1 # Croatian messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2009 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
7 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-04-05 16:53+0200\n"
11 "Last-Translator: boljsa <asjlob AT vip.hr>\n"
12 "Language-Team: <asjlob AT vip.hr>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
19 #: openbox/actions.c:234
21 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
22 msgstr "Nevažeća akcija \"%s\" zatražena. Takva akcija ne postoji."
24 #: openbox/actions/execute.c:245
28 #: openbox/actions/execute.c:246
32 #: openbox/actions/execute.c:250
36 #: openbox/actions/execute.c:259
38 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
39 msgstr "Neuspio pokušaj pretvorbe putanje \"%s\" iz utf8"
41 #: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
45 #: openbox/actions/exit.c:70
49 #: openbox/actions/exit.c:74
50 msgid "Are you sure you want to log out?"
51 msgstr "Jeste li sigurni da se želite odjaviti?"
53 #: openbox/actions/exit.c:75
57 #: openbox/actions/exit.c:78
58 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
59 msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti Openbox?"
61 #: openbox/actions/exit.c:79
63 msgstr "Zatvori Openbox"
65 #: openbox/client.c:2115
66 msgid "Unnamed Window"
67 msgstr "Neimenovan Prozor"
69 #: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
73 #: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
74 msgid "Not Responding"
77 #: openbox/client.c:3654
80 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
81 "to exit by sending the %s signal?"
83 "Prozor \"%s\" ne reagira. Želite li forsirati izlaženje šaljući %s signal?"
85 #: openbox/client.c:3656
87 msgstr "Završetak Procesa"
89 #: openbox/client.c:3660
92 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
93 "it from the X server?"
95 "Prozor \"%s\" ne reagira. Želite li prekinuti njegovu vezu sa X serverom?"
97 #: openbox/client.c:3662
101 #: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
105 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100
106 msgid "Manage desktops"
107 msgstr "Upravljanje radnim površinama"
109 #: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
110 msgid "_Add new desktop"
111 msgstr "_Dodaj novu radnu površinu"
113 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
114 msgid "_Remove last desktop"
115 msgstr "_Ukloni zadnju radnu površinu"
117 #: openbox/client_list_combined_menu.c:157
121 #: openbox/client_list_menu.c:214
123 msgstr "Radne Površine"
125 #: openbox/client_menu.c:259
127 msgstr "Sve radne površine"
129 #: openbox/client_menu.c:371
133 #: openbox/client_menu.c:376
134 msgid "Always on _top"
135 msgstr "Uvijek na _vrhu"
137 #: openbox/client_menu.c:377
141 #: openbox/client_menu.c:378
142 msgid "Always on _bottom"
143 msgstr "Uvijek na _dnu"
145 #: openbox/client_menu.c:380
146 msgid "_Send to desktop"
147 msgstr "Pošalji na _radnu površinu"
149 #: openbox/client_menu.c:384
151 msgstr "Izbornik klijenta"
153 #: openbox/client_menu.c:394
157 #: openbox/client_menu.c:398
161 #: openbox/client_menu.c:400
163 msgstr "Prom_jena veličine"
165 #: openbox/client_menu.c:402
167 msgstr "Mi_nimizacija"
169 #: openbox/client_menu.c:406
171 msgstr "M_aksimizacija"
173 #: openbox/client_menu.c:410
174 msgid "_Roll up/down"
175 msgstr "_Okretanje gore/dolje"
177 #: openbox/client_menu.c:414
179 msgstr "Ne/_Dekoriranje"
181 #: openbox/client_menu.c:418
185 #: openbox/config.c:563
187 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
188 msgstr "Nevažeći kontekst \"%s\" u povezivanju miša"
190 #: openbox/config.c:931
192 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
193 msgstr "Nevažeće dugme \"%s\" specificirano u konfiguracijskoj datoteci"
195 #: openbox/config.c:956
197 "Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
201 #: openbox/debug.c:57
203 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
204 msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij '%s': %s"
206 #: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
210 #: openbox/keyboard.c:161
211 msgid "Conflict with key binding in config file"
212 msgstr "Konflikt sa povezivanjem tipki u konfiguracijskoj datoteci"
214 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
216 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
217 msgstr "Ne mogu pronaći važeću datoteku izbornika \"%s\""
219 #: openbox/menu.c:168
221 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
222 msgstr "Neuspio pokušaj izvršavanja naredbe za cijev-izbornik \"%s\": %s"
224 #: openbox/menu.c:182
226 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
227 msgstr "Nevažeći izlaz za cijev-izbornik \"%s\""
229 #: openbox/menu.c:195
231 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
232 msgstr "Pokušavam pristupiti izborniku \"%s\" ali on ne postoji"
234 #: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
238 #: openbox/mouse.c:382
240 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
241 msgstr "Nevažeće dugme \"%s\" u povezivanju miša"
243 #: openbox/openbox.c:137
245 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
246 msgstr "Ne mogu doći u home direktorij \"%s\": %s"
248 #: openbox/openbox.c:152
249 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
250 msgstr "Neuspio pokušaj otvaranja zaslona iz DISPLAY varijable okruženja."
252 #: openbox/openbox.c:182
253 msgid "Failed to initialize the obrender library."
254 msgstr "Neuspio pokušaj inicijalizacije obrender biblioteke."
256 #: openbox/openbox.c:193
257 msgid "X server does not support locale."
258 msgstr "X server ne podržava lokalno."
260 #: openbox/openbox.c:195
261 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
262 msgstr "Ne mogu postaviti lokalne modifikatore za X server."
