1 # Swedish messages for openbox
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>, 2007.
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.5.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-08-11 13:47-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-08-01 18:11+0100\n"
12 "Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>\n"
13 "Language-Team: None\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: openbox/actions.c:216
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
23 msgstr "Ogiltig action \"%s\" efterfrågades, men den finns inte."
25 #: openbox/actions/execute.c:245
29 #: openbox/actions/execute.c:246
33 #: openbox/actions/execute.c:250
37 #: openbox/actions/execute.c:259
39 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
40 msgstr "Lyckades inte konvertera sökvägen \"%s\" från utf8"
42 #: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659
46 #: openbox/actions/exit.c:70
50 #: openbox/actions/exit.c:74
51 msgid "Are you sure you want to log out?"
52 msgstr "Är du säker på att du vill logga ut?"
54 #: openbox/actions/exit.c:75
58 #: openbox/actions/exit.c:78
59 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
60 msgstr "Är du säker på att du vill avsluta Openbox?"
62 #: openbox/actions/exit.c:79
64 msgstr "Avsluta Openbox"
66 #: openbox/client.c:2115
67 msgid "Unnamed Window"
68 msgstr "Namnlöst fönster"
70 #: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
74 #: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
75 msgid "Not Responding"
78 #: openbox/client.c:3648
81 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
82 "to exit by sending the %s signal?"
84 "Fönstret \"%s\" verkar inte svara. Vill du tvinga det att avslutas genom "
85 "att skicka signalen %s?"
87 #: openbox/client.c:3650
89 msgstr "Avsluta process"
91 #: openbox/client.c:3654
94 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
95 "it from the X server?"
97 "Fönstret \"%s\" verkar inte svara. Vill du stänga dess anslutning till X-"
100 #: openbox/client.c:3656
102 msgstr "Stäng anslutning"
104 #: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
108 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100
109 msgid "Manage desktops"
110 msgstr "Hantera skrivbord"
112 #: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
113 msgid "_Add new desktop"
114 msgstr "_Lägg till nytt skrivbord"
116 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
117 msgid "_Remove last desktop"
118 msgstr "_Ta bort sista skrivbordet"
120 #: openbox/client_list_combined_menu.c:157
124 #: openbox/client_list_menu.c:214
128 #: openbox/client_menu.c:259
130 msgstr "Alla skrivbord"
132 #: openbox/client_menu.c:371
136 #: openbox/client_menu.c:376
137 msgid "Always on _top"
138 msgstr "Alltid ö_verst"
140 #: openbox/client_menu.c:377
144 #: openbox/client_menu.c:378
145 msgid "Always on _bottom"
146 msgstr "Alltid _underst"
148 #: openbox/client_menu.c:380
149 msgid "_Send to desktop"
150 msgstr "_Skicka till skrivbord"
152 #: openbox/client_menu.c:384
156 #: openbox/client_menu.c:394
160 #: openbox/client_menu.c:398
164 #: openbox/client_menu.c:400
166 msgstr "Ändra s_torlek"
168 #: openbox/client_menu.c:402
172 #: openbox/client_menu.c:406
176 #: openbox/client_menu.c:410
177 msgid "_Roll up/down"
178 msgstr "_Rulla upp/ner"
180 #: openbox/client_menu.c:414
182 msgstr "_Dekorationer"
184 #: openbox/client_menu.c:418
188 #: openbox/config.c:556
190 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
191 msgstr "Ogiltig kontext \"%s\" i musbindning"
193 #: openbox/config.c:908
195 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
196 msgstr "Ogiltig knapp \"%s\" angiven i konfigurationsfilen"
198 #: openbox/config.c:933
200 "Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
203 "Openbox kompilerades utan stöd för att ladda bilder. Ikoner i menyer kommer "
206 #: openbox/debug.c:57
208 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
209 msgstr "Kunde inte skapa katalogen '%s': %s"
211 #: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
215 #: openbox/keyboard.c:161
216 msgid "Conflict with key binding in config file"
217 msgstr "Konflikt med annan tangentbindning i konfigurationsfilen"
219 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
221 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
222 msgstr "Kunde inte hitta en giltig menyfil \"%s\""
224 #: openbox/menu.c:168
226 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
227 msgstr "Misslyckades att köra kommando för pipe-menyn \"%s\": %s"
229 #: openbox/menu.c:182
231 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
232 msgstr "Ogiltig utdata från pipe-menyn \"%s\""
234 #: openbox/menu.c:195
236 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
237 msgstr "Försökte öppna menyn \"%s\", men den finns inte"
239 #: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
243 #: openbox/mouse.c:382
245 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
246 msgstr "Ogiltig knapp \"%s\" i musbindning"
248 #: openbox/openbox.c:137
250 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
251 msgstr "Kunde inte gå till hemkatalogen \"%s\": %s"
253 #: openbox/openbox.c:152
254 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
255 msgstr "Kunde inte öppna en display från miljövariabeln DISPLAY."
257 #: openbox/openbox.c:182
258 msgid "Failed to initialize the obrender library."
259 msgstr "Kunde inte initialisera obrender-biblioteket."
261 #: openbox/openbox.c:193
262 msgid "X server does not support locale."
263 msgstr "X-servern stödjer inte lokalisering."
