client.c:3670
95 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
96 "it from the X server?"
97 msgstr "Vinduet \"%s\" svarer ikke. Vil du frakoble vinduet fra X-serveren?"
99 #: openbox/client.c:3672
103 #: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
105 msgstr "Gå derhen..."
107 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100
108 msgid "Manage desktops"
109 msgstr "Håndter skrivebord"
111 #: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
112 msgid "_Add new desktop"
113 msgstr "_Nyt skrivebord"
115 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
116 msgid "_Remove last desktop"
117 msgstr "_Fjern sidste skrivebord"
119 #: openbox/client_list_combined_menu.c:157
123 #: openbox/client_list_menu.c:214
127 #: openbox/client_menu.c:259
129 msgstr "Alle skriveborde"
131 #: openbox/client_menu.c:371
135 #: openbox/client_menu.c:376
136 msgid "Always on _top"
137 msgstr "Altid ø_verst"
139 #: openbox/client_menu.c:377
143 #: openbox/client_menu.c:378
144 msgid "Always on _bottom"
145 msgstr "Altid _nederst"
147 #: openbox/client_menu.c:380
148 msgid "_Send to desktop"
149 msgstr "_Send til skrivebord"
151 #: openbox/client_menu.c:384
155 #: openbox/client_menu.c:394
159 #: openbox/client_menu.c:398
163 #: openbox/client_menu.c:400
165 msgstr "Tilpas s_tørrelse"
167 #: openbox/client_menu.c:402
171 #: openbox/client_menu.c:406
175 #: openbox/client_menu.c:410
176 msgid "_Roll up/down"
179 #: openbox/client_menu.c:414
181 msgstr "_Dekoration til/fra"
183 #: openbox/client_menu.c:418
187 #: openbox/config.c:567
189 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
190 msgstr "Ugyldig kontekst \"%s\" i musebinding"
192 #: openbox/config.c:949
194 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
195 msgstr "Ugyldig tast \"%s\" specificeret i konfigurationsfilen"
197 #: openbox/config.c:974
199 "Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
202 "Openbox blev kompileret uden understøttelse af billedindlæsning. Ikoner i "
203 "menuer vil ikke blive indlæst."
205 #: openbox/debug.c:57
207 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
208 msgstr "Kan ikke oprette mappen '%s': %s"
210 #: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
214 #: openbox/keyboard.c:161
215 msgid "Conflict with key binding in config file"
216 msgstr "Konflikt med taste-kombinationer i konfigurationsfilen"
218 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
220 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
221 msgstr "Kan ikke finde en gyldig menufil \"%s\""
223 #: openbox/menu.c:168
225 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
226 msgstr "Kunne ikke udføre kommando for pipe-menu \"%s\": %s"
228 #: openbox/menu.c:182
230 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
231 msgstr "Ugyldig uddata fra pipe-menuen \"%s\""
233 #: openbox/menu.c:195
235 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
236 msgstr "Forsøgte at åbne menuen \"%s\", men den findes ikke"
238 #: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
242 #: openbox/mouse.c:382
244 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
245 msgstr "Ugyldig knap \"%s\" i musebinding"
247 #: openbox/openbox.c:137
249 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
250 msgstr "Kan ikke skifte til hjemmekataloget \"%s\": %s"
252 #: openbox/openbox.c:152
253 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
254 msgstr "Kunne ikke åbne displayet fra DISPLAY-miljøvariablen."
256 #: openbox/openbox.c:182
257 msgid "Failed to initialize the obrender library."
258 msgstr "Kunne ikke starte obrender-biblioteket."
260 #: openbox/openbox.c:193
261 msgid "X server does not support locale."
262 msgstr "X-serveren understøtter ikke lokalitet."
264 #: openbox/openbox.c:195
265 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
266 msgstr "Kan ikke indstille lokalitetsmodifikatorene for X-serveren."
268 #: openbox/openbox.c:254
269 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
271 "Kunne ikke finde en gyldig konfigurationsfil, bruger nogle simple "
274 #: openbox/openbox.c:270
277 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
278 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
279 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
281 "En eller flere XML-syntaksfejl blev fundet ved læsning af "
282 "konfigurationsfilerne til Openbox. Se stdout for mere information. Den "
283 "sidste fejl som blev set var i fil \"%s\", linie %d, med meddelelsen: %s"
285 #: openbox/openbox.c:295
286 msgid "Unable to load a theme."
287 msgstr "Kan ikke hente et tema."
