14 # This file is part of OpenTTD.
15 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
16 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
17 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
23 STR_UNDEFINED :(cadena no definida)
24 STR_JUST_NOTHING :Nada
26 # Cargo related strings
28 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
29 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :{G=m}Pasajeros
30 STR_CARGO_PLURAL_COAL :{G=m}Carbón
31 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :{G=m}Correo
32 STR_CARGO_PLURAL_OIL :{G=m}Petróleo
33 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :{G=m}Ganado
34 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :{G=f}Mercancías
35 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :{G=m}Cereal
36 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :{G=f}Madera
37 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :{G=m}Mineral de Hierro
38 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :{G=m}Acero
39 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :{G=m}Objetos de Valor
40 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :{G=m}Mineral de Cobre
41 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :{G=m}Maíz
42 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :{G=f}Frutas
43 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :{G=m}Diamantes
44 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :{G=m}Alimentos
45 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :{G=m}Papel
46 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :{G=m}Oro
47 STR_CARGO_PLURAL_WATER :{G=m}Agua
48 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :{G=m}Trigo
49 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :{G=m}Caucho
50 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :{G=m}Azúcar
51 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :{G=m}Juguetes
52 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :{G=m}Caramelos
53 STR_CARGO_PLURAL_COLA :{G=f}Cola
54 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :{G=m}Algodón de Azúcar
55 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :{G=f}Burbujas
56 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :{G=m}Tofes
57 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :{G=f}Pilas
58 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :{G=m}Plástico
59 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :{G=m}Refrescos
62 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
63 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :{G=m}Pasajero
64 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :{G=m}Carbón
65 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :{G=m}Correo
66 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :{G=m}Petróleo
67 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :{G=m}Ganado
68 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :{G=f}Mercancía
69 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :{G=m}Cereal
70 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :{G=f}Madera
71 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :{G=m}Mineral de Hierro
72 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :{G=m}Acero
73 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :{G=m}Objetos de Valor
74 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :{G=m}Mineral de Cobre
75 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :{G=m}Maíz
76 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :{G=f}Fruta
77 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :{G=m}Diamantes
78 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :{G=m}Alimento
79 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :{G=m}Papel
80 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :{G=m}Oro
81 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :{G=m}Agua
82 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :{G=m}Trigo
83 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :{G=m}Caucho
84 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :{G=m}Azúcar
85 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :{G=m}Juguete
86 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :{G=m}Caramelo
87 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :{G=f}Cola
88 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :{G=m}Algodón de Azúcar
89 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :{G=f}Burbuja
90 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :{G=m}Tofe
91 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :{G=f}Pila
92 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :{G=m}Plástico
93 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :{G=m}Refresco
96 STR_QUANTITY_NOTHING :
97 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}pasajero{P "" s}
98 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} de carbón
99 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de correo
100 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} de petróleo
101 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}{NBSP}cabeza{P "" s} de ganado
102 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}caja{P "" s} de mercancías
103 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} de cereal
104 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} de madera
105 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} de mineral de hierro
106 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} de acero
107 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de objetos de valor
108 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} de mineral de cobre
109 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} de maíz
110 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} de fruta
111 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de diamantes
112 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} de alimentos
113 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} de papel
114 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de oro
115 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} de agua
116 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} de trigo
117 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} de caucho
118 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} de azúcar
119 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}juguete{P "" s}
120 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de caramelos
121 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} de cola
122 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} de algodón de azúcar
123 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} burbuja{P "" s}
124 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} de tofe{P "" s}
125 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} pila{P "" s}
126 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} de plástico
127 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} refresco{P "" s}
128 STR_QUANTITY_N_A :Ninguna
130 # Two letter abbreviation of cargo name
132 STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}PJ
133 STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}CB
134 STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}CR
135 STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}PT
136 STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}GN
137 STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}MC
138 STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}GR
139 STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}MD
140 STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}MH
141 STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}AC
142 STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}OV
143 STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}MC
144 STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}MZ
145 STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}FT
146 STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DM
147 STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}AL
148 STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PP
149 STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}OR
150 STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}AG
151 STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}TG
152 STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}CA
153 STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}AZ
154 STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}JG
155 STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}DC
156 STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}CL
157 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}AA
158 STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}BU
159 STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}TF
160 STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}PI
161 STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL
162 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}RF
163 STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}NO
164 STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}TOD
166 # 'Mode' of transport for cargoes
167 STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}pasajero{P "" s}
168 STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s}
169 STR_TONS :{COMMA}{NBSP}tonelada{P "" s}
170 STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}litro{P "" s}
171 STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}artículo{P "" s}
172 STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}caja{P "" s}
174 STR_COLOUR_DEFAULT :Por Defecto
176 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Azul oscuro
177 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Verde pálido
178 STR_COLOUR_PINK :Rosa
179 STR_COLOUR_YELLOW :Amarillo
181 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Azul claro
182 STR_COLOUR_GREEN :Verde
183 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Verde oscuro
184 STR_COLOUR_BLUE :Azul
185 STR_COLOUR_CREAM :Crema
186 STR_COLOUR_MAUVE :Malva
187 STR_COLOUR_PURPLE :Morado
188 STR_COLOUR_ORANGE :Naranja
189 STR_COLOUR_BROWN :Marrón
190 STR_COLOUR_GREY :Gris
191 STR_COLOUR_WHITE :Blanco
192 STR_COLOUR_RANDOM :Aleatorio
194 # Units used in OpenTTD
195 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}mph
196 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA}{NBSP}km/h
197 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA}{NBSP}m/s
198 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS :{DECIMAL}{NBSP}casillas/día
200 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}hp
201 STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}{NBSP}cv
202 STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}{NBSP}kW
204 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}t
205 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}{NBSP}t
206 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}{NBSP}kg
208 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}tonelada{P "" s}
209 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA}{NBSP}tonelada{P "" s}
210 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA}{NBSP}kg
212 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}gal
213 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}{NBSP}l
214 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}{NBSP}m³
216 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}gal{P ón ones}
217 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA}{NBSP}litro{P "" s}
218 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA}{NBSP}m³
220 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}lbf
221 STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA}{NBSP}kp
222 STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA}{NBSP}kN
224 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}pies
225 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{COMMA}{NBSP}m
226 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA}{NBSP}m
228 # Common window strings
229 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Patrón de filtrado:
230 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Escribe un patrón de filtrado
231 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Introduzca una palabra clave para filtrar la lista
233 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Selecciona la orden de agrupamiento
234 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Selecciona el orden de clasificación (descendiente/ascendiente)
235 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Selecciona el orden de clasificación
236 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Selecciona el criterio de filtrado
237 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Ordenar por
238 STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Cobertura
239 STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Muestra/Oculta el área de cobertura
241 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Cierra la ventana
242 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Título de la ventana - arrastra para moverla
243 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Oculta la ventana - muestra sólo el título de la ventana
244 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Muestra la información de depuración NewGRF
245 STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Redimensionar ventana al tamaño por defecto. Ctrl+clic permite almacenar el tamaño actual como tamaño por defecto
246 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Esta ventana no se cerrará tras usar el comando 'Cerrar Todas las Ventanas'. Ctrl+clic permite guardar el estado como estado por defecto
247 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Clica y arrastra para redimensionar la ventana
248 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Alterna el tamaño de ventana entre grande/pequeño
249 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de desplazamiento - mueve la lista hacia arriba/abajo
250 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de desplazamiento - mueve la lista a izquierda/derecha
251 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demole edificios, etc en un área del terreno. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente. Mayús permite mostrar una estimación del precio
253 # Show engines button
254 ###length VEHICLE_TYPES
255 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Mostrar ocultos
256 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Mostrar ocultos
257 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Mostrar ocultos
258 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Mostrar ocultos
260 ###length VEHICLE_TYPES
261 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Al activar este botón, también se mostrarán los trenes ocultos
262 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Al activar este botón, también se mostrarán los vehículos de carretera ocultos
263 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Al activar este botón, también se mostrarán los barcos ocultos
264 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Al activar este botón, también se mostrarán las aeronaves ocultas
267 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Por defecto
268 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Cancelar
269 STR_BUTTON_OK :{BLACK}Aceptar
270 STR_WARNING_PASSWORD_SECURITY :{YELLOW}Advertencia: Los administradores del servidor podrían ser capaces de leer cualquier texto introducido aquí.
272 # On screen keyboard window
273 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :º1234567890'¡\qwertyuiop`+asdfghjklñ´ç<zxcvbnm,.- .
274 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :ª!"·$%&/()=?¿|QWERTYUIOP^*ASDFGHJKLѨÇ>ZXCVBNM;:_ .
276 # Measurement tooltip
277 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Longitud: {NUM}
278 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}
279 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Longitud: {NUM}{}Diferencia altura: {HEIGHT}
280 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}{}Diferencia altura: {HEIGHT}
283 # These are used in buttons
284 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Nombre
285 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Fecha
286 # These are used in dropdowns
287 STR_SORT_BY_NAME :Nombre
288 STR_SORT_BY_PRODUCTION :Producción
289 STR_SORT_BY_TYPE :Tipo
290 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportado
291 STR_SORT_BY_NUMBER :Número
292 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Beneficio año pasado
293 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Beneficio este año
294 STR_SORT_BY_AGE :Edad
295 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Fiabilidad
296 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capacidad por tipo de carga
297 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Velocidad máxima
298 STR_SORT_BY_MODEL :Modelo
299 STR_SORT_BY_VALUE :Valor
300 STR_SORT_BY_LENGTH :Longitud
301 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Vida útil restante
302 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Retraso en el horario
303 STR_SORT_BY_FACILITY :Tipo de estación
304 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Carga en espera total
305 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Carga en espera disponible
306 STR_SORT_BY_RATING_MAX :Calificación de carga más alta
307 STR_SORT_BY_RATING_MIN :Calificación de carga más baja
308 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :Identificador de Vehículo (ordenación clásica)
309 STR_SORT_BY_COST :Precio
310 STR_SORT_BY_POWER :Potencia
311 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Fuerza de tracción
312 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Fecha introducción
313 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Coste operación
314 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Potencia/coste operación
315 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Capacidad de carga
316 STR_SORT_BY_RANGE :Alcance
317 STR_SORT_BY_POPULATION :Población
318 STR_SORT_BY_RATING :Calificación
319 STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Número de vehículos
320 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Beneficio total del último año
321 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Beneficio total este año
322 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Beneficio medio el año pasado
323 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Beneficio medio este año
325 # Group by options for vehicle list
326 STR_GROUP_BY_NONE :Ninguna
327 STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Órdenes compartidas
329 # Order button in shared orders vehicle list
330 STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Órdenes
331 STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Abre la ventana de órdenes
333 # Tooltips for the main toolbar
335 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausar juego
336 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Avance rápido del juego
337 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opciones
338 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Guardar partida, abandonar partida, salir
339 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Mostrar mapa
340 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostrar lista de municipios
341 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Mostrar subvenciones
342 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Mostrar la lista de estaciones de la empresa
343 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Mostrar información financiera de la empresa
344 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Mostrar información general de la empresa
345 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Mostrar historia de la partida
346 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Muestra la lista de objetivos
347 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Mostrar gráficas
348 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Mostrar tabla de clasificación de empresas
349 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financiar la construcción de una industria nueva o mostrar lista de industrias
350 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Mostrar lista de trenes de la empresa. Ctrl+clic hace que no aparezca la lista de grupos
351 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Mostrar lista de vehículos de carretera de la empresa. Ctrl+clic hace que no aparezca la lista de grupos
352 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Mostrar lista de barcos de la empresa. Ctrl+clic hace que no aparezca la lista de grupos
353 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Mostrar lista de aeronaves de la empresa. Ctrl+clic hace que no aparezca la lista de grupos
354 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Acercar vista
355 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Alejar vista
356 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir ferrocarril
357 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Construir carreteras
358 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Construir via de tranvías
359 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construir muelles de barco
360 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construir aeropuertos
361 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Abrir la herramienta de terreno para nivelar/elevar el terreno, plantar árboles, etc.
362 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Mostrar ventana de sonido/música
363 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Mostrar último mensaje/noticia, mostrar opciones de mensajes
364 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Información de área, consola, depuración script, capturas, acerca de OpenTTD
365 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Cambiar barras de herramientas
367 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
368 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Guardar escenario, cargar escenario, abandonar editor, salir
369 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
370 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor de escenarios
371 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Retrocede la fecha de inicio en un año
372 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Avanza la fecha de inicio en un año
373 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Clica para fijar el año inicial
374 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Muestra el mapa, lista de municipios
375 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Generación de terreno
376 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Creación de municipios
377 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generación de industria
378 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcción de carreteras
379 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcción de tranvía
380 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árboles. Mayús permite mostrar una estimación del precio
381 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Colocar letrero
382 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Colocar objeto. Mayús permite mostrar una estimación del precio
384 # Scenario editor file menu
386 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Guardar escenario
387 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Cargar escenario
388 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Guardar mapa de alturas
389 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Cargar mapa de alturas
390 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Salir del editor de escenarios
391 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
392 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Salir
396 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Opciones de juego
397 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Configuración
398 STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :Configuración de Scripts
399 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Configuración NewGRF
400 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opciones de transparencia
401 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Ver nombres de municipios
402 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Ver nombres de estaciones
403 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Ver puntos de ruta
404 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Ver letreros
405 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Letreros y nombres de competidor mostrados
406 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Animación completa
407 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Detalle completo
408 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Edificios transparentes
409 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Letreros transparentes
413 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Guardar partida
414 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Cargar partida
415 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Abandonar partida
416 STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
417 STR_FILE_MENU_EXIT :Salir
421 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa del mundo
422 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Punto de vista extra
423 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Leyenda de Flujos de Carga
424 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Lista de letreros
428 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Lista de municipios
429 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Fundar municipio
433 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subvenciones
437 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Gráfica de beneficio operativo
438 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Gráfica de ingresos
439 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Gráfica de carga entregada
440 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Gráfica de rendimiento
441 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Gráfica del valor de la empresa
442 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Tarifas de pagos por carga
444 # Company league menu
446 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabla de clasificación de empresas
447 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detalles del rendimiento
448 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Tabla de puntuaciones
452 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Lista de industrias
453 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Cadenas de industria
454 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Fundar nueva industria
456 # URailway construction menu
458 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construcción de ferrocarril
459 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construcción de ferrocarril eléctrico
460 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construcción de monorraíl
461 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construcción de maglev
463 # Road construction menu
465 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Construcción de carretera
466 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Construcción de tranvía
468 # Waterways construction menu
470 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construcción de canales
472 # Aairport construction menu
474 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construir aeropuerto
478 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Terreno
479 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Plantar árboles
480 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Colocar letrero
484 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Sonido/música
488 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Último mensaje/noticia
489 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historial de mensajes
490 STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Borrar todos los mensajes
494 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Información del terreno
495 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
496 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Activar consola
497 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Depuración de Script de juego / IA
498 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Captura de pantalla
499 STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Mostrar fotogramas por segundo - FPS
500 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Acerca de 'OpenTTD'
501 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Alineador de sprites
502 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Activar cajas delimitadoras
503 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Activar/Desactivar coloreado de bloques modificados
505 # Place in highscore window
507 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1º
508 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2º
509 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3º
510 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4º
511 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5º
512 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6º
513 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7º
514 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8º
515 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9º
516 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10º
517 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11º
518 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12º
519 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13º
520 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14º
521 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15º
524 STR_DAY_NUMBER_1ST :1
525 STR_DAY_NUMBER_2ND :2
526 STR_DAY_NUMBER_3RD :3
527 STR_DAY_NUMBER_4TH :4
528 STR_DAY_NUMBER_5TH :5
529 STR_DAY_NUMBER_6TH :6
530 STR_DAY_NUMBER_7TH :7
531 STR_DAY_NUMBER_8TH :8
532 STR_DAY_NUMBER_9TH :9
533 STR_DAY_NUMBER_10TH :10
534 STR_DAY_NUMBER_11TH :11
535 STR_DAY_NUMBER_12TH :12
536 STR_DAY_NUMBER_13TH :13
537 STR_DAY_NUMBER_14TH :14
538 STR_DAY_NUMBER_15TH :15
539 STR_DAY_NUMBER_16TH :16
540 STR_DAY_NUMBER_17TH :17
541 STR_DAY_NUMBER_18TH :18
542 STR_DAY_NUMBER_19TH :19
543 STR_DAY_NUMBER_20TH :20
544 STR_DAY_NUMBER_21ST :21
545 STR_DAY_NUMBER_22ND :22
546 STR_DAY_NUMBER_23RD :23
547 STR_DAY_NUMBER_24TH :24
548 STR_DAY_NUMBER_25TH :25
549 STR_DAY_NUMBER_26TH :26
550 STR_DAY_NUMBER_27TH :27
551 STR_DAY_NUMBER_28TH :28
552 STR_DAY_NUMBER_29TH :29
553 STR_DAY_NUMBER_30TH :30
554 STR_DAY_NUMBER_31ST :31
557 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Ene
558 STR_MONTH_ABBREV_FEB :Feb
559 STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
560 STR_MONTH_ABBREV_APR :Abr
561 STR_MONTH_ABBREV_MAY :May
562 STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
563 STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
564 STR_MONTH_ABBREV_AUG :Ago
565 STR_MONTH_ABBREV_SEP :Sep
566 STR_MONTH_ABBREV_OCT :Oct
567 STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
568 STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dic
572 STR_MONTH_FEB :Febrero
578 STR_MONTH_AUG :Agosto
579 STR_MONTH_SEP :Septiembre
580 STR_MONTH_OCT :Octubre
581 STR_MONTH_NOV :Noviembre
582 STR_MONTH_DEC :Diciembre
585 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Leyenda
586 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Muestra la leyenda en las gráficas
587 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
588 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
589 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
590 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
592 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Gráfica de Beneficio Operativo
593 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Gráfica de Ingresos
594 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Unidades de carga entregadas
595 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Calificaciones de rendimiento de empresas (máximo=1000)
596 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Valor de la empresa
598 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Tarifa de pago por carga
599 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Días en tránsito
600 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Pago por entregar 10 unidades (o 1,000 litros) de carga a una distancia de 20 casillas
601 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Activar todos
602 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Desactivar todos
603 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Mostrar todos los tipos de carga en la gráfica de tarifas de pagos por carga
604 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Ocultar todos los tipos de carga en la gráfica de tarifas de pagos por carga
605 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Mostrar/Ocultar gráfica para este tipo de carga
606 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
608 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Muestra detalles del rendimiento
611 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Leyenda de las gráficas
612 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Clica aquí para alternan entre mostrar/ocultar la empresa
614 # Company league window
615 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Tabla de Clasificación de Empresas
616 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
617 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Maquinista
618 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Gerente de tráfico
619 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordinador de transporte
620 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Supervisor de rutas
621 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Director
622 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Director Ejecutivo
623 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Consejero Delegado
624 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Presidente
625 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Magnate
627 # Performance detail window
628 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detalle de rendimiento
629 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detalle
630 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
631 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
632 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
633 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalles de esta empresa
636 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vehículos:
637 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Estaciones:
638 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Beneficio Mín.:
639 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Ingreso Mín.:
640 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Ingreso Máx.:
641 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Entregado:
642 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Carga:
643 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Dinero:
644 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Préstamo:
645 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total:
648 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de vehículos que obtuvieron beneficios el año pasado. Incluye vehículos de carretera, trenes, barcos y aeronaves
649 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de partes de estación que han tenido servicio. Las estaciones de tren, paradas de autobús, aeropuertos y demás son contabilizadas por separado, incluso si pertenecen a la misma estación
650 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Beneficio del vehículo con menores ingresos (considerando sólo vehículos con más de 2 años)
651 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de dinero ganado en el trimestre con el beneficio más bajo de los pasados 12 trimestres
652 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de dinero ganado en el trimestre con el beneficio más alto de los pasados 12 trimestres
653 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Unidades de carga entregadas en los pasados cuatro trimestres
654 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Número de tipos de carga entregados en el último trimestre
655 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de dinero que esta empresa tiene en el banco
656 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de dinero que esta empresa ha recibido como préstamo
657 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Total de puntos ganados del máximo posible
660 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Selección de Jazz
661 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Todo
662 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Antiguo
663 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Moderno
664 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
665 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Personal 1
666 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Personal 2
667 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Volumen música
668 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Volumen efectos
669 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
670 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
671 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
672 STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}No hay música disponible
673 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
674 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Pista
675 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Título
676 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Mezclar
677 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programa
678 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Salta a la pista anterior de la selección
679 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Salta a la siguiente pista de la selección
680 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Detiene la música
681 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Comienza la música
682 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Arrastra los controles deslizantes para ajustar el volumen de música y efectos
683 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Selecciona el programa 'todas las pistas'
684 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecciona el programa 'estilo antiguo'
685 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecciona el programa 'estilo moderno'
686 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Selecciona el programa 'estilo Ezy Street'
687 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Selecciona el programa 'Personal 1' (definido por el usuario)
688 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Selecciona el programa 'Personal 2' (definido por el usuario)
689 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Activa/Desactiva el mezclador
690 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Muestra la ventana de selección de pistas musicales
693 STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Programación Musical - '{STRING}'
694 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
695 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Índice de pistas
696 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programa - '{STRING}'
697 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Borrar
698 STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Cambiar set
699 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Borra el programa actual (sólo Personalizado1 y 2)
700 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK}Cambia la selección musical a otro set instalado
701 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Clica en la pista de música para añadirla al programa actual (solo Personalizado1 y 2)
702 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Clica sobre la canción para quitarla del programa actual (solo Personalizado1 y 2)
705 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Top de empresas que han alcanzado {NUM}
706 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Tabla clasificatoria de empresas en {NUM}
707 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
708 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Persona de negocios
709 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Empresario
710 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrial
711 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Capitalista
712 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnate
713 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Potentado
714 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Magnate del siglo
715 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
716 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
717 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}¡{COMPANY} logra el estado '{STRING}'!
718 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}¡{PRESIDENT_NAME} de {COMPANY} logra el estado '{STRING}'!
721 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING}
724 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Curvas de nivel
725 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Vehículos
726 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrias
727 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Flujos de Carga
728 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Rutas
729 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetación
730 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Propietarios
732 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Muestra las curvas de nivel del terreno en el mapa
733 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Muestra los vehículos en el mapa
734 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Muestra las industrias en el mapa
735 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Muestra los flujos de carga en el mapa
736 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Muestra las rutas de transporte en el mapa
737 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Muestra la vegetación en el mapa
738 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Muestra los propietarios de terreno en el mapa
739 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Clica en un tipo de industria para mostrarlo/ocultarlo. Ctrl+clic oculta todos los tipos excepto el seleccionado. Ctrl+clic de nuevo en el mismo tipo muestra todos los tipos de industrias
740 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Clica en una empresa para mostrar/ocultar sus propiedades. Ctrl+clic oculta todas las empresas excepto la seleccionada. Ctrl+clic de nuevo en la misma empresa muestra todas las empresas
741 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Clica en una carga permite activar o desactivar su visualización. Ctrl+clic deshabilita todas las cargas excepto la seleccionada. Un segundo Ctrl+clic habilita la visualización de todos los tipos de carga
743 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Carreteras
744 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Ferrocarriles
745 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Estaciones/Aeropuertos/Muelle
746 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Edificios/Industrias
747 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Vehículos
748 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Trenes
749 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Vehículos de carretera
750 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Barcos
751 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Aeronaves
752 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Rutas de transporte
753 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Bosque
754 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Estación de ferrocarril
755 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Estación de carga de camiones
756 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Estación de autobuses
757 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Aeropuerto/Helipuerto
758 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Muelle
759 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno irregular
760 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Prados
761 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno desnudo
762 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Selva tropical
763 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Campos
764 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Árboles
765 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Rocas
766 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Agua
767 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Sin propietario
768 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Municipios
769 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industrias
770 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Desierto
771 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Nieve
773 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Muestra/Oculta los nombres de los municipios en el mapa
774 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centrar mapa en la posición actual
775 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
776 STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
777 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
778 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
779 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Desactivar todo
780 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Activar todo
781 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Mostrar altura
782 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Oculta las industrias en el mapa
783 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Muestra todas las industrias en el mapa
784 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Muestra/Oculta el mapa de alturas
785 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Oculta las propiedades de empresa en el mapa
786 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Muestra las propiedades de todas las empresas en el mapa
787 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Oculta las cargas en el mapa
788 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Muestra todas las cargas en el mapa
790 # Status bar messages
791 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Mostrar último mensaje/noticia
792 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
793 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUSADO * *
794 STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE} * * EN PAUSA (esperando la actualización del grafo de enlaces) * *
795 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOGUARDADO
796 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * GUARDANDO JUEGO * *
798 STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(observador)
800 # News message history
801 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Historial de mensajes
802 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Muestra la lista de los mensajes más recientes
803 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
805 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Mensaje
806 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
808 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡El primer tren llega a {STATION}!
809 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡El primer autobús llega a {STATION}!
810 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡El primer camión llega a {STATION}!
811 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡El primer tranvía de pasajeros llega a {STATION}!
812 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡El primer tranvía de carga llega a {STATION}!
813 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡El primer barco llega a {STATION}!
814 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡La primera aeronave llega a {STATION}!
816 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}¡Colisión ferroviaria!{}{COMMA} fallecidos en la explosión resultante tras el choque
817 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}¡Colisión con vehículo!{}El conductor fallece en la explosión tras el choque con el tren
818 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}¡Colisión con vehículo!{}{COMMA} fallecidos en la explosión resultante tras el choque con el tren
819 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente aéreo!{}{COMMA} fallecidos en la explosión en {STATION}
820 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente aéreo!{}La aeronave se quedó sin combustible, ¡{COMMA} personas fallecen en la tragedia!
822 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}¡Desastre con un dirigible en {STATION}!
823 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}¡Vehículo terrestre destruido en colisión con "OVNI"!
824 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}¡Explosión de refinería de petróleo cerca de {TOWN}!
825 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}¡Fábrica destruida bajo sospechosas circunstancias cerca de {TOWN}!
826 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}¡Un "OVNI" aterriza cerca de {TOWN}!
827 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}¡El hundimiento de una mina de carbón deja un gran rastro de destrucción en {TOWN}!
828 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Inundación!{}Al menos {COMMA} desaparecidos, presuntamente muertos después de las terribles inundaciones!
830 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Empresa en problemas!
831 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} será vendida o declarada en bancarrota, a no ser que pronto mejore su situación!
832 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Absorción de empresa de transportes!
833 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} ha sido vendida a {STRING} por {CURRENCY_LONG}!
834 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Bancarrota!
835 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} ha sido cerrada por sus acreedores y todos sus activos han sido vendidos!
836 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nueva empresa de transportes!
837 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} comienza su construcción cerca de {TOWN}!
838 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} ha sido adquirida por {STRING}!
839 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Presidente)
841 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}¡{STRING} patrocina la construcción del nuevo municipio {TOWN}!
842 STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}¡Un nuevo municipio, llamado: {TOWN}, ha sido fundado!
844 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuev{G o a} {STRING} en construcción cerca de {TOWN}!
845 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuev{G o a} {STRING} está siendo plantad{G o a} cerca de {TOWN}!
847 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}¡La industria {STRING} anuncia su cierre inminente!
848 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}¡Los problemas de suministro hacen que {STRING} anuncie su cierre inminente!
849 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}¡La falta de árboles cercanos hace que {STRING} anuncie su cierre inminente!
851 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}¡Unión Monetaria Europea!{}{}¡El Euro es introducido como la nueva moneda oficial de todas las transacciones de su país!
852 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}¡Recesión Mundial!{}{}¡La economía se desploma y los expertos financieros temen lo peor!
853 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}¡Fin de la Recesión!{}{}¡El repunte del comercio da confianza a las industrias a medida que la economía se fortalece!
855 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}¡{INDUSTRY} incrementa su producción!
856 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nueva veta de carbón encontrada en {INDUSTRY}!{}¡Se prevee que la producción se duplique!
857 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuevas reservas de petróleo encontradas en {INDUSTRY}!{}¡Se prevee que la producción se duplique!
