14 # This file is part of OpenTTD.
15 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
16 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
17 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
23 STR_UNDEFINED :(määratlemata väljend)
24 STR_JUST_NOTHING :Mitte midagi
26 # Cargo related strings
28 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
29 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Reisijad
30 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.g :Reisijate
31 STR_CARGO_PLURAL_COAL :Kivisüsi
32 STR_CARGO_PLURAL_COAL.g :Kivisöe
33 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Post
34 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.g :Posti
35 STR_CARGO_PLURAL_OIL :Nafta
36 STR_CARGO_PLURAL_OIL.g :Nafta
37 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Kariloomad
38 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.g :Kariloomade
39 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Kaubad
40 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.g :Kaupade
41 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Teravili
42 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.g :Teravilja
43 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Puit
44 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.g :Puidu
45 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Rauamaak
46 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.g :Rauamaagi
47 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Teras
48 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.g :Terase
49 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Väärisesemed
50 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.g :Väärisesemete
51 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Vasemaak
52 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.g :Vasemaagi
53 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Mais
54 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.g :Maisi
55 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Puuviljad
56 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.g :Puuviljade
57 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Teemantid
58 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.g :Teemantite
59 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Toit
60 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.g :Toidu
61 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Paber
62 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.g :Paberi
63 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Kuld
64 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.g :Kulla
65 STR_CARGO_PLURAL_WATER :Vesi
66 STR_CARGO_PLURAL_WATER.g :Vee
67 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Nisu
68 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.g :Nisu
69 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Kumm
70 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.g :Kummi
71 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Suhkur
72 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.g :Suhkru
73 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Mänguasjad
74 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.g :Mänguasjade
75 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :Maiustused
76 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.g :Maiustuste
77 STR_CARGO_PLURAL_COLA :Koola
78 STR_CARGO_PLURAL_COLA.g :Koola
79 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :Suhkruvatt
80 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.g :Suhkruvati
81 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Mullid
82 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.g :Mullide
83 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Iiris
84 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.g :Iirise
85 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Patareid
86 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.g :Patareide
87 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plastmass
88 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.g :Plastmassi
89 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Kihisevad joogid
90 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.g :Kihisevate jookide
93 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
94 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Reisija
95 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.g :Reisijate
96 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Kivisüsi
97 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.g :Kivisöe
98 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Post
99 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.g :Posti
100 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Nafta
101 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.g :Nafta
102 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Kariloom
103 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.g :Kariloomade
104 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Kaubad
105 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.g :Kaupade
106 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Teravili
107 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.g :Teravilja
108 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Puit
109 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.g :Puidu
110 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Rauamaak
111 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.g :Rauamaagi
112 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Teras
113 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.g :Terase
114 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Väärisesemed
115 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.g :Väärisesemete
116 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Vasemaak
117 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.g :Vasemaagi
118 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Mais
119 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.g :Maisi
120 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Puuviljad
121 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.g :Puuviljade
122 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Teemant
123 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.g :Teemantite
124 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Toit
125 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.g :Toidu
126 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Paber
127 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.g :Paberi
128 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Kuld
129 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.g :Kulla
130 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Vesi
131 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.g :Vee
132 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Nisu
133 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.g :Nisu
134 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Kumm
135 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.g :Kummi
136 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Suhkur
137 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.g :Suhkru
138 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Mänguasjad
139 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.g :Mänguasjade
140 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :Maiustus
141 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Koola
142 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :Suhkruvatt
143 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Mullid
144 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Iiris
145 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.g :Iirise
146 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Patarei
147 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plastmass
148 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.g :Plastmassi
149 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Kihisevad joogid
152 STR_QUANTITY_NOTHING :
153 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}reisija{P "" s}
154 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} kivisütt
155 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} postipakk{P "" i}
156 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} naftat
157 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} loom{P "" a}
158 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} kast{P "" i} kaupa
159 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} teravilja
160 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} puitu
161 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} rauamaaki
162 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} terast
163 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}kotitäi{P s t} väärisesemeid
164 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} vasemaaki
165 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} maisi
166 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} puuvilju
167 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} kotitäi{P s t} teemante{P id ""}
168 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} toitu
169 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} paberit
170 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} kotitäi{P s t} kulda
171 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} vett
172 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} nisu
173 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} kummi
174 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} suhkrut
175 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} mänguas{P i ja}
176 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}kotitäi{P s t} maiustusi
177 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} koolat
178 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} suhkruvatti
179 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} mull{P "" i}
180 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} iirist
181 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} patarei{P "" d}
182 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} plastmassi
183 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} kihisevaid jooke
184 STR_QUANTITY_N_A :N/A
186 # Two letter abbreviation of cargo name
188 STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}PS
189 STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}CL
190 STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}ML
191 STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}OL
192 STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}LV
193 STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}GD
194 STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}GR
195 STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}WD
196 STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}OR
197 STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}ST
198 STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}VL
199 STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}CO
200 STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}MZ
201 STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}FT
202 STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DM
203 STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}FD
204 STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PR
205 STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}GD
206 STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}WR
207 STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}WH
208 STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}RB
209 STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}SG
210 STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}TY
211 STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}SW
212 STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}CL
213 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}CF
214 STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}BU
215 STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}TF
216 STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}BA
217 STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL
218 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}FZ
219 STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}EI
220 STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}KÕIK
222 # 'Mode' of transport for cargoes
223 STR_PASSENGERS :{COMMA} reisija{P "" d}
224 STR_BAGS :{COMMA} kot{P t id}
225 STR_TONS :{COMMA} tonn{P "" i}
226 STR_LITERS :{COMMA} liit{P er rit}
227 STR_ITEMS :{COMMA} ühik{P "" ut}
228 STR_CRATES :{COMMA} kast{P "" i}
230 STR_COLOUR_DEFAULT :Esialgne
232 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Tumesinine
233 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Kahvaturoheline
234 STR_COLOUR_PINK :Roosa
235 STR_COLOUR_YELLOW :Kollane
236 STR_COLOUR_RED :Punane
237 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Helesinine
238 STR_COLOUR_GREEN :Roheline
239 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Tumeroheline
240 STR_COLOUR_BLUE :Sinine
241 STR_COLOUR_CREAM :Kreemjas
242 STR_COLOUR_MAUVE :Kahvatulilla
243 STR_COLOUR_PURPLE :Lilla
244 STR_COLOUR_ORANGE :Oranž
245 STR_COLOUR_BROWN :Pruun
246 STR_COLOUR_GREY :Hall
247 STR_COLOUR_WHITE :Valge
248 STR_COLOUR_RANDOM :Suvaline
250 # Units used in OpenTTD
251 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} miili tunnis
252 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h
253 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s
254 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS :{DECIMAL}{NBSP}ruutu/päev
256 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}hj
257 STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}hj
258 STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW
261 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}t
262 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t
263 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg
265 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA} tonn{P "" i}
266 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} tonn{P "" i}
267 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg
269 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}gal
270 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l
271 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³
273 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA} gallon{P "" it}
274 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} liit{P er rit}
275 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³
277 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA} lbf
278 STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA} kgf
279 STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
281 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} meeter
282 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{COMMA} m
283 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} m
285 # Common window strings
286 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Märksõna:
287 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Sisesta märksõna
288 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Sisesta märksõna mida loendist otsida
290 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Vali jaotamise järjestus
291 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Vali järjestus (kahanev/kasvav)
292 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Vali järjestus
293 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Vali sõelumisalused
294 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Järjestus:
295 STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Mõjupiirkond
296 STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Vahelda mõjuala näitamist
298 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Sulge aken
299 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Akna pealkiri. Liigutamiseks lohista seda hiirega.
