Update po files with new strings, update swedish translation.
[openbox.git] / po / ja.po
blobe152a9748b6b414138569f8bc3372393235f56fa
1 # Japanese messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
4 # Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2003.
5 # Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-06-07 14:49+0200\n"
13 "Last-Translator: Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 #: openbox/actions.c:150
21 #, c-format
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
23 msgstr ""
24 "不正なアクション\"%s\"が要求されました。そのようなアクションは存在しません。"
26 #: openbox/actions/execute.c:92
27 #, c-format
28 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
29 msgstr "パス\"%s\"を utf8 から変換するのに失敗しました。"
31 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
32 #, c-format
33 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
34 msgstr "\"%s\"の実行に失敗しました: %s"
36 #: openbox/client.c:1996
37 msgid "Unnamed Window"
38 msgstr ""
40 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
41 msgid "Killing..."
42 msgstr ""
44 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
45 msgid "Not Responding"
46 msgstr ""
48 #: openbox/client.c:3424
49 #, c-format
50 msgid ""
51 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
52 "to exit by sending the %s signal?"
53 msgstr ""
55 #: openbox/client.c:3426
56 msgid "End Process"
57 msgstr ""
59 #: openbox/client.c:3430
60 #, c-format
61 msgid ""
62 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
63 "it from the X server?"
64 msgstr ""
66 #: openbox/client.c:3432
67 msgid "Disconnect"
68 msgstr ""
70 #: openbox/client.c:3435
71 msgid "Cancel"
72 msgstr ""
74 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
75 msgid "Go there..."
76 msgstr "移動する..."
78 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
79 msgid "Manage desktops"
80 msgstr "デスクトップを管理"
82 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
83 msgid "_Add new desktop"
84 msgstr "新しくデスクトップを追加(_A)"
86 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
87 msgid "_Remove last desktop"
88 msgstr "最後のデスクトップを削除(_R)"
90 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
91 msgid "Windows"
92 msgstr "ウィンドウ"
94 #: openbox/client_list_menu.c:203
95 msgid "Desktops"
96 msgstr "デスクトップ"
98 #: openbox/client_menu.c:257
99 msgid "All desktops"
100 msgstr "すべてのデスクトップ(_A)"
102 #: openbox/client_menu.c:361
103 msgid "_Layer"
104 msgstr "階層(_L)"
106 #: openbox/client_menu.c:366
107 msgid "Always on _top"
108 msgstr "常に最上位にする(_T)"
110 #: openbox/client_menu.c:367
111 msgid "_Normal"
112 msgstr "通常(_N)"
114 #: openbox/client_menu.c:368
115 msgid "Always on _bottom"
116 msgstr "常に最下位にする(_B)"
118 #: openbox/client_menu.c:371
119 msgid "_Send to desktop"
120 msgstr "デスクトップに送る(_S)"
122 #: openbox/client_menu.c:375
123 msgid "Client menu"
124 msgstr "クライアントメニュー"
126 #: openbox/client_menu.c:385
127 msgid "R_estore"
128 msgstr "復元(_E)"
130 #: openbox/client_menu.c:393
131 msgid "_Move"
132 msgstr "移動(_M)"
134 #: openbox/client_menu.c:395
135 msgid "Resi_ze"
136 msgstr "サイズの変更(_Z)"
138 #: openbox/client_menu.c:397
139 msgid "Ico_nify"
140 msgstr "アイコン化(_N)"
142 #: openbox/client_menu.c:405
143 msgid "Ma_ximize"
144 msgstr "最大化(_X)"
146 #: openbox/client_menu.c:413
147 msgid "_Roll up/down"
148 msgstr "巻き上げ/展開(_R)"
150 # not sure about this one
151 #: openbox/client_menu.c:415
152 msgid "Un/_Decorate"
153 msgstr "非/装飾(_D)"
155 #: openbox/client_menu.c:419
156 msgid "_Close"
157 msgstr "閉じる(_C)"
159 #: openbox/config.c:781
160 #, c-format
161 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
162 msgstr "不正なボタン\"%s\"が設定ファイルで指定されています。"
164 #: openbox/keyboard.c:157
165 msgid "Conflict with key binding in config file"
166 msgstr "設定ファイルにキー割り当ての衝突があります。"
168 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
169 #, c-format
170 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
171 msgstr "正当なメニューファイル\"%s\"を見つけることができません。"
173 #: openbox/menu.c:171
174 #, c-format
175 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
176 msgstr "パイプメニューの為のコマンド\"%s\"の実行に失敗しました: %s"
178 #: openbox/menu.c:185
179 #, c-format
180 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
181 msgstr "パイプメニュー\"%s\"からの不正な出力です。"
183 #: openbox/menu.c:198
184 #, c-format
185 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
186 msgstr "メニュー\"%s\"へのアクセスを試みましたが、それは存在しません。"
188 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
189 msgid "More..."
190 msgstr "もっと..."