858 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}¡Los nuevos métodos agrícolas en {INDUSTRY} esperan doblar la producción!
859 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}¡La producción de {STRING} en {INDUSTRY} sube un {COMMA}%!
860 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}La producción de {INDUSTRY} se reduce un 50%
861 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}¡Una plaga de insectos causa estragos en {INDUSTRY}!{}La producción se reduce un 50%
862 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}¡La producción de {STRING} en {INDUSTRY} desciende un {COMMA}%!
864 ###length VEHICLE_TYPES
865 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el depósito
866 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el depósito
867 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el astillero
868 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el hangar
869 ###next-name-looks-similar
871 # Order review system / warnings
872 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} tiene muy pocas órdenes en la lista
873 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} tiene una orden vacía
874 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} tiene órdenes duplicadas
875 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} tiene una estación inválida en sus órdenes
876 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} tiene en sus órdenes un aeropuerto con una pista demasiado corta
878 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} se está volviendo viejo
879 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} se está volviendo muy viejo
880 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} se está volviendo muy viejo y necesita ser reemplazado urgentemente
881 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} no puede encontrar una ruta para continuar
882 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} se ha perdido
883 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Los beneficios del año pasado del {VEHICLE} fueron {CURRENCY_LONG}
884 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} no puede llegar al siguiente destino por que está fuera de alcance
886 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} se ha detenido debido a un fallo en una orden de reforma
887 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Renovación automática fallida para {VEHICLE}{}{STRING}
889 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuev{G o a} {STRING} ahora disponible!
890 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
891 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}¡Nuev{G o a} {STRING} ahora disponible! - {ENGINE}
893 STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Abre la lista de vehículos centrada en el grupo del vehículo
895 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} ya no acepta {STRING}
896 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} ya no acepta {STRING} ni {STRING}
897 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} acepta ahora {STRING}
898 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} acepta ahora {STRING} y {STRING}
900 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta de subvención terminada:{}{}{STRING} de {STRING} a {STRING} ya no conlleva una subvención
901 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvención retirada:{}{}El servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} ya no está subvencionado
902 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Se ofrece subvención:{}{}¡Al primer servicio de {STRING} que cubra la línea desde {STRING} a {STRING} se le otorgará una subvención durante {NUM} año{P "" s} por parte de las autoridades locales!
904 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡El transporte de {STRING} desde {STRING} a {STRING} se pagará un 50% más caro durante {NUM} año{P "" s}!
905 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡El transporte de {STRING} desde {STRING} a {STRING} se pagará a tarifa doble durante los próximos {NUM} año{P "" s}!
906 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡El servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} se pagará a tarifa triple durante {NUM} año{P "" s}!
907 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡El transporte de {STRING} desde {STRING} a {STRING} se pagará a tarifa cuádruple durante {NUM} año{P "" s}!
909 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}¡Colapso circulatorio en {TOWN}!{}{}¡El programa de reconstrucción de carreteras patrocinado por {STRING} causa 6 meses de problemas a los conductores!
910 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Monopolio de transportes!
911 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}¡La autoridad local de {TOWN} firma un contrato de exclusividad con {STRING} por un año!
914 STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Vista {COMMA}
915 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Cambiar punto de vista
916 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copia la localización de la vista principal a este punto de vista
917 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Cambiar vista principal
918 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Copia la localización de este punto de vista en la vista principal
920 # Game options window
921 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opciones del juego
922 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Unidad monetaria
923 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la nnidad monetaria
926 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libra británica (GBP)
927 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dólar estadounidense (USD)
928 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (EUR)
929 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Yen japonés (¥)
930 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Chelín austriaco (ATS)
931 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Franco belga (BEF)
932 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Franco suizo (CHF)
933 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Corona checa (CZK)
934 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Marco alemán (DEM)
935 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Corona danesa (DKK)
936 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Peseta española (ESP)
937 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Markka finlandés (FIM)
938 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franco francés (FRF)
939 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Dracma griego (GRD)
940 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Florín húngaro (HUF)
941 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Corona islandesa (ISK)
942 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lira italiana (ITL)
943 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Florín holandés (NLG)
944 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Corona noruega(NOK)
945 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Zloty polaco (PLN)
946 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Leu rumano (RON)
947 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rublo ruso (RUR)
948 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tólar esloveno (SIT)
949 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Corona sueca (SEK)
950 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lira turca (TRY)
951 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Corona eslovaca
952 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Real brasileño (BRL)
953 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Krooni estonio (EEK)
954 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litas lituana (LTL)
955 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Won surcoreano (KRW)
956 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Rand sudafricano (ZAR)
957 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Personalizada...
958 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Lari georgiano (GEL)
959 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Rial iraní (IRR)
960 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Nuevo rublo ruso (RUB)
961 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Peso mexicano (MXN)
962 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Nuevo dólar taiwanés (NTD)
963 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Renminbi chino (CNY)
964 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Dólar hongkonés (HKD)
965 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Rupia india (INR)
966 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Rupia indonesia (IDR)
967 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Ringgit malasio (MYR)
969 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Autoguardado
970 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selección del intervalo entre guardados automáticos del juego
974 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Desactivado
975 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Cada mes
976 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Cada 3 meses
977 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Cada 6 meses
978 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Cada 12 meses
980 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Idioma
981 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el idioma a emplear en interfaz del juego
982 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% completo)
984 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Pantalla completa
985 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Marca esta opción para jugar OpenTTD a pantalla completa
987 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Resolución de pantalla
988 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la resolución de pantalla a usar
989 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :Otras
990 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
992 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Aceleración por hardware
993 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Marca esta casilla para permitir que OpenTTD intente usar aceleración por hardware. El cambio de configuración sólo tendrá efecto después de reiniciar el juego
994 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}El ajuste sólo tendrá efecto después de reiniciar el juego
996 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}Sincronización vertical
997 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Marca esta casilla para activar la sincronización vertical en la pantalla. El cambio sólo se aplicará después de reiniciar el juego. Sólo funciona si la aceleración por hardware está activada.
999 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Controlador actual: {STRING}
1001 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Tamaño de la interfaz
1002 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tamaño de los elementos de la interfaz a usar
1004 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_AUTO :(autodetectar)
1005 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normal
1006 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Tamaño doble
1007 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Tamaño cuádruple
1009 STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM :{BLACK}Tamaño de fuente
1010 STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tamaño de fuente a utilizar en la interfaz
1012 STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_AUTO :(autodetectar)
1013 STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normal
1014 STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Tamaño doble
1015 STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Tamaño cuádruple
1017 STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Gráficos
1019 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Mostrar frecuencia de actualización
1020 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la frecuencia de actualización de la pantalla
1021 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM} Hz
1022 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Las frecuencias de actualización superiores a 60 Hz pueden afectar al rendimiento.
1024 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Conjunto de gráficos base
1025 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el conjunto de gráficos base a usar
1026 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} archivo{P "" s} perdido{P "" s} o corrupto{P "" s}
1027 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Información adicional sobre el set de gráficos base
1029 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Conjunto de sonidos base
1030 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar conjunto de sonidos base a emplear
1031 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Información adicional sobre el conjunto de sonidos base
1033 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Conjunto de música base
1034 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar conjunto de música base a usar
1035 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} archivo{P "" s} corrupto{P "" s}
1036 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Información adicional sobre el conjunto de música base
1038 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}No se ha podido obtener una lista de resoluciones soportadas
1039 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}El modo de pantalla completa ha fallado
1041 # Custom currency window
1043 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Moneda personalizada
1044 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Tasa de cambio: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1045 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Reduce la cantidad de tu moneda en una Libra (£)
1046 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Incrementa la cantidad de tu moneda en una Libra (£)
1047 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Configura el valor de cambio de tu moneda por una Libra (£)
1049 STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separador: {ORANGE}{STRING}
1050 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Configura el separador de tu moneda
1052 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefijo: {ORANGE}{STRING}
1053 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Configura el prefijo de tu moneda
1054 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufijo: {ORANGE}{STRING}
1055 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Configura el sufijo de tu moneda
1057 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Cambio al Euro: {ORANGE}{NUM}
1058 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Cambio al Euro: {ORANGE}nunca
1059 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Configurar el año del cambio al Euro
1060 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Cambia al Euro antes
1061 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Cambia al Euro después
1063 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Previa: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1064 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 Libras(£) en tu moneda
1065 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Cambiar parámetro de moneda personalizada
1068 STR_FUNDING_ONLY :Solo fundadas
1070 STR_NUM_VERY_LOW :Muy Bajo
1072 STR_NUM_NORMAL :Normal
1074 STR_NUM_CUSTOM :Personalizado
1075 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Personalizado ({NUM})
1077 STR_VARIETY_NONE :Ninguna
1078 STR_VARIETY_VERY_LOW :Muy Baja
1079 STR_VARIETY_LOW :Baja
1080 STR_VARIETY_MEDIUM :Media
1081 STR_VARIETY_HIGH :Alta
1082 STR_VARIETY_VERY_HIGH :Muy Alta
1085 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Muy lenta
1086 STR_AI_SPEED_SLOW :Lenta
1087 STR_AI_SPEED_MEDIUM :Media
1088 STR_AI_SPEED_FAST :Rápida
1089 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Muy rápida
1092 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Muy Bajo
1093 STR_SEA_LEVEL_LOW :Bajo
1094 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Medio
1095 STR_SEA_LEVEL_HIGH :Alto
1096 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Personalizado
1097 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Personalizado ({NUM}%)
1100 STR_RIVERS_NONE :Ninguno
1101 STR_RIVERS_FEW :Pocos
1102 STR_RIVERS_MODERATE :Medio
1103 STR_RIVERS_LOT :Muchos
1106 STR_DISASTER_NONE :Ninguno
1107 STR_DISASTER_REDUCED :Reducidos
1108 STR_DISASTER_NORMAL :Normales
1111 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
1117 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Terreno templado
1118 STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Terreno subártico
1119 STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Terreno subtropical
1120 STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Terreno juguetelandia
1123 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Muy llano
1124 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Llano
1125 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Accidentado
1126 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Montañoso
1127 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpino
1128 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Altura personalizada
1129 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Altura personalizada ({NUM})
1132 STR_CITY_APPROVAL_LENIENT :Tolerante
1133 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerante
1134 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Hostil
1135 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Permisiva (sin efecto sobre las acciones de las compañías)
1137 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}No se han encontrado IA apropiadas...{}Puedes descargar IA a través del sistema de 'Contenido Online'
1139 # Settings tree window
1140 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Configuración
1141 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Patrón de filtrado:
1142 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Expandir todos
1143 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Colapsar todos
1144 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :{BLACK}Restablecer valores
1145 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(no hay explicación disponible)
1146 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Valor por defecto: {ORANGE}{STRING}
1147 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Tipo de opción: {ORANGE}{STRING}
1148 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Opción de cliente (no se almacena en partidas guardadas, afecta a todas las partidas)
1149 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Opción de partida (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente a nuevas partidas)
1150 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Opción de partida (almacenada en la partida guardada, afecta solamente a la partida actual)
1151 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Opción de empresa (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente a las nuevas partidas)
1152 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Opción de empresa (almacenada en la partida guardada, afecta solamente a la empresa actual)
1153 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}¡Advertencia!
1154 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Esta acción restablecerá todos los ajustes del juego a sus valores por defecto.{}¿Deseas proceder?
1156 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Categoría:
1157 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Tipo:
1158 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Muestra solamente las opciones modificadas en la lista
1159 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Opciones básicas (solo muestra los ajustes de configuración más importantes)
1160 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Avanzado (muestra la mayoría de las opciones)
1161 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Experto (muestra todas las opciones, incluidas las más extrañas)
1162 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Opciones con un valor diferente al valor por defecto
1163 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Opciones con un valor diferente a las opciones de partida nueva
1165 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Restringe la lista a ciertos tipos de opciones
1166 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Todos los tipos de opciones
1167 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Opciones de cliente (no se almacena en partidas guardadas, afecta a todas las partidas)
1168 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Opciones de juego (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente a partidas nuevas)
1169 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Opciones de juego (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente a la partida actual)
1170 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Opciones de empresa (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente a partidas nuevas)
1171 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Opciones de empresa (se almacena en las partidas guardadas, afecta solamente a la empresa actual)
1173 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Ninguno -
1175 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Mostrar todos los resultados por opción de configuración{}{SILVER}Categoría {BLACK}a {WHITE}{STRING}
1176 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Mostrar todos los resultados por opción de configuración{}{SILVER}Tipo {BLACK}a {WHITE}Todos los tipos de opción
1177 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Mostrar todos los resultados por opción de configuración{}{SILVER}Categoría {BLACK}a {WHITE}{STRING} {BLACK}y {SILVER}Tipo {BLACK}a {WHITE}Todos los tipos de opción
1180 STR_CONFIG_SETTING_OFF :No
1181 STR_CONFIG_SETTING_ON :Sí
1182 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Desactivado
1185 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Ninguna
1186 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Propia empresa
1187 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Todas las empresas
1190 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Ninguna
1191 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Original
1192 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realista
1195 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Izquierda
1196 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Centro
1197 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Derecha
1199 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Préstamo máximo inicial: {STRING}
1200 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Cantidad máxima que una empresa puede recibir como préstamo (sin tener en cuenta la inflación)
1202 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Porcentaje de interés: {STRING}
1203 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Porcentaje de interés de los préstamos; también controla la inflación, en caso de que esté activada
1205 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Costes de operación: {STRING}
1206 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Permite fijar el nivel de los costes de mantenimiento y operación de vehículos e infraestructuras
1208 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Velocidad de construcción: {STRING}
1209 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Limita la velocidad de las acciones de construcción para las IA
1211 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Averías de vehículos: {STRING}
1212 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Controla la frecuencia con la que los vehículos con mantenimiento inadecuado se averían
1214 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Multiplicador de la subvención: {STRING}
1215 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Permite fijar a cuanto se pagan las conexiones con subsidio
1217 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Duración de las subvenciones: {STRING}
1218 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Establece el número de años para los cuales se conceden las subvenciones
1220 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{NUM} año{P "" s}
1221 ###setting-zero-is-special
1222 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Sin subvenciones
1224 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Costes de construcción: {STRING}
1225 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Fija el nivel de los costes de construcción y compra
1227 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Recesiones: {STRING}
1228 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Si se activa, ocurrirán recesiones cada pocos años. Durante una recesión, toda la producción es significativamente menor (volverá a su nivel anterior cuando acabe la recesión)
1230 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Prohibir cambio de dirección de trenes en estaciones: {STRING}
1231 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Si se activa, los trenes no se darán la vuelta en estaciones no finales, ni siquiera existiendo un camino más corto a su próximo destino aunque dieran la vuelta
1233 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Desastres: {STRING}
1234 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Activa desastres que ocasionalmente pueden bloquear o destruir vehículos o infraestructuras
1236 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Actitud de las autoridades locales: {STRING}
1237 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Permite elegir en que medida el ruido y el daño ambiental causado por las empresas afecta a su calificación y nuevas acciones de construcción en los municipios
1239 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Límite de altura del mapa: {STRING}
1240 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Fija la altura máxima del terreno del mapa. Con "(auto)" será escogido un valor correcto tras la generación del terreno
1241 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM}
1242 ###setting-zero-is-special
1243 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(auto)
1244 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}No se puede establecer la altura máxima del mapa en el valor indicado. Ya hay al menos una montaña más alta
1246 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Permitir modificar el terreno bajo edificios, ferrocarril, etc.: {STRING}
1247 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Permite modificar el terreno debajo de edificios y ferrocarriles sin eliminarlos
1249 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Tamaño del área de cobertura realista: {STRING}
1250 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Permite tener diferentes áreas de cobertura para distintos tipos de estaciones y aeropuertos
1252 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Las estaciones de la empresa pueden atender industrias con las estaciones neutrales adheridas: {STRING}
1253 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Al habilitarse esta opción, las industrias con estaciones anexas (como las Plataformas Petrolíferas) pueden ser atendidas por estaciones propiedad de una empresa que se construyan en las cercanías. Al deshabilitarse, estas industrias sólo pueden ser atendidas mediante sus respectivas estaciones anexas. Cualquier estación cercana propiedad de una empresa no podrá atenderlas, y sólo las estaciones anexas podrán atender a su respectiva industria.
1255 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Permitir eliminar más propiedades de los municipios: {STRING}
1256 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Permite que sea más sencillo eliminar las infraestructuras y edificios de los municipios
1258 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Longitud máxima de trenes: {STRING}
1259 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Permite cambiar la longitud máxima de los trenes
1260 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} casilla{P 0 "" s}
1262 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Cantidad de humo/chispas: {STRING}
1263 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Permite indicar la cantidad de humo o chispas que son emitidos por vehículos
1265 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Modelo de aceleración de trenes: {STRING}
1266 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Selecciona el modelo físico a emplear para la aceleración de trenes. El modelo "original" penaliza las pendientes de forma idéntica para todos los vehículos. El modelo "realista" penaliza cuestas y curvas dependiendo de varias propiedades del tren, como su longitud, fuerza de tracción, etcétera
1268 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Modelo de aceleración para vehículos de carretera: {STRING}
1269 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Selecciona el modelo físico a emplear para la aceleración de vehículos de carretera. El modelo "original" penaliza las pendientes de forma idéntica para todos los vehículos. El modelo "realista" penaliza cuestas y curvas dependiendo de varias propiedades del vehículo, como su potencia, fuerza de tracción, etcétera.
1271 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Inclinación de cuestas para trenes: {STRING}
1272 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Pendiente de las casillas en cuesta para los trenes. Los valores altos hacen que sea más difícil subir las colinas
1273 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
1275 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Inclinación de cuestas para vehículos de carretera: {STRING}
1276 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Pendiente de las casillas en cuesta para los vehículos de carretera. Los valores altos hacen que sea más difícil subir las colinas
1278 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Prohibir a trenes realizar giros de 90°: {STRING}
1279 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Los giros de 90 grados ocurren cuando una vía en sentido horizontal está seguida por una vía en sentido vertical, haciendo que el tren gire 90 grados al pasar de una a otra en lugar de los 45 grados habituales en otras combinaciones.
1281 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Permitir unir estaciones no adyacentes: {STRING}
1282 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Permite añadir partes a una estación sin tener que estar en contacto directamente con las otras partes existentes. Se necesita pulsar Ctrl+clic al añadir las nuevas partes
1284 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflación: {STRING}
1285 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Activa la inflación económica, lo que provoca que los costes aumenten ligeramente más rápido que los beneficios
1287 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Longitud máxima de puentes: {STRING}
1288 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Longitud máxima permitida para los puentes
1290 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Altura máxima de puentes: {STRING}
1291 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Altura máxima permitida al construir puentes
1293 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Longitud máxima de túneles: {STRING}
1294 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Longitud máxima permitida para los túneles
1296 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Método de construcción de industria primaria: {STRING}
1297 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Forma de fundar industrias primarias. 'ninguno' significa que no se puede crear ninguna, 'prospeccón' significa que es posible crear nuevas industrias, pero que éstas aparecerán en un lugar aleatorio del mapa y pueden fallar. 'como las otras industrias' significa que las industrias primarias pueden construirse como el resto de industrias, es decir, en cualquier lugar que se quiera
1299 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Ninguno
1300 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Como las otras industrias
1301 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Prospección
1303 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Área plana alrededor de industrias: {STRING}
1304 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Cantidad de espacio plano alrededor de una industria. Esto permite que haya espacio libre alrededor de las industrias para construir
1306 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Construcción de más de una industria similar por municipio: {STRING}
1307 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalmente, no se permite más de una industria del mismo tipo por municipio. Con esta opción, se permiten múltiples industrias del mismo tipo en el mismo municipio
1309 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Mostrar señales: {STRING}
1310 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Selecciona en qué lado de la vía se colocarán las señales
1312 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :A la izquierda
1313 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :En el lado de conducción
1314 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :A la derecha
1316 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Mostrar ventana de finanzas al final del año: {STRING}
1317 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Si se activa, la ventana de finanzas aparecerá al final de cada año para permitir revisar fácilmente el estado financiero de la empresa
1319 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Nuevas órdenes son 'sin parada' por defecto: {STRING}
1320 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalmente, un vehículo se detendrá en todas las estaciones por las que pase. Si se activa esta opción, pasará sin detenerse a través de todas las estaciones hasta llegar a su destino. Esta opción sólo cambia el comportamiento por defecto de las órdenes nuevas. Es posible especificar para cada orden el comportamiento que se desea
1322 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Nuevos trenes paran por defecto en el {STRING} del andén
1323 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Permite seleccionar en qué parte del andén se detendrán los trenes por defecto. 'extremo cercano' para parar cerca del punto de entrada, 'centro' para parar en el punto medio de la estación y 'extremo lejano' para parar lo más lejos posible del punto de entrada. Esta opción solamente cambia el comportamiento por defecto de las órdenes nuevas. Es posible especificar para cada orden el comportamiento que se desea
1325 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :extremo cercano
1326 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :centro
1327 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :extremo lejano
1329 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Desplazar ventana mediante el cursor en los bordes: {STRING}
1330 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Cuando esta opción está activa, las vistas empezarán a desplazarse cuando el ratón esté cerca del borde de la ventana
1332 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Desactivado
1333 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Vista principal, solo en pantalla completa
1334 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Vista principal
1335 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Todas las vistas
1337 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Permitir sobornos a la autoridad local: {STRING}
1338 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Permite a las empresas intentar sobornar a las autoridades locales. Si el soborno es descubierto por un inspector, la empresa no podrá actuar en el municipio durante seis meses
1340 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Permitir comprar derechos de transporte exclusivos: {STRING}
1341 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Si una empresa compra derechos de transporte exclusivos en un municipio, las estaciones de sus oponentes (pasajeros o carga) no recibirán ninguna carga para transportar durante un año
1343 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Permitir la construcción de nuevos edificios: {STRING}
1344 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Permite a las empresas dar dinero a los municipios para construir nuevas casas
1346 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Permitir pagar la reconstrucción de las carreteras locales: {STRING}
1347 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Permite a las empresas dar dinero a los municipios para que reconstruyan sus carreteras, saboteando los servicios de carretera en la zona
1349 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Permitir enviar dinero a otras empresas: {STRING}
1350 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Permite la transferencia de dinero entre empresas en modo multijugador
1352 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Multiplicador de peso para simular trenes pesados: {STRING}
1353 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Permite fijar el impacto de llevar mercancías en los trenes. Un valor alto hace que a los trenes les cueste más llevar carga, especialmente en colinas
1355 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Factor de velocidad de aeronaves: {STRING}
1356 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Permite fijar la velocidad relativa de las aeronaves en comparación con otros vehículos, para reducir los beneficios del transporte aéreo
1357 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
1359 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Cantidad de aviones estrellados: {STRING}
1360 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Fija la probabilidad de que ocurran aleatoriamente accidentes aéreos.{}* Las aeronaves grandes siempre corren el riesgo de sufrir un accidente cuando aterrizan en aeropuertos pequeños
1362 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Ninguno*
1363 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Reducida
1364 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normal
1366 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Permitir construir paradas sobre carreteras de los municipios: {STRING}
1367 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Permite construir estaciones de paso en carreteras que sean propiedad de los municipios
1368 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Permitir pasar a través de las paradas de carretera de los competidores: {STRING}
1369 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Permite construir estaciones de carretera de paso en carreteras que sean propiedad de otras empresas
1370 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}No es posible cambiar este ajuste cuando a existen vehículos
1372 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Mantenimiento de infraestructuras: {STRING}
1373 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Si se activa, las infraestructuras tienen costes de mantenimiento. Los costes de infraestructura aumentan con el tamaño de la red, por lo que afectan en mayor grado a las empresas grandes que a las pequeñas
1375 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Color inicial de la empresa: {STRING}
1376 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Selecciona el color inicial de la empresa
1378 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Aeropuertos nunca caducan: {STRING}
1379 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Permite a todos los aeropuertos estar disponibles permanentemente una vez han sido introducidos
1381 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Avisar si un vehículo se ha perdido: {STRING}
1382 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Muestra mensajes indicando aquellos vehículos que no sean capaces de encontrar una ruta a su destino
1384 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Revisar órdenes de vehículos: {STRING}
1385 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Cuando se activa, se comprueban periódicamente las órdenes de los vehículos, y los problemas que se encuentren se informarán con un mensaje
1387 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :No
1388 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Sí, excluyendo los vehículos detenidos
1389 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Todos los vehículos
1391 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Avisar si las ganancias de un vehículo son negativas: {STRING}
1392 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Si se activa, se muestra un mensaje cuando un vehículo no haya obtenido ningún beneficio durante un año
1394 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Los vehículos nunca caducan: {STRING}
1395 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Cuando se activa, todos los modelos de vehículos permanecen disponibles para siempre una vez han sido introducidos
1397 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Renovación automática de vehículos cuando se vuelven viejos: {STRING}
1398 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Cuando se activa, los vehículos próximos al final de su vida útil serán reemplazados automáticamente, siempre y cuando se cumplan las condiciones de renovación
1400 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Autorrenovar el vehículo {STRING} de su edad máxima
1401 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Edad relativa para la cual un vehículo debería de ser considerado para ser autorrenovado
1403 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} mes{P 0 "" es} antes
1404 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} mes{P 0 "" es} después
1406 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Mínimo de dinero requerido para renovación automática: {STRING}
1407 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Mínima cantidad de dinero que se debe tener en el banco para poder considerar la renovación automática de vehículos
1409 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Duración de mensajes de error: {STRING}
1410 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Duración de los mensajes de error mostrados en ventanas rojas. Algunos mensajes de error (críticos) no se cierran automáticamente, y deben de ser cerrados manualmente
1411 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} segundo{P 0 "" s}
1413 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Mostrar mensajes de ayuda: {STRING}
1414 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Tiempo necesario del ratón sobre un elemento de la interfaz para que ésta muestre su mensaje de ayuda. De forma alternativa, se puede escoger mostrar estos mensajes al pulsar el botón derecho si el valor de esta opción ha sido establecido a 0.
1415 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Mantener ratón durante {COMMA} milisegundo{P 0 "" s}
1416 ###setting-zero-is-special
1417 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Clic derecho
1419 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Mostrar la población de un municipio en su etiqueta: {STRING}
1420 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Muestra la población de los municipios en su etiqueta sobre el mapa
1422 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Grosor de las líneas en las gráficas: {STRING}
1423 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Grosor de las líneas en las gráficas. Una línea fina es más precisa, una línea más gruesa es más fácil de distinguir
1425 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Mostrar el nombre del NewGRF en la ventana de compra de vehículos: {STRING}
1426 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Añade una línea a la ventana de compra de vehículos, mostrando a qué NewGRF pertenece el vehículo seleccionado.
1428 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Terreno: {STRING}
1429 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Los terrenos definen escenarios con diferentes tipos de carga y requisitos de crecimiento de municipios. Es posible modificarlos empleando NewGRF y scripts de juego
1431 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Generador de terreno: {STRING}
1432 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :El generador original depende del tipo de gráficos base, y crea formas de terreno fijas. TerraGenesis es un generador basado en ruido Perlin que permite un mayor control de configuración
1434 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original
1435 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
1437 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Tipo de terreno: {STRING}
1438 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(Sólo TerraGenesis) Colinas del terreno
1440 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Densidad industrial: {STRING}
1441 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Permite fijar el número de industrias que deberían generarse, y el nivel que debería mantenerse durante la partida
1443 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Máxima distancia de Refinerías de Petróleo con los bordes: {STRING}
1444 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Límite para la distancia del borde del mapa en la que se pueden construir refinerías de petróleo y plataformas petrolíferas. En los mapas de islas, esto garantiza que estén cerca de la costa. En los mapas de más de 256 casillas, este valor se amplía.