300 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Akna peitmine - näidatakse ainult pealkirjariba
301 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Näita NewGRF debug-i informatsiooni
302 STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Taasta akna esialgne suurus. Ctrl+klõps muudab praeguse suuruse esialgseks
303 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Märgib, et «Sulge kõik aknad» nupp seda akent ei sulge. «Ctrl+klõps» jätab suletamatuse vaikekäitumiseks
304 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klõpsa ja lohista, et akna suurust muuta
305 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Lülita aken suureks/väikseks
306 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Kerimisriba - kerib nimistut üles/alla
307 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Kerimisriba - kerib listi üles/alla
308 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Ruudul asuvate hoonete jms. õhkamine. Ctrl valib ala diagonaalselt. Shift-nupuga vaheldub ehitamine ja maksumuse hindamine
310 # Show engines button
311 ###length VEHICLE_TYPES
312 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Näita peidetud
313 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Näita peidetud
314 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Näita peidetud
315 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Näita peidetud
317 ###length VEHICLE_TYPES
318 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Selle nupu lubamisega kuvatakse ka peidetud rongid
319 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Selle nupu lubamisega kuvatakse ka peidetud sõidukid
320 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Selle nupu lubamisega kuvatakse ka peidetud laevad
321 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Selle nupu lubamisega kuvatakse ka peidetud õhusõidukeid
324 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Esialgne
325 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Tühista
326 STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
327 STR_WARNING_PASSWORD_SECURITY :{YELLOW}Hoiatus: Serveriadministraatorid võivad olla võimelised lugema siinset teksti.
329 # On screen keyboard window
330 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .
331 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? .
333 # Measurement tooltip
334 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Pikkus: {NUM}
335 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Pindala: {NUM} x {NUM}
336 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Pikkus: {NUM}{}Kõrguserinevus: {HEIGHT}
337 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Pindala: {NUM} x {NUM}{}Kõrguste erinevus: {HEIGHT}
340 # These are used in buttons
341 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Nimi
342 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Kuupäev
343 # These are used in dropdowns
344 STR_SORT_BY_NAME :Nimi
345 STR_SORT_BY_PRODUCTION :Toodang
346 STR_SORT_BY_TYPE :Tüüp
347 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Veetud
348 STR_SORT_BY_NUMBER :Number
349 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Eelmise aasta kasum
350 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Selle aasta kasum
351 STR_SORT_BY_AGE :Vanus
352 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Tehnoseisund
353 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Täielik kandevõime veoseliigi kohta
354 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Tippkiirus
355 STR_SORT_BY_MODEL :Mudel
356 STR_SORT_BY_VALUE :Väärtus
357 STR_SORT_BY_LENGTH :Pikkus
358 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Amortiseerumiseni
359 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Hilinemine graafikus
360 STR_SORT_BY_FACILITY :Jaama tüüp
361 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Kaupa kokku
362 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Kaupa saadaval
363 STR_SORT_BY_RATING_MAX :Kõrgeim kaubahinnang
364 STR_SORT_BY_RATING_MIN :Madalaim kaubahinnang
365 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :MootoriID (algne)
366 STR_SORT_BY_COST :Hind
367 STR_SORT_BY_POWER :Võimsus
368 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Veojõud
369 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Esmaesitluse kuupäev
370 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Käituskulud
371 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Kasutegur
372 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Kandevõime
373 STR_SORT_BY_RANGE :Vahekaugus
374 STR_SORT_BY_POPULATION :Rahvaarv
375 STR_SORT_BY_RATING :Hinnang
376 STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Sõidukite koguarv
377 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Eelmise aasta kogukasum
378 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Selle aasta kogukasum
379 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Eelmise aasta keskmine kasum
380 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Selle aasta keskmine kasum
382 # Group by options for vehicle list
383 STR_GROUP_BY_NONE :Puudub
384 STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Jagatud korraldused
386 # Order button in shared orders vehicle list
388 # Tooltips for the main toolbar
390 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Mängu paus
391 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Kiirenda mängu
392 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Seadistus
393 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Mängu salvestamine/jätkamine, mängust lahkumine, väljumine
394 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Ava kaart, vaateaken või siltide loend
395 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Ava asustuste register
396 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Ava toetuste loend
397 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Avab ettevõtte jaamade registri
398 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Ava ettevõtte rahavoogude aruanne
399 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Ava ettevõtte ülevaade
400 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Näita juturaamatut
401 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Näita eesmärke
402 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Ava graafik
403 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Ava ettevõtete edetabel
404 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Uue tööstuse rajamise rahastamine või tööstuste registri avamine
405 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Ava ettevõtte rongide register. Jaotus- ja sõidukiregistrit vahetatakse Ctrl+klõpsu abil
406 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Ava ettevõtte mootorsõidukite register. Jaotus- ja sõidukiregistrit vahetatakse Ctrl+klõpsu abil
407 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Ava ettevõtte laevade register. Jaotus- ja sõidukiregistrit vahetatakse Ctrl+klõpsu abil
408 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Ava ettevõtte õhusõidukite register. Jaotus- ja sõidukiregistrit vahetatakse Ctrl+klõpsu abil
409 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Suurenda vaadet
410 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Vähenda vaadet
411 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Ehita raudtee
412 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Ehita maantee
413 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Ehita trammiteid
414 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Ehita laevakai
415 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Ehita lennuväli
416 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Ava riba maastikutarvikutega, millega saab maad tõsta/langetada, puid istutada, jne.
