1 # German messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Sebastian Vahl <svahl@web.de>, 2006.
5 # Simon A. Wilper <simonaw@openoffice.org>, Apr 2007
6 # Peter Schwindt <schwindt@ba-loerrach.de>
7 # Finn Zirngibl <finn@s23.org>, 2008"
11 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-01-17 22:49+0100\n"
15 "Last-Translator: Finn Zirngibl <finn@s23.org>\n"
16 "Language-Team: <de@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: openbox/actions.c:150
23 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
24 msgstr "Unzulässige Aktion \"%s\" angefordert. Diese Aktion existiert nicht."
26 #: openbox/actions/execute.c:92
28 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
29 msgstr "Konnte Pfad \"%s\" nicht von utf8 konvertieren"
31 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
33 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
34 msgstr "Konnte \"%s\" nicht ausführen: %s"
36 #: openbox/client.c:1996
37 msgid "Unnamed Window"
40 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
42 msgstr "Wird beendet..."
44 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
45 msgid "Not Responding"
46 msgstr "Reagiert nicht"
48 #: openbox/client.c:3424
51 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
52 "to exit by sending the %s signal?"
55 #: openbox/client.c:3426
59 #: openbox/client.c:3430
62 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
63 "it from the X server?"
66 #: openbox/client.c:3432
70 #: openbox/client.c:3435
74 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
76 msgstr "Hierher wechseln..."
78 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
79 msgid "Manage desktops"
80 msgstr "Desktops verwalten"
82 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
83 msgid "_Add new desktop"
84 msgstr "_Neuen Desktop hinzufügen"
86 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
87 msgid "_Remove last desktop"
88 msgstr "_Letzten Desktop entfernen"
90 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
94 #: openbox/client_list_menu.c:203
98 #: openbox/client_menu.c:257
100 msgstr "Alle Desktops"
102 #: openbox/client_menu.c:361
106 #: openbox/client_menu.c:366
107 msgid "Always on _top"
108 msgstr "Immer im _Vordergrund"
110 #: openbox/client_menu.c:367
114 #: openbox/client_menu.c:368
115 msgid "Always on _bottom"
116 msgstr "Immer im _Hintergrund"
118 #: openbox/client_menu.c:371
119 msgid "_Send to desktop"
120 msgstr "_An Desktop senden"
122 #: openbox/client_menu.c:375
126 #: openbox/client_menu.c:385
128 msgstr "Wi_ederherstellen"
130 #: openbox/client_menu.c:393
132 msgstr "Vers_chieben"
134 #: openbox/client_menu.c:395
136 msgstr "_Größe ändern"
138 #: openbox/client_menu.c:397
142 #: openbox/client_menu.c:405
146 #: openbox/client_menu.c:413
147 msgid "_Roll up/down"
148 msgstr "Auf/Ab_rollen"
150 #: openbox/client_menu.c:415
152 msgstr "Dekoration entfernen/_Dekorieren"
154 #: openbox/client_menu.c:419
158 #: openbox/config.c:781
160 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
161 msgstr "Unzulässiger Knopf \"%s\" in der Konfigurationsdatei angegeben"
163 #: openbox/keyboard.c:157
164 msgid "Conflict with key binding in config file"
165 msgstr "Konflikt mit Tastenkombination in der Konfigurationsdatei"
167 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
169 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
170 msgstr "Konnte keine gültige Menü-Datei \"%s\" finden"
172 #: openbox/menu.c:171
174 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
175 msgstr "Konnte Befehl \"%s\" für pipe-menu nicht ausführen: %s"
177 #: openbox/menu.c:185
179 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
180 msgstr "Ungültige Ausgabe vom pipe-menu \"%s\""
182 #: openbox/menu.c:198
184 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
186 "Das Menü \"%s\" wurde bei dem Versuch darauf zuzugreifen nicht gefunden"
188 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
192 #: openbox/mouse.c:373
194 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
195 msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Button \"%s\""
197 #: openbox/mouse.c:379
199 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
200 msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Kontext \"%s\""
202 #: openbox/openbox.c:134
204 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
205 msgstr "Konnte nicht in das Heimatverzeichnis \"%s\" wechseln: %s"
207 #: openbox/openbox.c:154
208 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
209 msgstr "Konnte das Display aus der Umgebungsvariable DISPLAY nicht öffnen."
211 #: openbox/openbox.c:185
212 msgid "Failed to initialize the obrender library."
213 msgstr "Konnte die obrender Bibliothek nicht initialisieren."
215 #: openbox/openbox.c:196
216 msgid "X server does not support locale."
217 msgstr "Die gewählte Lokalisierung wird vom X-Server nicht unterstützt."