1446 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Altura cota nieve: {STRING}
1447 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Permite escoger la cota a la cual la nieve comienza en el clima subártico. La nieve también afecta a la generación de industrias y a los requisitos de crecimiento de municipios. Solo puede ser modificado mediante el Editor de Escenarios o calculado mediante "extensión de la nieve"
1449 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Extensión de la nieve: {STRING}
1450 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Controla la cantidad aproximada de nieve en el clima subártico. La nieve también afecta a la generación de industrias y a los requisitos de crecimiento de municipios. Solo puede ser utilizado durante la generación de mapas. El terreno justo por encima del nivel del mar siempre carece de nieve
1451 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1453 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Extensión del desierto: {STRING}
1454 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Controla la cantidad aproximada de desierto en el clima tropical. El desierto también afecta a la generación de industrias. Solo puede ser utilizado durante la generación de mapas
1455 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1457 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Orografía del terreno: {STRING}
1458 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(Sólo TerraGenesis) Permite elegir la frecuencia de las colinas: Los terrenos más planos tienen menor número, aunque suelen ser más extensas. Los terrenos más accidentados tienen múltiples colinas, lo cual puede resultar repetitivo
1460 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Muy Llano
1461 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Llano
1462 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Irregular
1463 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Muy Irregular
1465 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Variedad: {STRING}
1466 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(Sólo TerraGenesis) Permite controlar si el mapa contendrá zonas montañosas y planas. Dado que esto únicamente hace que el mapa sea más plano, otras opciones deberían fijarse a Montañoso
1468 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Cantidad de ríos: {STRING}
1469 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Selecciona el número de ríos a generar
1471 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algoritmo de colocación de árboles: {STRING}
1472 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Permite escoger la distribución de los árboles sobre el mapa. 'Original' distribuye la plantación de árboles uniformemente, mientras que 'Mejorado' los planta en grupos
1474 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Ninguno
1475 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original
1476 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Mejorado
1478 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Vehículos de carretera: {STRING}
1479 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Selecciona el lado de conducción
1482 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Conducir por la izquierda
1483 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Conducir por la derecha
1485 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Rotación del Mapa de alturas: {STRING}
1487 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Sentido antihorario
1488 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Sentido horario
1490 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :El nivel de la altura del mapa plano tiene: {STRING}
1492 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Una o más casillas del borde norte no están vacías
1493 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Una o más casillas en uno de los bordes no es agua
1495 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Máxima extensión de estaciones: {STRING}
1496 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Área máxima que pueden ocupar las partes de una estación. Los valores muy altos pueden ralentizar el juego
1498 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Realizar automáticamente el mantenimiento de los helicópteros en helipuertos: {STRING}
1499 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Dar mantenimiento a los helicópteros después de cada aterrizaje, aunque no haya hangar en el aeropuerto
1501 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Une la barra de terreno a la barra de construcción: {STRING}
1502 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Cuando se abre una barra de herramientas de construcción, se abrirá también la barra de terraformación
1504 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Color de terreno usado en el mapa: {STRING}
1505 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Color a usar para el terreno en el mapa
1507 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Verde
1508 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Verde oscuro
1509 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Violeta
1511 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Colores de Flujos de Carga: {STRING}
1512 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Esquema de Color que se usará para el grafo de Flujos de Carga.
1514 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :De verde a rojo (original)
1515 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :De verde a azul
1516 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :De gris a rojo
1517 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Escala de grises
1519 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Desplazamiento de vista: {STRING}
1520 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Comportamiento al desplazar el mapa
1522 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Desplazar la vista con clic derecho, ratón en posición fija
1523 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Recorrer mapa con clic derecho, ratón en posición fija
1524 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Mueve el mapa con el botón derecho del ratón
1525 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Mueve el mapa con el botón izquierdo del ratón
1527 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Desplazamiento de vista suavizado: {STRING}
1528 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Controla la forma en la que la vista principal se mueve a una posición específica como resultado de hacer clic en el mapa o al enviar la orden de moverse a un objeto determinado del mapa. Si se activa, la vista se mueve de forma suave. Si se desactiva, la vista se mueve directamente al destino
1530 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Mostrar medidas usando las herramientas de construcción: {STRING}
1531 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Muestra distancias en número de casillas y las diferencias de altura al arrastrar durante operaciones de construcción
1533 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Ver tipos específicos para cada vehículo: {STRING}
1534 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Controla el uso de esquemas de color específicos para vehículos (en oposición a los específicos para empresas)
1536 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Ninguno
1537 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Propia empresa
1538 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Todas las empresas
1540 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Charla de equipo preferida con <ENTER>: {STRING}
1541 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Cambia el acceso al chat interno de la empresa y al chat público entre <ENTER> y <Ctrl+ENTER>
1543 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Velocidad de la rueda del ratón sobre el mapa: {STRING}
1544 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Controla la sensibilidad de la rueda del ratón
1546 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Función de la rueda del ratón: {STRING}
1547 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Activa el deslizamiento con ratones de rueda bidimensional
1549 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Acercamiento al mapa
1550 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Desplazamiento sobre el mapa
1551 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Desactivada
1553 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Teclado en pantalla: {STRING}
1554 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Permite seleccionar el método para abrir el teclado en pantalla para escribir texto empleando solamente el cursor. Esta opción está pensada para dispositivos pequeños sin teclado físico
1556 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Deshabilitado
1557 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Doble clic
1558 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Un solo clic (si está enfocado)
1559 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Un solo clic (inmediatamente)
1561 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Usar servicio de transmisión: {STRING}
1562 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Si la conexión al servidor falla, se puede usar el servicio de transmisión para conectar. "Nunca" desactiva esta opción, "Preguntar" consultará en cada ocasión, "Permitir" utilizará esta opción sin preguntar
1564 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Nunca
1565 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Preguntar
1566 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Permitir
1568 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Emulación del botón derecho: {STRING}
1569 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Selecciona el método para emular los clic con el botón derecho del ratón
1571 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Comando+clic
1572 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+clic
1573 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Desactivado
1575 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Cerrar ventana con clic derecho: {STRING}
1576 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Cierra una ventana al hacer clic derecho dentro. ¡Desactiva la descripción emergente al hacer clic derecho!
1578 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE :Autoguardado: {STRING}
1579 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Selecciona el intervalo entre guardados automáticos del juego
1581 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Usar formato de fecha {STRING} para los nombres de partidas guardadas
1582 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Formato de la fecha en el nombre de partidas guardadas
1584 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :largo (31 Dic 2008)
1585 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :corto (31-12-2008)
1586 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
1588 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Pausar automáticamente al comenzar una partida nueva: {STRING}
1589 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Si se activa, el juego se pausará automáticamente al comenzar nuevas partidas para permitir revisar el mapa
1591 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Al pausar el juego, permitir: {STRING}
1592 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Permite seleccionar las acciones que se pueden llevar a cabo mientras el juego está en pausa
1594 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Ninguna acción
1595 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Todas las acciones salvo las de construcción
1596 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Todas las acciones que no modifiquen el terreno
1597 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Todas las acciones
1599 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Usar grupos en la lista de vehículos: {STRING}
1600 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Activa el uso de listas avanzadas de vehículos para agrupar vehículos
1602 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Usar indicadores de carga: {STRING}
1603 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Permite escoger si se deben de mostrar indicadores de carga encima de los vehículos que están en estaciones
1605 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Mostrar horario en tics en vez de en días: {STRING}
1606 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Muestra los tiempos de viaje en los horarios en tics en lugar de en días
1608 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Mostrar salidas y llegadas en los horarios: {STRING}
1609 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Muestra tiempos de llegada y salida adelantados en los horarios
1611 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Creación rápida de órdenes para vehículos: {STRING}
1612 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Preselecciona el cursor "Ir a" al abrir la ventana de órdenes
1614 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Ferrocarril por defecto (partida nueva/cargada): {STRING}
1615 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Tipo de ferrocarril que se seleccionará al comenzar o cargar un juego. 'Primero disponible' selecciona el tipo de ferrocarril más antiguo, 'Último disponible' selecciona el tipo de ferrocarril más moderno, y 'Más usado' selecciona el tipo que se está usando más en ese momento
1617 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Primero disponible
1618 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Último disponible
1619 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Más usado
1621 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Ver rutas reservadas en las vías: {STRING}
1622 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Da a las vías reservadas un color diferente para ayudar a resolver problemas causados por trenes que rehúsan entrar en secciones de via
1624 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Mantener activas las herramientas de construcción tras su uso: {STRING}
1625 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Mantiene las herramientas de construcción de puentes, túneles, etcétera, abiertas después de su uso
1627 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Eliminar automáticamente las señales durante la construcción de ferrocarril: {STRING}
1628 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Elimina automáticamente las señales durante la construcción de la via si las señales están en el camino. Ten en cuenta que esto puede provocar choques entre trenes.
1630 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Límite de velocidad para el avance rápido: {STRING}
1631 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Límite de la velocidad de juego cuando se activa el avance rápido. 0 = sin límite (tan rápido como lo permita el ordenador). Los valores inferiores a 100% ralentizan el juego. El límite superior depende de las características del ordenador y pueden variar dependiendo de la partida.
1632 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% Velocidad de juego normal
1633 ###setting-zero-is-special
1634 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Sin límite (tan rápido como pueda el ordenador)
1636 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Noticias resumidas: {STRING}
1637 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Reproducir sonido para mensajes de noticias resumidos
1639 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Noticias: {STRING}
1640 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Reproducir sonido al mostrar noticias
1642 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Final del año: {STRING}
1643 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Reproducir sonido al mostrar el resumen anual del rendimiento de la empresa al terminar el año
1645 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Construcción: {STRING}
1646 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Reproducir sonido al construir con éxito o realizar otras acciones
1648 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Clic de botones: {STRING}
1649 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Pitido al pulsar botones
1651 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Desastres/accidentes: {STRING}
1652 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Reproducir efectos de sonido de accidentes y desastres
1654 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Vehículos: {STRING}
1655 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Reproducir efectos de sonido de vehículos
1657 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Ambiental: {STRING}
1658 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Reproducir sonidos ambientales de terreno, industrias y municipios
1660 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Número máximo de trenes por empresa: {STRING}
1661 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Número máximo de trenes que una empresa puede tener
1663 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Número máximo de vehículos de carretera por empresa: {STRING}
1664 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Número máximo de vehículos de carretera que una empresa puede tener
1666 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Número máximo de aeronaves por empresa: {STRING}
1667 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Número máximo de aeronaves que una empresa puede tener
1669 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Número máximo de barcos por empresa: {STRING}
1670 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Número máximo de barcos que una empresa puede tener
1672 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Desactivar trenes para el ordenador: {STRING}
1673 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Activa esta opción para deshabilitar la construcción de trenes para las IA
1675 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Desactivar vehículos de carretera para el ordenador: {STRING}
1676 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Activa esta opción para deshabilitar la construcción de vehículos de carretera para las IA
1678 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Desactivar aeroplanos para el ordenador: {STRING}
1679 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Activar esta opción deshabilita la construcción de aeronaves para las IA
1681 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Desactivar barcos para el ordenador: {STRING}
1682 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Activa esta opción para deshabilitar la construcción de barcos para las IA
1684 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Perfil por defecto: {STRING}
1685 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Selecciona el perfil a usar para IA aleatorias o para los valores iniciales cuando se añade una nueva IA o un Script de juego
1687 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Fácil
1688 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Intermedio
1689 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Difícil
1691 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Permitir IA en multijugador: {STRING}
1692 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Permite a los jugadores controlados por el ordenador participar en partidas multijugador
1694 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes antes de que los scripts sean suspendidos: {STRING}
1695 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Número máximo de operaciones de computación que un script puede realizar por turno
1696 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Memoria máxima utilizada por script: {STRING}
1697 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Cantidad de memoria que puede consumir un script antes de que sea finalizado forzosamente. Puede que necesite aumentarse para mapas grandes
1698 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
1700 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Intervalo de mantenimiento en porcentajes: {STRING}
1701 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Permite escoger si el mantenimiento de vehículos comenzará debido al tiempo pasado desde el último mantenimiento o por una reducción de la fiabilidad más allá de un porcentaje determinado
1703 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Intervalo de mantenimiento por defecto para trenes: {STRING}
1704 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Fija el intervalo de mantenimiento por defecto para los nuevos vehículos de ferrocarril, siendo usado este si no se define un intervalo de forma explícita para ese vehículo
1705 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Intervalo de mantenimiento por defecto para vehículos de carretera: {STRING}
1706 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Fija el intervalo de mantenimiento por defecto para vehículos de carretera nuevos, que se empleará si no se define un intervalo de forma explícita para ese vehículo
1707 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Intervalo de mantenimiento por defecto para aeronaves: {STRING}
1708 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Fija el intervalo de mantenimiento por defecto para aeronaves nuevas, que se empleará si no se define un intervalo de forma explícita para ese vehículo
1709 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Intervalo de mantenimiento por defecto para barcos: {STRING}
1710 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Fija el intervalo de mantenimiento por defecto para barcos nuevos, que se empleará si no se define un intervalo de forma explícita para ese vehículo
1711 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}día{P 0 "" s}/%
1712 ###setting-zero-is-special
1713 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Deshabilitado
1715 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Desactivar mantenimiento cuando las averías están desactivadas: {STRING}
1716 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Cuando se activa, los vehículos no reciben mantenimiento si no pueden averiarse
1718 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Activar límites de velocidad en vagones: {STRING}
1719 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Si se activa, se tienen en cuenta los límites de velocidad de los vagones a la hora de establecer la velocidad máxima de un tren
1721 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Desactivar ferrocarril eléctricos: {STRING}
1722 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Si se activa, no es necesario electrificar los ferrocarriles para hacer que los trenes eléctricos puedan recorrerlos
1724 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Llegada del primer vehículo a una estación del jugador: {STRING}
1725 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Mostrar una noticia cuando llega el primer vehículo a la estación del jugador
1727 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Llegada del primer vehículo a una estación de la competencia: {STRING}
1728 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Mostrar una noticia cuando llega el primer vehículo a la estación de un competidor
1730 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Accidentes / desastres: {STRING}
1731 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Mostrar noticias cuando ocurre un accidente o un desastre
1733 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER :Accidentes de vehículos de competidores: {STRING}
1734 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Muestra una noticia sobre los vehículos siniestrados de los competidores
1736 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Información de la empresa: {STRING}
1737 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Mostrar una noticia cuando se crea una nueva empresa, o cuando alguna empresa está en riesgo de quiebra
1739 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Apertura de industrias: {STRING}
1740 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Mostrar noticia cuando abren nuevas industrias
1742 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Cierre de industrias: {STRING}
1743 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Mostrar noticias cuando una industria cierra
1745 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Cambios en la economía: {STRING}
1746 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Mostrar noticias sobre cambios globales de la economía
1748 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Cambios de producción en industrias atendidas por la empresa: {STRING}
1749 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Mostrar una noticia cuando cambia el nivel de producción de una industria atendida por tu empresa
1751 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Cambios de producción en las industrias atendidas por los competidores: {STRING}
1752 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Mostrar una noticia cuando cambia el nivel de producción de una industria atendida por tus competidores
1754 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Cambios de producción de otras industrias: {STRING}
1755 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Mostrar una noticia cuando cambia el nivel de producción de una industria, no atendida por tu empresa ni por competidores
1757 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Aviso / información de los vehículos de la empresa: {STRING}
1758 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Mostrar mensajes sobre vehículos que requieren atención
1760 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nuevos vehículos: {STRING}
1761 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Mostrar noticias sobre nuevos tipos de vehículo disponibles
1763 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Cambios en la aceptación de carga: {STRING}
1764 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Mostrar mensajes sobre cambios de aceptación de carga en estaciones
1766 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subvenciones: {STRING}
1767 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Mostrar noticias sobre eventos relativos a subvenciones
1769 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Información general: {STRING}
1770 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Mostrar noticias de eventos generales, tales como la compra de derechos de transporte exclusivos o el pago de reconstrucción de carreteras locales
1772 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Ninguna
1773 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Resumen
1774 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Completo
1776 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Las noticias en color aparecen en: {STRING}
1777 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Año en el cual los periódicos empezarán a imprimirse en color. Antes de ese año solamente usarán escala de grises
1778 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Fecha de inicio: {STRING}
1780 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Año de clasificación final: {STRING}
1781 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Año en el que finaliza el juego para establecer la clasificación. Al final de este año se guarda la puntuación de las empresas y se muestra la pantalla de las puntuaciones más altas, aunque se puede continuar jugando la partida.{}Si este año es posterior al año de comienzo, la pantalla de puntuaciones más altas no se mostrará nunca.
1782 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
1783 ###setting-zero-is-special
1784 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Nunca
1786 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Tipo de economía: {STRING}
1787 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :La economía suave provoca que los cambios en la producción sean más frecuentes y en pasos más pequeños. La economía congelada detiene los cambios en la producción y los cierres de industrias. Esta configuración puede no tener efecto si los tipos de industria los proporciona un NewGRF.
1789 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Original
1790 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Suave
1791 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Congelada
1793 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Permitir comprar acciones de otras empresas: {STRING}
1794 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Cuando se activa, permite comprar y vender acciones de empresas. Las acciones de una empresa solamente estarán disponibles cuando la empresa cumpla una edad determinada
1796 STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES :Edad mínima de una empresa para comerciar con sus acciones: {STRING}
1797 STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_HELPTEXT :Edad mínima que tiene que tener una empresa para poder comprar y vender sus acciones.
1799 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Porcentaje del beneficio total a pagar en transferencias: {STRING}
1800 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Porcentaje de los beneficios entregados a los transportes intermedios en sistemas de transferencias, dando un mayor control sobre el beneficio de cada vehículo
1802 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Al arrastrar, colocar señales cada: {STRING}
1803 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Fija la distancia a la que se construirán las señales hasta el próximo obstáculo (señal, cruce) si estas son arrastradas
1804 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} casilla{P 0 "" s}
1805 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Al arrastrar, mantener distancia fija entre señales: {STRING}
1806 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Fija el comportamiento de construcción de señales cuando se usa Ctrl+arrastrar. Si se deshabilita, se colocan señales cerca de túneles y puentes para evitar largos trozos de vía sin señales. Si se activa, se colocan señales cada N casillas, haciendo que el alineamiento de vías paralelas sea más sencillo
1808 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Señales mecánicas por defecto antes de: {STRING}
1809 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Fija el año a partir del cual se usarán señales eléctricas. Antes de ese año se usarán señales mecánicas (tienen la misma funcionalidad pero distinto aspecto)
1811 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Cambiar entre tipos de señales: {STRING}
1812 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Permite seleccionar entre qué señales se debe cambiar al usar Ctrl+clic con la herramienta de señales
1814 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Solo señales de ruta
1815 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Todas las visibles
1817 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Mostrar tipos de señales: {STRING}
1818 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Elige qué tipos de señales se van a mostrar en el menú de construcción de señales
1820 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :Sólo señales de ruta
1821 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :Todas las señales
1823 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Patrón de carreteras para los nuevos municipios: {STRING}
1824 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Patrón de carreteras a usar para los municipios
1826 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Original
1827 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Mejorado
1828 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :Cuadrícula 2x2
1829 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :Cuadrícula 3x3
1830 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Aleatorio
1832 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Permitir que los municipios construyan carreteras: {STRING}
1833 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Permite a los municipios construir carreteras para crecer. Si se deshabilita, las autoridades municipales no podrán construir ninguna carretera
1834 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Permitir a los municipios construir pasos a nivel: {STRING}
1835 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Permite a los municipios construir pasos a nivel
1837 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Permitir al municipio controlar el nivel de ruido de los aeropuertos: {STRING}
1838 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Con esta opción desactivada, solamente puede haber dos aeropuertos por municipio. Si se activa, el número de aeropuertos en el municipio depende del nivel de aceptación de ruido del mismo, el cual depende de la población, del tamaño de los aeropuertos y de la distancia a la que estén
1840 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Fundar municipios: {STRING}
1841 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Permite a los jugadores crear nuevos municipios durante la partida
1843 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Prohibido
1844 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Permitido
1845 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Permitido, patrón de carreteras personalizado
1847 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Generación de carga en municipios: {STRING}
1848 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Cantidad de carga que es producida por las casas del municipio, en relación a la población total del municipio.{}Crecimiento cuadrático: Un municipio de doble tamaño genera el cuádruple de pasajeros.{}Crecimiento lineal: Un municipio de doble tamaño genera el doble de pasajeros.
1850 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Cuadrático (original)
1851 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Lineal
1853 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Crecimiento de árboles durante el juego: {STRING}
1854 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Controla la aparición aleatoria de árboles durante la partida. Esto puede afectar a industrias que dependan del crecimiento de árboles, como los aserraderos
1856 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Crecer, pero no extender {RED}(inutiliza los aserraderos)
1857 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Crecer, pero sólo extender en selvas tropicales
1858 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Crecer y extender en cualquier parte
1859 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :No crecer y no extender {RED}(inutiliza los aserraderos)
1861 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Posición de la barra de herramientas principal: {STRING}
1862 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Posicionamiento horizontal de la barra de herramientas principal en la parte superior de la pantalla
1863 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Posición de la barra de estado: {STRING}
1864 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Posición horizontal de la barra de estado en la parte inferior de la pantalla
1865 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Radio de fijación de ventana: {STRING}
1866 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Distancia máxima entre ventanas antes de que la ventana que se está moviendo sea alineada automáticamente con las ventanas cercanas
1867 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} pixel{P 0 "" es}
1868 ###setting-zero-is-special
1869 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :deshabilitado
1870 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Máximo número de ventanas sin anclar: {STRING}
1871 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Número máximo de ventanas sin anclar que pueden estar abiertas antes de que las más antiguas se cierren automáticamente para dejar paso a las nuevas
1872 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
1873 ###setting-zero-is-special
1874 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :deshabilitado
1876 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Máximo acercamiento: {STRING}
1877 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Nivel máximo de acercamiento para las ventanas de vista y la vista principal. Los niveles altos de acercamiento incrementan el consumo de memoria del juego
1878 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Máximo alejamiento: {STRING}
1879 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Nivel máximo de alejamiento para las ventanas de vista y la vista principal. Los niveles altos de alejamiento pueden ralentizar el juego
1881 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
1882 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
1883 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normal
1884 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
1885 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
1886 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
1888 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Máxima resolución de sprites: {STRING}
1889 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limita la máxima resolución de los sprites. Limitar la resolución de los sprites evitará usar gráficos de alta resolución incluso cuando sea posible. Esto puede ayudar a mantener unificado el aspecto del juego cuando se usa una mezcla de GRF con y sin gráficos de alta resolución
1891 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x
1892 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
1893 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x
1895 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Velocidad crecimiento población: {STRING}
1896 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Velocidad de crecimiento de los municipios
1898 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Ninguno
1899 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Lenta
1900 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normal
1901 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Rápida
1902 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Muy rápida
1904 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Proporción de municipios que se convertirán en ciudades: {STRING}
1905 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Número de municipios que se convertirán en ciudades. Las ciudades comienzan siendo más grandes y crecen más rápido
1906 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 de cada {COMMA}
1907 ###setting-zero-is-special
1908 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Ninguna
1909 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Multiplicador inicial del tamaño de ciudad: {STRING}
1910 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Tamaño medio de las ciudades en relación a los pueblos normales al comienzo de la partida
1912 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Actualizar el grafo de distribución cada {STRING}{NBSP}día{P 0:2 "" s}
1913 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Periodo de tiempo entre cálculos consecutivos del grafo de distribución. Esta opción se refiere a los cálculos para cada uno de los componentes del grafo, por lo cual fijar un valor no quiere decir que el grafo completo se actualice tras ese número de días. Cuanto menor sea, mayor tiempo de CPU será necesario para calcular el grafo de distribución. Cuanto mayor sea, más tardará el grafo de distribución en adaptarse a nuevas rutas.
1914 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Usar {STRING}{NBSP}día{P 0:2 "" s} para el cálculo del grafo de distribución
1915 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Tiempo a emplear en el cálculo de cada uno de los componentes del grafo de distribución. Cuanto menor sea este valor, más probable es que se produzca ralentización en el juego. Cuanto mayor sea, más tiempo tardará la distribución en actualizarse cuando se producen cambios en las rutas.
1917 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Modo de distribución para pasajeros: {STRING}
1918 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :En una distribución "simétrica", se envía la misma cantidad de pasajeros de la estación A a la B que de la B a la A. En una distribución "asimétrica" se pueden enviar cantidades arbitrarias de pasajeros en ambas direcciones. "Manual" significa que no se realiza una distribución automática para los pasajeros
1919 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Modo de distribución para el correo: {STRING}
1920 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :En una distribución "simétrica", se envía la misma cantidad de carga de la estación A a la B que de la B a la A. En una distribución "asimétrica" se pueden enviar cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. "Manual" significa que no se realiza una distribución automática para el correo
1921 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Modo de distribución para la clase de carga BLINDADA: {STRING}
1922 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :La clase de carga BLINDADA contiene objetos de valor en el clima templado, diamantes en el clima subtropical y oro en el clima subártico. Los NewGRFs pueden modificar esto. En una distribución "simétrica", se envía la misma cantidad de carga de la estación A a la B que de la B a la A. En una distribución "asimétrica" se pueden enviar cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. "Manual" significa que no se realiza una distribución automática para esta carga. Se recomienda fijar esta distribución en "asimétrica" o en "manual" al jugar en clima subártico, ya que así los bancos no enviarán oro de vuelta a sus minas de procedencia. En los climas templado y subtropical es factible escoger "simétrica" ya que los bancos pueden enviar de vuelta objetos de valor al banco origen de los mismos.
1923 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Modo de distribución para otras clases de carga: {STRING}
1924 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Asimétrico" significa que se pueden mover cantidades arbitrarias de carga en ambas direcciones. "Manual" significa que no habrá distribución automática para estos tipos de carga.
1926 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manual
1927 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asimétrico
1928 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :simétrico
1930 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Precisión de la distribución: {STRING}
1931 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Este valor determina el tiempo de CPU empleado en calcular el grafo de distribución. Si es demasiado elevado puede producir ralentización en el juego. Si es demasiado bajo la distribución puede ser poco precisa, causando que ocasionalmente se produzcan errores en los lugares a los que se destina la carga.
1933 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efecto de la distancia en la demanda: {STRING}
1934 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Si se fija a un valor superior a 0, la distancia entre la estación origen A de cierta carga y un posible destino B afectará a la cantidad de carga que se enviará de A a B. Cuanto más lejos esté B de A, menos carga se enviará. Cuanto mayor sea el valor de este ajuste, menos carga se enviará a estaciones distantes en favor de estaciones cercanas
1935 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Cantidad de carga a devolver en modo simétrico: {STRING}
1936 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Fijar esta opción a menos de 100% provoca que la distribución "simétrica" de carga se comporte como una distribucion "asimétrica". Si una cantidad determinada es enviada a una estación, se forzará a enviar menos carga de vuelta. Si se fija a 0%, la distribución "simétrica" se comporta como una distribución "asimétrica".