417 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Näita heli/muusika akent
418 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Näita viimast teadet, ava teadete seadistus
419 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Maa-ala andmed, konsool, skriptide debug, ekraanitõmmised, OpenTTDst
420 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Vaheta tarvikuribad
422 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
423 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Kaardi salvestamine, kaardi laadimine, kaarditegemisest lahkumine, mängust väljumine
424 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
425 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Stsenaariumiredaktor
426 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Alguse liigutamine 1 aasta võrra tagasi
427 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Alguse liigutamine 1 aasta võrra edasi
428 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Alustamise aasta valikuks klõpsi siin
429 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Ava kaart, asustuste register
430 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Maastiku tekitamine
431 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Asustuste tekitamine
432 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Tööstuste tekitamine
433 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Maanteede ehitamine
434 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Trammiteede ehitamine
435 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Istuta puid. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
436 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Paigalda silt
437 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Paigalda objekt. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
439 # Scenario editor file menu
441 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Salvesta kaart
442 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Laadi kaart
443 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Salvesta kõrguskaart
444 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Laadi kõrguskaart
445 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Lahku redaktorist
446 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
447 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Välju
451 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Mängu seadistus
452 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Seaded
453 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF-i seadistus
454 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Läbipaistvuse seadistus
455 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Näidatavad asustuste nimed
456 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Näidatavad jaamanimed
457 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Näidatavad meldepunktid
458 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Näidatavad sildid
459 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Konkurentide nimesid ja silte kuvatakse
460 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Täielik animeerimine
461 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Kõik täpsustused
462 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Läbipaistvad hooned
463 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Läbipaistvad sildid
467 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Mängu salvestamine
468 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Mängu jätkamine
469 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Lahku mängust
470 STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
471 STR_FILE_MENU_EXIT :Välju
475 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Maailmakaart
476 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Lisa vaateaken
477 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Kaubavoo legend
478 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Siltide register
482 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Asustuste register
483 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Raja asustus
487 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Toetused
491 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Opereerimiskasumi graafik
492 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Tulugraafik
493 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Äraveetud kauba graafik
494 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Tegevustulemuste graafik
495 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Firmaväärtuste graafik
496 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Veotasude määrad
498 # Company league menu
500 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Ettevõtete edetabel
501 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Täpsustatud tulemushinnang
502 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Edetabel
506 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Tööstuste register
507 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Tööstuste ahel
508 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Uue tööstuse rahastamine
510 # URailway construction menu
512 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Rööbastee ehitamine
513 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Elektriraudtee ehitamine
514 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Monorelsi ehitamine
515 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Magnethõljuktee ehitamine
517 # Road construction menu
519 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Maanteede ehitamine
520 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Trammiteede ehitamine
522 # Waterways construction menu
524 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Veeteede ehitamine
526 # Aairport construction menu
528 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Lennuväljade ehitamine
532 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Maapinna kujundamine
533 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Puude istutamine
534 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Paigalda silt
538 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Heli/muusika
542 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Viimane teade
543 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Teadete ajalugu
544 STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Kustuta kõik teated
548 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Maa-ala andmed
549 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
550 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Lülita konsool sisse/välja
551 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :AI/GameScripti debugimine
552 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Ekraanipilt
553 STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Näita kaadrisagedust
554 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :'OpenTTD' kohta
555 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Sprite aligner
556 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Kontuuride kuvamine
557 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Vaheta toon määrdunud plokil
559 # Place in highscore window
561 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1.
562 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2.
563 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3.
564 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4.
565 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5.
566 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6.
567 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7.
568 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8.
569 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9.
570 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10.
571 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11.
572 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12.
573 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13.
574 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14.
575 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15.
