1 # Hungarian messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Robert Kuszinger <hiding@freemail.hu>, 2007.
8 "Project-Id-Version: openbox 3.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-12-21 14:33+0100\n"
12 "Last-Translator: Robert Kuszinger <hiding@freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: openbox/actions/execute.c:88
21 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
22 msgstr "Az útvonalat nem sikerült átalakítani utf8-ból: '%s'"
24 #: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115
26 msgid "Failed to execute '%s': %s"
27 msgstr "Nem sikerült futtatni ezt a programot '%s': %s"
29 #: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
31 msgstr "Menjünk oda..."
33 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96
34 msgid "Manage desktops"
35 msgstr "Munkaasztal-kezelés"
37 #: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156
38 msgid "_Add new desktop"
39 msgstr "Új _munkaasztal"
41 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
42 msgid "_Remove last desktop"
43 msgstr "Utolsó munkaasztal _eltávolítása"
45 #: openbox/client_list_combined_menu.c:150
49 #: openbox/client_list_menu.c:203
51 msgstr "Munkaasztalok"
53 #: openbox/client_menu.c:256
55 msgstr "Összes munkaasztal"
57 #: openbox/client_menu.c:360
61 #: openbox/client_menu.c:365
62 msgid "Always on _top"
63 msgstr "Mindig _felül"
65 #: openbox/client_menu.c:366
69 #: openbox/client_menu.c:367
70 msgid "Always on _bottom"
73 #: openbox/client_menu.c:370
74 msgid "_Send to desktop"
75 msgstr "Munkaasztalra _küldeni"
77 #: openbox/client_menu.c:374
81 #: openbox/client_menu.c:384
83 msgstr "_Visszaállítás"
85 #: openbox/client_menu.c:392
89 #: openbox/client_menu.c:394
93 #: openbox/client_menu.c:396
95 msgstr "Iko_nná alakítás"
97 #: openbox/client_menu.c:404
99 msgstr "Ma_ximalizálás"
101 #: openbox/client_menu.c:412
102 msgid "_Roll up/down"
103 msgstr "_Görgetés fel/le"
105 #: openbox/client_menu.c:414
107 msgstr "_Dekoráció eltávilítása"
109 #: openbox/client_menu.c:418
113 #: openbox/config.c:740
115 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
116 msgstr "Érvénytelen gomb a konfigurációs fájlban '%s'"
118 #: openbox/keyboard.c:156
119 msgid "Conflict with key binding in config file"
120 msgstr "Ütköző billentyű-műveletek a konfigurációs fájlban"
122 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
124 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
125 msgstr "Nem található ilyen érvényes menü fájl: '%s'"
127 #: openbox/menu.c:171
129 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
130 msgstr "Sikertelen parancsfuttatás a csővezeték-menüben '%s': %s"
132 #: openbox/menu.c:185
134 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
135 msgstr "Érvnytelen válasz a csővezeték menüből '%s'"
137 #: openbox/menu.c:198
139 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
140 msgstr "'%s' menü elérésére történt kísérlet, de az nem létezik"
142 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
146 #: openbox/mouse.c:349
148 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
149 msgstr "Érvénytelen gomb '%s' az egér parancsoknál"
151 #: openbox/mouse.c:355
153 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
154 msgstr "Érvénytelen környezet az egér parancsoknál: '%s'"
156 #: openbox/openbox.c:129
158 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
159 msgstr "Nem lehet a saját mappába váltani '%s': %s"
161 #: openbox/openbox.c:149
162 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
163 msgstr "Nem nyitható meg a DISPLAY változóban beállított képernyő"
165 #: openbox/openbox.c:180
166 msgid "Failed to initialize the obrender library."
167 msgstr "Nem sikerült használatba venni az obernder függvénykönyvtárat"
169 #: openbox/openbox.c:186
170 msgid "X server does not support locale."
171 msgstr "Az X kiszolgáló nem támogatja ezt a nemzetközi beállítást."
173 #: openbox/openbox.c:188
174 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
175 msgstr "A nemzetközi beálljtás módosítók nem állíthatók be az X szerveren."
177 #: openbox/openbox.c:251
178 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
179 msgstr "Nincs konfigurációs fájl, ezért egyszerű alapértelmezéseket használunk"
181 #: openbox/openbox.c:277
182 msgid "Unable to load a theme."