1938 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Saturación de caminos cortos antes de usar aquellos de mayor capacidad: {STRING}
1939 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Frecuentemente hay múltiples caminos posibles entre dos estaciones determinadas. En primer lugar se intentará saturar el camino más corto, para posteriormente saturar el segundo más corto y así sucesivamente. La saturación está determinada por una estimación de capacidad y uso planificado. Una vez que se hayan saturado todos los caminos, si todavía hay demanda, se sobrecargarán los caminos empezando por aquellos de mayor capacidad. La mayor parte de las veces, el algoritmo no estimará la capacidad de forma precisa. Esta opción permite especificar el porcentaje de saturación que debe de tener una línea en la primera parte del algoritmo antes de pasar a la siguiente línea. Fijarlo a menos de 100% permite evitar estaciones sobrecargadas en el caso de que se sobreestimen las capacidades
1941 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Unidad de velocidad: {STRING}
1942 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Cada vez que se muestra una velocidad en la interfaz de usuario, se empleará la unidad seleccionada
1944 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperial (mph)
1945 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Métrico (km/h)
1946 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
1947 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS :Unidad del juego (casillas/día)
1949 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Unidad de potencia de vehículos: {STRING}
1950 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Cada vez que se muestre la potencia de un vehículo en la interfaz de usuario, se empleará la unidad seleccionada
1952 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperial (hp)
1953 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Métrico (cv)
1954 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
1956 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Unidad de peso: {STRING}
1957 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Cada vez que se muestre un peso en la interfaz de usuario, se empleará la unidad seleccionada
1959 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperial (t/tonelada)
1960 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Métrico (t/tonelada)
1961 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
1963 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Unidad de volumen: {STRING}
1964 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Cada vez que se muestre un volumen en la interfaz de usuario, se empleará la unidad seleccionada
1966 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperial (gal)
1967 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Métrico (l)
1968 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
1970 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Unidad de esfuerzo de tracción: {STRING}
1971 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Cada vez que se muestre un esfuerzo de tracción (también llamado fuerza de tracción) en la interfaz de usuario, se empleará la unidad seleccionada
1973 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperial (lbf)
1974 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Métrico (kp)
1975 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
1977 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Unidad de altura: {STRING}
1978 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Cada vez que se muestre una altura en la interfaz de usuario, se empleará la unidad seleccionada
1980 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperial (pies)
1981 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Métrico (m)
1982 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
1984 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :{ORANGE}Localización
1985 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :{ORANGE}Gráficas
1986 STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Efectos de sonido
1987 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :{ORANGE}Interfaz
1988 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :{ORANGE}General
1989 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :{ORANGE}Ventanas de visualización
1990 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :{ORANGE}Construcción
1991 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :{ORANGE}Noticias / Consejos
1992 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :{ORANGE}Empresa
1993 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :{ORANGE}Contabilidad
1994 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Vehículos
1995 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :{ORANGE}Leyes físicas
1996 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Enrutamiento
1997 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :{ORANGE}Limitaciones
1998 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :{ORANGE}Desastres / Accidentes
1999 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :{ORANGE}Generación de mundo
2000 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :{ORANGE}Ambiente
2001 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :{ORANGE}Autoridades
2002 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :{ORANGE}Municipios
2003 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :{ORANGE}Industrias
2004 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :{ORANGE}Distribución de carga
2005 STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Competidores
2006 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Jugadores del ordenador (IA)
2007 STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :{ORANGE}Red
2009 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Enrutador para trenes: {STRING}
2010 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Enrutador a emplear en trenes
2011 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Enrutador para vehículos de carretera: {STRING}
2012 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Enrutador a emplear en vehículos de carretera
2013 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Enrutador para barcos: {STRING}
2014 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Enrutador a emplear en barcos
2015 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Cambio de sentido automático en señales: {STRING}
2016 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Permite a los trenes darse la vuelta ante una señal, si han esperado durante un tiempo lo suficientemente largo
2018 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
2019 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF :YAPF {BLUE}(Recomendado)
2021 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Cambiar valor de la opción
2024 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Error en el fichero de configuración...
2025 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... error en el vector '{STRING}'
2026 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... valor inválido '{STRING}' para '{STRING}'
2027 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... caracteres en blanco al final de la opción '{STRING}'
2028 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignorando NewGRF '{STRING}': GRF ID duplicado con '{STRING}'
2029 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignorando NewGRF inválido '{STRING}': {STRING}
2030 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :no encontrado
2031 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :inseguro para uso estático
2032 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :NewGRF del sistema
2033 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :incompatible con esta versión de OpenTTD
2034 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :desconocido
2035 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... el nivel de compresión '{STRING}' no es válido
2036 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... el formato de guardado '{STRING}' no está disponible. Revirtiendo a '{STRING}'
2037 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorando conjunto de gráficos base '{STRING}': no encontrado
2038 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorando conjunto de sonidos base '{STRING}': no encontrado
2039 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorando conjunto de música base '{STRING}': no encontrado
2040 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}No hay memoria suficiente
2041 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Hubo un fallo al reservar {BYTES} de caché de sprites. La caché de sprites ha sido reducida a {BYTES}. Esto reducirá el rendimiento de OpenTTD. Para reducir los requisitos de memoria es posible deshabilitar los gráficos 32bpp o los niveles de zoom adicionales
2043 # Video initalization errors
2044 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Error en los ajustes de vídeo...
2045 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... no se ha encontrado ninguna GPU compatible. La aceleración por hardware se ha desactivado
2048 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
2050 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nueva Partida
2051 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Cargar Partida
2052 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Jugar Escenario
2053 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Jugar Mapa de alturas
2054 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor de Escenarios
2055 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Multijugador
2057 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opciones de Juego
2058 STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Tabla de Puntuaciones
2059 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Configuración
2060 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Configuración NewGRF
2061 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Contenido Online
2062 STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Configuración de Scripts
2063 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Salir
2065 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Comeenza una partida nueva. Ctrl+clic omite la configuración del escenario
2066 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Carga una partida guardada
2067 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Empieza una partida nueva, usando un mapa de alturas como terreno
2068 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Comienza una nueva partida, usando un escenario personalizado
2069 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Crea un mundo/escenario de juego personalizado
2070 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Empieza una partida en multijugador
2072 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Selecciona el estilo de terreno 'templado'
2073 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona el estilo de terreno 'subártico'
2074 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona el estilo de terreno 'subtropical'
2075 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona el estilo de terreno 'juguetelandia'
2077 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Muestra las opciones de juego
2078 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Muestra la tabla de puntuaciones
2079 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Muestra la configuración
2080 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Muestra los ajustes de NewGRF
2081 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Comprueba si hay contenidos nuevos y actualizados para descargar
2082 STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Muestra la configuración de Scripts de juego e IA
2083 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Salir de 'OpenTTD'
2085 STR_INTRO_BASESET :{BLACK}El conjunto de gráficos base actualmente seleccionado no encuentra {NUM} sprite{P "" s}. Comprueba si hay actualizaciones para el conjunto base, o usa otro totalmente actualizado.
2086 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}A esta traducción le faltan {NUM} cadena{P "" s} de texto. Considera ayudar a mejorar OpenTTD convirtiéndote en traductor. Consulta el readme.txt para más detalles.
2089 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Salir
2090 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}¿Estás seguro de que quieres salir de OpenTTD?
2091 STR_QUIT_YES :{BLACK}Sí
2092 STR_QUIT_NO :{BLACK}No
2095 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Abandonar Juego
2096 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}¿Estás seguro de que quieres abandonar esta partida?
2097 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}¿Estás seguro de que quieres salir de este escenario?
2100 STR_CHEATS :{WHITE}Trucos
2101 STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Las casillas indican si ha usado este truco antes
2102 STR_CHEATS_NOTE :{BLACK}Nota: el uso de estas opciones quedará registrado en la partida
2103 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Incrementar dinero en {CURRENCY_LONG}
2104 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Jugar como la empresa: {ORANGE}{COMMA}
2105 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Bulldózer mágico (elimina industrias, objetos inamovibles): {ORANGE}{STRING}
2106 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Los túneles pueden cruzarse: {ORANGE}{STRING}
2107 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Los aviones a reacción no se estrellarán (tanto) en los aeropuertos pequeños: {ORANGE}{STRING}
2108 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Editar la altura máxima del mapa: {ORANGE}{NUM}
2109 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Edita la altura máxima de las montañas en el mapa
2110 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Cambiar fecha: {ORANGE} {DATE_SHORT}
2111 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar año actual
2112 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Permitir modificar los valores de producción: {ORANGE}{STRING}
2115 STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Esquema de Color
2117 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Muestra los esquemas de color generales
2118 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Muestra el esquema de color de los trenes
2119 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Muestra el esquema de color de los vehículos de carretera
2120 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Muestra el esquema de color de los barcos
2121 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Muestra el esquema de color de las aeronaves
2122 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el color primario para el esquema seleccionado. Ctrl+clic fijará este color para todo el esquema
2123 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el color secundario para el esquema seleccionado. Ctrl+clic fijará este color para todo el esquema
2124 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona un esquema de color a modificar, o selecciona varios pulsando Ctrl+clic. Pulsa en la caja para cambiar el uso del esquema
2127 STR_LIVERY_DEFAULT :Estación Normal
2128 STR_LIVERY_STEAM :Locomotora a Vapor
2129 STR_LIVERY_DIESEL :Locomotora Diésel
2130 STR_LIVERY_ELECTRIC :Locomotora Eléctrica
2131 STR_LIVERY_MONORAIL :Locomotora Monorraíl
2132 STR_LIVERY_MAGLEV :Locomotora Maglev
2135 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Vagón Pasajeros (Vapor)
2136 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Vagón Pasajeros (Diésel)
2137 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Vagón Pasajeros (Eléctrico)
2138 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Vagón Pasajeros (Monorraíl)
2139 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Vagón Pasajeros (Maglev)
2140 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Vagón de Carga
2142 STR_LIVERY_TRUCK :Camión
2143 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Ferry de Pasajeros
2144 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Barco de Carga
2145 STR_LIVERY_HELICOPTER :Helicóptero
2146 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Aeronave Pequeña
2147 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Aeronave Grande
2148 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tranvía de Pasajeros
2149 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tranvía de Carga
2151 # Face selection window
2152 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Selección de cara
2153 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Cancela la selección de cara nueva
2154 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Aceptar selección de nueva cara
2155 STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Aleatorio
2157 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Hombre
2158 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona cara masculina
2159 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Mujer
2160 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona cara femenina
2161 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Cara Nueva
2162 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Generar cara al azar
2163 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avanzada
2164 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Selección avanzada de caras
2165 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Sencilla
2166 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Selección simple de caras
2167 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Cargar
2168 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Cargar cara favorita
2169 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Tu cara favorita ha sido cargada del fichero de configuración de OpenTTD
2170 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Cara del jugador no.
2171 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Ver y/o asignar número de cara de presidente
2172 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Ver y/o asignar número de cara de presidente
2173 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nuevo código de cara ha sido asignado
2174 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}No se puede asignar número de cara de presidente - ¡Ha de ser un número entre 0 y 4,294,967,295!
2175 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Guardar
2176 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Guardar cara favorita
2177 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Esta cara ha sido guardada como tu favorita en el fichero de configuración
2178 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europea
2179 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Seleccionar Cara Europea
2180 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africana
2181 STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Seleccionar Cara Africana
2184 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Activar bigotes o pendientes
2185 STR_FACE_HAIR :Pelo:
2186 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar pelo
2187 STR_FACE_EYEBROWS :Cejas:
2188 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Cambia las cejas
2189 STR_FACE_EYECOLOUR :Color ojos:
2190 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Cambia el color de ojos
2191 STR_FACE_GLASSES :Gafas:
2192 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Activar gafas
2193 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Cambiar gafas
2194 STR_FACE_NOSE :Nariz:
2195 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar nariz
2196 STR_FACE_LIPS :Labios:
2197 STR_FACE_MOUSTACHE :Bigote:
2198 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar labios o bigote
2199 STR_FACE_CHIN :Barbilla:
2200 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Cambia la barbilla
2201 STR_FACE_JACKET :Chaqueta:
2202 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar chaqueta
2203 STR_FACE_COLLAR :Cuello:
2204 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Cambia el cuello
2205 STR_FACE_TIE :Corbata:
2206 STR_FACE_EARRING :Pendientes:
2207 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar corbata o pendientes
2209 # Matches ServerGameType
2211 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Local
2212 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Público
2213 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Sólo con invitación
2215 # Network server list
2216 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Multijugador
2217 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nombre del jugador:
2218 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Este es el nombre con el que otros jugadores te identificarán
2220 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Nombre
2221 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nombre de la partida
2222 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2223 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clientes
2224 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Clientes conectados / máx. clientes{}Empresas actuales / máximo empresas
2225 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2226 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Tamaño del mapa
2227 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tamaño del mapa del juego{}Clica para ordenar por área
2228 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Fecha
2229 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Fecha actual
2230 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Años
2231 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Número de años{}que han transcurrido en la partida
2232 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Idioma, versión del servidor, etc.
2234 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Clica en una partida de la lista para seleccionarla
2235 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Servidor al que te conectaste la última vez:
2236 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Clica para seleccionar el servidor al que jugaste la última vez
2238 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFORMACIÓN DEL JUEGO
2239 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2240 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Terreno: {WHITE}{STRING}
2241 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Tamaño del Mapa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2242 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Versión del servidor: {WHITE}{STRING}
2243 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Dirección del servidor: {WHITE}{STRING}
2244 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Código de invitación: {WHITE}{STRING}
2245 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Fecha de inicio: {WHITE}{DATE_SHORT}
2246 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Fecha actual: {WHITE}{DATE_SHORT}
2247 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Script de juego: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
2248 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}¡Protegido por contraseña!
2249 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVIDOR DESCONECTADO
2250 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVIDOR LLENO
2251 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}EL SERVIDOR TE HA PROHIBIDO EL ACCESO
2252 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :{SILVER}SERVIDOR MUY ANTIGUO
2253 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}INCOMPATIBILIDAD DE VERSIONES
2254 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}PROBLEMA CON NEWGRF
2256 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Unirme al juego
2257 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Actualizar servidor
2258 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Actualiza la información del servidor
2260 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Buscar en Internet
2261 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK} Busca servidores públicos en Internet
2262 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Buscar en red de área local
2263 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Busca servidores en red local (LAN)
2264 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Añadir servidor
2265 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Añade un servidor la lista. Puede ser una dirección de servidor o un código de invitación
2266 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Iniciar servidor
2267 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Inicia un servidor nuevo
2269 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Introduce tu nombre
2270 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Introduce la dirección del servidor o el código de invitación
2272 # Start new multiplayer server
2273 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Empezar nueva partida en multijugador
2275 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nombre del juego:
2276 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}La partida se expondrá a otros jugadores en el menú de selección de partida multijugador
2277 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Establecer contraseña
2278 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protege tu partida con una contraseña si no quieres que sea universalmente accesible
2280 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Visibilidad
2281 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Establece si otras personas pueden ver el servidor en la lista de servidores públicos
2282 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s}
2283 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Número máximo de clientes:
2284 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el número máximo de clientes. No es necesario ocupar todos los espacios
2285 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} empresa{P "" s}
2286 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Número máximo de empresas:
2287 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Limita el número de empresas en el servidor
2289 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Introduce un nombre para el juego en red
2291 # Network connecting window
2292 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Conectando...
2294 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} delante de ti
2295 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} descargados hasta el momento
2296 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} descargados
2299 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Conectando...
2300 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorizando...
2301 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Esperando...
2302 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Descargando mapa...
2303 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Procesando datos...
2304 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrando...
2305 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Recibiendo información de la partida...
2306 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Recibiendo información de la empresa...
2308 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Desconectar
2310 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Servidor protegido. Introduce la contraseña
2311 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Empresa protegida. Introduce la contraseña
2313 # Network company list added strings
2314 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Jugadores en línea
2315 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Observar
2317 # Network client list
2318 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Jugadores en línea
2319 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :{BLACK}Servidor
2320 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :{BLACK}Nombre
2321 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nombre del servidor en el que estás jugando
2322 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Modifica el nombre de tu servidor
2323 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Nombre del servidor
2324 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Visibilidad
2325 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Establece si otras personas pueden ver el servidor en la lista de servidores públicos
2326 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Código de invitación
2327 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Código de invitación con el que otros jugadores pueden unirse a este servidor
2328 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Tipo de conexión
2329 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Determina si otros jugadores pueden acceder al servidor y de qué manera
2330 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Jugador
2331 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nombre
2332 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Tu nombre de jugador
2333 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Modifica tu nombre de jugador
2334 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Tu nombre de jugador
2335 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Acciones de administrador a realizar para este cliente
2336 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Acciones de administrador a realizar para esta empresa
2337 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Unirse a esta empresa
2338 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Envía un mensaje a este jugador
2339 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Envía un mensaje a todos los jugadores de esta empresa
2340 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Envía un mensaje a todos los observadores
2341 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Observadores
2342 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Nueva empresa)
2343 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Crea una nueva empresa y te une a ella
2344 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Éste eres tú
2345 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Éste es el servidor de la partida
2346 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} / {NUM} empresa{P "" s}
2348 # Matches ConnectionType
2350 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Local
2351 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED :{RED}Los jugadores en remoto no pueden conectarse
2352 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT :{BLACK}Público
2353 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN :{BLACK}Detrás de NAT
2354 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}Vía servicio de transmisión
2356 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Expulsar
2357 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Prohibir el acceso
2358 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Eliminar
2359 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_UNLOCK :Eliminar contraseña
2361 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Acción de administrador
2362 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}¿Estás seguro de que deseas expulsar al jugador '{STRING}'?
2363 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}¿Estás seguro de que deseas prohibir el acceso al jugador '{STRING}'?
2364 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}¿Estás seguro de que quieres eliminar la empresa '{COMPANY}'?
2365 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_UNLOCK :{YELLOW}¿Estás seguro de que quieres eliminar la contraseña de la empresa '{COMPANY}'?
2367 STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}¿Utilizar servicio de transmisión?
2368 STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT :{YELLOW}La conexión con el servidor '{STRING}' ha fallado.{}¿Deseas transmitir esta conexión vía '{STRING}'?
2369 STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}No
2370 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Sí, sólo esta vez
2371 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Sí, y no preguntar de nuevo
2373 STR_NETWORK_SPECTATORS :Espectadores
2375 # Network set password
2376 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}No guardar la contraseña introducida
2377 STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Asignar a la empresa una nueva contraseña
2378 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Contraseña de la empresa
2379 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Contraseña por defecto de la empresa
2380 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Usa la contraseña de esta empresa para el resto de nuevas empresas
2382 # Network company info join/password
2383 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Unirse
2384 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Unirse y jugar como esta empresa
2385 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Contraseña
2386 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protege tu empresa con una contraseña para evitar que usuarios no autorizados se unan a ella
2387 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Establecer contraseña de empresa
2390 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Enviar
2391 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Equipo] :
2392 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privado] {STRING}:
2393 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Todos] :
2395 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Equipo] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2396 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Equipo] a {STRING}: {WHITE}{STRING}
2397 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privado] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2398 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privado] a {STRING}: {WHITE}{STRING}
2399 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Todos] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2400 STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
2401 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Introduce el texto para el chat en red
2404 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}No se han encontrado dispositivos de red
2405 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}La conexión con el servidor ha agotado el tiempo máximo o ha sido rechazada
2406 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}No se ha podido conectar debido a incompatibilidad de NewGRF
2407 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}La sincronización del juego en red ha fallado
2408 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}La conexión con el juego en red se ha perdido
2409 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}No se ha podido cargar la partida
2410 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}No se ha podido iniciar el servidor
2411 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Se ha producido un error de protocolo y la conexión ha sido cerrada
2412 STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}No se ha establecido tu nombre de jugador. El nombre se puede establecer en la parte superior de la ventana de Multijugador
2413 STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}No se ha establecido el nombre de tu servidor. El nombre se puede establecer en la parte superior de la ventana de Multijugador
2414 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}La versión de este cliente no corresponde con la versión del servidor
2415 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Contraseña incorrecta
2416 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}El servidor está completo
2417 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Se ha prohibido tu acceso al servidor
2418 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Has sido expulsado del servidor
2419 STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Razón: {STRING}
2420 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}No se permiten trucos en este servidor
2421 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Estabas enviando demasiados comandos al servidor
2422 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Has tardado demasiado en introducir la contraseña
2423 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Su ordenador es demasiado lento para seguir la velocidad del servidor
2424 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Su ordenador necesitó demasiado tiempo para descargar el mapa
2425 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Su ordenador necesitó demasiado tiempo para conectar al servidor
2426 STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Tu nombre de jugador no es válido
2428 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Posible pérdida de conexión
2429 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}No se han recibido datos del servidor desde hace {NUM} segundo{P "" s}
2432 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :error general
2433 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :error de desincronización
2434 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :no se puede cargar el mapa
2435 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :conexión perdida
2436 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :error de protocolo
2437 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF erróneo
2438 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :no autorizado
2439 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :recibido paquete inválido o inesperado
2440 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :versión incorrecta
2441 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :nombre en uso
2442 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :contraseña incorrecta
2443 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :empresa incorrecta en un DoCommand
2444 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :expulsado por el servidor
2445 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :ha intentado usar un truco
2446 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :servidor lleno
2447 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :estaba enviando demasiados comandos
2448 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :no se ha recibido la contraseña a tiempo
2449 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :tiempo agotado en general
2450 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :la descarga del mapa ha necesitado demasiado tiempo
2451 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :el procesado del mapa ha necesitado demasiado tiempo
2452 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :nombre de cliente inválido
2454 # Network related errors
2455 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2458 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Juego pausado ({STRING})
2459 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Juego todavía pausado ({STRING})
2460 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Juego todavía pausado ({STRING}, {STRING})
2461 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Juego todavía pausado ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2462 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Juego todavía pausado ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2463 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Juego todavia pausado ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2464 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Juego reanudado ({STRING})
2465 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :número de jugadores
2466 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :clientes conectándose
2467 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manual
2468 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :script de juego
2469 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :esperando actualizacion del grafo de enlaces
2471 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :abandonando
2472 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} se ha unido a la partida
2473 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} se ha unido a la partida (Cliente #{2:NUM})
2474 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} se ha unido a la empresa #{2:NUM}
2475 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} se ha unido como espectador
2476 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} ha creado una empresa nueva (#{2:NUM})
2477 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} ha abandonado el juego ({2:STRING})
2478 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} ha cambiado su nombre a {STRING}
2479 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} ha dado {2:CURRENCY_LONG} a {1:STRING}
2480 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}El servidor ha cerrado la sesión
2481 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}El servidor está reiniciando...{}Espera por favor...
2482 STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} ha sido expulsado. Razón: ({STRING})
2484 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}El registro del servidor ha fallado
2485 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE :{WHITE}Ya se ha registrado otro servidor con el mismo código de invitación. Se va a cambiar el modo de juego a "local".
2486 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED :{WHITE}Tu servidor no permite conexiones remotas
2487 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Los demás jugadores no podrán conectarse a tu servidor
2489 # Content downloading window
2490 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Descarga de contenido
2491 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Tipo
2492 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tipo de contenido
2493 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nombre
2494 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nombre del contenido
2495 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Clica en una línea para ver los detalles{}Clica en los cajetines para seleccionar las descargas
2496 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Seleccionar todas
2497 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marca todo el contenido para descarga
2498 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Seleccionar actualizaciones
2499 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marca para descargar todo el contenido que es una actualizacion del contenido existente
2500 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Desmarcar todas
2501 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marca todo el contenido para no ser descargado
2502 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Buscar en páginas externas
2503 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Busca contenido no disponible en el servicio de contenido de OpenTTD en páginas externas no asociadas con OpenTTD
2504 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}¡Estás abandonando OpenTTD!
2505 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Los términos y condiciones para descargar contenido de páginas externas varían.{}Será necesario consultar dichas páginas para obtener instrucciones de cómo instalar el contenido en OpenTTD.{}¿Desea continuar?
2506 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Etiqueta/nombre del filtro
2507 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Visitar web
2508 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Visitar la página web de este contenido
2509 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Descargar
2510 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Comienza a descargar el contenido seleccionado
2511 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Tamaño total de la descarga: {WHITE}{BYTES}
2512 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFORMACIÓN DEL CONTENIDO
2515 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}No has seleccionado esto para ser descargado
2516 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Has seleccionado esto para ser descargado
2517 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Esta dependencia ha sido seleccionada para ser descargada
2518 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Ya tienes esto
2519 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Este contenido es desconocido y no puede ser descargado en OpenTTD
2521 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Este es un sustituto de un{G "" a} {STRING} existente
2522 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nombre: {WHITE}{STRING}
2523 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Versión: {WHITE}{STRING}
2524 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Descripción: {WHITE}{STRING}
2525 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2526 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Tipo: {WHITE}{STRING}
2527 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Tamaño descarga: {WHITE}{BYTES}
2528 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Seleccionado debido a: {WHITE}{STRING}
2529 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Dependencias: {WHITE}{STRING}
2530 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Etiquetas: {WHITE}{STRING}
2531 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD ha sido compilado sin soporte "zlib"...
2532 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... ¡No es posible descargar contenido!
2534 # Order of these is important!
2535 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :{G=m}Gráficos base
2536 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :{G=m}NewGRF
2537 STR_CONTENT_TYPE_AI :{G=f}IA
2538 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :{G=f}Librería de IA
2539 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :{G=m}Escenario
2540 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :{G=m}Mapa de alturas
2541 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :{G=m}Sonidos base
2542 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :{G=m}Música base
2543 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Script de juego
2544 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Librería SJ
2546 # Content downloading progress window
2547 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Descargando contenido...
2548 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Solicitando archivos...
2549 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Descargando {STRING} ({NUM} de {NUM})
2550 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Descarga completada
2551 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} de {BYTES} descargadas ({NUM} %)
2553 # Content downloading error messages
2554 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}No es posible conectarse al servidor de contenidos...
2555 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Descarga errónea...
2556 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... no se puede escribir en el archivo
2557 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}No ha sido posible descomprimir el archivo descargado
2559 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Gráficos no encontrados
2560 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD necesita gráficos para funcionar pero no se ha podido encontrar ninguno. ¿Desea permitir que OpenTTD descargue e instale dichos gráficos?
2561 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Sí, descargar los gráficos
2562 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}No, salir de OpenTTD
2564 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}Descarga errónea
2565 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}La descarga de gráficos ha fallado.{}Por favor, descarga los gráficos manualmente.