578 STR_DAY_NUMBER_1ST :1.
579 STR_DAY_NUMBER_2ND :2.
580 STR_DAY_NUMBER_3RD :3.
581 STR_DAY_NUMBER_4TH :4.
582 STR_DAY_NUMBER_5TH :5.
583 STR_DAY_NUMBER_6TH :6.
584 STR_DAY_NUMBER_7TH :7.
585 STR_DAY_NUMBER_8TH :8.
586 STR_DAY_NUMBER_9TH :9.
587 STR_DAY_NUMBER_10TH :10.
588 STR_DAY_NUMBER_11TH :11.
589 STR_DAY_NUMBER_12TH :12.
590 STR_DAY_NUMBER_13TH :13.
591 STR_DAY_NUMBER_14TH :14.
592 STR_DAY_NUMBER_15TH :15.
593 STR_DAY_NUMBER_16TH :16.
594 STR_DAY_NUMBER_17TH :17.
595 STR_DAY_NUMBER_18TH :18.
596 STR_DAY_NUMBER_19TH :19.
597 STR_DAY_NUMBER_20TH :20.
598 STR_DAY_NUMBER_21ST :21.
599 STR_DAY_NUMBER_22ND :22.
600 STR_DAY_NUMBER_23RD :23.
601 STR_DAY_NUMBER_24TH :24.
602 STR_DAY_NUMBER_25TH :25.
603 STR_DAY_NUMBER_26TH :26.
604 STR_DAY_NUMBER_27TH :27.
605 STR_DAY_NUMBER_28TH :28.
606 STR_DAY_NUMBER_29TH :29.
607 STR_DAY_NUMBER_30TH :30.
608 STR_DAY_NUMBER_31ST :31.
611 STR_MONTH_ABBREV_JAN :jaan
612 STR_MONTH_ABBREV_FEB :veebr
613 STR_MONTH_ABBREV_MAR :märts
614 STR_MONTH_ABBREV_APR :apr
615 STR_MONTH_ABBREV_MAY :mai
616 STR_MONTH_ABBREV_JUN :juuni
617 STR_MONTH_ABBREV_JUL :juuli
618 STR_MONTH_ABBREV_AUG :aug
619 STR_MONTH_ABBREV_SEP :sept
620 STR_MONTH_ABBREV_OCT :okt
621 STR_MONTH_ABBREV_NOV :nov
622 STR_MONTH_ABBREV_DEC :dets
625 STR_MONTH_JAN :jaanuar
626 STR_MONTH_FEB :veebruar
628 STR_MONTH_APR :aprill
632 STR_MONTH_AUG :august
633 STR_MONTH_SEP :september
634 STR_MONTH_OCT :oktoober
635 STR_MONTH_NOV :november
636 STR_MONTH_DEC :detsember
639 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Selgitus
640 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Näita selgitust graafikute juures
641 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
642 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
643 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
644 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
646 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Opereerimiskasumi graafik
647 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Tulugraafik
648 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Äraveetud kaubaühikute arv
649 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Ettevõtte tegevushinnang (suurim hinnang saab olla 1000)
650 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Firmaväärtused
652 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Veotariifid
653 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Teelolekuaeg päevades
654 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Tasu 10 ühiku (või 10 000 liitri) kauba äraveo eest üle 20 ruudu
655 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Kõik sisse
656 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Kõik välja
657 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Näita kõiki kaubatüüpe kaubamaksumuste määrade graafikul
658 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Ära näita kaubatüüpe kaubamaksumuste määrade graafikul
659 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Lülita veoste graafik sisse/välja
660 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
662 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Näita põhjalike tegevushinnanguid
665 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Ettevõttegraafiku selgitus
666 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa, et ettevõtte graafikut sisse ja välja lülitada
668 # Company league window
669 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Ettevõtete edetabel
670 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
671 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Insener
672 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Liikluskorraldaja
673 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Transpordikorraldaja
674 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Logistikajuht
675 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Direktor
676 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Tegevjuht
677 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Esimees
678 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :President
679 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Ärihai
681 # Performance detail window
682 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Täpsustatud tulemushinnang
683 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Täpsustatud
684 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
685 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
686 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
687 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Vaata lisainfot selle ettevõtte kohta
690 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Sõidukeid:
691 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Jaamad:
692 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Vähim kasum:
693 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Vähim tulu:
694 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Suurim tulu:
695 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Äraveetud:
696 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Veoseid:
697 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Raha:
698 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Laen:
699 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Kokku:
702 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kasumlike sõidukite arv eelmisel aastal. Arvestatakse maanteesõidukeid, ronge, laevu ja õhusõidukeid
703 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Hiljuti teenindatud jaamaosade arv. Iga osa jaamast (nt. raudteejaam, bussipeatus, lennujaam) loetakse eraldi, isegi kui need on üheks jaamaks ühendatud
704 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Madalaima tuluga sõiduki kasum (arvestatakse vaid üle kaheaastaseid sõidukeid)
705 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Vähim kvartalikasum viimase 12 kvartali jooksul
706 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Suurim kvartalikasum viimase 12 kvartali jooksul
707 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Viimasel neljal kvartalil äraveetud kaubaühikute koguarv
708 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Viimasel kvartalil kohale toimetatud veoseliikide koguarv
709 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Rahakogus sellel firmal pangas
710 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Selle ettevõtte kogulaen
711 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Kokku punkte võimalikest punktidest
714 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Muusikakeskus
715 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Kõik
716 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Vana stiil
717 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Uus stiil
718 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
719 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Isiklik 1
720 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Isiklik 2
721 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Muusika helitugevus
722 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Efektide helitugevus
723 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
724 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
725 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
726 STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Muusika pole saadaval
727 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
728 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Lugu
729 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Pealkiri
730 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Sega
731 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programm
732 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Eelmine lugu
733 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Järgmine lugu
734 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Lõpeta muusika mängimine
735 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Alusta muusika mängimist
736 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Muusika ja efektide helitugevuse muutmiseks liiguta liugurit
737 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Vali 'kõikide lugude' programm
738 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Vali 'vanas stiilis muusika' programm
739 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Vali 'uues stiilis muusika' programm
740 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}'Ezy Street' stiilis muusikaprogrammi valimine
741 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Vali 'isiklik 1' programm
742 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Vali 'isiklik 2' programm
743 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Lülita lugude segamine sisse ja välja
744 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Näita muusikalugude valimise akent
747 STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Muusikaprogramm - '{STRING}'
748 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
749 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Loo number
750 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programm - '{STRING}'
751 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Puhasta
752 STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Muuda kogu
753 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Tühjenda valitud programm (ainult isiklik 1 ja isiklik 2)
754 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK}Vaheta muusikavalik teise paigaldatud kogumi vastu
755 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Vajuta loole, et seda programmi lisada (ainult isiklik 1 ja isiklik 2)
756 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Vajuta laulule, et see eemaldada praegusest progammist (Custom1 või Custom2 ainult)
759 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Parimad ettevõtted aastal {NUM}
760 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Ettevõtete edetabelis {NUM} kohal
761 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
762 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Äriinimene
763 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Ettevõtja
764 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Tööstur
765 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalist
766 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnaat
767 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mogul
768 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Sajandi ärioligarh
769 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
770 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
771 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} saavutas '{STRING}' staatuse!
772 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} {COMPANY}'st saavutas '{STRING}' staatuse!