219 #: openbox/openbox.c:198
220 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
222 "Die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server konnten nicht gesetzt werden."
224 #: openbox/openbox.c:264
225 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
227 "Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, benutze einfache "
230 #: openbox/openbox.c:298
231 msgid "Unable to load a theme."
232 msgstr "Konnte kein Thema laden."
234 #: openbox/openbox.c:428
236 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
238 "Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei \"%s\" zu starten: %s"
240 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
241 msgid "Copyright (c)"
242 msgstr "Copyright (c)"
244 #: openbox/openbox.c:509
245 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
246 msgstr "Syntax: openbox [Optionen]\n"
248 #: openbox/openbox.c:510
256 #: openbox/openbox.c:511
257 msgid " --help Display this help and exit\n"
258 msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
260 #: openbox/openbox.c:512
261 msgid " --version Display the version and exit\n"
262 msgstr " --version Version anzeigen und beenden\n"
264 #: openbox/openbox.c:513
265 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
266 msgstr " --replace Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n"
268 #: openbox/openbox.c:514
269 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
272 #: openbox/openbox.c:515
273 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
274 msgstr " --sm-disable Keine Verbindung zum Sitzungsmanager aufbauen\n"
276 #: openbox/openbox.c:516
279 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
282 "Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n"
284 #: openbox/openbox.c:517
285 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
286 msgstr " --reconfigure Openbox's Konfiguration neu laden\n"
288 #: openbox/openbox.c:518
289 msgid " --restart Restart Openbox\n"
290 msgstr " --restart Openbox neu starten\n"
292 #: openbox/openbox.c:519
293 msgid " --exit Exit Openbox\n"
294 msgstr " --exit Beende Openbox\n"
296 #: openbox/openbox.c:520
299 "Debugging options:\n"
302 "Debugging Optionen:\n"
304 #: openbox/openbox.c:521
305 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
306 msgstr " --sync im Synchronisierungsmodus starten\n"
308 #: openbox/openbox.c:522
309 msgid " --debug Display debugging output\n"
310 msgstr " --debug Debugging-Informationen anzeigen\n"
312 #: openbox/openbox.c:523
313 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
315 " --debug-focus Debugging-Informationen für's Fokus-Handling anzeigen\n"
317 #: openbox/openbox.c:524
318 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
320 " --debug-xinerama Anzeige in künstliche Xinerama-Bildschirme aufteilen\n"
322 #: openbox/openbox.c:525
326 "Please report bugs at %s\n"
329 "Bitte melden Sie Bugreports an: %s\n"
331 #: openbox/openbox.c:594
332 msgid "--config-file requires an argument\n"
335 #: openbox/openbox.c:637
337 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
338 msgstr "Ungültiges Kommandozeilen Argument \"%s\"\n"
340 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
342 msgid "A window manager is already running on screen %d"
343 msgstr "Ein Fenstermanager läuft bereits auf Bildschirm %d"
345 #: openbox/screen.c:124
347 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
348 msgstr "Konnte die Fenstermanagerauswahl auf Bildschirm %d nicht reservieren"
350 #: openbox/screen.c:145
352 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
353 msgstr "Der Fenstermanager auf Bildschirm %d beendet sich nicht"
355 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
356 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
357 #. second one. For example,
358 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
359 #: openbox/screen.c:412
362 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
363 "Overriding the Openbox configuration."
366 #: openbox/screen.c:1178
371 #: openbox/session.c:103
373 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
374 msgstr "Das Verzeichnis \"%s\" konnte nicht angelegt werden: %s"
376 #: openbox/session.c:451
378 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
379 msgstr "Konnte die Sitzung \"%s\" nicht sichern: %s"
381 #: openbox/session.c:583
383 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
384 msgstr "Fehler beim Speichern der Sitzung nach \"%s\": %s"
386 #: openbox/startupnotify.c:243
391 #: openbox/translate.c:59
393 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
394 msgstr "Ungültige Modifier-Taste \"%s\" in Tastenbelegung/Maus-Binding"
396 #: openbox/translate.c:138
398 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
399 msgstr "Ungültiger Keycode \"%s\" in Tastenkombination"
401 #: openbox/translate.c:145
403 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
404 msgstr "Ungültiger Tastenname \"%s\" in Tastenkombination"
406 #: openbox/translate.c:151
408 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
409 msgstr "Angeforderte Taste \"%s\" existiert nicht auf dem Display"
411 #: openbox/xerror.c:40
414 msgstr "X Fehler: %s"
416 #: openbox/prompt.c:182
420 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
421 #~ msgstr "Unzulässiger Einsatz der Aktion \"%s\". Aktion wird ignoriert."