2566 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Salir de OpenTTD
2568 # Transparency settings window
2569 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Opciones de Transparencia
2570 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para carteles. Ctrl+clic para bloquear
2571 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para árboles. Ctrl+clic para bloquear
2572 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para casas. Ctrl+clic para bloquear
2573 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para industrias. Ctrl+clic para bloquear
2574 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para construcciones como estaciones, depósitos o puntos de ruta. Ctrl+clic para bloquear
2575 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para puentes. Ctrl+clic para bloquear
2576 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para estructuras como faros o antenas. Ctrl+clic para bloquear
2577 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para catenaria. Ctrl+clic para bloquear
2578 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para los indicadores de carga. Ctrl+clic para bloquear
2579 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Establece los objetos como invisibles en vez de transparentes
2581 # Linkgraph legend window
2582 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Leyenda de Flujos de Carga
2583 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Todas
2584 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Ninguna
2585 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Seleccione las empresas a mostrar
2586 STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2588 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2589 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}sin uso
2590 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}saturado
2591 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}sobrecargado
2595 # Base for station construction window(s)
2596 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Mostrar área de cobertura
2597 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Desactivado
2598 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Activado
2599 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Oculta el área de cobertura del lugar propuesto
2600 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Muestra área de cobertura del lugar propuesto
2601 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Acepta: {GOLD}{CARGO_LIST}
2602 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Suministra: {GOLD}{CARGO_LIST}
2604 # Join station window
2605 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Unir estación
2606 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Construir una estación separada
2608 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Unir punto de ruta
2609 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Construir un punto de ruta separado
2612 STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Desactivado porque actualmente no hay vehículos disponibles para esta infraestructura
2614 # Rail construction toolbar
2615 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Construcción de Ferrocarril
2616 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construcción Ferrocarril Eléctrico
2617 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construcción de Monorraíl
2618 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Construcción de Maglev
2620 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construye tramos de ferrocarril. Ctrl permite retirar ferrocarriles. Mayús permite mostrar una estimación del precio
2621 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construye tramos de ferrocarril usando modo Autorraíl. Ctrl permite retirar ferrocarriles. Mayús permite mostrar una estimación del precio
2622 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construye un depósito de trenes (para comprar y dar mantenimiento a trenes). Mayús permite mostrar una estimación del precio
2623 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Convierte el ferrocarril a punto de ruta. Ctrl activa la unión de puntos de ruta. Mayús permite mostrar una estimación del precio
2624 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construye estaciones de ferrocarril. Ctrl activa la unión de estaciones. Mayús permite mostrar una estimación del precio
2625 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construye señales de ferrocarril. Ctrl cambia entre señales mecánicas y eléctricas{}Arrastrando se construyen señales a lo largo del tramo recto de ferrocarril seleccionado. Ctrl construye señales hasta el siguiente cruce o señal{}Ctrl+clic cambia a la ventana de selección de señales. Mayús cambia entre construir/mostrar el precio estimado
2626 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construye puentes de ferrocarril. Mayús permite mostrar una estimación del precio
2627 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construye túneles ferroviarios. Mayús permite mostrar una estimación del precio
2628 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Alterna entre construir/retirar ferrocarriles, señales, estaciones y puntos de ruta de ferrocarril. Mantener pulsado Ctrl retirará también el ferrocarril al retirar estaciones y puntos de ruta
2629 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Convierte/Actualiza el tipo de ferrocarril. Mayús permite mostrar una estimación del precio
2631 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Ferrocarril
2632 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Ferrocarril eléctrico
2633 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Monorraíl
2634 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev
2636 # Rail depot construction window
2637 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientación del depósito
2638 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la orientación del depósito de trenes
2640 # Rail waypoint construction window
2641 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Punto de ruta
2642 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de punto de ruta
2644 # Rail station construction window
2645 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Selección de estación
2646 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientación
2647 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la orientación de la estación de trenes
2648 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Número de andenes
2649 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el número de andenes de la estación de trenes
2650 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Longitud de andén
2651 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la longitud de la estación de trenes
2652 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Arrastrar y soltar
2653 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Construye una estación arrastrando y soltando
2655 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de estación a mostrar
2656 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de estación a construir
2658 STR_STATION_CLASS_DFLT :Estación por defecto
2659 STR_STATION_CLASS_WAYP :Puntos de ruta
2662 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Selección de Señales
2663 STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Muestra/Oculta las imágenes avanzadas
2664 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Señal de bloque (mecánica){}Es el tipo de señal más básico, que permite a un único tren estar a la vez en el mismo bloque
2665 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Señal de entrada (mecánica){}En verde si existen una o más señales en verde en el siguiente segmento de vía; de lo contrario, estará en rojo
2666 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Señal de salida (mecánica){}Se comporta de la misma manera que una señal de bloque, pero es necesaria para activar el color correcto en las señales de entrada y combo
2667 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Señal combo (mecánica){}La señal combo actúa como señal de entrada y salida a la vez. Esto permite construir grandes "árboles" de señales condicionales
2668 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Señal de ruta (mecánica){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. Pueden ser rebasadas desde atrás
2669 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Señal de ruta de sentido único (mecánica){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. No pueden ser rebasadas desde atrás
2670 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Señal de bloque (eléctrica){}Es el tipo de señal más básico, que permite estar solamente a un tren en el mismo bloque
2671 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Señal de entrada (eléctrica){}En verde si existen una o más señales en verde en el siguiente segmento de vía; de lo contrario, estará en rojo
2672 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Señal de salida (eléctrica){}Se comporta de la misma manera que una señal de bloque, pero es necesaria para activar correctamente las señales de entrada y combo
2673 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Señal combo (eléctrica){}La señal combo actúa como señal de entrada y salida a la vez. Esto permite construir grandes "árboles" de señales condicionales
2674 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Señal de ruta (eléctrica){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. Pueden ser rebasadas desde atrás
2675 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Señal de ruta de sentido único (eléctrica){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. No pueden ser rebasadas desde atrás
2676 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Convierte la señal{}Cuando es seleccionado, pulsa sobre una señal existente para convertirla en el tipo y variante indicados. Pulsa Ctrl+clic para cambiar de variante. Mayús+clic muestra una estimación del precio de conversión
2677 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Distancia de arrastre de señales
2678 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Reduce la distancia de arrastre de señales
2679 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Incrementa la distancia de arrastre de señales
2681 # Bridge selection window
2682 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selección de Puente de Ferrocarril
2683 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selección de Cuente de Carretera
2684 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Selección de puente - Clica en el puente elegido para construirlo
2685 STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2686 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2687 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Colgante, Acero
2688 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Tirantes, Acero
2689 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Cantiléver, Acero
2690 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Colgante, Hormigón
2691 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Madera
2692 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Hormigón
2693 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Tubular, Acero
2694 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Silicio
2697 # Road construction toolbar
2698 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcción de carretera
2699 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcción de tranvía
2700 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construye tramos de carretera. Ctrl permite retirar carreteras. Mayús permite mostrar una estimación del precio
2701 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construye tramos de tranvía. Ctrl permite retirar tranvías. Mayús permite mostrar una estimación del precio
2702 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construye una carretera usando el modo de Autocarretera. Ctrl permite retirar carreteras. Mayús permite mostrar una estimación del precio
2703 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construye vías de tranvía usando el modo de Autotranvías. Ctrl permite retirar las vías. Mayús permite mostrar una estimación del precio
2704 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construye un depósito de carretera (para comprar y dar mantenimiento a vehículos). Mayús permite mostrar una estimación del precio
2705 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construye un depósito de tranvías (para comprar y dar mantenimiento a tranvías). Mayús permite mostrar una estimación del precio
2706 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construye estaciones de autobús. Ctrl activa la unión de estaciones. Mayús permite mostrar una estimación del precio
2707 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construye estaciones de tranvía de pasajeros. Ctrl activa la unión de estaciones. Mayús permite mostrar una estimación del precio
2708 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construye estaciones de carga para camiones. Ctrl activa la unión de estaciones. Mayús permite mostrar una estimación del precio
2709 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construye estaciones de tranvía de carga. Ctrl activa la unión de estaciones. Mayús permite mostrar una estimación del precio
2710 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activa/Desactiva carreteras de sentido único
2711 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construye puentes de carretera. Mayús permite mostrar una estimación del precio
2712 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construye puentes de tranvía. Mayús permite mostrar una estimación del precio
2713 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construye túneles de carretera. Mayús permite mostrar una estimación del precio
2714 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construye túneles de tranvía. Mayús permite mostrar una estimación del precio
2715 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Alterna entre construir/retirar carretera
2716 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Alterna entre construir/retirar vías de tranvía
2717 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Convierte/Actualiza el tipo de carretera. Mayús permite mostrar una estimación del precio
2718 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Convierte/Actualiza el tipo de tranvía. Mayús permite mostrar una estimación del precio
2720 STR_ROAD_NAME_ROAD :Carretera
2721 STR_ROAD_NAME_TRAM :Tranvía
2723 # Road depot construction window
2724 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientación del depósito
2725 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la orientación del depósito de carretera
2726 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientación del depósito
2727 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la orientación del depósito de tranvías
2729 # Road vehicle station construction window
2730 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientación Estación de Autobús
2731 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la orientación de la estación de autobús
2732 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientación Estación de Camiones
2733 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la orientación de la estación de camiones
2734 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientación Estación de Tranvía Pasajeros
2735 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la orientación de la estación del tranvía de pasajeros
2736 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientación Estación de Tranvía de Carga
2737 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la orientación de la estación del tranvía de carga
2739 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2740 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construcción de Canales
2741 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Canales
2742 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construye canales. Mayús permite mostrar una estimación del precio
2743 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Cosntruye esclusas. Mayús permite mostrar una estimación del precio
2744 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Contruye un astillero (para comprar y dar mantenimiento a barcos). Mayús permite mostrar una estimación del precio
2745 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construye muelles. Ctrl activa la unión de estaciones. Mayús permite mostrar una estimación del precio
2746 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Coloca una boya que puede ser usada como punto de ruta. Mayús permite mostrar una estimación del precio
2747 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construye un acueducto. Mayús permite mostrar una estimación del precio
2748 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Define el área de agua.{}Crea un canal, a menos que se pulse Ctrl al nivel del mar, en cuyo caso se inundarán los alrededores
2749 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Coloca ríos. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente
2751 # Ship depot construction window
2752 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientación del astillero
2753 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la orientación del astillero
2755 # Dock construction window
2756 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Muelle
2759 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aeropuertos
2760 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aeropuerto. Ctrl activa la unión de estaciones. Mayús permite mostrar una estimación del precio
2762 # Airport construction window
2763 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Selección de aeropuerto
2764 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tamaño/tipo de aeropuerto
2765 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Clase de aeropuerto
2766 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Patrón {NUM}
2768 STR_AIRPORT_SMALL :Pequeño
2769 STR_AIRPORT_CITY :Ciudad
2770 STR_AIRPORT_METRO :Metropolitano
2771 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Internacional
2772 STR_AIRPORT_COMMUTER :Intercambio
2773 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Intercontinental
2774 STR_AIRPORT_HELIPORT :Helipuerto
2775 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Helihangar
2776 STR_AIRPORT_HELISTATION :Heliestación
2778 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Aeropuertos pequeños
2779 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Aeropuertos grandes
2780 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Aeropuertos centrales
2781 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Helipuertos
2783 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Ruido generado: {GOLD}{COMMA}
2785 # Landscaping toolbar
2786 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Terreno
2787 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Baja una esquina del terreno. Arrastrando se reduce la esquina seleccionada y se nivela el resto del terreno seleccionado a dicha altura. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente. Mayús permite mostrar una estimación del precio
2788 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Sube una esquina del terreno. Arrastrando se eleva la esquina seleccionada y se nivela el resto del terreno seleccionado a dicha altura. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente. Mayús permite mostrar una estimación del precio
2789 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivela un área de terreno a la altura de la primera esquina seleccionada. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente. Mayús permite mostrar una estimación del precio
2790 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Compra el terreno para futuros usos. Mayús permite mostrar una estimación del precio
2792 # Object construction window
2793 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Selección de Objeto
2794 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el objeto a construir. Mayús permite mostrar una estimación del precio
2795 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de objeto a construir
2796 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Vista previa del objeto
2797 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Tamaño: {GOLD}{NUM} x {NUM} casillas
2799 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Faro
2800 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Transmisor
2802 # Tree planting window (last eight for SE only)
2803 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Árboles
2804 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de árboles a plantar. Si la casilla ya tiene un árbol, se añadirán más árboles de distintos tipos sin importar el tipo elegido
2805 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Tipo aleatorio
2806 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Planta distintos árboles al azar. Mayús permite mostrar una estimación del precio
2807 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Árboles al azar
2808 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Planta árboles al azar en el terreno
2809 STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normal
2810 STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Plantar árboles individuales arrastrando el ratón sobre el terreno
2811 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Arboleda
2812 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Planta bosques pequeños arrastrando el ratón sobre el terreno
2813 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Bosque
2814 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Planta bosques grandes arrastrando el ratón sobre el terreno
2816 # Land generation window (SE)
2817 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generación de terrenos
2818 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Coloca zonas rocosas sobre el terreno
2819 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Define el área desértica.{}Mantén pulsado Ctrl para quitarla
2820 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumenta el tamaño del área de terreno a bajar/subir
2821 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Reduce el tamaño del área de terreno a bajar/subir
2822 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generar terreno al azar
2823 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Crear nuevo escenario
2824 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Reiniciar terreno
2825 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Elimina todas las propiedades de empresa del mapa
2827 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Reiniciar terreno
2828 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}¿Estás seguro de que quieres eliminar todas las propiedades de las empresas?
2830 # Town generation window (SE)
2831 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Creación de Municipios
2832 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nuevo Municipio
2833 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Funda un nuevo municipio. Mayús+clic muestra una estimación del precio
2834 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Municipio al Azar
2835 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Funda un municipio en un lugar aleatorio
2836 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Varios municipios al azar
2837 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Cubre el mapa con municipios colocados al azar
2839 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Nombre del municipio:
2840 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Introducir nombre de municipio
2841 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Clica para introducir nombre del municipio
2842 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Nombre aleatorio
2843 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Genera un nuevo nombre aleatoriamente
2845 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Tamaño del municipio:
2846 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Pequeña
2847 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Mediana
2848 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Grande
2849 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Aleatorio
2850 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione el tamaño del municipio
2851 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Ciudad
2852 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Las ciudades crecen más rápido que los municipios{}Dependiendo de los ajustes, son mayores al ser fundadas
2854 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Patrón de carretera:
2855 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Seleccionar patrón de carreteras para este municipio
2856 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original
2857 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Mejorado
2858 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Cuadrícula 2x2
2859 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Cuadrícula 3x3
2860 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Aleatorio
2862 # Fund new industry window
2863 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Fundar nueva industria
2864 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione la industria apropiada de la lista
2865 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Crear industrias al azar
2866 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Cubre el mapa con industrias colocadas al azar
2867 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Crear industrias al azar
2868 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}¿Estás seguro de que quieres crear varias industrias al azar?
2869 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Coste: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2870 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospección
2871 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construir
2872 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fundar
2873 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Eliminar todas las industrias
2874 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Elimina todas las industrias que haya en el mapa
2875 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Eliminar todas las industrias
2876 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}¿Estás seguro de que quieres eliminar todas las industrias?
2878 # Industry cargoes window
2879 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Cadena de industrias para la industria {STRING}
2880 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Cadena de industrias para la carga {STRING}
2881 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Industrias proveedoras
2882 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Industrias clientes
2883 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Casas
2884 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Clica en la industria para ver sus proveedores y clientes
2885 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Clica en la carga para mostrar sus proveedores y clientes
2886 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Mostrar cadena
2887 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Muestra industrias que suministran o aceptan la carga
2888 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Enlazar al mapa
2889 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Muestra las industrias seleccionadas también en el minimapa
2890 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Seleccionar carga
2891 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de carga a mostrar
2892 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Seleccionar industria
2893 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la industria a mostrar
2896 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Información del terreno
2897 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principal en la posición de la casilla. Ctrl+clic abre un nuevo punto de vista en dicha posición.
2898 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Coste de despeje: {LTBLUE}N/D
2899 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Coste de despeje: {RED}{CURRENCY_LONG}
2900 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Beneficio si es despejado: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2901 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/D
2902 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Propietario: {LTBLUE}{STRING}
2903 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Propietario de la carretera: {LTBLUE}{STRING}
2904 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Propietario del tranvía: {LTBLUE}{STRING}
2905 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Propietario del ferrocarril: {LTBLUE}{STRING}
2906 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autoridad local: {LTBLUE}{STRING}
2907 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Ninguna
2908 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2909 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Construido: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2910 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Clase de estación: {LTBLUE}{STRING}
2911 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Tipo de estación: {LTBLUE}{STRING}
2912 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Clase del aeropuerto: {LTBLUE}{STRING}
2913 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Nombre del aeropuerto: {LTBLUE}{STRING}
2914 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Nombre de casilla de aeropuerto: {LTBLUE}{STRING}
2915 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2916 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Carga aceptada: {LTBLUE}
2917 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2918 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Tipo de ferrocarril: {LTBLUE}{STRING}
2919 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Tipo de carretera: {LTBLUE}{STRING}
2920 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Tipo de tranvía: {LTBLUE}{STRING}
2921 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Límite de velocidad de ferrocarril: {LTBLUE}{VELOCITY}
2922 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Límite de velocidad de carretera: {LTBLUE}{VELOCITY}
2923 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Límite de velocidad de tranvía: {LTBLUE}{VELOCITY}
2925 # Description of land area of different tiles
2926 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Rocas
2927 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Terreno irregular
2928 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Terreno desnudo
2929 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Pastos
2930 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Campos
2931 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Terreno cubierto de nieve
2932 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Desierto
2934 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Vía de ferrocarril
2935 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de bloque
2936 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de entrada
2937 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de salida
2938 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales combo
2939 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de ruta
2940 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de ruta de sentido único
2941 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de bloque y de entrada
2942 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de bloque y de salida
2943 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de bloque y combo
2944 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de bloque y de ruta
2945 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de bloque y de ruta de sentido único
2946 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Ferrocarril con señales de entrada y de salida
2947 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de entrada y combo
2948 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de entrada y de ruta
2949 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Ferrocarril con señales de entrada y de ruta de sentido único
2950 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de salida y combo
2951 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de salida y de ruta
2952 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de salida y de ruta de sentido único
2953 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales combo y de ruta
2954 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales combo y de ruta de sentido único
2955 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de dirección y de sentido único
2956 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Depósito de trenes de ferrocarril
2958 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Carretera
2959 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Carretera con farolas
2960 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Carretera arbolada
2961 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de carretera
2962 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Paso a nivel
2963 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Tranvía
2965 # Houses come directly from their building names
2966 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (en construcción)
2968 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Árboles
2969 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Selváticos
2970 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Cactus
2972 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Estación de trenes
2973 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar de aeronaves
2974 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aeropuerto
2975 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Zona de carga de camiones
2976 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Estación de autobús
2977 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Muelle
2978 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boya
2979 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Punto de ruta
2981 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Agua
2982 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Canal
2983 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Esclusa
2984 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Río
2985 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Costa o ribera
2986 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Astillero
2988 # Industries come directly from their industry names
2990 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Túnel ferroviario
2991 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Túnel de carretera
2993 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Puente de ferrocarril de acero suspendido
2994 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Puente de ferrocarril de acero con tirantes
2995 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Puente de ferrocarril cantiléver de acero
2996 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Puente de ferrocarril de hormigón suspendido reforzado
2997 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Puente de ferrocarril de madera
2998 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Puente de ferrocarril de hormigón
2999 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Puente de ferrocarril tubular
3001 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Puente de carretera de acero suspendido
3002 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Puente de carretera de acero con tirantes
3003 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Puente de carretera cantiléver de acero
3004 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Puente de carretera de hormigón suspendido reforzado
3005 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Puente de carretera de madera
3006 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Puente de carretera de hormigón
3007 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Puente de carretera tubular
3009 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Acueducto
3011 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Transmisor
3012 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Faro
3013 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Sede de la empresa
3014 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Terreno propiedad de una empresa
3016 # About OpenTTD window
3017 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Acerca de OpenTTD
3018 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright Original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Todos los derechos reservados
3019 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versión {REV}
3020 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} El equipo OpenTTD
3022 # Framerate display window
3023 STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Fotogramas por segundo - FPS
3024 STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
3025 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Tasa de Simulación: {STRING}
3026 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Número de tics de juego simulados por segundo.
3027 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}FPS de gráficos: {STRING}
3028 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Número de fotogramas renderizados por segundo.
3029 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Factor actual de velocidad de juego: {DECIMAL}x
3030 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Velocidad actual del juego, comparada con la velocidad esperada durante una simulación a ritmo normal.
3031 STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Actual
3032 STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Medio
3033 STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Memoria
3034 STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Datos basados en {COMMA} medidas
3035 STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
3036 STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} ms
3037 STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} ms
3038 STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} frames/s
3039 STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} frames/s
3040 STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} frames/s
3041 STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
3042 STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms
3043 STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s
3046 STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Bucles de juego totales:
3047 STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Manejo de carga:
3048 STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Tics de trenes:
3049 STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Tics de vehículos de carretera:
3050 STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Tics de barcos:
3051 STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Tics de aeronaves:
3052 STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Tics de mapa:
3053 STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Retraso del grafo de distribución:
3054 STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Renderizado gráfico:
3055 STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Ventanas de vista generales:
3056 STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Salida de vídeo:
3057 STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Mezcla de sonido:
3058 STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} Total de scripts:
3059 STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Script de juego:
3060 STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} IA {NUM} {STRING}
3063 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Bucle de juego
3064 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Manejo de cargamento
3065 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Tics de trenes
3066 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Tics de vehículo de carretera
3067 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Tics de barcos
3068 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Tics de aeronaves
3069 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Tics de mapa
3070 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Retraso del grafo de distribución
3071 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Renderizado gráfico
3072 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Representación de la vista del Mundo
3073 STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Salida de vídeo
3074 STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Mezcla de sonido
3075 STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :Scripts de juego e IA en total
3076 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Script de juego
3077 STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :IA {NUM} {STRING}
3080 # Save/load game/scenario
3081 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Guardar Partida
3082 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Cargar Partida
3083 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Guardar Escenario
3084 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Cargar Escenario
3085 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Cargar Mapa de Alturas
3086 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Guardar Mapa de Alturas
3087 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Clica aquí para ir al directorio de carga/guardado por defecto
3088 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} libres
3089 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Listado de unidades, directorios y partidas guardadas
3090 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nombre seleccionado actualmente para la partida guardado
3091 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Borrar
3092 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borra la partida guardada seleccionada
3093 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Guardar
3094 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Guarda la partida actual, usando el nombre seleccionado
3095 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Cargar
3096 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Cargar la partida seleccionada
3097 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Cargar el mapa de alturas seleccionado
3098 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Detalles de la Partida
3099 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}No hay información disponible
3100 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
3101 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
3102 STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Patrón de filtrado:
3103 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Sobrescribir Archivo
3104 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}¿Estás seguro de que quieres sobrescribir el archivo existente?
3105 STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Directorio)
3106 STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Directorio superior)
3108 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Introduce un nombre para guardar la partida
3111 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generación de mundo
3112 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Tamaño del mapa:
3113 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tamaño del mapa en casillas. El número de casillas disponible en el mapa será ligeramente inferior
3114 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
3115 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}No. de municipios:
3116 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Nombres de municipios:
3117 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selección del estilo del nombre de los municipios
3118 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Fecha:
3119 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}No. de industrias:
3120 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Punto más alto:
3121 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Aumenta la altura máxima del punto más alto del mapa en uno
3122 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Reduce la altura máxima del punto más alto del mapa en uno
3123 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Extensión de la nieve:
3124 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :{BLACK}Incrementar la extensión de la nieve en un diez por ciento
3125 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Reducir la extensión de la nieve en un diez por ciento
3126 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
3127 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Extensión del desierto:
3128 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP :{BLACK}Incrementar la extensión del desierto en un diez por ciento
3129 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Reducir la extensión del desierto en un diez por ciento
3130 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
3131 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Generador terreno:
3132 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo de terreno
3133 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Nivel del mar:
3134 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Ríos:
3135 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Uniformidad:
3136 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Variedad:
3137 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Generar
3140 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglés
3141 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :Francés
3142 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :Alemán
3143 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Inglés (Adicional)
3144 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latinoamericano
3145 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :Tontos/Absurdos
3146 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :Sueco
3147 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :Holandés
3148 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :Finlandés
3149 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :Polaco
3150 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :Eslovaco
3151 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Noruego
3152 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Húngaro
3153 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Austríaco
3154 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumano
3155 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :Checo
3156 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Suizo
3157 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :Danés
3158 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :Turco
3159 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :Italiano
3160 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Catalán
3162 # Strings for map borders at game generation
3163 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Bordes del mapa:
3164 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Noroeste
3165 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Noreste
3166 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sureste
3167 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Suroeste
3168 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Forma libre
3169 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Agua
3170 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Aleatorio
3171 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Aleatorio
3172 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manual
3174 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotación del mapa de alturas:
3175 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nombre del mapa de alturas:
3176 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Tamaño:
3177 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
3179 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Objetivo de altura del punto más alto
3180 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Punto más alto
3181 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Extensión de la nieve (en %)
3182 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Extensión del desierto (en %)
3183 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar año de inicio
3186 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Tipo de escenario
3187 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Terreno llano
3188 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Generar un escenario llano
3189 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Terreno aleatorio
3190 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altura tierra llana:
3191 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Reduce la altura del terreno llano una unidad
3192 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Aumenta la altura del terreno llano una unidad
3194 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia la altura del terreno llano
3196 # Map generation progress
3197 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Generando Mundo...
3198 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Abortar
3199 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Abortar Generación del Mundo
3200 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}¿Deseas realmente abortar la generación?
3201 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% completado
3202 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
3203 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Generación de mundo
3204 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Generación de ríos
3205 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Generación de árboles
3206 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Generación de inamovibles
3207 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Generación de áreas ásperas o rocosas
3208 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Configurar juego
3209 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Ejecutar ciclo de casillas
3210 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Script en funcionamiento
3211 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Preparando juego
3214 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Configuración de NewGRF
3215 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Información de NewGRF detallada
3216 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Archivos NewGRF activos
3217 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Archivos NewGRF inactivos
3218 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Seleccionar configuración:
3219 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Patrón de filtrado:
3220 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cargar la configuración seleccionada
3221 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Guardar
3222 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Guardar la lista actual como configuración
3223 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Borrar
3224 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borrar la configuración seleccionada
3225 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Añadir
3226 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Añade el NewGRF seleccionado a tu configuración
3227 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Actualizar archivos
3228 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Actualiza la lista de archivos NewGRF disponibles
3229 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Quitar
3230 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Quita el NewGRF seleccionado de la lista
3231 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Mover Arriba
3232 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Mueve el NewGRF seleccionado hacia arriba
3233 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Mover Abajo
3234 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Mueve el NewGRF seleccionado hacia abajo
3235 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Actualizar
3236 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Actualiza los NewGRF a la versión instalada más reciente
3237 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Lista de los archivos NewGRF instalados
3239 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Establecer parámetros
3240 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Mostrar parámetros
3241 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Cambiar paleta
3242 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Cambia la paleta del NewGRF seleccionado.{}Hacer esto si los gráficos de un NewGRF se ven de color rosa durante la partida
3243 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aplicar cambios
3245 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Buscar el contenido que falta en línea
3246 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Comprueba si el contenido que falta se puede encontrar en línea
3248 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Archivo: {SILVER}{STRING}
3249 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
3250 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Versión: {SILVER}{NUM}
3251 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Mín. versión compatible: {SILVER}{NUM}
3252 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
3253 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
3254 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Por Defecto (D)
3255 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Por Defecto (D) / 32 bpp
3256 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Antiguo (W)
3257 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Antiguo (W) / 32 bpp
3258 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parámetros: {SILVER}{STRING}
3259 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Ninguno
3261 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}No hay información disponible
3262 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Archivo no encontrado
3263 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Desactivado
3264 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Incompatible con esta versión de OpenTTD
3266 # NewGRF save preset window
3267 STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Guardar perfil
3268 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de perfiles disponibles; selecciona uno para copiar el nombre del perfil abajo
3269 STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Introduce un nombre para el perfil
3270 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nombre actualmente seleccionado del perfil a guardar
3271 STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Cancelar
3272 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}No modificar el perfil
3273 STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Guardar
3274 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Guarda el perfil con el nombre elegido
3276 # NewGRF parameters window
3277 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Cambiar parámetros NewGRF
3278 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Cerrar
3279 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Reiniciar
3280 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Fija todos los parámetros a su valor por defecto
3281 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parámetro {NUM}
3282 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3283 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Número de parámetros: {ORANGE}{NUM}
3285 # NewGRF inspect window
3286 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspeccionar - {STRING}
3287 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Superior
3288 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspecciona el objeto del ámbito principal
3290 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} en {HEX}
3291 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objeto
3292 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Tipo de ferrocarril
3294 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Parámetro de variable NewGRF 60+x (hexadecimal)
3296 # Sprite aligner window
3297 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Alinear sprite {COMMA} ({STRING})
3298 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Siguiente sprite
3299 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Va al siguiente sprite (ignorando pseudosprites, sprites recoloreados y sprites de fuente) y pasa del último al primer sprite
3300 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Ir a sprite
3301 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Va al sprite indicado. Si el sprite no es un sprite normal, va al siguiente sprite normal
3302 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Sprite anterior
3303 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Salta al sprite anterior (ignorando pseudosprites, sprites recoloreados y sprites de fuente) y pasa del primer al último sprite
3304 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representa el sprite seleccionado. Su alineamiento es ignorado al dibujarlo
3305 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Mover el sprite, cambiando los ajustes X e Y. Ctrl+clic mueve el sprite ocho unidades de una sola vez
3306 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Reiniciar coordenadas relativas
3307 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Reinicia las coordenadas relativas actuales
3308 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}Coordenada X: {NUM}, Coordenada Y: {NUM} (Absoluta)
3309 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}Coordenada X: {NUM}, Coordenada Y: {NUM} (Relativa)
3310 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Seleccionar sprite
3311 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona un sprite de cualquier parte de la pantalla
3313 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Ir a sprite
3315 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3316 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
3317 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Atención: {SILVER}{STRING}
3318 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Error: {SILVER}{STRING}
3319 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Error Fatal: {SILVER}{STRING}
3320 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Ha ocurrido un error fatal de NewGRF:{}{STRING}
3321 STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}Ha ocurrido un error de NewGRF:{}{STRING}
3322 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} no funcionará con la con la versión de TTDPatch informada por OpenTTD
3323 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} es para la versión {STRING} de TTD
3324 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} está diseñado para ser usado con {STRING}
3325 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Parámetro incorrecto para {1:STRING}: párametro {STRING} ({NUM})
3326 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} debe ser cargado antes de {STRING}
3327 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} debe ser cargado después de {STRING}
3328 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} necesita la versión {STRING} ó superior de OpenTTD
3329 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :el archivo GRF ha sido diseñado para ser traducido
3330 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Se han cargado demasiados NewGRF
3331 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Cargar {1:STRING} como NewGRF estático con {STRING} puede causar desincronizaciones
3332 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite inesperado (sprite {3:NUM})
3333 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Propiedad de Acción 0 desconocida {4:HEX} (sprite {3:NUM})
3334 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Intento de usar una ID inválida (sprite {3:NUM})
3335 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contiene un sprite corrupto. Todos los sprites corruptos serán mostrados como un interrogante rojo (?)