775 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Kaart – {STRING}
778 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :maastik
779 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :sõidukid
780 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :tööstused
781 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :kaubavoog
782 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :kaubaliinid
783 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :taimestik
784 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :omanikud
786 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Näitab kaardil maastikku
787 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Näita kaardil veovahendeid
788 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Näita kaardil tööstuseid
789 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Näita kaardil kaubavoogusid
790 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Näita kaardil veoliine
791 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Näita kaardil taimestikku
792 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Näita kaardil maaomanikke
793 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Klõps tööstuse tüübil lülitab sisse/välja selle kuvamise. Ctrl+klõps lülitab välja kõik tüübid peale valitu. Teistkordne Ctrl+klõps lülitab sisse kõik tööstuse tüübid
794 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Klõpsa ettevõttel, et tema varade kuvamine sisse/välja lülitada. Ctrl+klõps eemaldab valikust kõik teised ettevõtted. Teiskordne Ctrl+klõps valib välja kõik ettevõtted
795 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Kaubale klõpsamine vahetab selle omaduse näitamist. Kõik teised kaubad keelatakse CTRL-klõpsuga. Kõik kaubad lubatakse järgmise CTRL-klõpsuga
797 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Sõiduteed
798 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Rööbasteed
799 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Jaamad/lennuväljad/dokid
800 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Hooned/tööstused
801 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Sõidukid
802 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Rongid
803 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Mootorsõidukid
804 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Laevad
805 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Õhusõidukid
806 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Veoliinid
807 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Mets
808 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Raudteejaam
809 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Veoautode laadimisplats
810 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Bussijaam
811 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Lennuväli/kopteriväljak
812 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Dokk
813 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Konarlik maa
814 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Rohuväli
815 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Lage maa
816 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Vihmamets
817 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Põllud
818 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Puud
819 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Kivid
820 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Vesi
821 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Omanikuta
822 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Asustused
823 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Tööstused
824 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Kõrb
825 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Lumi
827 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Asustuste nimede sisse- ja välja lülitamine
828 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Näita väikekaardil praegust asukohta
829 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
830 STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
831 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
832 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
833 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Kõik välja
834 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Kõik sisse
835 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Kõrguse näitamine
836 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Kaardil tööstuseid ei näidata
837 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Kaardil kõikide tööstuste näitamine
838 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Kõrguskaardi näitamise vahetamine
839 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Ära ettevõtte varasid kaardil kuva
840 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Kuva kaardil kõik ettevõtte varad
841 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Ära kaardil kaupu näita
842 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Näita kaardil kõiki kaupu
844 # Status bar messages
845 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Näita viimast teadet
846 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
847 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * SEISATUS * *
848 STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * SEISATUD (transpordisõlmede graafiku uuenduse ootel) * *
849 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}VÄLPSALVESTUS
850 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * MÄNGU SALVESTAMINE * *
853 # News message history
854 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Sõnumite ajalugu
855 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Nimekiri hiljutistest uudistest
856 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
858 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Teade
859 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
861 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Rahvas tervitab. . .{}{STATION} jaama saabus esimene rong!
862 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Rahvas tervitab. . .{}{STATION} jaama saabus esimene buss!
863 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Rahvas tervitab. . .{} esimene veok saabus {STATION} jaama!
864 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Rahvas tervitab . . .{}Esimene reisitramm saabus trammijaama {STATION}!
865 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Rahvas tervitab . . .{}Esimene kaubatramm saabus trammijaama {STATION}!
866 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Rahvas tervitab . . .{}{STATION} terminali saabus esimene laev!
867 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Rahvas tervitab. . .{}{STATION} terminali saabus esimene õhusõiduk!
869 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}RONGIKOKKUPÕRGE!{}{COMMA} surid tules peale kokkusõitmist
870 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Rongikokkupõrge!{}Juht hukkus kokkupõrgest põhjustatud tulekeras
871 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Mootorsõiduki kokkupõrge rongiga!{}{COMMA} inimest suri õnnetuses
872 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Lennuõnnetus!{}{COMMA} hukkus tules. {STATION} suletud.
873 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Lennuõnnetus!{}Õhusõidukil lõppes kütus, {COMMA} tulekeras hukkunut
875 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Tsepeliini õnnetus {STATION}s!
876 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Mootorsõiduk plahvatas kokkupõrkes 'UFO-ga'!
877 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Naftatöötlustehase plahvatus {TOWN} lähedal!
878 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Tehas purunes teadmata põhjustel {TOWN} lähedal!
879 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}'UFO' maandus {TOWN} lähedal!
880 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Söekaevanduse vajumine jättis endast asustuse {TOWN} lähedal purustused!
881 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Üleujutused!{}Vähemalt {COMMA} kadunut arvatakse surnuks peale olulist üleujutust!
883 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Ettevõttel on probleeme!
884 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Ettevõte {STRING} müüakse maha või kuulutatakse pankrotistunuks, kui tulemused peatselt ei parane!
885 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Ettevõtete ühinemine!
886 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} müüdi ettevõttele {STRING} {CURRENCY_LONG} eest!
887 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Pankrot!
888 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} suleti asutajate poolt ja kõik varad müüakse maha!
889 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Loodi uus ettevõte!
890 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Ettevõte {STRING} alustas asustuse {TOWN} lähedal ehitustöid!
891 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} võeti üle ettevõtte {STRING} poolt!
892 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(President)
894 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} rahastas uue asustuse {TOWN} rajamist!
895 STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}Uus asustus nimega {TOWN} on rajatud!
897 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Uus {STRING} on asustuse {TOWN} lähedal ehitamisel!
898 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Uus {STRING} on istutatud asustuse {TOWN} lähedale!
900 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} juhtkond teatab sulgemisest!
901 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} teatab sulgemisest varustusprobleemide tõttu!
902 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Lähiümbruse puude puudumine põhjustab {STRING} sulgemise!
904 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Euroopa rahaliit!{}{}Nüüdsest on riigi igapäevaseks käiberahaks Euro!
905 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Ülemaailmne majanduskriis!{}{}Finantseksperdid kardavad masu süvenedes halvimat!
906 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Kriis on möödas!{}{}Paranenud kaubandusnäitajad julgustavad tööstust ja majandus tugevneb!
908 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} toodang kasvas!
909 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} lähedal avati uus kivisöe kiht!{}Toodang kahekordistub!
910 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} lähedal avastati uusi naftareserve!{}Toodang kahekordistub!
911 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} võttis kasutusele uued põllutöövahendid! Toodang kahekordistub!
912 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING.g} toodang ettevõttes {INDUSTRY} langeb {COMMA}% võrra!
913 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} toodang langes 50%
914 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Putukate rünnak - {INDUSTRY}!{}Toodang langes 50%
915 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING.g} toodang ettevõttes {INDUSTRY} langeb {COMMA}% võrra!