265 #: openbox/openbox.c:195
266 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
267 msgstr "Kan inte sätta lokaliseringsmodifierare för X-servern."
269 #: openbox/openbox.c:254
270 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
272 "Kunde inte hitta en giltig konfigurationsfil, använder enkla standardvärden"
274 #: openbox/openbox.c:270
277 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
278 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
279 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
281 "Ett eller flera fel påträffades medan konfigurationsfilerna för Openbox "
282 "lästes in. Se stdout för mer information. Det sista felet var i filen \"%s"
283 "\" rad %d, med meddelandet: %s"
285 #: openbox/openbox.c:295
286 msgid "Unable to load a theme."
287 msgstr "Kunde inte ladda ett tema."
289 #: openbox/openbox.c:376
290 msgid "Openbox Syntax Error"
291 msgstr "Openbox syntaxfel"
293 #: openbox/openbox.c:442
295 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
296 msgstr "Restart misslyckades att starta nytt program \"%s\": %s"
298 #: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
299 msgid "Copyright (c)"
300 msgstr "Copyright (c)"
302 #: openbox/openbox.c:532
303 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
304 msgstr "Syntax: openbox [alternativ]\n"
306 #: openbox/openbox.c:533
314 #: openbox/openbox.c:534
315 msgid " --help Display this help and exit\n"
316 msgstr " --help Visa den här hjälpen och avsluta\n"
318 #: openbox/openbox.c:535
319 msgid " --version Display the version and exit\n"
320 msgstr " --version Visa versionen och avsluta\n"
322 #: openbox/openbox.c:536
323 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
324 msgstr " --replace Ersätt den befintliga fönsterhanteraren\n"
326 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
327 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
328 #. fine to leave it as FILE though.
329 #: openbox/openbox.c:540
330 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
332 " --config-file FIL Ange sökvägen till konfigurationsfil att använda\n"
334 #: openbox/openbox.c:541
335 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
336 msgstr " --sm-disable Avaktivera anslutning till sessionshanteraren\n"
338 #: openbox/openbox.c:542
341 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
344 "Skicka meddelanden till en exekverande instans av Openbox:\n"
346 #: openbox/openbox.c:543
347 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
348 msgstr " --reconfigure Ladda om Openbox konfiguration\n"
350 #: openbox/openbox.c:544
351 msgid " --restart Restart Openbox\n"
352 msgstr " --restart Starta om Openbox\n"
354 #: openbox/openbox.c:545
355 msgid " --exit Exit Openbox\n"
356 msgstr " --exit Avsluta Openbox\n"
358 #: openbox/openbox.c:546
361 "Debugging options:\n"
364 "Debug-alternativ:\n"
366 #: openbox/openbox.c:547
367 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
368 msgstr " --sync Kör i synkroniserat läge\n"
370 #: openbox/openbox.c:548
371 msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
372 msgstr " --startup CMD Kör CMD efter uppstart\n"
374 #: openbox/openbox.c:549
375 msgid " --debug Display debugging output\n"
376 msgstr " --debug Visa debuginformation\n"
378 #: openbox/openbox.c:550
379 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
380 msgstr " --debug-focus Visa debuginformation för fokushantering\n"
382 #: openbox/openbox.c:551
383 msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
384 msgstr " --debug-session Visa debuginformation för sessionshantering\n"
386 #: openbox/openbox.c:552
387 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
388 msgstr " --debug-xinerama Dela skärmen i simulerade xinerama-skärmar\n"
390 #: openbox/openbox.c:553
394 "Please report bugs at %s\n"
397 "Rapportera buggar till %s\n"
399 #: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
401 msgid "%s requires an argument\n"
402 msgstr "%s kräver ett argument\n"
404 #: openbox/openbox.c:713
406 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
407 msgstr "Ogiltigt kommandoradsargument \"%s\"\n"
409 #: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
411 msgid "A window manager is already running on screen %d"
412 msgstr "En fönsterhanterare körs redan på skärm %d"
414 #: openbox/screen.c:127
416 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
417 msgstr "Kunde inte erhålla fönsterhanterarmarkeringen på skärm %d"
419 #: openbox/screen.c:150
421 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
422 msgstr "Fönsterhanteraren på skärm %d avslutar inte"
424 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
425 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
426 #. second one. For example,
427 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
428 #: openbox/screen.c:421
431 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
432 "Overriding the Openbox configuration."
434 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
435 "Overriding the Openbox configuration."
437 "Openbox är inställt på %d skrivbord, men nuvarande session har %d. Använder "
438 "sessionens inställning."
440 "Openbox är inställt på %d skrivbord, men nuvarande session har %d. Använder "
441 "sessionens inställning."
443 #: openbox/screen.c:1204
446 msgstr "skrivbord %i"
448 #: openbox/startupnotify.c:241
453 #: openbox/translate.c:59
455 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
456 msgstr "Ogiltig modifikationstangent \"%s\" i tangent-/musbindning"
458 #: openbox/translate.c:138
460 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
461 msgstr "Ogiltig tangentkod \"%s\" i tantentbindning"
463 #: openbox/translate.c:145
465 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
466 msgstr "Ogiltigt tangentnamn \"%s\" i tangentbindning"
468 #: openbox/translate.c:151
470 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
471 msgstr "Efterfrågad tangent \"%s\" finns inte på displayen"
473 #: openbox/prompt.c:154