1 # Danish messages for openbox
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
5 # Jesper Sander <sander.contrib@gmail.com>, 2008
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-08-11 13:47-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-19 16:50+0100\n"
12 "Last-Translator: Jesper Sander <sander.contrib@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: None\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: openbox/actions.c:216
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
23 msgstr "Ugyldig operation \"%s\" anmodet. Operationen findes ikke."
25 #: openbox/actions/execute.c:245
29 #: openbox/actions/execute.c:246
33 #: openbox/actions/execute.c:250
37 #: openbox/actions/execute.c:259
39 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
40 msgstr "Fejl ved konvertering af stien \"%s\" fra utf8"
42 #: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659
46 #: openbox/actions/exit.c:70
50 #: openbox/actions/exit.c:74
51 msgid "Are you sure you want to log out?"
52 msgstr "Er du sikker på at du vil logge ud?"
54 #: openbox/actions/exit.c:75
58 #: openbox/actions/exit.c:78
59 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
60 msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte Openbox?"
62 #: openbox/actions/exit.c:79
64 msgstr "Afslut Openbox"
66 #: openbox/client.c:2115
67 msgid "Unnamed Window"
68 msgstr "Unavngivet vindue"
70 #: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
74 #: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
75 msgid "Not Responding"
78 #: openbox/client.c:3648
81 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
82 "to exit by sending the %s signal?"
84 "Vinduet \"%s\" svarer ikke. Vil du udføre tvunget afslutning ved at sende %s "
87 #: openbox/client.c:3650
89 msgstr "Afslut proces"
91 #: openbox/client.c:3654
94 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
95 "it from the X server?"
96 msgstr "Vinduet \"%s\" svarer ikke. Vil du frakoble vinduet fra X-serveren?"
98 #: openbox/client.c:3656
102 #: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
106 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100
107 msgid "Manage desktops"
108 msgstr "Håndter skrivebord"
110 #: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
111 msgid "_Add new desktop"
112 msgstr "_Nyt skrivebord"
114 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
115 msgid "_Remove last desktop"
116 msgstr "_Fjern sidste skrivebord"
118 #: openbox/client_list_combined_menu.c:157
122 #: openbox/client_list_menu.c:214
126 #: openbox/client_menu.c:259
128 msgstr "Alle skriveborde"
130 #: openbox/client_menu.c:371
134 #: openbox/client_menu.c:376
135 msgid "Always on _top"
136 msgstr "Altid ø_verst"
138 #: openbox/client_menu.c:377
142 #: openbox/client_menu.c:378
143 msgid "Always on _bottom"
144 msgstr "Altid _nederst"
146 #: openbox/client_menu.c:380
147 msgid "_Send to desktop"
148 msgstr "_Send til skrivebord"
150 #: openbox/client_menu.c:384
154 #: openbox/client_menu.c:394
158 #: openbox/client_menu.c:398
162 #: openbox/client_menu.c:400
164 msgstr "Ændre s_tørrelse"
166 #: openbox/client_menu.c:402
170 #: openbox/client_menu.c:406
174 #: openbox/client_menu.c:410
175 msgid "_Roll up/down"
178 #: openbox/client_menu.c:414
180 msgstr "Fjern/tilføj _dekoration"
182 #: openbox/client_menu.c:418
186 #: openbox/config.c:556
188 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
189 msgstr "Ugyldig indhold \"%s\" i muse-kombination"
191 #: openbox/config.c:908
193 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
194 msgstr "Ugyldig tast \"%s\" specificeret i konfigurationsfilen"
196 #: openbox/config.c:933
198 "Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
202 #: openbox/debug.c:57
204 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
205 msgstr "Kan ikke oprette mappe '%s': %s"
207 #: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
211 #: openbox/keyboard.c:161
212 msgid "Conflict with key binding in config file"
213 msgstr "Konflikt med taste-kombinationer i konfigurationsfilen"
215 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
217 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
218 msgstr "Kan ikke finde en gyldig menufil \"%s\""
220 #: openbox/menu.c:168
222 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
223 msgstr "Kunne ikke udføre kommando for pipe-menu \"%s\": %s"
225 #: openbox/menu.c:182
227 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
228 msgstr "Ugyldig uddata fra pipe-menuen \"%s\""
230 #: openbox/menu.c:195
232 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
233 msgstr "Forsøgte at åbne menuen \"%s\", men denne findes ikke"
235 #: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
239 #: openbox/mouse.c:382
241 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
242 msgstr "Ugyldig knap \"%s\" i muse-kombination"
244 #: openbox/openbox.c:137
246 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
247 msgstr "Kan ikke skifte til hjemmekataloget \"%s\": %s"
249 #: openbox/openbox.c:152
250 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
251 msgstr "Kunne ikke åbne displayet fra DISPLAY-miljøvariablen"
253 #: openbox/openbox.c:182
254 msgid "Failed to initialize the obrender library."
255 msgstr "Kunne ikke starte obrender-biblioteket."
257 #: openbox/openbox.c:193
258 msgid "X server does not support locale."
259 msgstr "X-serveren understøtter ikke lokalisering."
261 #: openbox/openbox.c:195
262 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
263 msgstr "Kan ikke indstille lokaliseringsmodifikatorene for X-serveren."