917 ###length VEHICLE_TYPES
918 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ootab depoos
919 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ootab depoos
920 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ootab depoos
921 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ootab õhusõidukiangaaris
922 ###next-name-looks-similar
924 # Order review system / warnings
925 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE}: graafikus pole piisavalt korraldusi
926 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Sõidukil {VEHICLE} on tühistatud korraldus
927 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Sõidukil {VEHICLE} on topeltkorraldusi
928 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Sõiduki «{VEHICLE}» korraldustes on kõlbmatu jaam
929 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} lennugraafikus on lennujaam, mille maandumisrada on liiga lühike
931 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} on vanaks saamas
932 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} on väga vanaks saamas
933 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} on väga vanaks saamas ja vajab kiiret väljavahetamist
934 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ei leia jätkamiseks rada
935 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} on eksinud
936 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE} tulud eelmisel aastal olid {CURRENCY_LONG}
937 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} ei pääse järgmisse sihtpunkti, sest see asub tegevusraadiusest väljas
939 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} - Sõiduk peatus, sest ümberseadistamine ebaõnnestus
940 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} uuendamine ebaõnnestus{}{STRING}
942 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Uus {STRING} saadaval!
943 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
944 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Uus {STRING} saadaval! - {ENGINE}
946 STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Ava sõiduki jaole fokuseeritud jaoaken
948 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}Jaam {STATION} ei võta enam vastu veost {STRING}
949 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}Jaam {STATION} ei võta enam vastu veoseid {STRING}, ega {STRING}
950 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}Jaam {STATION} võtab nüüd vastu veost {STRING}
951 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}Jaam {STATION} võtab nüüd vastu veoseid {STRING} ja {STRING}
953 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Toetuse pakkumine lõppes:{}{}{STRING.g} kohast {STRING} kohta {STRING} veoste eest ei maksta enam toetusi
954 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Toetuse maksmise aeg sai läbi:{}{}{STRING}kohast {STRING} kohta {STRING} eest ei maksta enam edaspidi toetust
957 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Liikluskaos asustuses {TOWN}!{}{}Ettevõtte {STRING} poolt rahastatud teede ümberehitus tekitab 6 kuu jooksul maanteedel liiklushäireid!
958 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transpordimonopol!
959 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Asustuse {TOWN} omavalitsus allkirjastab lepingu {STRING} veoste ainuõiguseks üheks aastaks!
962 STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Vaateaken {COMMA}
963 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Kopeeri vaateaknasse
964 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Kopeeri praegune vaade vaateaknasse
965 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Muuda peamist vaadet
966 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Vaateala koha võtmine peamiseks vaateks
968 # Game options window
969 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Liidese seadistus
970 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Valuuta
971 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Valuuta valimine
974 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Suurbritannia nael (GBP)
975 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :USA dollar (USD)
976 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (EUR)
977 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Jaapani jeen (¥)
978 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Austria ðilling (ATS)
979 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgia frank (BEF)
980 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Sveitði frank (CHF)
981 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Tðehhi kroon (CZK)
982 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Saksamargad (DEM)
983 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Taani kroon (DKK)
984 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Hispaania peseeta (ESP)
985 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Soome mark (FIM)
986 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Prantsuse frank (FRF)
987 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Kreeka drahm (GRD)
988 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Ungari Forint (HUF)
989 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandi kroon (ISK)
990 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Itaalia liir (ITL)
991 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Hollandi kulden (NLG)
992 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norra kroon (NOK)
993 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Poola Zlott (PLN)
994 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumeenia Leu (RON)
995 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Vene rubla (RUR)
996 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Sloveenia Talaar (SIT)
997 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Rootsi kroon (SEK)
998 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Türgi Liir (TRY)
999 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovakkia Kroon (SKK)
1000 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brasiilia Reaal (BRL
1001 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Eesti Kroon (EEK)
1002 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Leedu litt (LTL)
1003 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Lõuna-Korea vonn (KRW)
1004 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Lõuna-Aafrika rand (ZAR)
1005 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Omatehtud...
1006 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Gruusia lari (GEL)
1007 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Iraani rial (IRR)
1008 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Uus Vene rubla (RUB)
1009 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Mehhiko Peeso (MXN)
1010 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Uus Taiwani dollar (NTD)
1011 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Hiina renminbi (CNY)
1012 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Hong Kongi dollar (HKD)
1013 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :India ruupia (INR)
1014 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Indoneesia ruupia (IDR)
1015 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Malaisia ringit (MYR)
1017 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Salvestusvälp
1018 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vali salvestamise välp
1022 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Väljas
1023 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :1 kuu
1024 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :3 kuud
1025 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :6 kuud
1026 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :12 kuud
1028 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Keel
1029 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Valib kasutajaliideses kasutatava keele
1030 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% valmis)
1032 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Täisekraan
1033 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Märgi see kast, et OpenTTD täisekraanirežiimis mängida
1035 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Ekraanilahutus
1036 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Ekraanilahutuse valimine
1037 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :muu
1038 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
1040 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Riistvarakiirendus
1041 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Märkides selle ruudu, lubad OpenTTD-l üritada kasutada riistvarakiirendust. Muudetud seade omab mõju pärast mängu taaskäivitust
1042 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Seade omab mõju alles pärast mängu taaskäivitust
1044 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync
1045 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Märgi, et ekraani v-sync sisse lülitada. Seade kohaldub alles pärast mängu taaskäivitust. Töötab vaid, kui riistvarakiirendus on peal
1051 STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Graafika
1053 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Ekraani värskendussagedus
1054 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Vali, mis värskendussagedust kasutada
1055 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz
1056 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Värskendussagedused üle 60Hz võivad jõudlusele löögi anda.
