Some .c files that had translatable strings were not in POTFILES.in.
[openbox.git] / po / cs.po
blobd6384badbd87dfbb5ce7e30212b05bd4f2e6d6ae
1 # Czech translation for Openbox.
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
4 # tezlo <tezlo@gmx.net>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-21 00:15+0200\n"
12 "Last-Translator: tezlo <tezlo@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: openbox/actions.c:149
19 #, c-format
20 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
21 msgstr "Požadována neplatná akce '%s'. Žádná taková akce neexistuje."
23 #: openbox/actions/execute.c:88
24 #, c-format
25 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
26 msgstr "Nepodařilo se převést cestu '%s' z utf8"
28 #: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115
29 #, c-format
30 msgid "Failed to execute '%s': %s"
31 msgstr "Nepodařilo se spustit '%s': %s"
33 #: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
34 msgid "Killing..."
35 msgstr ""
37 #: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
38 msgid "Not Responding"
39 msgstr ""
41 #: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
42 msgid "Go there..."
43 msgstr "Jdi tam..."
45 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96
46 msgid "Manage desktops"
47 msgstr "Spravovat plochy"
49 #: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156
50 msgid "_Add new desktop"
51 msgstr "_Přidat novou plochu"
53 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
54 msgid "_Remove last desktop"
55 msgstr "_Odstranit poslední plochu"
57 #: openbox/client_list_combined_menu.c:150
58 msgid "Windows"
59 msgstr "Okna"
61 #: openbox/client_list_menu.c:203
62 msgid "Desktops"
63 msgstr "Plochy"
65 #: openbox/client_menu.c:256
66 msgid "All desktops"
67 msgstr "Všechny plochy"
69 #: openbox/client_menu.c:360
70 msgid "_Layer"
71 msgstr "V_rstva"
73 #: openbox/client_menu.c:365
74 msgid "Always on _top"
75 msgstr "Vždy na_vrchu"
77 #: openbox/client_menu.c:366
78 msgid "_Normal"
79 msgstr "_Normální"
81 #: openbox/client_menu.c:367
82 msgid "Always on _bottom"
83 msgstr "Vždy ve_spodu"
85 #: openbox/client_menu.c:370
86 msgid "_Send to desktop"
87 msgstr "_Poslat na plochu"
89 #: openbox/client_menu.c:374
90 msgid "Client menu"
91 msgstr "Menu klienta"
93 #: openbox/client_menu.c:384
94 msgid "R_estore"
95 msgstr "_Obnovit"
97 #: openbox/client_menu.c:392
98 msgid "_Move"
99 msgstr "Přes_unout"
101 #: openbox/client_menu.c:394
102 msgid "Resi_ze"
103 msgstr "Veli_kost"
105 #: openbox/client_menu.c:396
106 msgid "Ico_nify"
107 msgstr "Mi_nimalizovat"
109 #: openbox/client_menu.c:404
110 msgid "Ma_ximize"
111 msgstr "Ma_ximalizovat"
113 #: openbox/client_menu.c:412
114 msgid "_Roll up/down"
115 msgstr "S_rolovat/Vyrolovat"
117 #: openbox/client_menu.c:414
118 msgid "Un/_Decorate"
119 msgstr "Oz_dobit/Odzdobit"
121 #: openbox/client_menu.c:418
122 msgid "_Close"
123 msgstr "_Zavřít"
125 #: openbox/config.c:746
126 #, c-format
127 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
128 msgstr "Neplatné tlačítko '%s' v konfiguračním souboru"
130 #: openbox/keyboard.c:157
131 msgid "Conflict with key binding in config file"
132 msgstr "Konflikt klávesových zkratek v konfiguračním souboru"
134 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
135 #, c-format
136 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
137 msgstr "Nepodařilo se najít platný menu soubor '%s'"
139 #: openbox/menu.c:171
140 #, c-format
141 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
142 msgstr "Nepodařilo se spustit příkaz pro pipe-menu '%s': %s"
144 #: openbox/menu.c:185
145 #, c-format
146 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
147 msgstr "Neplatný výstup z pipe-menu '%s'"
149 #: openbox/menu.c:198
150 #, c-format
151 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
152 msgstr "Pokus o přístup k menu '%s', ale ono neexistuje"
154 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
155 msgid "More..."
156 msgstr "Víc..."
158 #: openbox/mouse.c:349
159 #, c-format
160 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
161 msgstr "Neplatné tlačítko '%s' v nastavení myši"
163 #: openbox/mouse.c:355
164 #, c-format
165 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
166 msgstr "Neplatný kontext '%s' v nastavení myši"
168 #: openbox/openbox.c:130
169 #, c-format
170 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
171 msgstr "Nepodařilo se přejít do domácího adresáře '%s': %s"
173 #: openbox/openbox.c:150
174 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
175 msgstr "Nepodařilo se otevřít displej z proměnné prostředí DISPLAY."
177 #: openbox/openbox.c:181
178 msgid "Failed to initialize the obrender library."
179 msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu obrender."
181 #: openbox/openbox.c:187
182 msgid "X server does not support locale."