183 msgstr "Nem tölthető be a téma."
185 #: openbox/openbox.c:402
187 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
188 msgstr "Az újraindítás során ez az új program nem volt indítható '%s': %s"
190 #: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
191 msgid "Copyright (c)"
192 msgstr "Szerzői jogok (c)"
194 #: openbox/openbox.c:483
195 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
196 msgstr "Használat: openbox [options]\n"
198 #: openbox/openbox.c:484
206 #: openbox/openbox.c:485
207 msgid " --help Display this help and exit\n"
208 msgstr " --help Súgó megjelenítése és kilépés\n"
210 #: openbox/openbox.c:486
211 msgid " --version Display the version and exit\n"
212 msgstr " --version Verzió kiírása majd kilépés\n"
214 #: openbox/openbox.c:487
215 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
216 msgstr " --replace Futó ablakkezelő cseréje\n"
218 #: openbox/openbox.c:488
219 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
220 msgstr " --sm-disable Ne csatlakozzon a szekció-kezelőhöz\n"
222 #: openbox/openbox.c:489
225 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
228 "Üzenet küldése a futó Openbox példánynak\n"
230 #: openbox/openbox.c:490
231 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
232 msgstr " --reconfigure Konfiguráció úrjatöltése\n"
234 #: openbox/openbox.c:491
235 msgid " --restart Restart Openbox\n"
236 msgstr " --restart Openbox újraindítása\n"
238 #: openbox/openbox.c:492
239 msgid " --exit Exit Openbox\n"
240 msgstr " --exit Kilépés az Openboxból\n"
242 #: openbox/openbox.c:493
245 "Debugging options:\n"
248 "Debug (hibakereső) lehetőségek:\n"
250 #: openbox/openbox.c:494
251 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
252 msgstr " --sync Futtatás szinkron módban\n"
254 #: openbox/openbox.c:495
255 msgid " --debug Display debugging output\n"
256 msgstr " --debug Hibakeresési információk megjelenítése\n"
258 #: openbox/openbox.c:496
259 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
261 " --debug-focus Fókuszkezelésre vonatkozó hibakeresési információk "
264 #: openbox/openbox.c:497
265 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
266 msgstr " --debug-xinerama Képernyő felosztása két ál-xinerama képernyőre\n"
268 #: openbox/openbox.c:498
272 "Please report bugs at %s\n"
275 "Légyszi jelentsd a hibát itt: %s\n"
277 #: openbox/openbox.c:599
279 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
280 msgstr "Érvénytelen parancssori opció: '%s'\n"
282 #: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
284 msgid "A window manager is already running on screen %d"
285 msgstr "Már fut egy ablakkezelő ezen a képernyőn %d"
287 #: openbox/screen.c:118
289 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
290 msgstr "Nem tudok ablakkezelőt váltani ezen a képernyőn %d"
292 #: openbox/screen.c:139
294 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
295 msgstr "Ezen a képernyőn: %d az ablakkezelő nem lép ki"
297 #: openbox/screen.c:1087
300 msgstr "%i. munkaasztal"
302 #: openbox/session.c:103
304 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
305 msgstr "Nem hozható létre a könyvtár '%s': %s"
307 #: openbox/session.c:451
309 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
310 msgstr "Nem tudom elmenti ide a futó környezetet '%s': %s"
312 #: openbox/session.c:583
314 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
315 msgstr "Hiba a futási környezet mentése közben '%s': %s"
317 #: openbox/startupnotify.c:237
320 msgstr "Futtatás %s\n"
322 #: openbox/translate.c:58
324 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
325 msgstr "Érvénytelen módosító gomb '%s' egér vagy billentyűparancsnál"
327 #: openbox/translate.c:135
329 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
330 msgstr "Érvénytelen billentyűkód '%s' billentyűparancsnál"
332 #: openbox/translate.c:142
334 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
335 msgstr "Érvénytelen billentyűnév '%s' billentyűparancsnál"
337 #: openbox/translate.c:148
339 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
340 msgstr "A kért gomb '%s' nem létezik a képernyőn"
342 #: openbox/xerror.c:39
345 msgstr "X rendszer hiba: %s"