264 #: openbox/openbox.c:254
265 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
267 "Ne mogu pronaći važeću konfiguracijsku datoteku, koriteći neke jednostavne "
270 #: openbox/openbox.c:270
273 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
274 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
275 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
277 "Jedna ili više XML pogreški u sintaksi su pronađene prilikom analize Openbox "
278 "konfiguracijskih datoteka. Pogledajte stdout za više informacija. Zadnja "
279 "pogreška je u datoteci \"%s\" u liniji %d, sa porukom: %s"
281 #: openbox/openbox.c:295
282 msgid "Unable to load a theme."
283 msgstr "Ne mogu pokrenuti temu."
285 #: openbox/openbox.c:376
286 msgid "Openbox Syntax Error"
287 msgstr "Openbox Pogreška u Sintaksi"
289 #: openbox/openbox.c:442
291 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
292 msgstr "Restart je bio neusješan za izvršenje novog izvršnog \"%s\": %s"
294 #: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
295 msgid "Copyright (c)"
296 msgstr "Copyright (c)"
298 #: openbox/openbox.c:532
299 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
300 msgstr "Sintaksa: openbox [opcije]\n"
302 #: openbox/openbox.c:533
310 #: openbox/openbox.c:534
311 msgid " --help Display this help and exit\n"
312 msgstr " --help Prikazuje ovu pomoć i izlazi\n"
314 #: openbox/openbox.c:535
315 msgid " --version Display the version and exit\n"
316 msgstr " --version Prikazuje verziju i izlazi\n"
318 #: openbox/openbox.c:536
319 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
321 " --replace Zamjenjuje trenutno pokrenut upravitelj prozora\n"
323 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
324 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
325 #. fine to leave it as FILE though.
326 #: openbox/openbox.c:540
327 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
329 " --config-file FILE Specificira putanju do konfiguracijske datoteke koja "
332 #: openbox/openbox.c:541
333 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
334 msgstr " --sm-disable Onemogućuje vezu sa upraviteljom sesija\n"
336 #: openbox/openbox.c:542
339 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
342 "Prosljeđuje poruke pokrenutoj Openbox instanci:\n"
344 #: openbox/openbox.c:543
345 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
346 msgstr " --reconfigure Osvježava Openbox konfiguraciju\n"
348 #: openbox/openbox.c:544
349 msgid " --restart Restart Openbox\n"
350 msgstr " --restart Restartira Openbox\n"
352 #: openbox/openbox.c:545
353 msgid " --exit Exit Openbox\n"
354 msgstr " --exit Izlazi iz Openbox-a\n"
356 #: openbox/openbox.c:546
359 "Debugging options:\n"
362 "Opcije traženja pogrešaka:\n"
364 #: openbox/openbox.c:547
365 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
366 msgstr " --sync Pokretanje u sinkronizacijskom modu\n"
368 #: openbox/openbox.c:548
369 msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
372 #: openbox/openbox.c:549
373 msgid " --debug Display debugging output\n"
374 msgstr " --debug Prikazuje izlaz traženja pogrešaka\n"
376 #: openbox/openbox.c:550
377 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
379 " --debug-focus Prikazuje izlaz traženja pogrešaka za rukovanje "
382 #: openbox/openbox.c:551
383 msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
385 " --debug-session Prikazuje izlaz traženja pogrešaka za rukovanje "
388 #: openbox/openbox.c:552
389 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
390 msgstr " --debug-xinerama Podijeli zaslon u lažne xinerama zaslone\n"
392 #: openbox/openbox.c:553
396 "Please report bugs at %s\n"
399 "Molimo prijavite pogrešku na %s\n"
401 #: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
403 msgid "%s requires an argument\n"
404 msgstr "%s zahtjeva argument\n"
406 #: openbox/openbox.c:713
408 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
409 msgstr "Nevažeći argument komandne linije \"%s\"\n"
411 #: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
413 msgid "A window manager is already running on screen %d"
414 msgstr "Upravitelj prozora je već pokrenut na zaslonu %d"
416 #: openbox/screen.c:127
418 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
419 msgstr "Ne mogu ostvariti odabir upravitelja prozora na zaslonu %d"
421 #: openbox/screen.c:150
423 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
424 msgstr "Upravitelj prozora na zaslonu %d ne izlazi"
426 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
427 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
428 #. second one. For example,
429 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
430 #: openbox/screen.c:421
433 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
434 "Overriding the Openbox configuration."
436 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
437 "Overriding the Openbox configuration."
439 "Openbox je konfiguriran za %d radnu površinu, ali trenutna sesija ima %d. "
440 "Prepisujem preko Openbox konfiguracije."
442 "Openbox je konfiguriran za %d radnu površinu, ali trenutna sesija ima %d. "
443 "Prepisujem preko Openbox konfiguracije."
445 #: openbox/screen.c:1204
448 msgstr "radna površina %i"
450 #: openbox/startupnotify.c:241
453 msgstr "Pokrenuto %s"
455 #: openbox/translate.c:59
457 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
458 msgstr "Nevažeći modifikacijski ključ \"%s\" u povezivanju tipke/miš"
460 #: openbox/translate.c:138
462 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
463 msgstr "Nevažeći kod ključa \"%s\" u povezivanju tipki"
465 #: openbox/translate.c:145
467 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
468 msgstr "Nevažeće ime tipke \"%s\" u povezivanju tipki"
470 #: openbox/translate.c:151
472 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
473 msgstr "Traženi ključ \"%s\" ne postoji na zaslonu"
475 #: openbox/prompt.c:154