3336 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contiene múltiples entradas de Acción 8 (sprite {3:NUM})
3337 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Lectura más allá del fin de un pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
3338 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Recursos GRF solicitados no disponibles (sprite {3:NUM})
3339 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} fue desactivado por {STRING}
3340 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Formato de colocación de sprites inválido o desconocido (sprite {3:NUM})
3341 STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Demasiados elementos en la lista de valores de propiedad (sprite {3:NUM}, propiedad {4:HEX})
3342 STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Llamada de producción de industria no válida (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
3344 # NewGRF related 'general' warnings
3345 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}¡Atención!
3346 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Se van a modificar los NewGRF de una partida ya comenzada. Esto puede provocar un error fatal en OpenTTD o arruinar la partida. No se deben crear informes de fallos por los problemas causados por esta acción.{}¿Estás completamente seguro de esto?
3348 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}El archivo no se puede añadir: GRF ID duplicado
3349 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Archivo no encontrado (GRF compatible cargado)
3350 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}No se puede añadir archivo: se ha alcanzado el máximo número de NewGRF permitidos
3352 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Se han cargado GRF(s) compatibles para los archivos que faltan
3353 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}El/Los archivo(s) GRF no encontrados han sido desactivados
3354 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Archivo(s) GRF no encontrado(s)
3355 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Quitar la pausa puede hacer que se cierre OpenTTD. No se debe informar de los errores consecuentes.{}¿Deseas realmente quitar la pausa?
3358 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Ninguno
3360 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Todos los archivos presentes
3361 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Archivos compatibles encontrados
3362 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Faltan archivos
3364 # NewGRF 'it's broken' warnings
3365 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Es probable que el funcionamiento del NewGRF '{0:STRING}' cause desincronizaciones o fallos
3366 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Ha cambiado el estado 'vagón motorizado' '{1:ENGINE}' cuando no estaba dentro de un depósito
3367 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Ha cambiado la longitud del vehículo '{1:ENGINE}' cuando no estaba dentro de un depósito
3368 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Ha cambiado la capacidad del vehículo '{1:ENGINE}' fuera de un depósito o mientras no se estaba reformando
3369 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}El tren '{VEHICLE}' perteneciente a '{COMPANY}' tiene una longitud incorrecta. Esto puede deberse a problemas con los NewGRF. El juego puede desincronizarse o fallar por completo
3371 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}El NewGRF '{0:STRING}' da información incorrecta
3372 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}La información de carga/reforma para '{1:ENGINE}' difiere de la de lista de compra después de la construcción. Esto puede causar que la renovación/reemplazo automático no haga la reforma correcta
3373 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' ha causado un bucle sin fin en la 'callback' de producción
3374 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}'Callback' {1:HEX} ha devuelto el resultado desconocido o inválido {2:HEX}
3375 STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' ha devuelto tipo de carga inválida en el 'callback' de producción en {2:HEX}
3377 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3378 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<carga incorrecta>
3379 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
3380 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} de <carga incorrecta>
3381 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<modelo de vehículo incorrecto>
3382 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<industria incorrecta>
3384 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3385 STR_INVALID_VEHICLE :<vehículo inválido>
3387 # NewGRF scanning window
3388 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Comprobando los NewGRF
3389 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Comprobando los NewGRF. Dependiendo de la cantidad, esto puede llevar un tiempo...
3390 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF comprobados de un total aproximado de {NUM} NewGRF
3391 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Comprobando archivos
3394 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de letreros - {COMMA} Letrero{P "" s}
3395 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Mayúsculas/minúsculas
3396 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Activa/desactiva la coincidencia de mayúsculas y minúsculas al filtrar la lista de letreros
3399 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Editar texto del letrero
3400 STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principal en el letrero. Ctrl+clic abre un nuevo punto de vista en dicha posición
3401 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Ir al letrero siguiente
3402 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Ir al letrero anterior
3404 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Introduce un nombre para el letrero
3406 # Town directory window
3407 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Municipios
3408 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ninguna -
3409 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3410 STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Ciudad){BLACK} ({COMMA})
3411 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nombres de los municipios - Clic sobre un nombre para centrar la vista principal en él. Ctrl+clic abre una ventana de visualización en dicha posición
3412 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Población mundial: {COMMA}
3415 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
3416 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Ciudad)
3417 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Habitantes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Casas: {ORANGE}{COMMA}
3418 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} último mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA}
3419 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Carga necesaria para crecimiento del municipio:
3420 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} requeridos
3421 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} requerido en invierno
3422 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} entregado
3423 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (todavía requerido)
3424 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (entregado)
3425 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}El municipio crece cada {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}día{P "" s}
3426 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}El municipio crece cada {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}día{P "" s} (edificios financiados)
3427 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}El municipio {RED}no{BLACK} está creciendo
3428 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Nivel de ruido en el municipio: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Máx.: {ORANGE}{COMMA}
3429 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista sobre el municipio. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
3430 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Autoridad local
3431 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Muestra la información sobre las autoridades locales
3432 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia el nombre del municipio
3434 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Aumentar
3435 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar la población del municipio
3436 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Borrar
3437 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borrar completamente este municipio
3439 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Renombrar Municipio
3441 # Town local authority window
3442 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} autoridad local
3443 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Zona
3444 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Muestra la zona dentro de los límites de la autoridad local
3445 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Calificación de empresas de transporte:
3446 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3447 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Acciones disponibles:
3448 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Lista de acciones posibles en este municipio - Clica sobre cada línea para obtener más detalles
3449 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Hágalo
3450 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Lleva a cabo la acción resaltada en la lista superior
3453 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campaña Publicitaria Pequeña
3454 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campaña Publicitaria Mediana
3455 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campaña Publicitaria Grande
3456 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financiar la reconstrucción de carreteras locales
3457 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Colocar una estatua del propietario de la empresa
3458 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financiar la construcción de nuevos edificios
3459 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Comprar derechos de transporte exclusivos
3460 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Sobornar a la autoridad local
3463 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Inicia una campaña publicitaria local pequeña para atraer más pasajeros y carga a sus servicios de transporte.{}Proporciona un incremento temporal en la calificación de las estaciones en un radio pequeño alrededor del centro del municipio.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
3464 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Inicia una campaña publicitaria local mediana para atraer más pasajeros y carga a sus servicios de transporte.{}Proporciona un incremento temporal en la calificación de las estaciones en un radio mediano alrededor del centro del municipio.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
3465 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Inicia una campaña publicitaria local grande para atraer más pasajeros y carga a sus servicios de transporte.{}Proporciona un incremento temporal en la calificación de las estaciones en un radio grande alrededor del centro del municipio.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
3466 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Paga la reconstrucción de las carreteras locales.{}Provoca considerables complicaciones de tráfico durante 6 meses.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
3467 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Construye una estatua en honor a su empresa.{}Proporciona un incremento permanente en la calificación de las estaciones de este municipio.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
3468 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Paga la construcción de nuevos edificios comerciales en el municipio.{}Proporciona un incremento temporal en el crecimiento del municipio.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
3469 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Compra derechos de transporte exclusivos en este municipio durante un año.{}Las autoridades no permitirán el uso de las estaciones de la competencia.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
3470 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Soborna a las autoridades locales para aumentar su calificación, con el riesgo de sufrir una penalización severa si es descubierto.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
3473 STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Objetivos de {COMPANY}
3474 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Objetivos Globales
3475 STR_GOALS_SPECTATOR :Objetivos Globales
3476 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Global
3477 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Muestra objetivos globales
3478 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Empresa
3479 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Muestra los objetivos de empresa
3480 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
3481 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Ninguna -
3482 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
3483 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
3484 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clica en un objetivo para centrar la vista principal en la casilla, industria o municipio. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
3486 # Goal question window
3487 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Pregunta
3488 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Información
3489 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Advertencia
3490 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Error
3492 # Goal Question button list
3494 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Cancelar
3495 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :Ok
3496 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :No
3497 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Sí
3498 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Rechazar
3499 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Aceptar
3500 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignorar
3501 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Reintentar
3502 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Anterior
3503 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Siguiente
3504 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Detener
3505 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Comenzar
3506 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Ir
3507 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Continuar
3508 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Reiniciar
3509 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Posponer
3510 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Rendirse
3511 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Cerrar
3514 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subvenciones
3515 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Se ofrecen subvenciones por transportar:
3516 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} desde {STRING} a {STRING}{YELLOW} (antes de {DATE_SHORT})
3517 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Ninguno -
3518 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Líneas ya subvencionadas:
3519 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} desde {STRING} a {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, hasta {DATE_SHORT})
3520 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clic sobre el servicio para centrar la vista principal en esta industria/municipio. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
3523 STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Historia de {COMPANY}
3524 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Historia Global
3525 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Historia Global
3526 STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
3527 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Página {NUM}
3528 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Permite saltar a una página específica al seleccionarla en esta lista desplegable
3529 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Anterior
3530 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ir a la página anterior
3531 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Siguiente
3532 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ir a la siguiente página
3533 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Referencia de objetivo inválida
3535 # Station list window
3536 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nombres de estación - Clic sobre un nombre para centrar la vista principal en la estación. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
3537 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Mantén pulsado Ctrl para seleccionar más de un elemento
3538 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estaciones
3539 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3540 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
3541 STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Ninguna -
3542 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleccionar todos los tipos de estación
3543 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Selecciona todos los tipos de carga (incluidas las que no están en espera)
3544 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Ningún tipo de carga esperando
3546 # Station view window
3547 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3548 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
3549 STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reservado para cargar)
3551 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Acepta
3552 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Muestra la lista de carga aceptada
3553 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Acepta: {WHITE}{CARGO_LIST}
3555 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Esta estación tiene derechos de transporte exclusivos en este municipio.
3556 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} compró derechos de transporte exclusivos en este municipio.
3558 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Calificación
3559 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Muestra la calificación de la estación
3560 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Suministro mensual y calificación local:
3561 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3563 STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Agrupar por
3564 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Estación: Esperando
3565 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Cantidad: Esperando
3566 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Estación: Planeada
3567 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Cantidad: Planeada
3568 STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} desde {STATION}
3569 STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} vía {STATION}
3570 STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} a {STATION}
3571 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} desde estación desconocida
3572 STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} a cualquier estación
3573 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} vía cualquier estación
3574 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} con salida desde esta estación
3575 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} se detendrá en esta estación
3576 STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} a esta estación
3577 STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} sin paradas
3579 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Origen-Vía-Destino
3580 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Origen-Destino-Vía
3581 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Vía-Origen-Destino
3582 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Vía-Destino-Origen
3583 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Destino-Origen-Vía
3584 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Destino-Vía-Origen
3587 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Espantoso
3588 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Muy pobre
3589 STR_CARGO_RATING_POOR :Pobre
3590 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Mediocre
3591 STR_CARGO_RATING_GOOD :Bueno
3592 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Muy bueno
3593 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Excelente
3594 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Excepcional
3596 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en la posición de la estación. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
3597 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia el nombre de la estación
3599 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Muestra todos los trenes que tienen esta estación en su horario
3600 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Muestra todos los vehículos de carretera que tienen esta estación en su horario
3601 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Muestra todas las aeronaves que tienen esta estación en su horario
3602 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Muestra todos los barcos que tienen esta estación en su horario
3604 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Renombrar estación/zona de carga
3606 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Cerrar aeropuerto
3607 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Evita que las aeronaves aterricen en este aeropuerto
3609 # Waypoint/buoy view window
3610 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
3611 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del punto de ruta. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
3612 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Cambiar nombre del punto de ruta
3613 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista en posición de la boya. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
3614 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Cambiar nombre de boya
3616 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Editar nombre del punto de ruta
3619 STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finanzas de {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3620 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
3623 STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Ingresos
3624 STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Gastos de explotación
3625 STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Gastos de capital
3629 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Construcción
3630 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nuevos vehículos
3631 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Trenes
3632 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Vehículos de Carretera
3633 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Aeronaves
3634 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Barcos
3635 STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infraestructura
3636 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE :{GOLD}Trenes
3637 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}Vehículos de Carretera
3638 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Aeronaves
3639 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE :{GOLD}Barcos
3640 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Intereses de Préstamo
3641 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Otros
3643 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :-{CURRENCY_LONG}
3644 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :+{CURRENCY_LONG}
3645 STR_FINANCES_NET_PROFIT :{WHITE}Beneficio neto
3646 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Saldo en Banco
3647 STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE :{WHITE}Fondos propios
3648 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Préstamo
3649 STR_FINANCES_INTEREST_RATE :{WHITE}Tipo de interés del préstamo: {BLACK}{NUM}%
3650 STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Préstamo Máximo: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3651 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3652 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Pedir Préstamo {CURRENCY_LONG}
3653 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Incrementa el préstamo. Ctrl+clic solicita todo el préstamo posible
3654 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Pagar Préstamo {CURRENCY_LONG}
3655 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Paga parte del préstamo. Ctrl+clic paga todo el préstamo posible
3656 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infraestructura
3659 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3660 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Presidente)
3662 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Inaugurada en: {WHITE}{NUM}
3663 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Esquema de Color:
3664 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Vehículos:
3665 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tren{P "" es}
3666 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} vehículo{P "" s} de carretera
3667 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} aeronave{P "" s}
3668 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} barco{P "" s}
3669 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Ninguno
3670 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valor de la empresa: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3671 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propiedad de {COMPANY})
3672 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infraestructura:
3673 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} secci{P ón ones} de ferrocarril
3674 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} secci{P ón ones} de carretera
3675 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} casilla{P "" s} de agua
3676 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} casilla{P "" s} de estación
3677 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} aeropuerto{P "" s}
3678 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Ninguna
3680 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Construir Sede
3681 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Construye la sede de la empresa
3682 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Ver Sede
3683 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Muestra la sede de la empresa
3684 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Reubicar Sede
3685 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reubica la sede de la empresa en cualquier otro lugar, con el coste del 1% del valor total de la empresa. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin mover la sede
3686 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detalles
3687 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Ver informe detallado de infraestructura
3688 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Dar dinero
3689 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Da dinero a esta empresa
3691 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nueva Cara
3692 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona una nueva cara para el presidente
3693 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Esquema de Color
3694 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia los colores de la empresa
3695 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Nombre Empresa
3696 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia el nombre de la empresa
3697 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Nombre Presidente
3698 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia el nombre del presidente
3700 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Comprar un 25% de sus acciones
3701 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Vender 25% de acciones
3702 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar un 25% de acciones de esta empresa. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin comprar ninguna acción
3703 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Vender un 25% de acciones de esta empresa. Mayús+clic muestra una estimación del beneficio sin vender ninguna acción
3705 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Nombre Empresa
3706 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nombre del Presidente
3707 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Introduce la cantidad de dinero que quieres dar
3709 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Estamos buscando una empresa de transportes para adquirir la nuestra{}{}¿Desea comprar {COMPANY} por {CURRENCY_LONG}?
3711 # Company infrastructure window
3712 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infraestructura de {COMPANY}
3713 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Secciones de ferrocarril:
3714 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Señales
3715 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Secciones de carretera:
3716 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Secciones de tranvía:
3717 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Casillas de agua:
3718 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Canales
3719 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Estaciones:
3720 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Casillas de estación
3721 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Aeropuertos
3722 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/año
3724 # Industry directory
3725 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industrias
3726 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ninguna -
3727 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% transportado){BLACK}
3728 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
3729 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
3730 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
3731 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
3732 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} y {NUM} más...
3733 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nombre de industrias - Clica sobre un nombre para centrar la vista principal en la industria. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
3734 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Carga aceptada: {SILVER}{STRING}
3735 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Carga producida: {SILVER}{STRING}
3736 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Todos los tipos de carga
3737 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Ninguna
3740 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
3741 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Producción del mes anterior:
3742 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
3743 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista sobre la industria. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
3744 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Nivel de producción: {YELLOW}{COMMA}%
3745 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}La industria ha anunciado su cierre inminente!
3747 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Requiere: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3748 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3749 STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
3751 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Necesita:
3752 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{STRING}{BLACK}{3:STRING}
3753 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} esperando{STRING}
3755 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Cambiar producción (múltiplos de 8, máximo 2040)
3756 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Cambiar nivel de producción (porcentaje, hasta un máximo de 800%)
3759 ###length VEHICLE_TYPES
3760 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Trenes
3761 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vehículos de Carretera
3762 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Barcos
3763 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aeronave{P "" s}
3765 ###length VEHICLE_TYPES
3766 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenes - Clica en el tren para más información
3767 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vehículos de carretera - Clica en el vehículo para más información
3768 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Barcos - Clica en el barco para más información
3769 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - Clica en la aeronave para ver la información
3771 ###length VEHICLE_TYPES
3772 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Trenes disponibles
3773 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Vehículos de carretera disponibles
3774 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Barcos disponibles
3775 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Aeronaves disponibles
3777 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Administrar lista
3778 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Envia instrucciones a todos los vehículos de la lista
3779 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Reemplazar vehículos
3780 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Enviar para Mantenimiento
3781 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Beneficio este año: {CURRENCY_LONG} (último año: {CURRENCY_LONG})
3783 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Enviar a Depósito
3784 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Enviar a Depósito
3785 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Enviar a Astillero
3786 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Enviar al Hangar
3788 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clica para detener todos los vehículos de la lista
3789 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clica para arrancar todos los vehículos de la lista
3790 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Muestra la lista de modelos disponibles para este tipo de vehículo
3792 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Órdenes compartidas de {COMMA} Vehículo{P "" s}
3795 ###length VEHICLE_TYPES
3796 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Todos los trenes
3797 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Todos los vehículos de carretera
3798 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Todos los barcos
3799 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Todas las aeronaves
3801 ###length VEHICLE_TYPES
3802 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Trenes sin agrupar
3803 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Vehículos de carretera sin agrupar
3804 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Barcos sin agrupar
3805 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aeronaves sin agrupar
3807 STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
3809 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupos - Clica en un grupo para ver la lista de sus vehículos. Es posible arrastrar grupos para modificar su jerarquía.
3810 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Clica para crear un grupo nuevo
3811 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borra el grupo seleccionado
3812 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renombra el grupo seleccionado
3813 STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Cambia el color del grupo seleccionado
3814 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Clica para proteger este grupo del autorreemplazo global. Ctrl+clic protege también los subgrupos.
3816 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Borrar Grupo
3817 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}¿Estás seguro de que quieres borrar este grupo y todos sus subgrupos?
3819 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Añadir vehículos con órdenes compartidas
3820 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Quitar todos los vehículos
3822 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Renombrar un grupo
3824 STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Beneficio este año:
3825 STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Beneficio del año pasado:
3826 STR_GROUP_OCCUPANCY :Utilización actual:
3827 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
3829 # Build vehicle window
3831 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nuevos Vehículos de Ferrocarril
3832 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nuevos Vehículos de Ferrocarril Eléctrico
3833 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nuevos Vehículos de Monorraíl
3834 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nuevos Vehículos Maglev
3836 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nuevos Vehículos de Carretera
3837 STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Vehículos de Tranvía Nuevos
3839 # Vehicle availability
3840 ###length VEHICLE_TYPES
3841 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Nuevos Vehículos de Ferrocarril
3842 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Vehículos de Carretera Nuevos
3843 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nuevos Barcos
3844 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nueva Aeronave
3846 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Precio: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3847 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Precio: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Coste de Reforma: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3848 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potencia: {GOLD}{POWER}
3849 STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}
3850 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Velocidad en el océano: {GOLD}{VELOCITY}
3851 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Velocidad en canales/ríos: {GOLD}{VELOCITY}
3852 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Coste de operación: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/año
3853 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3854 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(reformable)
3855 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Diseñado en: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida útil: {GOLD}{COMMA} año{P "" s}
3856 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Fiabilidad máxima: {GOLD}{COMMA}%
3857 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Precio: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3858 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Precio: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Coste de Reforma: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
3859 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3860 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Precio: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}
3861 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Precio: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Coste de Reforma: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}
3862 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3863 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vagones con motor: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3864 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Reformable a: {GOLD}{STRING}
3865 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Todo tipo de carga
3866 STR_PURCHASE_INFO_NONE :Sin carga
3867 STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Sólo locomotoras
3868 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Todo excepto {CARGO_LIST}
3869 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}F.T. máxima: {GOLD}{FORCE}
3870 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Alcance: {GOLD}{COMMA} casillas
3871 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Tipo de aeronave: {GOLD}{STRING}
3873 ###length VEHICLE_TYPES
3874 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de los vehículos de ferrocarril. Clica en el vehículo para más información. Pulsa Ctrl+clic para mostrar/ocultar el tipo del vehículo
3875 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de vehículos de carretera. Clica en el vehículo para más información. Pulsa Ctrl+clic para mostrar/ocultar el tipo del vehículo
3876 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de barcos. Clica en el barco para más información. Pulsa Ctrl+clic para mostrar/ocultar el tipo del barco
3877 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de aeronaves. Clica en la aeronave para más información. Pulsa Ctrl+clic para mostrar/ocultar el tipo de la aeronave
3879 ###length VEHICLE_TYPES
3880 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar vehículo
3881 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar vehículo
3882 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar barco
3883 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar aeronave
3885 ###length VEHICLE_TYPES
3886 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar y Reformar Vehículo
3887 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar y Reformar Vehículo
3888 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar y Reformar Barco
3889 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar y Reformar Aeronave
3891 ###length VEHICLE_TYPES
3892 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra el vehículo de ferrocarril resaltado. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3893 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar el vehículo de carretera resaltado. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3894 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar el barco resaltado. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3895 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar la aeronave resaltada. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3897 ###length VEHICLE_TYPES
3898 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar el vehículo de ferrocarril resaltado. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3899 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar el vehículo resaltado. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3900 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar el barco resaltado. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3901 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}}Comprar y reformar la aeronave resaltada. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3903 ###length VEHICLE_TYPES
3904 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renombrar
3905 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renombrar
3906 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renombrar
3907 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renombrar
3909 ###length VEHICLE_TYPES
3910 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renombrar tipo de vehículo
3911 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renombra el tipo de vehículo
3912 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renombrar tipo de barco
3913 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renombra el tipo de aeronave
3915 ###length VEHICLE_TYPES
3916 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ocultar
3917 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ocultar
3918 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ocultar
3919 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ocultar
3921 ###length VEHICLE_TYPES
3922 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Mostrar
3923 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Mostrar
3924 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Mostrar
3925 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Mostrar
3927 ###length VEHICLE_TYPES
3928 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Alterna entre mostrar/ocultar el tipo del tren
3929 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Alterna entre mostrar/ocultar el tipo del vehículo de carretera
3930 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Alterna entre mostrar/ocultar el tipo del barco
3931 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Alterna entre mostrar/ocultar el tipo de la aeronave
3933 ###length VEHICLE_TYPES
3934 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renombrar tipo de vehículo de ferrocarril
3935 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renombrar tipo de vehículo de carretera
3936 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renombrar tipo de barco
3937 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renombrar tipo de aeronave
3940 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
3942 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia el nombre del depósito
3943 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Renombrar depósito
3945 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
3946 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3947 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vehículo{P "" s}{STRING}
3948 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3950 ###length VEHICLE_TYPES
3951 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenes - arrastra el vehículo con clic izquierdo para añadir/retirar del tren, clic derecho para mostrar información. Mantén pulsado Ctrl para usar estos comandos con el resto del tren
3952 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vehículos de carretera - Clica con el botón derecho en el vehículo para información
3953 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Barcos - Clica con el botón derecho en el barco para información
3954 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - Clica con el botón derecho en la aeronave para más información
3956 ###length VEHICLE_TYPES
3957 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra aquí el vehículo de ferrocarril para venderlo
3958 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra aquí el vehículo de carretera para venderlo
3959 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra el barco aquí para venderlo
3960 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra la aeronave aquí para venderla
3962 ###length VEHICLE_TYPES
3963 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vende todos los trenes del depósito
3964 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vende todos los vehículos de carretera del depósito
3965 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vende todos los barcos del astillero
3966 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vende todas las aeronaves del hangar
3968 ###length VEHICLE_TYPES
3969 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Reemplaza automáticamente todos los trenes del depósito
3970 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Reemplaza automáticamente todos los vehículos de carretera del depósito
3971 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Reemplaza automáticamente todos los barcos del astillero
3972 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Reemplaza automáticamente todas las aeronaves del hangar
3974 ###length VEHICLE_TYPES
3975 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuevos vehículos
3976 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuevos vehículos
3977 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuevos barcos
3978 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nueva aeronave
3980 ###length VEHICLE_TYPES
3981 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Compra un vehículo de ferrocarril nuevo
3982 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Compra un vehículo de carretera nuevo
3983 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Compra un barco nuevo
3984 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Compra una aeronave nueva
3986 ###length VEHICLE_TYPES
3987 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar tren
3988 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar vehículo
3989 STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar barco
3990 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar aeronave
3992 ###length VEHICLE_TYPES
3993 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del tren incluyendo todos sus vagones. Clica en este botón y después en un tren dentro o fuera del depósito. Ctrl+clic compartirá las órdenes. Mayús+clic muestra el precio estimado sin realizar la compra
3994 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del vehículo de carretera. Clica en este botón y después en un vehículo dentro o fuera del depósito. Ctrl+clic compartirá las órdenes. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3995 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del barco. Clica en este botón y después en un barco dentro o fuera del astillero. Ctrl+clic compartirá las órdenes. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3996 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Esto comprará una copia de la aeronave. Clica en este botón y después en una aeronave dentro o fuera del hangar. Ctrl+clic compartirá las órdenes. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
3998 ###length VEHICLE_TYPES
3999 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista en la posición del depósito de trenes. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
4000 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista en la posición del depósito de vehículos. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
4001 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista en la posición del astillero. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
4002 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista en la posición del hangar. Ctrl+clic abre un punto de vista en dicha posición
4004 ###length VEHICLE_TYPES
4005 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Obtiene la lista de todos los trenes con este depósito en sus órdenes
4006 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Obtiene la lista de todos los vehículos con el depósito actual en sus órdenes
4007 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Obtiene la lista de todos los barcos con este astillero en sus órdenes
4008 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Obtiene la lista de todas las aeronaves con cualquier hangar de este aeropuerto en sus órdenes
4010 ###length VEHICLE_TYPES
4011 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Clica para detener todos los trenes que están dentro del depósito
4012 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Clica para detener todos los vehículos que están dentro del depósito
4013 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Clica para detener todos los barcos que están dentro del astillero
4014 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clica para detener todos las aeronaves que están dentro del hangar
4016 ###length VEHICLE_TYPES
4017 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Clica para arrancar todos los trenes que están dentro del depósito
4018 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Clica para arrancar todos los vehículos que están dentro del depósito
4019 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Clica para arrancar todos los barcos que están dentro del astillero
4020 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clica para arrancar todos las aeronaves que están dentro del hangar
4022 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra la locomotora aquí para vender el tren entero
4023 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Estás a punto de vender todos los vehículos del depósito. ¿Estás seguro?
4025 # Engine preview window
4026 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Mensaje del fabricante de vehículos
4027 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Hemos diseñado un{G "" a} nuev{G o a} {STRING} - ¿estaría interesado en el uso exclusivo de este vehículo durante un año, para que podamos ver cómo funciona antes de ponerlo a disposición del público?