289 #: openbox/openbox.c:376
290 msgid "Openbox Syntax Error"
291 msgstr "Openbox syntaksfejl"
293 #: openbox/openbox.c:442
295 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
296 msgstr "Kunne ikke starte nyt program ved genstart: \"%s\": %s"
298 #: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
299 msgid "Copyright (c)"
300 msgstr "Ophavsret (c)"
302 #: openbox/openbox.c:532
303 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
304 msgstr "Syntaks: openbox [tilvalg]\n"
306 #: openbox/openbox.c:533
314 #: openbox/openbox.c:534
315 msgid " --help Display this help and exit\n"
316 msgstr " --help Vis denne hjælpetekst og afslut\n"
318 #: openbox/openbox.c:535
319 msgid " --version Display the version and exit\n"
320 msgstr " --version Vis versionsnummeret og afslut\n"
322 #: openbox/openbox.c:536
323 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
324 msgstr " --replace Erstat den kørende vindueshåndtering\n"
326 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
327 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
328 #. fine to leave it as FILE though.
329 #: openbox/openbox.c:540
330 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
332 " --config-file FIL Specificer stien til konfigurationsfilen du vil "
335 #: openbox/openbox.c:541
336 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
338 " --sm-disable Deaktiver forbindelsen til sessionshåndteringen\n"
340 #: openbox/openbox.c:542
343 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
346 "Sender meddelelser til en kørende Openbox-instans:\n"
348 #: openbox/openbox.c:543
349 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
350 msgstr " --reconfigure Genindlæs Openbox' konfiguration\n"
352 #: openbox/openbox.c:544
353 msgid " --restart Restart Openbox\n"
354 msgstr " --restart Genstart Openbox\n"
356 #: openbox/openbox.c:545
357 msgid " --exit Exit Openbox\n"
358 msgstr " --exit Afslut Openbox\n"
360 #: openbox/openbox.c:546
363 "Debugging options:\n"
366 "Fejlsøgningsmuligheder:\n"
368 #: openbox/openbox.c:547
369 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
370 msgstr " --sync Kør i synkron-modus\n"
372 #: openbox/openbox.c:548
373 msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
374 msgstr " --startup KOMMANDO Kør KOMMANDO efter opstart\n"
376 #: openbox/openbox.c:549
377 msgid " --debug Display debugging output\n"
378 msgstr " --debug Vis fejlsøgningsoutput\n"
380 #: openbox/openbox.c:550
381 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
382 msgstr " --debug-focus Vis fejlsøgningsoutput for fokushåndtering\n"
384 #: openbox/openbox.c:551
385 msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
386 msgstr " --debug-session Vis fejlsøgningsoutput for sessionshåndtering\n"
388 #: openbox/openbox.c:552
389 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
390 msgstr " --debug-xinerama Opdel displayet i falske xinerama-skærme\n"
392 #: openbox/openbox.c:553
396 "Please report bugs at %s\n"
399 "Rapporter venligst fejl til %s\n"
401 #: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
403 msgid "%s requires an argument\n"
404 msgstr "%s kræver et argument\n"
406 #: openbox/openbox.c:713
408 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
409 msgstr "Ugyldig kommandolinie-argument \"%s\"\n"
411 #: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
413 msgid "A window manager is already running on screen %d"
414 msgstr "En vindueshåndtering kører allerede på skærm %d"
416 #: openbox/screen.c:127
418 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
419 msgstr "Kunne ikke hente vindueshåndteringens markering på skærm %d"
421 #: openbox/screen.c:150
423 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
424 msgstr "Vindueshåndteringen på skærm %d vil ikke afslutte"
426 # TODO Figure out how to handle this case, the second number has the "desktop"
427 # on it here, but gettext looks at the first number only. If we split it up in
428 # two strings then we can't swap the order from the .po file...
429 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
430 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
431 #. second one. For example,
432 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
433 #: openbox/screen.c:421
436 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
437 "Overriding the Openbox configuration."
439 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
440 "Overriding the Openbox configuration."
442 "Aktiv session har %2$d skriveborde, mens Openbox er konfigureret til %1$d. "
443 "Benytter indstillingerne for den aktive session."
445 "Aktiv session har %2$d skriveborde, mens Openbox er konfigureret til %1$d. "
446 "Benytter indstillingerne for den aktive session."
448 #: openbox/screen.c:1204
451 msgstr "skrivebord %i"
453 #: openbox/startupnotify.c:241
458 #: openbox/translate.c:59
460 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
461 msgstr "Ugyldig modifikationstast \"%s\" i kombination for tast/mus"
463 #: openbox/translate.c:138
465 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
466 msgstr "Ugyldig tastekode \"%s\" i tastekombination"
468 #: openbox/translate.c:145
470 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
471 msgstr "Ugyldig tastenavn \"%s\" i tastekombination"
473 #: openbox/translate.c:151
475 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
476 msgstr "Ønsket tast \"%s\" eksisterer ikke i displayet"
478 #: openbox/prompt.c:154