1058 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Lähtegraafikakogu
1059 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Valib kasutatava lähtegraafikakogu
1060 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} puuduv{P "" ad}/viga{P ne sed} fail{P "" id}
1061 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Lisateave lähtegraafikakogu kohta
1063 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Lähtehelikogu
1064 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Valib kasutatava lähtehelikogu
1065 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Lisateave lähtehelikogu kohta
1067 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Lähtemuusikakogu
1068 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Valib kasutatava lähtemuusikakogu
1069 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} viga{P "ne" "sed"} fail{P "" "id"}
1070 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Rohkem teavet lähtemuusikakogu kohta
1072 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Ei õnnestunud tuvastada toetatud resulutsioone
1073 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Täisekraanrežiim ebaõnnestus
1075 # Custom currency window
1077 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Oma valuuta
1078 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Vahetuskurss: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1079 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Langeta oma valuuta väärtust naela (£) suhtes
1080 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Tõsta oma valuuta väärtust naela (£) suhtes
1081 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Määra oma valuuta kurss naela (£) suhtes
1083 STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Eraldusmärk: {ORANGE}{STRING}
1084 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Määra oma valuuta eraldusmärk
1086 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Eesliide: {ORANGE}{STRING}
1087 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Määra oma valuuta eesliide
1088 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Järelliide: {ORANGE}{STRING}
1089 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Määra oma valuuta järelliide
1091 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Mine eurole: {ORANGE}{NUM}
1092 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Mine eurole: {ORANGE}Mitte kunagi
1093 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Määra eurole ülemineku aasta
1094 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Mine eurole varem
1095 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Mine eurole hiljem
1097 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Eelvaade: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1098 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 naela (£) sinu valuutas
1099 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Muuda personaalse valuuta parameetreid
1102 STR_FUNDING_ONLY :Ainult rahastatud
1104 STR_NUM_VERY_LOW :Väga madal
1106 STR_NUM_NORMAL :Harilik
1109 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Oma ({NUM})
1111 STR_VARIETY_NONE :Pole
1112 STR_VARIETY_VERY_LOW :Väga madal
1113 STR_VARIETY_LOW :Madal
1114 STR_VARIETY_MEDIUM :Keskmine
1115 STR_VARIETY_HIGH :Kõrge
1116 STR_VARIETY_VERY_HIGH :Väga kõrge
1119 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Väga aeglane
1120 STR_AI_SPEED_SLOW :Aeglane
1121 STR_AI_SPEED_MEDIUM :Keskmine
1122 STR_AI_SPEED_FAST :Kiire
1123 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Väga kiire
1126 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Väga madal
1127 STR_SEA_LEVEL_LOW :Madal
1128 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Keskmine
1129 STR_SEA_LEVEL_HIGH :Kõrge
1130 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Kohandatud
1131 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Kohandatud ({NUM}%)
1134 STR_RIVERS_NONE :Mitte ühtegi
1135 STR_RIVERS_FEW :Vähe
1136 STR_RIVERS_MODERATE :Keskmiselt
1137 STR_RIVERS_LOT :Palju
1140 STR_DISASTER_NONE :Ei
1141 STR_DISASTER_REDUCED :Vähem
1142 STR_DISASTER_NORMAL :Keskmiselt
1145 STR_SUBSIDY_X1_5 :1,5x
1151 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Parasvöötme maastik
1152 STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Lähisarktiline maastik
1153 STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Troopiline maastik
1154 STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Mänguasjamaa
1157 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Väga tasane
1158 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Tasane
1159 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Künklik
1160 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Mägine
1161 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpinist
1162 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Määratud kõrgus
1163 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Määratud kõrgus ({NUM})
1166 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Salliv
1167 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Vaenulik
1168 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Soodustav
1170 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Sobiv AI puudub...{}Mitmesuguseid AI-sid saab alla laadida 'aineste allalaadimise' kaudu
1172 # Settings tree window
1173 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Seaded
1174 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Märksõna:
1175 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Ava kõik
1176 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Sulge kõik
1177 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :{BLACK}Nulli kõik väärtused
1178 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(seletus puudub)
1179 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Vaikeväärtus: {ORANGE}{STRING}
1180 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Seade liik: {ORANGE}{STRING}
1181 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Kliendiseade (ei salvestu koos mänguga; mõjutab kõiki mänge)
1182 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Mängu seade (salvestub koos mänguga; mõjutab ainult uusi mänge)
1183 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Mängu seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult praegust mängu)
1184 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Ettevõtte seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult uusi mänge)
1185 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Ettevõtte seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult praegust ettevõtet)
1186 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}Ettevaatust!
1187 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}See toiming nullib kõik mänguseaded.{}Oled sa kindel, et jätkata?
1189 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Jagu:
1190 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Liik:
1191 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Piirab varem tehtud filtridega alljärgnevat loendit
1192 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Põhilised (kuva vaid tähtsad seaded)
1193 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Täpsustatud (näita enamikke seadeid)
1194 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Asjatundja (näita kõiki seaded, s.h. ebatavalisi)
1195 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Lähteväärtusest muudetud seaded
1196 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Uue mängu seadetest erineva väärtusega seaded
1198 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Piirab allolevat nimekirja valitud sätte tüübi järgi
1199 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Kõik seadistused
1200 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Kliendiseade (ei salvestu koos mänguga; mõjutab kõiki mänge)
1201 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Mängu seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult uusi mänge)
1202 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Mängu seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult praegust mängu)
1203 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Firma seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult uusi mänge)
1204 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Firma seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult praegust firmat)
1206 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Puudub -
1208 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Kõiki otsingu tulemusi näeb, kui{}{SILVER}jagu {BLACK}on {WHITE}{STRING}
1209 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Kõiki otsingu tulemusi näeb, kui{}{SILVER}liik {BLACK}on {WHITE}Kõik seadistuste liigid
1210 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Kõiki otsingu tulemusi näeb, kui{}{SILVER}jagu {BLACK}on {WHITE}{STRING} {BLACK}ja {SILVER}liik {BLACK}on {WHITE}Kõik seadistuste liigid
1213 STR_CONFIG_SETTING_OFF :Väljas
1214 STR_CONFIG_SETTING_ON :Peal
1215 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :väljas
1218 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Väljas
1219 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Enda ettevõttes
1220 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Igas ettevõttes
1223 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Pole
1224 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Originaal
1225 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Reaalne
1228 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Vasakul
1229 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Keskel
1230 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Paremal
1232 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Stardilaenu ülempiirang: {STRING}
1233 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Suurim summa, mida ettevõte saab laenata (arvestamata inflatsiooni)
1235 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Intressimäär: {STRING}
1236 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Laenu intressimäär; ühtlasi juhib inflatsiooni, kui inflatsioon on aktiveeritud
1238 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Käituskulud: {STRING}
1239 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Määrab sõidukite ja taristu hooldus- ja käituskulude hinnataseme
1241 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Ehitustempo: {STRING}
1242 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Piirab arvuti ehitustoimingute arvu
1244 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Sõidukirikkeid: {STRING}
1245 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Muudab hooldamata sõidukite rikkesagedust
1247 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Toetuse kordaja: {STRING}
1248 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Määra ära kui palju makstakse toetatud liinide eest
1251 ###setting-zero-is-special
1253 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Ehituse hinnad: {STRING}
1254 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Määrab ehitus- ja ostukulude hinnataseme
1256 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Majanduslangused: {STRING}
1257 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud siis võib majanduslangus toimuda iga paari aasta tagant. Majanduslanguse ajal on kõik tootmismahud tunduvalt madalamad (majanduslanguse lõppedes taastuvad endised tootmismahud)
1259 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Keela rongide ümberpöörd jaamades: {STRING}
1260 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud, siis ei pööra rongid vahejaamades ringi isegi siis kui ringi pööramisel oleks teekond järgmisse sihtpunkti lühem
1262 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Katastroofid: {STRING}
1263 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Lülita sisse/välja katastroofid, mis aeg-ajalt hävitavad sõidukeid ja taristut
1265 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Astuse omavalitsuse suhtumine pinnase restruktureerimisse: {STRING}
1266 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Vali kui suurt mõju tekitavad müra ning keskkonna muudatused ettevõtte mainele ja edasistele ehitustoimingutele antud piirkonnas
1268 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Kaardi kõrguspiir: {STRING}
1269 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Määra ülempiir kaardil oleva maastiku kõrgusele. "(Auto)" leiab sobiva väärtuse pärast, kui maastik on tekitatud
1270 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM}
1271 ###setting-zero-is-special
1272 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(auto)
1273 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Sellist väärtust ei saa kaardi kõrguspiirile anda. Vähemalt üks mägi kaardil on kõrgem
1275 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Maastikukujundus majade, rööbaste jms. all (autoslope): {STRING}
1276 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Lase maja- ja rööpaalust maad kujundada ilma neid eemaldamata
1278 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Reaalsemad veekogud: {STRING}
1279 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Erineva suurusega püüdmisala erinevat tüüpi jaamadele ja lennujaamadele.