4029 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotora
4030 STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :Locomotora de ferrocarril eléctrico
4031 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotora de monorraíl
4032 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}locomotora maglev
4034 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=m}vehículo de carretera
4035 STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :vehículo de tranvía
4037 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=f}aeronave
4038 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=m}barco
4040 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Precio: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Velocidad: {VELOCITY} Potencia: {POWER}{}Coste Mantenimiento: {CURRENCY_LONG}/año{}Capacidad: {CARGO_LONG}
4041 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Precio: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Velocidad: {VELOCITY} Potencia: {POWER} F.T. Máxima: {6:FORCE}{}Coste Mantenimiento: {4:CURRENCY_LONG}/año{}Capacidad: {5:CARGO_LONG}
4042 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAP_RUNCOST :{BLACK}Precio: {CURRENCY_LONG} Velocidad Máx.: {VELOCITY}{}Capacidad: {CARGO_LONG}{}Coste Mantenimiento: {CURRENCY_LONG}/año
4043 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Precio: {CURRENCY_LONG} Velocidad Máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING}{}Capacidad: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Coste Mantenimiento: {CURRENCY_LONG}/año
4044 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Precio: {CURRENCY_LONG} Velocidad Máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING}{}Capacidad: {CARGO_LONG}{}Coste Mantenimiento: {CURRENCY_LONG}/año
4045 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Precio: {CURRENCY_LONG} Velocidad Máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING} Alcance: {COMMA} casillas{}Capacidad: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Coste Mantenimiento: {CURRENCY_LONG}/año
4046 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Precio: {CURRENCY_LONG} Velocidad Máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING} Alcance: {COMMA} casillas{}Capacidad: {CARGO_LONG}{}Coste Mantenimiento: {CURRENCY_LONG}/año
4048 # Autoreplace window
4049 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Reemplazar {STRING} - {STRING}
4051 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Vehículos en uso
4052 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Columna con los vehículos de tu propiedad
4053 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Vehículos disponibles
4054 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Columna con los vehículos disponibles para reemplazo
4056 ###length VEHICLE_TYPES
4057 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Tren
4058 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Vehículo de carretera
4059 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Barco
4060 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Aeronave
4062 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Selecciona el tipo de vehículo a reemplazar
4063 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Selecciona un nuevo tipo de vehículo a usar en lugar del vehículo seleccionado a la izquierda
4065 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Comenzar a reemplazar vehículos
4066 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Reemplazar ahora todos los vehículos
4067 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Reemplazar sólo vehículos viejos
4068 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Presiona este botón para reemplazar el vehículo seleccionado a la izquierda por el seleccionado a la derecha
4069 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}No reemplazar
4070 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}No hay vehículos seleccionados
4071 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} cuando esté viejo
4072 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Detener el reemplazo de vehículos
4073 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Presiona este botón para detener el reemplazo del vehículo situado a la izquierda
4075 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Alterna la ventana de reemplazo entre locomotoras y vagones
4076 STR_REPLACE_ENGINES :Locomotoras
4077 STR_REPLACE_WAGONS :Vagones
4078 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Todos los vehículos de Ferrocarril
4079 STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Todos los vehículos de carretera
4082 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Selecciona el tipo de ferrocarril al que pertenecen los vehiculos a reemplazar
4083 STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Selecciona el tipo de carretera al que pertenecen los vehiculos a reemplazar
4084 ###next-name-looks-similar
4086 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Muestra con qué vehículo está siendo reemplazado el vehículo de la izquierda
4087 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Vehículos de Ferrocarril
4088 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Vehículos de Ferrocarril Eléctrico
4089 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Vehículos de Monorraíl
4090 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Vehículos Maglev
4092 STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Vehículos de Carretera
4093 STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Tranvías
4095 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Retirar vagones ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
4096 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Fuerza que el reemplazo automático mantenga la longitud del tren, quitando vagones (empezando por la parte delantera) si el reemplazo de vehículos produce un tren más largo
4097 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl+clic para aplicar también a subgrupos
4100 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
4102 ###length VEHICLE_TYPES
4103 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principal en la posición del tren. Doble clic seguirá al tren en la vista principal. Ctrl+clic abre un nuevo punto de vista en dicha posición.
4104 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principal en la posición del vehículo. Doble clic seguirá al vehículo en la vista principal. Ctrl+clic abre un nuevo punto de vista en dicha posición.
4105 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principal en la posición del barco. Doble clic seguirá al barco en la vista principal. Ctrl+clic abre un nuevo punto de vista en dicha posición.
4106 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principal en la posición de la aeronave. Doble clic seguirá la aeronave en la vista principal. Ctrl+clic abre un nuevo punto de vista en dicha posición.
4108 ###length VEHICLE_TYPES
4109 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar tren al depósito. Ctrl+clic para realizar solamente mantenimiento
4110 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar vehículo al depósito. Ctrl+clic para realizar solamente mantenimiento
4111 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar barco al astillero. Ctrl+clic para realizar solamente mantenimiento
4112 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar aeronave al hangar. Ctrl+clic para realizar solamente mantenimiento
4114 ###length VEHICLE_TYPES
4115 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del tren incluyendo sus vagones. Ctrl+clic compartirá las órdenes. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
4116 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del vehículo. Ctrl+clic compartirá las órdenes. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
4117 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia del barco. Ctrl+clic compartirá las órdenes. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
4118 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esto comprará una copia de la aeronave. Ctrl+clic compartirá las órdenes. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
4120 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Fuerza al tren a proceder sin esperar a la apertura de señal
4121 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Cambia la dirección del tren
4122 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Fuerza al vehículo a dar la vuelta
4123 STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principal en el destino de la orden. Ctrl+clic abre un nuevo punto de vista en dicha posición
4125 ###length VEHICLE_TYPES
4126 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reforma el tren para transportar otro tipo de carga
4127 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reforma el vehículo de carretera para transportar otro tipo de carga
4128 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reforma el barco para que transporte otro tipo de carga
4129 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reforma la aeronave para llevar otro tipo de carga
4131 ###length VEHICLE_TYPES
4132 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del tren. Ctrl+clic muestra su horario
4133 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del vehículo Ctrl+clic muestra su horario
4134 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del barco. Ctrl+clic muestra su horario
4135 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes de la aeronave. Ctrl+clic muestra su horario
4137 ###length VEHICLE_TYPES
4138 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Muestra los detalles del tren
4139 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Muestra los detalles del vehículo
4140 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Muesta los detalles del barco
4141 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Muesta los detalles de la aeronave
4143 ###length VEHICLE_TYPES
4144 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual del tren - clica para detener/arrancar el tren
4145 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual del vehículo - clica para detener/arrancar el vehículo
4146 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual del barco - clica para detener/arrancar el barco
4147 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual de la aeronave - clica para detener/arrancar la aeronave
4149 # Messages in the start stop button in the vehicle view
4150 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Cargando / Descargando
4151 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Partiendo
4152 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}¡Siniestrado!
4153 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Averiado
4154 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Detenido
4155 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Deteniéndose, {VELOCITY}
4156 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sin potencia
4157 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Esperando vía libre
4158 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Demasiado lejos del próximo destino
4160 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Hacia {STATION}, {VELOCITY}
4161 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sin órdenes, {VELOCITY}
4162 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Hacia {WAYPOINT}, {VELOCITY}
4163 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Hacia {DEPOT}, {VELOCITY}
4164 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mantenimiento en {DEPOT}, {VELOCITY}
4166 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}No se puede llegar a {STATION}, {VELOCITY}
4167 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}No se puede llegar a {WAYPOINT}, {VELOCITY}
4168 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}No se puede llegar a {DEPOT}, {VELOCITY}
4169 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}No se puede llegar a {DEPOT}, {VELOCITY}
4171 # Vehicle stopped/started animations
4173 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Detenido
4174 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Detenido
4177 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Arrancado
4178 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Arrancado
4181 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
4183 ###length VEHICLE_TYPES
4184 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Nombrar tren
4185 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Nombrar vehículo
4186 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Nombrar barco
4187 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nombrar aeronave
4189 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Edad: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coste Mantenimiento: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/año
4190 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} año{P "" s} ({COMMA})
4191 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} año{P "" s} ({COMMA})
4193 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidad Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
4194 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Velocidad Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de aeronave: {LTBLUE}{STRING}
4195 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Velocidad Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de aeronave: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Alcance: {LTBLUE}{COMMA} casillas
4196 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidad Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
4197 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidad Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}F.T. Máx.: {LTBLUE}{FORCE}
4199 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficio este año: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (último año: {CURRENCY_LONG})
4200 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidad: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Averías desde el último mantenimiento: {LTBLUE}{COMMA}
4202 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Construido: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4203 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}Ninguna{STRING}
4204 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
4205 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
4206 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
4208 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Créditos de Transferencia: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4210 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de mantenimiento: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}días{BLACK} Último mantenimiento: {LTBLUE}{DATE_LONG}
4211 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalo de mantenimiento: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Último mantenimiento: {LTBLUE}{DATE_LONG}
4212 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Incrementar intervalo de mantenimiento en 10. Ctrl+clic incrementa el intervalo de mantenimiento en 5
4213 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Reducir intervalo de mantenimiento en 10. Ctrl+clic reduce el intervalo de mantenimiento en 5
4215 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Cambia el tipo de intervalo de mantenimiento
4216 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Por defecto
4217 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Días
4218 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Porcentaje
4220 ###length VEHICLE_TYPES
4221 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Nombrar tren
4222 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nombrar vehículo
4223 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nombrar barco
4224 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nombrar aeronave
4226 # Extra buttons for train details windows
4227 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construido: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4228 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4230 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Capacidad de carga total de este tren:
4231 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4232 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
4234 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Vacío
4235 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} desde {STATION}
4236 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} desde {STATION} (x{NUM})
4238 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Carga
4239 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Muesta los detalles de la carga transportada
4240 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Información
4241 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Muestra los detalles de los vehículos
4242 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Capacidades
4243 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Muestra la capacidad de cada vehículo
4244 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Carga total
4245 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Muesta la capacidad total del tren, separada por tipo de carga
4247 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}
4250 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Reformar)
4251 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Seleccione tipo de carga a llevar:
4252 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Coste de reforma: {RED}{CURRENCY_LONG}
4253 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Beneficio de reforma: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4254 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Coste de reforma: {RED}{CURRENCY_LONG}
4255 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Beneficio de reforma: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4256 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona los vehículos a reformar. Arrastrar con el ratón permite seleccionar múltiples vehículos. Clicar en un espacio vacío seleccionará el vehículo completo. Ctrl+clic selecciona un vehículo y la cadena que tenga a continuación
4258 ###length VEHICLE_TYPES
4259 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de carga que transportará el tren
4260 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de carga que transportará el vehículo de carretera
4261 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de carga que transportará el barco
4262 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de carga que transportará la aeronave
4264 ###length VEHICLE_TYPES
4265 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar tren
4266 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar vehículo de carretera
4267 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar barco
4268 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar aeronave
4270 ###length VEHICLE_TYPES
4271 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reforma el tren para que transporte el tipo de carga resaltado
4272 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reforma el vehículo de carretera para transportar la carga seleccionada
4273 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reforma el barco para que transporte el tipo de carga resaltado
4274 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reforma la aeronave para que transporte el tipo de carga resaltado
4277 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Órdenes)
4278 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horario
4279 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambia a la vista de horarios
4281 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de órdenes - Clica en una orden para resaltarla. Ctrl+clic para desplazarse a la estación de la orden
4282 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
4283 STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
4285 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Fin de órdenes - -
4286 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Fin de órdenes compartidas - -
4288 # Order bottom buttons
4289 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sin paradas
4290 STR_ORDER_GO_TO :Ir a
4291 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Ir sin paradas a
4292 STR_ORDER_GO_VIA :Ir vía
4293 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ir sin paradas vía
4294 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Cambia el comportamiento de parada en la orden seleccionada
4296 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Carga completa de cualquier carga
4297 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Cargar si está disponible
4298 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Carga completa de todas las cargas
4299 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Carga completa de cualquier carga
4300 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Sin cargar
4301 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Cambia el comportamiento de carga en la orden seleccionada
4303 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Descargar todo
4304 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Descargar si es aceptado
4305 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Descargar todo
4306 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transferir
4307 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :No descargar
4308 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Cambia el comportamiento de descarga en la orden seleccionada
4310 STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Reformar
4311 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de carga a reformar en esta orden. Ctrl+clic para eliminar la orden de reforma
4312 STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Reforma en la estación
4313 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de carga a reformar en esta orden. Ctrl+clic elimina la orden de reforma. La reforma solamente puede relalizarse si el vehículo lo permite
4314 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Carga fijada
4315 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Carga disponible
4317 STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Mantenimiento
4318 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Ir siempre
4319 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Mantenimiento si es necesario
4320 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Detenerse
4321 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Salta esta orden a menos que un mantenimiento sea necesario
4323 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Datos del vehículo en los que se basará para realizar el salto de orden
4325 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
4327 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Porcentaje de carga
4328 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Fiabilidad
4329 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Velocidad Máxima
4330 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Edad (años)
4331 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Necesita mantenimiento
4332 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Siempre
4333 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Vida útil restante (años)
4334 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Fiabilidad máxima
4335 ###next-name-looks-similar
4337 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Cómo se compararán los datos del vehículo con respecto a los valores dados
4338 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :es igual a
4339 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :no es igual a
4340 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :es menor que
4341 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :es menor o igual que
4342 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :es mayor que
4343 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :es mayor o igual que
4344 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :es verdadero
4345 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :es falso
4347 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}El valor con el que se compararán los datos del vehículo
4348 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Introduce el valor con el que comparar
4350 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Saltarse
4351 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Salta la orden actual y comenienza la siguiente. Ctrl+clic salta a la orden seleccionada
4353 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Borrar
4354 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borra la orden resaltada
4355 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Borra todas las órdenes
4356 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Dejar de compartir
4357 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Dejar de compartir la lista de órdenes. Adicionalmente, Ctrl+clic borra todas las órdenes compartidas para este vehículo
4359 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Ir a
4360 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ir al depósito más cercano
4361 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ir al hangar más cercano
4362 STR_ORDER_CONDITIONAL :Salto de orden condicional
4363 STR_ORDER_SHARE :Compartir órdenes
4364 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Añade una nueva orden antes de la orden resaltada, o la añade al final de la lista. Ctrl sobre estaciones ordena 'Carga completa de cualquier carga', sobre puntos de ruta ordena 'sin paradas' y sobre depósitos ordena 'mantenimiento'. Ctrl o Compartir órdenes permite a este vehículo compartir órdenes con el vehículo seleccionado. Clica sobre un vehículo copia las órdenes. Una órden de depósito desactiva el mantenimiento automático del vehículo
4366 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Muestra todos los vehículos con el mismo horario
4368 # String parts to build the order string
4369 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Ir vía {WAYPOINT}
4370 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ir sin paradas vía {WAYPOINT}
4372 STR_ORDER_SERVICE_AT :Mantenimiento en
4373 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Mantenimiento sin parada en
4375 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :el más cercano
4376 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :el hangar más cercano
4378 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Depósito de tren
4379 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de vehículos de carretera
4380 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Astillero de barcos
4381 ###next-name-looks-similar
4383 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
4384 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
4386 STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Reformar a {STRING})
4387 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Reformar a {STRING} y detenerse)
4388 STR_ORDER_STOP_ORDER :(Detenerse)
4390 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
4391 STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(No puede usar la estación){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
4393 STR_ORDER_IMPLICIT :(Implícita)
4395 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Carga completa)
4396 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Carga completa cualquier carga)
4397 STR_ORDER_NO_LOAD :(Sin carga)
4398 STR_ORDER_UNLOAD :(Descargar y tomar carga)
4399 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Descargar y esperar a carga completa)
4400 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Descargar y esperar a cualquier carga completa)
4401 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Descargar y dejar vacío)
4402 STR_ORDER_TRANSFER :(Transferir y tomar carga)
4403 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transferir y esperar a carga completa)
4404 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transferir y esperar a cualquier carga completa)
4405 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transferir y dejar vacío)
4406 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(No descargar y tomar carga)
4407 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(No descargar y esperar a carga completa)
4408 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(No descargar y esperar a cualquier carga completa)
4409 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(No descargar y no cargar)
4411 STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Reforma a {STRING})
4412 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Carga completa con reforma a {STRING})
4413 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Cualquier carga completa con reforma a {STRING})
4414 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Descargar y tomar carga con reforma a {STRING})
4415 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Descargar y esperar carga completa con reforma a {STRING})
4416 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Descargar y esperar a cualquier carga completa con reforma a {STRING})
4417 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Transferir y tomar carga con reforma a {STRING})
4418 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Transferir y esperar a carga completa con reforma a {STRING})
4419 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Transferir y esperar a cualquier carga completa con reforma a {STRING})
4420 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(No descargar y tomar carga con reforma a {STRING})
4421 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(No descargar y esperar a carga completa con reforma a {STRING})
4422 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(No descargar y esperar a cualquier carga completa con reforma a {STRING})
4424 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :carga disponible
4427 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[extremo cercano]
4428 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[centro]
4429 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[extremo lejano]
4431 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (El próximo destino está fuera de alcance)
4433 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Saltar a la orden {COMMA}
4434 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Saltar a la orden {COMMA} cuando {STRING} {STRING} {COMMA}
4435 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Saltar a la orden {COMMA} cuando {STRING} {STRING}
4437 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Orden no válida)
4440 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Horario)
4441 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Órdenes
4442 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambia a la vista de órdenes
4444 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horario - Clica en una orden para resaltarla
4446 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Sin viaje
4447 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Viajar (automático; programado por la próxima orden manual)
4448 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Viajar (sin programar)
4449 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Viajar (sin programar) a {2:VELOCITY} como máximo
4450 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Viajar durante {STRING}
4451 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Viajar durante {STRING} a {VELOCITY} como máximo
4452 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Viajando (durante {STRING}, sin programar)
4453 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Viajando (durante {STRING}, sin programar) a {VELOCITY} como máximo
4454 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(permaneciendo {STRING}, sin programar)
4455 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(viajando durante {STRING}, sin programar)
4456 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :y esperar {STRING}
4457 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :y viajar durante {STRING}
4458 STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA}{NBSP}día{P "" s}
4459 STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA}{NBSP}tic{P "" s}
4461 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}El horario tardará {STRING} en completarse
4462 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}El horario tardará al menos {STRING} en completarse (no todas las órdenes)
4464 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Este vehículo está actualmente en hora
4465 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Este vehículo está actualmente retrasado {STRING}
4466 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Este vehículo está actualmente adelantado {STRING}
4467 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Este horario no ha comenzado
4468 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Este horario comenzará el {STRING}
4470 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Fecha de inicio
4471 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona una fecha como punto de partida de este horario. Ctrl+clic permite fijar el punto de partida de este horario y distribuye todos los vehículos que lo compartan siempre y cuando el horario esté completo
4473 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Cambiar duración
4474 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia la duración de la orden seleccionada
4476 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Borrar duración
4477 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Borra la duración de la orden resaltada
4479 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Cambiar límite de velocidad
4480 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Cambia el límite de velocidad de la orden resaltada
4482 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Borrar límite de velocidad
4483 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Borra el límite de velocidad de la orden resaltada
4485 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Reiniciar retrasos
4486 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Pone a cero el retraso del vehículo, así el vehículo estará en hora
4488 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Rellenar automáticamente
4489 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Rellena la tabla de horarios automáticamente con los valores de la siguiente jornada (Ctrl+clic para tratar de mantener los tiempos de espera)
4491 STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Esperado
4492 STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Programado
4493 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Alterna entre esperado y programado
4495 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :Ll:
4496 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :S:
4499 # Date window (for timetable)
4500 STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Seleccionar fecha
4501 STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Seleccionar fecha
4502 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Usar la fecha seleccionada como punto de inicio del horario
4503 STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el día
4504 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el mes
4505 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el año
4509 STR_AI_DEBUG :{WHITE}Depuración de Scripts de juego/IA
4510 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
4511 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nombre del script
4512 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Configuración
4513 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar la configuración del script
4514 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Recargar IA
4515 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Elimina la IA, recarga el código y reinicia la IA
4516 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Activa/desactiva la pausa automática cuando un mensaje de log de la IA coincide con la cadena de parada
4517 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Pausar con:
4518 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Pausar cuando el script registre esta cadena
4519 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Cuando un mensaje de log de una IA coincide con esta cadena, el juego se pausa
4520 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Comprobar mayúsculas/minúsculas
4521 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Activa/desactiva la comprobación de mayúsculas y minúsculas al comparar los mensajes de log de la IA con la cadena de parada
4522 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continuar
4523 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Quita la pausa y hace que la IA continúe
4524 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar salida de depuración de esta IA
4525 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Script de juego
4526 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Comprobar el registro del Script de juego
4528 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :No se encontró ninguna IA apropiada para cargar.{}Ésta es una IA por defecto que no realiza acción alguna.{}Puedes descargar nuevas IA mediante el sistema de 'Contenido Online'
4529 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Uno de los scripts ejecutados ha fallado. Por favor, informa del fallo al autor del script con una captura de la ventana de depuración de Script / IA
4530 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}La ventana de depuración de Scripts solo está disponible para el servidor
4532 # AI configuration window
4533 STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Configuración de Scripts de juego/IA
4534 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Script de juego que será cargado en la próxima partida
4535 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}IA que serán cargadas en la próxima partida
4536 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Jugador humano
4537 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :IA aleatoria
4538 STR_AI_CONFIG_NONE :(ninguno)
4539 STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Núm. máximo de jugadores: {ORANGE}{COMMA}
4541 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Mover hacia arriba
4542 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Mover la IA seleccionada hacia arriba
4543 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Mover hacia abajo
4544 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Mover la IA seleccionada hacia abajo
4546 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Script de juego
4547 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}IA
4549 STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Seleccionar {STRING}
4550 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE :
4551 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :IA
4552 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Script de juego
4553 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Cargar otro script
4554 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Configurar
4555 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Configura los parámetros del script
4557 # Available AIs window
4558 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Disponible {STRING}
4559 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :IAs
4560 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Scripts de juego
4561 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clicar para seleccionar un script
4563 STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
4564 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Versión: {ORANGE}{NUM}
4565 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4567 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Aceptar
4568 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar el script resaltado
4569 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Cancelar
4570 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}No cambiar de script
4572 STR_SCREENSHOT_CAPTION :Realizar captura de pantalla
4573 STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Normal
4574 STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Acercamiento máximo
4575 STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Acercamiento por defecto
4576 STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Mapa completo
4577 STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Mapa de alturas
4578 STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Minimapa
4581 STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Parámetros {STRING}
4582 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :IA
4583 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Script de juego
4584 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Cerrar
4585 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Reiniciar
4586 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4587 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Número de días (aproximados) de espera antes de comenzar esta IA desde el momento en el que empezó la anterior: {ORANGE}{STRING}
4591 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Limitar anchura de texto
4592 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Limitar anchura de texto en la ventana para que se pueda leer sin usar la barra de desplazamiento
4593 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Ver léeme
4594 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Registro de cambios
4595 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licencia
4597 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}Léeme del {STRING} {STRING}
4598 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}Registro de cambios del {STRING} {STRING}
4599 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}Licencia del {STRING} {STRING}
4602 # Vehicle loading indicators
4603 STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4604 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4605 STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4606 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4607 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4608 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4609 STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4610 STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
4613 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Coste: {CURRENCY_LONG}
4614 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Coste: {CURRENCY_LONG}
4615 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Ingreso: {CURRENCY_LONG}
4616 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Ingreso: {CURRENCY_LONG}
4617 STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}
4618 STR_FEEDER :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}
4619 STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferencia: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Beneficio: {CURRENCY_LONG}
4620 STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Transferencia: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Beneficio: {CURRENCY_LONG}
4621 STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferencia: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Coste: {CURRENCY_LONG}
4622 STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Transferencia: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Coste: {CURRENCY_LONG}
4623 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Coste estimado: {CURRENCY_LONG}
4624 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Ingreso estimado: {CURRENCY_LONG}
4627 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}El guardado está en progreso,{}¡por favor espera hasta que termine!
4628 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Error al autoguardar
4629 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}No es posible leer la unidad
4630 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Error guardando partida{}{STRING}
4631 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}No es posible borrar el archivo
4632 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Carga de Partida Errónea{}{STRING}
4633 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Error interno: {STRING}
4634 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Partida guardada corrupta - {STRING}
4635 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :La partida guardada ha sido realizada con una versión más nueva
4636 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Archivo no legible
4637 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :No se puede escribir en el archivo
4638 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Comprobación de integridad de los datos fallida
4639 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :La partida guardada ha sido realizada cona una versión modificada..
4640 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<no disponible>
4641 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}La partida se guardó en una versión sin soporte para tranvías. Todos los tranvías han sido eliminados
4643 # Map generation messages
4644 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Generación de mapa abortada...{}... no hay localizaciones apropiadas para municipios
4645 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... no hay municipios en el escenario
4647 STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}No se pudo cargar mapa de alturas PNG...
4648 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... archivo no encontrado
4649 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... no se ha podido convertir tipo de imagen. Se requieren imágenes PNG de 8 o 24-bits
4650 STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... algo ha salido mal (es probable que el fichero esté corrupto)
4652 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}No se pudo cargar mapa de alturas BMP...
4653 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... no se pudo convertir el tipo de imagen
4655 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... la imagen es demasiado grande
4657 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Alerta de escala
4658 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}No es recomendable cambiar en exceso el tamaño del mapa original. ¿Deseas continuar con la generación?
4661 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Solamente se encontró un conjunto de sonidos vacío. Si lo deseas, instala un conjunto de sonidos a través del 'Contenido Online'
4663 # Screenshot related messages
4664 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Captura de pantalla gigante
4665 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}La captura de pantalla tendrá una resolución {COMMA} x {COMMA} pixeles. Realizar la captura puede tardar tiempo. ¿Deseas continuar?
4667 STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}Mapa de alturas guardado con éxito como '{STRING}'. El punto más alto es {NUM}
4668 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Captura de pantalla realizada con éxito en '{STRING}'
4669 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}¡Captura de pantalla fallida!
4671 # Error message titles
4672 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Mensaje
4673 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Mensaje de {STRING}
4675 # Generic construction errors
4676 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fuera del borde del mapa
4677 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Demasiado cerca del borde del mapa
4678 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}No hay suficiente dinero - se necesita {CURRENCY_LONG}
4679 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Se requiere terreno llano
4680 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Tierra inclinada en dirección errónea
4681 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}No se puede hacer eso...
4682 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}El edificio debe demolerse primero
4683 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}No se puede despejar esta zona...
4684 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... lugar no apropiado
4685 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... ya construido
4686 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... propiedad de {STRING}
4687 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... el área es propiedad de otra empresa
4688 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... límite de modificación de terreno alcanzado
4689 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... límite de casillas despejadas alcanzado
4690 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limite de plantación de árboles alcanzado
4691 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}El nombre debe ser único
4692 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} en medio
4693 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}No permitido en pausa
4695 # Local authority errors
4696 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Las autoridades locales de {TOWN} rechazan esto
4697 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Las autoridades locales de {TOWN} rechazan la construcción de otro aeropuerto en este municipio
4698 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}Las autoridades locales de {TOWN} rechazan el permiso para el aeropuerto debido a su preocupación por el ruido
4699 STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Su intento de soborno ha sido descubierto por un investigador regional
4702 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}No se puede subir el terreno aquí...
4703 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}No se puede bajar el terreno aquí...
4704 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}No se puede nivelar el terreno aquí...
4705 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}La excavación dañaría el túnel
4706 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... ya está a nivel del mar
4707 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... demasiado alto
4708 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... ya es llano
4709 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Después del cambio, el puente sobre este terreno será demasiado alto.
4711 # Company related errors
4712 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}No se puede cambiar el nombre de la empresa...
4713 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}No se puede cambiar nombre del presidente...
4715 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... máxima cantidad de préstamo permitida es {CURRENCY_LONG}
4716 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}No se puede incrementar el préstamo...
4717 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... no hay préstamo que pagar
4718 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... {CURRENCY_LONG} requerido
4719 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}No es posible pagar préstamo...
4720 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}No se puede dar dinero que ha sido prestado de un banco...
4721 STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}No se puede dar dinero a este empresa...
4722 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}No se puede comprar la empresa...
4723 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}No puede construirse la sede de la empresa...
4724 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}No se puede comprar el 25% de acciones...
4725 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}No se puede vender el 25% de acciones...
4726 STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Esta empresa es demasiado reciente como para comerciar con acciones...
4728 # Town related errors
4729 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}No se puede construir ningún municipio
4730 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}No se puede renombrar el municipio...
4731 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}No se puede construir un municipio aquí...
4732 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}No se puede expandir este municipio...