183 msgstr "X server nepodporuje lokalizaci."
185 #: openbox/openbox.c:189
186 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
187 msgstr "Nelze nastavit modifikátory lokalizace pro X server."
189 #: openbox/openbox.c:252
190 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
191 msgstr ""
192 "Nepodařilo se najít platný konfigurační soubor, pokračuji s výchozím "
193 "nastavením"
195 #: openbox/openbox.c:278
196 msgid "Unable to load a theme."
197 msgstr "Nepodařilo se načíst motiv."
199 #: openbox/openbox.c:405
200 #, c-format
201 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
202 msgstr "Při restartu se nepodařilo spustit nový program '%s': %s"
204 #: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
205 msgid "Copyright (c)"
206 msgstr "Copyright (c)"
208 #: openbox/openbox.c:486
209 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
210 msgstr "Syntaxe: openbox [přepínače]\n"
212 #: openbox/openbox.c:487
213 msgid ""
214 "\n"
215 "Options:\n"
216 msgstr ""
217 "\n"
218 "Přepínače:\n"
220 #: openbox/openbox.c:488
221 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
222 msgstr "  --help              Zobrazit tuto nápovědu a skončit\n"
224 #: openbox/openbox.c:489
225 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
226 msgstr "  --version           Zobrazit verzi a skončit\n"
228 #: openbox/openbox.c:490
229 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
230 msgstr "  --replace           Nahradit běžící window manager\n"
232 #: openbox/openbox.c:491
233 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
234 msgstr "  --sm-disable        Nepřipojovat se k session manageru\n"
236 #: openbox/openbox.c:492
237 msgid ""
238 "\n"
239 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
240 msgstr ""
241 "\n"
242 "Zasílání zpráv běžící instanci Openbox:\n"
244 #: openbox/openbox.c:493
245 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
246 msgstr "  --reconfigure       Znovu načíst konfiguraci Openbox\n"
248 #: openbox/openbox.c:494
249 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
250 msgstr "  --restart           Restartovat Openbox\n"
252 #: openbox/openbox.c:495
253 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
254 msgstr ""
256 #: openbox/openbox.c:496
257 msgid ""
258 "\n"
259 "Debugging options:\n"
260 msgstr ""
261 "\n"
262 "Ladící přepínače:\n"
264 #: openbox/openbox.c:497
265 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
266 msgstr "  --sync              Spustit v synchronním módu\n"
268 #: openbox/openbox.c:498
269 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
270 msgstr "  --debug             Zobrazit ladící výstup\n"
272 #: openbox/openbox.c:499
273 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
274 msgstr "  --debug-focus       Zobrazit ladící výstup pro správu oken\n"
276 #: openbox/openbox.c:500
277 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
278 msgstr "  --debug-xinerama    Rozdělit displej na falešné obrazovky xinerama\n"
280 #: openbox/openbox.c:501
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "\n"
284 "Please report bugs at %s\n"
285 msgstr ""
286 "\n"
287 "Prosím hlašte chyby na %s\n"
289 #: openbox/openbox.c:604
290 #, c-format
291 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
292 msgstr "Neplatný argument příkazové řádky '%s'\n"
294 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
295 #, c-format
296 msgid "A window manager is already running on screen %d"
297 msgstr "Na obrazovce %d již nějaký window manager běží"
299 #: openbox/screen.c:124
300 #, c-format
301 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
302 msgstr "Nepodařilo se získat výseč pro window manager na obrazovce %d"
304 #: openbox/screen.c:145
305 #, c-format
306 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
307 msgstr "Window manager na obrazovce %d ne a ne skončit"
309 #: openbox/screen.c:1162
310 #, c-format
311 msgid "desktop %i"
312 msgstr "plochu %i"
314 #: openbox/session.c:103
315 #, c-format
316 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
317 msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář '%s': %s"
319 #: openbox/session.c:451
320 #, c-format
321 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
322 msgstr "Nepodařilo se uložit session do '%s': %s"
324 #: openbox/session.c:583
325 #, c-format
326 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
327 msgstr "Chyba během ukládání session do '%s': %s"
329 #: openbox/startupnotify.c:237
330 #, c-format
331 msgid "Running %s\n"
332 msgstr "Spouštím %s\n"
334 #: openbox/translate.c:59
335 #, c-format
336 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
337 msgstr "Neplatný modifikátor '%s' v nastavení klávesnice/myši"
339 #: openbox/translate.c:138
340 #, c-format
341 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
342 msgstr "Neplatný kód klávesy '%s' v nastevení"
344 #: openbox/translate.c:145
345 #, c-format
346 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
347 msgstr "Neplatné jméno klávesy '%s' v nastavení"
349 #: openbox/translate.c:151
350 #, c-format
351 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
352 msgstr "Požadovaná klávesa '%s' na displeji neexistuje"
354 #: openbox/xerror.c:40
355 #, c-format
356 msgid "X Error: %s"
357 msgstr "X Chyba: %s"
359 #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
360 #~ msgstr "Neplatné užití akce '%s'. Akce bude ignorována."