192 #: openbox/mouse.c:373
193 #, c-format
194 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
195 msgstr "マウス割り当てに於いて不正なボタン \"%s\""
197 #: openbox/mouse.c:379
198 #, c-format
199 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
200 msgstr "マウス割り当てに於いて不正なコンテクスト \"%s\""
202 #: openbox/openbox.c:134
203 #, c-format
204 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
205 msgstr "ホームディレクトリ\"%s\"に移動できません: %s"
207 #: openbox/openbox.c:154
208 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
209 msgstr "環境変数 DISPLAY からディスプレイを開くのに失敗しました。"
211 #: openbox/openbox.c:185
212 msgid "Failed to initialize the obrender library."
213 msgstr "obrender ライブラリの初期化に失敗しました。"
215 #: openbox/openbox.c:196
216 msgid "X server does not support locale."
217 msgstr "Xサーバはロケールをサポートしていません。"
219 #: openbox/openbox.c:198
220 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
221 msgstr "Xサーバの為のロケール修飾子を設定できません。"
223 #: openbox/openbox.c:264
224 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
225 msgstr "正当な設定ファイルを見つけられません。単純な初期設定を使います。"
227 #: openbox/openbox.c:298
228 msgid "Unable to load a theme."
229 msgstr "テーマを読み込めません。"
231 #: openbox/openbox.c:428
232 #, c-format
233 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
234 msgstr "再起動の際新しい実行ファイル\"%s\"の実行に失敗しました: %s"
236 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
237 msgid "Copyright (c)"
238 msgstr ""
240 #: openbox/openbox.c:509
241 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
242 msgstr ""
244 #: openbox/openbox.c:510
245 msgid ""
246 "\n"
247 "Options:\n"
248 msgstr ""
250 #: openbox/openbox.c:511
251 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
252 msgstr ""
254 #: openbox/openbox.c:512
255 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
256 msgstr ""
258 #: openbox/openbox.c:513
259 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
260 msgstr ""
262 #: openbox/openbox.c:514
263 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
264 msgstr ""
266 #: openbox/openbox.c:515
267 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
268 msgstr ""
270 #: openbox/openbox.c:516
271 msgid ""
272 "\n"
273 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
274 msgstr ""
276 #: openbox/openbox.c:517
277 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
278 msgstr ""
280 #: openbox/openbox.c:518
281 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
282 msgstr ""
284 #: openbox/openbox.c:519
285 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
286 msgstr ""
288 #: openbox/openbox.c:520
289 msgid ""
290 "\n"
291 "Debugging options:\n"
292 msgstr ""
294 #: openbox/openbox.c:521
295 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
296 msgstr ""
298 #: openbox/openbox.c:522
299 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
300 msgstr ""
302 #: openbox/openbox.c:523
303 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
304 msgstr ""
306 #: openbox/openbox.c:524
307 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
308 msgstr ""
310 #: openbox/openbox.c:525
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "\n"
314 "Please report bugs at %s\n"
315 msgstr ""
317 #: openbox/openbox.c:594
318 msgid "--config-file requires an argument\n"
319 msgstr ""
321 #: openbox/openbox.c:637
322 #, c-format
323 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
324 msgstr "不正なコマンドライン引数 \"%s\"\n"
326 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
327 #, c-format
328 msgid "A window manager is already running on screen %d"
329 msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャが既に起動しています。"
331 #: openbox/screen.c:124
332 #, c-format
333 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
334 msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャの選択を取得できませんでした。"
336 #: openbox/screen.c:145
337 #, c-format
338 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
339 msgstr "スクリーン%dのWMが終了しません。"
341 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
342 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
343 #. second one. For example,
344 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
345 #: openbox/screen.c:412
346 #, c-format
347 msgid ""
348 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
349 "Overriding the Openbox configuration."
350 msgstr ""
352 #: openbox/screen.c:1178
353 #, c-format
354 msgid "desktop %i"
355 msgstr "デスクトップ%i"
357 #: openbox/session.c:103
358 #, c-format
359 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
360 msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作れません: %s"
362 #: openbox/session.c:451
363 #, c-format
364 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
365 msgstr "セッションを\"%s\"に保存できません: %s"
367 #: openbox/session.c:583
368 #, c-format
369 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
370 msgstr "セッションを\"%s\"に保存中にエラーが起きました: %s"
372 #: openbox/startupnotify.c:243
373 #, c-format
374 msgid "Running %s\n"
375 msgstr "起動中 %s\n"
377 #: openbox/translate.c:59
378 #, c-format
379 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
380 msgstr "キー/マウス割り当ての中の不正な修飾キー \"%s\""
382 #: openbox/translate.c:138
383 #, c-format
384 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
385 msgstr "キー割り当ての中の不正なキーコード \"%s\""
387 #: openbox/translate.c:145
388 #, c-format
389 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
390 msgstr "キー割り当ての中の不正なキー名称 \"%s\""
392 #: openbox/translate.c:151
393 #, c-format
394 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
395 msgstr "要求されたキー\"%s\"はそのディスプレイに存在しません。"
397 #: openbox/xerror.c:40
398 #, c-format
399 msgid "X Error: %s"
400 msgstr "Xエラー: %s"
402 #: openbox/prompt.c:182
403 msgid "OK"
404 msgstr ""
406 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
407 #~ msgstr "アクション\"%s\"の不正な使用です。このアクションは無視されます。"