4733 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... demasiado cercano al borde del mapa
4734 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... demasiado cerca de otro municipio
4735 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... demasiados municipios
4736 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... no hay más espacio en el mapa
4737 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}El municipio no construirá carreteras. Puedes activar la función de construcción de carreteras en Configuración->Ambiente->Municipios
4738 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Obras de carretera en progreso
4739 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}No se puede borrar este municipio...{}Quedan estaciones o depósitos relacionados con él, o una propiedad suya no puede ser retirada
4740 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... no existe un lugar apropiado para una estatua en el centro de este municipio
4742 # Industry related errors
4743 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... demasiadas industrias
4744 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}No se pueden crear industrias...
4745 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}No puede construirse {STRING} aquí...
4746 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}No se puede construir este tipo de industria aquí...
4747 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... demasiado cerca de otra industria
4748 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... debe construirse un municipio primero
4749 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... solo se permite uno por municipio
4750 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... solo puede construirse en municipios de al menos 1.200 habitantes
4751 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... solo puede construirse en zonas selváticas
4752 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... solo puede construirse en zonas desérticas
4753 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... solo puede construirse en municipios (reemplazando casas)
4754 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... solo puede construirse cerca del centro de un municipio
4755 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... solo puede construirse en zonas bajas
4756 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... solo puede colocarse cerca de los bordes del mapa
4757 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... solo se pueden plantar bosques sobre la nieve
4758 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... solo puede construirse por encima de la cota de nieve
4759 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... solo puede construirse por debajo de la cota de nieve
4761 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}No había sitios apropiados disponibles para industrias '{STRING}'
4762 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Cambia los parámetros de generación del mapa para obtener un mapa mejor
4764 # Station construction related errors
4765 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}No se puede construir estación de tren aquí...
4766 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}No puede construirse una estación de autobuses...
4767 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}No se puede construir estación de camiones...
4768 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}No se puede construir estación de tranvía de pasajeros...
4769 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}No puede construirse una estación de tranvía de carga...
4770 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}No pueden construirse muelles aquí...
4771 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}No puede construirse un aeropuerto aquí...
4773 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Contigua a más de una estación/zona de carga existente
4774 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... estación demasiado extendida
4775 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Demasiadas estaciones/zonas de carga
4776 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Demasiadas partes de estación de tren
4777 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Demasiadas paradas de autobús
4778 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Demasiadas paradas de camión
4779 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Demasiado cerca de otro muelle
4780 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Demasiado cerca de otro aeropuerto
4781 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}No se puede renombrar estación...
4782 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... esta carretera es propiedad de un municipio
4783 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... carretera en dirección incorrecta
4784 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... las estaciones de autobús de paso no pueden tener esquinas
4785 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... las estaciones de autobús de paso no pueden tener intersecciones
4787 # Station destruction related errors
4788 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}No se puede retirar parte de la estación...
4789 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Primero se debe retirar la estación de tren
4790 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}No se puede retirar estación de bus...
4791 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}No se puede retirar estación de camiones...
4792 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}No se puede retirar estación de tranvía de pasajeros...
4793 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}No se puede retirar estación de tranvía de carga...
4794 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Primero debe retirar la parada
4795 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... no hay ninguna estación aquí
4797 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Primero debe demolerse estación de trenes
4798 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse estación de autobús
4799 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse estación de camiones
4800 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse la estación de tranvía de pasajeros
4801 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse la estacion de tranvia de carga
4802 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse el muelle
4803 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse el aeropuerto
4805 # Waypoint related errors
4806 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Contiguo a más de un punto de ruta existente
4807 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Demasiado cerca de otro punto de ruta
4809 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}No se puede construir punto de ruta para trenes aquí...
4810 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}No se puede colocar boya aquí...
4811 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}No se puede cambiar el nombre del punto de ruta...
4813 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}No se puede retirar punto de ruta aquí...
4814 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Primero se debe retirar el punto de ruta
4815 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... boya en medio
4816 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... ¡boya en uso por otra empresa!
4818 # Depot related errors
4819 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}No se puede construir depósito aquí...
4820 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}No se puede construir depósito de carretera aquí...
4821 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}No se puede construir depósito de tranvía aquí...
4822 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}No se puede construir un astillero aquí...
4824 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}No se puede renombrar depósito...
4826 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... debe de estar detenido dentro de un depósito
4827 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... debe de estar detenido dentro de un depósito
4828 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... debe estar detenido dentro de un astillero
4829 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... debe estar detenido dentro de un hangar
4831 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Los trenes únicamente pueden modificarse estando detenidos dentro de un depósito
4832 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Tren demasiado largo
4833 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}No se puede cambiar dirección del vehículo...
4834 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... vehículo compuesto por múltiples unidades
4835 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Tipo de ferrocarril incompatible
4837 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}No se puede mover vehículo...
4838 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}La cabeza tractora posterior debe seguir siempre a su contraparte delantera
4839 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}No se puede encontrar ruta al depósito
4840 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}No se puede encontrar ruta al depósito
4842 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipo de depósito erróneo
4844 # Autoreplace related errors
4845 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} es demasiado largo después del reemplazo
4846 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}No se han aplicado reglas de autorreemplazo/renovación
4847 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(límite de dinero)
4848 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}El nuevo vehículo no puede transportar {STRING}
4849 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}El nuevo vehículo no se puede reformar en la orden {NUM}
4851 # Rail construction errors
4852 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinación imposible de vías
4853 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Primero deben retirar las señales
4854 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Vía de ferrocarril no apropiada
4855 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Primero se debe retirar la vía de ferrocarril
4856 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Carretera de sentido único o bloqueada
4857 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}No se permiten pasos a nivel para este tipo de ferrocarril
4858 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}No se permiten pasos a nivel para este tipo de carretera
4859 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}No se pueden construir señales aquí...
4860 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}No se pueden construir ferrocarriles aquí...
4861 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}No se pueden retirar ferrocarriles aquí...
4862 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}No se pueden retirar señales de aquí...
4863 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}No se pueden convertir las señales aquí...
4864 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... no hay ferrocarril
4865 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... no hay señales
4867 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}No se puede convertir tipo de ferrocarril aquí...
4869 # Road construction errors
4870 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Primero se debe retirar la carretera
4871 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... las carreteras de sentido único no pueden tener intersecciones
4872 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}No se puede construir carretera aquí...
4873 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}No se puede construir un tranvía aquí...
4874 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}No se puede retirar carretera de aquí...
4875 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}No se puede retirar tranvía de aquí...
4876 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... no hay carretera
4877 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... no hay tranvía
4878 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}No es posible transformar esta carretera...
4879 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}No se puede convertir el tipo de tranvía aquí...
4880 STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Carretera no adecuada
4881 STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Vía de tranvía no adecuado
4883 # Waterway construction errors
4884 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}No pueden construirse canales aquí...
4885 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}No pueden construirse esclusas aquí...
4886 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}No se pueden situar ríos aquí...
4887 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... debe construirse sobre el agua
4888 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... no se puede construir sobre el agua
4889 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... no se puede construir en mar abierto
4890 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... no se puede construir en un canal
4891 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... no se puede construir en un río
4892 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse el canal
4893 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}No puede construirse un acueducto aquí
4895 # Tree related errors
4896 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... ya hay árboles aquí
4897 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... terreno incorrecto para este tipo de árbol
4898 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}No se pueden plantar árboles aquí...
4900 # Bridge related errors
4901 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}No puede construirse un puente aquí...
4902 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse el puente
4903 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}No se puede comenzar y acabar en la misma posición
4904 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Las cabeceras del puente no están al mismo nivel
4905 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}El puente es demasiado bajo para el terreno
4906 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}El puente es demasiado alto para este terreno.
4907 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Comienzo y final deben estar en línea
4908 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... los dos extremos de un puente han de estar sobre tierra
4909 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... puente demasiado largo
4910 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}El puente terminaría fuera del mapa
4912 # Tunnel related errors
4913 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}No se puede construir túnel aquí...
4914 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Lugar inapropiado para entrada de túnel
4915 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse el túnel
4916 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Otro túnel en el camino
4917 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}El túnel terminaría fuera del mapa
4918 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}No se puede excavar en la tierra al otro lado del túnel
4919 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... túnel demasiado largo
4921 # Object related errors
4922 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... demasiados objetos
4923 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}No se puede construir objeto...
4924 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objeto en medio
4925 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... la sede de la empresa está en medio
4926 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}No es posible comprar este terreno...
4927 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... ¡ya es de su propiedad!
4929 # Group related errors
4930 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}No se puede crear grupo...
4931 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}No se puede borrar grupo...
4932 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}No se puede renombrar grupo...
4933 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}No se puede establecer el grupo superior...
4934 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... No se permiten bucles en la jerarquía del grupo
4935 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}No se pueden quitar todos los vehículos de este grupo...
4936 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}No se puede añadir el vehículo a este grupo...
4937 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}No se pueden añadir vehículos compartidos al grupo...
4939 # Generic vehicle errors
4941 ###length VEHICLE_TYPES
4942 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Tren en camino
4943 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Vehículo de carretera en camino
4944 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Barco en camino
4945 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronave en camino
4947 ###length VEHICLE_TYPES
4948 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vehículo de raíl no disponible
4949 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vehículo de carretera no disponible
4950 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Barco no disponible
4951 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aeronave no disponible
4953 ###length VEHICLE_TYPES
4954 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}No se puede reformar tren...
4955 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede reformar vehículo de carretera...
4956 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}No se puede reformar barco...
4957 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede reformar aeronave...
4959 ###length VEHICLE_TYPES
4960 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}No se puede nombrar tren...
4961 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede nombrar vehículo...
4962 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}No se puede nombrar barco...
4963 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede nombrar aeronave...
4965 ###length VEHICLE_TYPES
4966 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}No se puede detener/arrancar tren...
4967 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede detener/arrancar vehículo...
4968 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}No se puede detener/arrancar barco...
4969 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede detener/arrancar aeronave...
4971 ###length VEHICLE_TYPES
4972 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}No se puede enviar el tren al depósito...
4973 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}No se puede enviar vehículo al depósito...
4974 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}No se puede enviar el barco al astillero...
4975 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}No se puede enviar la aeronave al hangar...
4977 ###length VEHICLE_TYPES
4978 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}No se puede comprar tren...
4979 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede comprar vehículo...
4980 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}No se puede comprar barco...
4981 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede comprar aeronave...
4983 ###length VEHICLE_TYPES
4984 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}No se puede renombrar tipo de vehículo...
4985 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}No se puede renombrar tipo de vehículo...
4986 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}No se puede renombrar tipo de barco...
4987 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}No se puede renombrar el tipo de aeronave...
4989 ###length VEHICLE_TYPES
4990 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}No se puede vender tren...
4991 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede vender vehículo...
4992 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}No se puede vender barco...
4993 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede vender la aeronave...
4995 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Demasiados vehículos en el juego
4996 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}No se puede cambiar intervalo de mantenimiento...
4998 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... el vehículo está destruido
5000 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Ningún vehículo estará disponible
5001 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Es necesario modificar la configuración NewGRF
5002 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}En esta fecha no hay vehículos disponibles
5003 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Comienza una nueva partida después de {DATE_SHORT} o usa un NewGRF que provea vehículos más antiguos
5005 # Specific vehicle errors
5006 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}No se puede pasar la señal en peligro al tren...
5007 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}No se puede cambiar la dirección...
5008 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :El tren no tiene potencia
5010 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}No se puede dar la vuelta al vehículo de carretera...
5012 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}La aeronave está en vuelo
5014 # Order related errors
5015 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Falta espacio para más órdenes
5016 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Demasiadas órdenes
5017 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}No se puede insertar una nueva orden...
5018 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}No se puede borrar esta orden...
5019 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}No se puede modificar esta orden...
5020 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}No se puede mover esta orden...
5021 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}No se puede saltar la orden actual...
5022 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}No se puede saltar a la orden seleccionada...
5023 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... el vehículo no puede ir a todas las estaciones
5024 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... el vehículo no puede ir a esa estación
5025 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... un vehículo que comparte esta orden no puede ir a esa estación
5027 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}No se puede compartir lista de órdenes...
5028 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}No se puede dejar de compartir lista de órdenes...
5029 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}No se puede copiar lista de órdenes...
5030 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... demasiado lejos del destino anterior
5031 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... la aeronave no tiene suficiente alcance
5033 # Timetable related errors
5034 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}No se puede asignar horario al vehículo...
5035 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Los vehículos sólo pueden esperar en estaciones
5036 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Este vehículo no va a detenerse en esta estación
5038 # Sign related errors
5039 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... demasiados letreros
5040 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}No se puede colocar un letrero aquí...
5041 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}No se puede cambiar el nombre del letrero...
5042 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}No se puede borrar el letrero...
5044 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
5046 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Un juego de simulación basado en Transport Tycoon Deluxe
5048 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
5050 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Gráficos originales de Transport Tycoon Deluxe, versión DOS.
5051 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Gráficos originales de Transport Tycoon Deluxe, versión DOS (Alemán).
5052 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Gráficos originales de Transport Tycoon Deluxe, versión Windows.
5053 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Sonidos originales de Transport Tycoon Deluxe, versión DOS.
5054 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Sonidos originales de Transport Tycoon Deluxe, versión Windows.
5055 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Un conjunto de sonidos vacío.
5056 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Música original de Transport Tycoon Deluxe, versión Windows.
5057 STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Música original de Transport Tycoon Deluxe, versión DOS.
5058 STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Música original de Transport Tycoon (Original/Editor de Mundos), versión DOS.
5059 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Un conjunto de música vacío.
5062 # Town building names
5063 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Bloque alto de oficinas
5064 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Bloque de oficinas
5065 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Bloque de pisos pequeño
5066 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Iglesia
5067 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Edificio de oficinas grande
5068 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Casas del municipio
5069 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel
5070 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Estatua
5071 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fuente
5072 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Parque
5073 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Bloque de oficinas
5074 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Tiendas y oficinas
5075 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Edificio de oficinas moderno
5076 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Almacén
5077 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Bloque de oficinas
5078 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Estadio
5079 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Casas viejas
5080 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Casa de campo
5081 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Casas
5082 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Pisos
5083 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Bloque alto de oficinas
5084 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Tiendas y oficinas
5085 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Tiendas y oficinas
5086 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teatro
5087 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Estadio
5088 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Oficinas
5089 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Casas
5090 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Cine
5091 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Centro comercial
5092 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglú
5093 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipis
5094 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Casa de Té
5095 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Banco Cerdito
5099 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=f}Mina de Carbón
5100 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=f}Central Eléctrica
5101 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=m}Aserradero
5102 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=m}Bosque
5103 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=f}Refinería de Petróleo
5104 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=f}Plataforma Petrolífera
5105 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=f}Fábrica
5106 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=f}Imprenta
5107 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=f}Acería
5108 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=f}Granja
5109 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=f}Mina de Cobre
5110 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=m}Pozos Petrolíferos
5111 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=m}Banco
5112 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=f}Planta Procesadora de Alimentos
5113 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=f}Papelera
5114 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=f}Mina de Oro
5115 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=m}Banco
5116 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=f}Mina de Diamantes
5117 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=f}Mina de Hierro
5118 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=f}Plantación de Fruta
5119 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=f}Plantación de Caucho
5120 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=m}Suministro de Agua
5121 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=f}Depósito de Agua
5122 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=f}Fábrica
5123 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=f}Granja
5124 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=m}Aserradero
5125 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=m}Bosque de Algodón de Azúcar
5126 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=f}Fábrica de Caramelos
5127 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=f}Granja de Pilas
5128 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=m}Pozos de Cola
5129 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=f}Tienda de Juguetes
5130 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=f}Fábrica de Juguetes
5131 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=f}Fuentes de Plástico
5132 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=f}Fábrica de Refrescos
5133 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Generador de Burbujas
5134 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=f}Cantera de Tofe
5135 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=f}Mina de Azúcar
5137 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
5138 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
5142 STR_SV_UNNAMED :Sin nombre
5143 STR_SV_TRAIN_NAME :Tren #{COMMA}
5144 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Vehículo de carretera #{COMMA}
5145 STR_SV_SHIP_NAME :Barco #{COMMA}
5146 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aeronave {COMMA}
5149 STR_SV_STNAME :{STRING}
5150 STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Norte
5151 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Sur
5152 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Este
5153 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Oeste
5154 STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Central
5155 STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Transferencia
5156 STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Parada
5157 STR_SV_STNAME_VALLEY :Valle de {STRING}
5158 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :Cumbres de {STRING}
5159 STR_SV_STNAME_WOODS :Arboleda de {STRING}
5160 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :Lago de {STRING}
5161 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Intercambio
5162 STR_SV_STNAME_AIRPORT :Aeropuerto de {STRING}
5163 STR_SV_STNAME_OILFIELD :Campo petrolífero de {STRING}
5164 STR_SV_STNAME_MINES :Minas de {STRING}
5165 STR_SV_STNAME_DOCKS :Muelles de {STRING}
5166 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
5167 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
5169 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Anexo
5170 STR_SV_STNAME_SIDINGS :Proximidades de {STRING}
5171 STR_SV_STNAME_BRANCH :Ramal de {STRING}
5172 STR_SV_STNAME_UPPER :{STRING} Alto
5173 STR_SV_STNAME_LOWER :{STRING} Bajo
5174 STR_SV_STNAME_HELIPORT :Helipuerto de {STRING}
5175 STR_SV_STNAME_FOREST :Bosque de {STRING}
5176 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Estación #{NUM}
5178 ############ end of savegame specific region!
5183 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapor)
5184 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diésel)
5185 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
5186 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
5187 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
5188 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diésel
5189 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diésel
5190 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapor)
5191 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Vapor)
5192 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Vapor)
5193 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Vapor)
5194 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diésel)
5195 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diésel)
5196 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diésel)
5197 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diésel)
5198 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diésel)
5199 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diésel)
5200 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diésel)
5201 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diésel)
5202 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diésel)
5203 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diésel)
5204 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diésel)
5205 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diésel)
5206 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Eléctrico)
5207 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Eléctrico)
5208 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Eléctrico)
5209 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Eléctrico)
5210 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Vagón de Pasajeros
5211 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Furgón de Correos
5212 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Vagón de Carbón
5213 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Cisterna de Petróleo
5214 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagón de Ganado
5215 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Vagón de Mercancías
5216 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Tolva de Cereal
5217 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Vagón de Madera
5218 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Tolva de Mineral de Hierro
5219 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Vagón de Acero
5220 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Vagón Blindado
5221 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Vagón de Alimentos
5222 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Vagón de Papel
5223 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagón tolva de Mineral de Cobre
5224 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Cisterna de Agua
5225 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Vagón de Fruta
5226 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Vagón de Caucho
5227 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Vagón de Azúcar
5228 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagón tolva de Algodón de Azúcar
5229 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Tolva de Tofe
5230 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Vagón de Burbujas
5231 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Cisterna de Cola
5232 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Vagón de Caramelos
5233 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Vagón de Juguetes
5234 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Vagón de Pilas
5235 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón de Refrescos
5236 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagón de Plásticos
5237 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Eléctrico)
5238 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Eléctrico)
5239 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
5240 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Vagón de Pasajeros
5241 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Furgón de Correos
5242 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Vagón de Carbón
5243 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Cisterna de Petróleo
5244 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagón de Ganado
5245 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Vagón de Mercancías
5246 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Tolva de Cereal
5247 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Vagón de Madera
5248 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Tolva de Mineral de Hierro
5249 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Vagón de Acero
5250 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Vagón Blindado
5251 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Vagón de Alimentos
5252 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Vagón de Papel
5253 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagón tolva de Mineral de Cobre
5254 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Cisterna de Agua
5255 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Vagón de Fruta
5256 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Vagón de Caucho
5257 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Vagón de Azúcar
5258 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagón tolva de Algodón de Azúcar
5259 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Tolva de Tofe
5260 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Vagón de Burbujas
5261 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Cisterna de Cola
5262 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Vagón de Caramelos
5263 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Vagón de Juguetes
5264 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Vagón de Pilas
5265 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón de Refrescos
5266 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagón de Plásticos
5267 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviatán' (Eléctrico)
5268 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cíclope' (Eléctrico)
5269 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegaso' (Eléctrico)
5270 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Quimera' (Eléctrico)
5271 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
5272 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Vagón de Pasajeros
5273 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Furgón de Correos
5274 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Vagón de Carbón
5275 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Cisterna de Petróleo
5276 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Vagón de Ganado
5277 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Vagón de Mercancías
5278 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Tolva de Cereal
5279 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Vagón de Madera
5280 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Tolva de Mineral de Hierro
5281 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Vagón de Acero
5282 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Vagón Blindado
5283 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Vagón de Alimentos
5284 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Vagón de Papel
5285 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Vagón tolva de Mineral de Cobre
5286 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Cisterna de Agua
5287 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Vagón de Fruta
5288 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Vagón de Caucho
5289 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Vagón de Azúcar
5290 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagón tolva de Algodón de Azúcar
5291 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Vagón tolva de Tofe
5292 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Vagón de Burbujas
5293 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Cisterna de Cola
5294 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Vagón de Caramelos
5295 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Vagón de Juguetes
5296 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Vagón de Pilas
5297 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón de Refrescos
5298 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Vagón de Plásticos
5301 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Bus MPS Regal
5302 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Bus Hereford Leopard
5303 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Bus Foster
5304 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Superbus Foster MkII
5305 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Bus Ploddyphut MkI
5306 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Bus Ploddyphut MkII
5307 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Bus Ploddyphut MkIII
5308 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Camión de Carbón Balogh
5309 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Camión de Carbón Uhl
5310 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Camión de Carbón DW
5311 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Camión de Correo MPS
5312 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Camión de Correo Reynard
5313 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Camión de Correo Perry
5314 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Camión de Correo MightyMover
5315 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Camión de Correo Powernaught
5316 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Camión de Correo Wizzowow
5317 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Cisterna de Petróleo Witcombe
5318 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Cisterna de Petróleo Foster
5319 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Cisterna de Petróleo Perry
5320 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Camión de Ganado Talbott
5321 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Camión de Ganado Uhl
5322 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Camión de Ganado Foster
5323 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Camión de Mercancías Balogh
5324 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Camión de Mercancías Craighead
5325 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Camión de Mercancías Goss
5326 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Camión de Cereal Hereford
5327 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Camión de Cereal Thomas
5328 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Camión de Cereal Goss
5329 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Camión Maderero Witcombe
5330 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Camión Maderero Foster
5331 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Camión Maderero Moreland
5332 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Camión de Hierro MPS
5333 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Camión de Hierro Uhl
5334 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Camión de Hierro Chippy
5335 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Camión de Acero Balogh
5336 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Camión de Acero Uhl
5337 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Camión de Acero Kelling
5338 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Furgón Blindado Balogh
5339 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Furgón Blindado Uhl
5340 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Furgón Blindado Foster
5341 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Furgón de Alimentos Foster
5342 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Furgón de Alimentos Perry
5343 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Furgón de Alimentos Chippy
5344 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Camión de Papel Uhl
5345 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Camión de Papel Balogh
5346 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Camión de Papel MPS
5347 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Camión de Cobre MPS
5348 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Camión de Cobre Uhl
5349 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Camión de Cobre Goss
5350 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Cisterna de Agua Uhl
5351 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Cisterna de Agua Balogh
5352 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Cisterna de Agua MPS
5353 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Camión de Fruta Balogh
5354 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Camión de Fruta Uhl
5355 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Camión de Fruta Kelling
5356 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Camión de Caucho Balogh
5357 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Camión de Caucho Uhl
5358 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Camión de Caucho RMT
5359 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Camión de Azúcar MightyMover
5360 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Camión de Azúcar Powernaught
5361 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Camión de Azúcar Wizzowow
5362 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Camión de Cola MightyMover
5363 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Camión de Cola Powernaught
5364 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Camión de Cola Wizzowow
5365 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Camión de Algodón de Azúcar MightyMover
5366 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Camión de Algodón de Azúcar Powernaught
5367 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Camión de Algodón de Azúcar Wizzowow
5368 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Camión de Tofe MightyMover
5369 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Camión de Tofe Powernaught
5370 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Camión de Tofe Wizzowow
5371 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Furgón de Juguetes MightyMover
5372 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Furgón de Juguetes Powernaught
5373 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Furgón de Juguetes Wizzowow
5374 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Camión de Caramelos MightyMover
5375 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Camión de Caramelos Powernaught
5376 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Camión de Caramelos Wizzowow
5377 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Camión de Pilas MightyMover
5378 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Camión de Pilas Powernaught
5379 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Camión de Pilas Wizzowow
5380 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Camión de Refrescos MightyMover
5381 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Camión de Refrescos Powernaught
5382 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Camión de Refrescos Wizzowow
5383 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Camión de Plástico MightyMover
5384 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Camión de Plástico Powernaught
5385 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Camión de Plástico Wizzowow
5386 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Camión de Burbujas MightyMover
5387 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Camión de Burbujas Powernaught
5388 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Camión de Burbujas Wizzowow
5391 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Petrolero MPS
5392 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Petrolero CS-Inc.
5393 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Ferry de Pasajeros MPS
5394 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Ferry de Pasajeros FFP
5395 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Hovercraft Bakewell 300
5396 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Ferry de Pasajeros Chugger-Chug
5397 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Ferry de Pasajeros Shivershake
5398 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Barco de Mercancías Yate
5399 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Barco de Mercancías Bakewell
5400 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Barco de Mercancías MightyMover
5401 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Barco de Mercancías Powernaut
5404 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
5405 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
5406 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
5407 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
5408 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
5409 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
5410 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
5411 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
5412 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
5413 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
5414 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
5415 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
5416 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
5417 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
5418 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
5419 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
5420 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
5421 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
5422 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
5423 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
5424 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
5425 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
5426 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
5427 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
5428 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
5429 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
5430 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
5431 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
5432 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
5433 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
5434 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
5435 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
5436 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
5437 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
5438 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
5439 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
5440 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
5441 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
5442 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Helicóptero Tricario
5443 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Helicóptero Guru X2
5444 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Helicóptero Powernaut
5447 # Formatting of some strings
5448 STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
5449 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
5450 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
5451 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
5453 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Empresa {COMMA})
5454 STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grupo {COMMA}
5455 STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} #{COMMA}
5456 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN}, {STRING}
5459 STR_FORMAT_BUOY_NAME :Boya {TOWN}
5460 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Boya {TOWN} #{COMMA}
5463 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Punto de ruta {TOWN}
5464 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Punto de ruta {TOWN} #{COMMA}
5467 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Depósito de trenes
5468 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Depósito de Trenes #{COMMA}
5469 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Depósito de Vehículos de Carretera
5470 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Depósito de Vehículos de Carretera #{COMMA}
5471 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Astillero
5472 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Astillero #{COMMA}
5473 ###next-name-looks-similar
5475 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar
5476 # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
5478 STR_UNKNOWN_STATION :estación desconocida
5479 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Letrero
5480 STR_COMPANY_SOMEONE :alguien
5482 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
5483 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Espectador, {1:STRING}
5486 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5487 STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
5488 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
5489 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
5491 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
5492 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
5494 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
5495 STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
5497 STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
5498 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
5500 # Simple strings to get specific types of data
5501 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
5502 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5503 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
5504 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
5505 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (oculto)
5506 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
5507 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
5508 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
5509 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
5510 STR_STATION_NAME :{STATION}
5511 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
5512 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
5513 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
5515 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
5516 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
5517 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
5518 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
5519 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
5520 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
5522 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
5523 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
5524 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
5525 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
5526 STR_JUST_STRING :{STRING}
5527 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
5528 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
5529 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
5531 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5532 STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
5533 STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
5534 STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA}
5535 STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
5536 STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
5537 STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA}
5538 STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
5539 STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
5540 STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
5541 STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
5542 STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
5543 STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
5544 STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP}
5545 STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
5546 STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
5547 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
5548 STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
5549 STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
5550 STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
5551 STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING}
5552 STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING}
5553 STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
5554 STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
5555 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
5556 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5557 STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
5558 STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
5560 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
5561 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
5562 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
5563 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
5564 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
5565 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
5566 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
5568 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
5569 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
5570 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
5571 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
5572 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
5574 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})