265 #: openbox/openbox.c:254
266 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
268 "Kunne ikke finde en gyldig konfigurationsfil, bruger nogle simple "
271 #: openbox/openbox.c:270
274 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
275 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
276 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
278 "En eller flere XML-syntaksfejl blev fundet ved læsning af "
279 "konfigurationsfilerne til Openbox. Se stdout for mere information. Den "
280 "sidste fejl som blev set var i fil \"%s\", linie %d, med beskeden: %s"
282 #: openbox/openbox.c:295
283 msgid "Unable to load a theme."
284 msgstr "Kan ikke hente et tema."
286 #: openbox/openbox.c:376
287 msgid "Openbox Syntax Error"
288 msgstr "Openbox syntaksfejl"
290 #: openbox/openbox.c:442
292 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
293 msgstr "Kunne ikke starte nyt program ved genstart: \"%s\": %s"
295 #: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
296 msgid "Copyright (c)"
297 msgstr "Copyright (c)"
299 #: openbox/openbox.c:532
300 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
301 msgstr "Syntaks: openbox [argumenter]\n"
303 #: openbox/openbox.c:533
311 #: openbox/openbox.c:534
312 msgid " --help Display this help and exit\n"
313 msgstr " --help Vis denne hjælpetekst og afslut\n"
315 #: openbox/openbox.c:535
316 msgid " --version Display the version and exit\n"
317 msgstr " --version Vis versionsnummeret og afslut\n"
319 #: openbox/openbox.c:536
320 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
321 msgstr " --replace Erstat den kørende vinduesbehandler\n"
323 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
324 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
325 #. fine to leave it as FILE though.
326 #: openbox/openbox.c:540
327 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
329 " --config-file FIL Specificer stien til konfigurationsfilen du vil "
332 #: openbox/openbox.c:541
333 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
334 msgstr " --sm-disable Deaktiver forbindelsen til sessionsbehandleren\n"
336 #: openbox/openbox.c:542
339 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
342 "Sender beskeder til en kørende Openbox-instans:\n"
344 #: openbox/openbox.c:543
345 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
346 msgstr " --reconfigure Opdater Openbox' konfiguration\n"
348 #: openbox/openbox.c:544
349 msgid " --restart Restart Openbox\n"
350 msgstr " --restart Genstart Openbox\n"
352 #: openbox/openbox.c:545
353 msgid " --exit Exit Openbox\n"
354 msgstr " --exit Afslut Openbox\n"
356 #: openbox/openbox.c:546
359 "Debugging options:\n"
362 "Fejlsøgningsmuligheder:\n"
364 #: openbox/openbox.c:547
365 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
366 msgstr " --sync Kør i synkron-modus\n"
368 #: openbox/openbox.c:548
369 msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
372 #: openbox/openbox.c:549
373 msgid " --debug Display debugging output\n"
374 msgstr " --debug Vis fejlsøgningsinformation\n"
376 #: openbox/openbox.c:550
377 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
379 " --debug-focus Vis fejlsøgningsinformation for fokus-håndtering\n"
381 #: openbox/openbox.c:551
382 msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
384 " --debug-session Vis fejlsøgningsinformation for session-håndtering\n"
386 #: openbox/openbox.c:552
387 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
388 msgstr " --debug-xinerama Split displayet for \"falske\" xinerama-skærme\n"
390 #: openbox/openbox.c:553
394 "Please report bugs at %s\n"
397 "Rapporter venligst fejl til %s\n"
399 #: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
401 msgid "%s requires an argument\n"
402 msgstr "%s kræver et argument\n"
404 #: openbox/openbox.c:713
406 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
407 msgstr "Ugyldig kommandolinie-argument \"%s\"\n"
409 #: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
411 msgid "A window manager is already running on screen %d"
412 msgstr "En vindusbehandler kører allerede på skærm %d"
414 #: openbox/screen.c:127
416 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
417 msgstr "Kunne ikke hente vindusbehandlerens markering på skærm %d"
419 #: openbox/screen.c:150
421 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
422 msgstr "Vinduesbehandleren på skærm %d vil ikke afslutte"
424 # TODO Figure out how to handle this case, the second number has the "desktop"
425 # on it here, but gettext looks at the first number only. If we split it up in
426 # two strings then we can't swap the order from the .po file...
427 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
428 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
429 #. second one. For example,
430 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
431 #: openbox/screen.c:421
434 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
435 "Overriding the Openbox configuration."
437 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
438 "Overriding the Openbox configuration."
440 "Aktiv session har %2$d skriveborde, mens Openbox er konfigureret til %1$d. "
441 "Benytter indstillingerne for den aktive session."
443 "Aktiv session har %2$d skriveborde, mens Openbox er konfigureret til %1$d. "
444 "Benytter indstillingerne for den aktive session."
446 #: openbox/screen.c:1204
449 msgstr "skrivebord %i"
451 #: openbox/startupnotify.c:241
456 #: openbox/translate.c:59
458 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
459 msgstr "Ugyldig modifikationstast \"%s\" i kombination for tast/mus"
461 #: openbox/translate.c:138
463 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
464 msgstr "Ugyldig tastekode \"%s\" i tastekombination"
466 #: openbox/translate.c:145
468 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
469 msgstr "Ugyldig tastenavn \"%s\" i tastekombination"
471 #: openbox/translate.c:151
473 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
474 msgstr "Ønsket tast \"%s\" eksisterer ikke i displayet"
476 #: openbox/prompt.c:154