1281 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Ettevõtte jaamad teenindavad ka liidetud, erapooletu jaamaga tööstuseid: {STRING}
1282 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Kui lubatud, saavad liidetud jaamaga tööstuseid (nagu naftaplatvormid) teenindada ka lähedalolevad ettevõttele kuuluvad jaamad. Muidu võivad neid tööstuseid teenindada vaid nendega liidetud jaamad. Lähedale ehitatud ettevõtte jaamad neid teenindada ei saa, ning liidetud jaamad ei teeninda teisi tööstuseid
1284 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Asulateede, -sildade, -tunnelite jne lammutamine: {STRING}
1285 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Lihtsusta asulatele kuuluva taristu ja hoonete eemaldamist
1287 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Rongipikkuse ülempiirang: {STRING}
1288 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Määrab rongide pikkusele ülempiirangu
1289 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} ruut{P 0 "" u}
1291 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Vedurisuitsu ja -sädemete hulk: {STRING}
1292 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Määra kui palju suitsu või sädemeid eraldub sõidukist
1294 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Rongide kiirendusmudel: {STRING}
1295 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Vali rongi kiirenduse füüsikaline mudel. "Originaal" karistab kõiki sõidukeid võrdselt. "Realistlik" karistab nõlvadel ja kurvides olenevalt erinevatest seadetest, nagu pikkusest ja lükke/tõuke jõust!
1297 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Maanteesõidukite kiirendusmudel: {STRING}
1298 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Vali sõidukite kiirenduse füüsikaline mudel. "Originaal" karistab kõiki sõidukeid võrdselt. "Realistlik" karistab nõlvadel ja kurvides olenevalt erinevatest seadetest, nagu pikkusest ja lükke/tõuke jõust!
1300 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Nõlva kalle rongidele: {STRING}
1301 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Kaldus ruudu kalle rongidele. Mida kõrgem on valik seda raskem on mäest ronida
1302 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
1304 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Kaldus ruudu kalle sõidukitele: {STRING}
1305 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Kaldus ruudu kalle sõidukitele. Mida kõrgem on valik seda raskem on mäest ronida
1307 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Rongidel ja laevadel keelatakse 90 kraadised pöörded: {STRING}
1308 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90 kraadine pööre esineb, kui rõhtsele rööpale järgneb püstne rööbas, seega peab rong tegema 90 kraadise pöörde tavalise 45 kraadise pöörde asemel. Muudab ka laevade pöörderaadiust
1310 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Mitte kõrvuti asetsevate jaamade liitmine: {STRING}
1311 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Lubab lisada uusi jaamade osi ilma puudutamata olemasolevaid osi. Vajalik Ctrl+Vajutus, kui asetada uut osa
1313 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflatsioon: {STRING}
1314 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Tekitab majandusinflatsiooni, kus hinnad tõusevad pisut kiiremini kui maksed
1316 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Sildade ülempikkus: {STRING}
1317 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Ülempikkus sildade ehitamisele
1319 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Sildade ülemkõrgus: {STRING}
1320 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Ülemkõrgus sildade ehitamisele
1322 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Tunnelite ülempikkus: {STRING}
1323 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Ülempikkus tunnelite ehitamisele
1325 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Toorainetööstuse rajamise viis: {STRING}
1326 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Toorainetööstuse rajamise viis. Valides 'pole' ei saa üldse toorainetööstuseid rajada, 'uuringutega' rajatakse tööstus suvalisse kohta, ning 'nagu kõik tööstused' ehitatakse toorainetööstuseid nagu töötlevat tööstust
1328 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Pole
1329 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Nagu kõik tööstused
1330 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Uuringutega
1332 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Tasane ala ümber tehaste: {STRING}
1333 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Summa kui palju tasast maad on ümber tehase. See tagab et ruumi jääb saadavale ehitiste jaoks
1335 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Mitu samalaadset tööstust ühe asula piires: {STRING}
1336 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Tavaliselt asula ei taha rohkem kui ühte tööstustharu igast liigist. Selle seadega lubatakse rohkem kui üks samalaadne tööstus ühe asula piires
1338 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Signaale näidatakse: {STRING}
1339 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Vali kummale poole rada signaalid paigutatakse
1341 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Vasakul
1342 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Liikluse suunas
1343 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Paremal
1345 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Aasta lõpul näidatakse rahavoogude aruannet: {STRING}
1346 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Sisse lülitamisel ilmub iga aasta lõpus rahavoogude aruanne, mis annab hea ülevaate ettevõtte rahalisest olukorrast
1348 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Uued korraldused on esialgselt vahepeatusteta: {STRING}
1349 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Tavaliselt peatub sõiduk igas peatuses, mida ta läbib. Selle seadega sõidab sõiduk lõppsihini ilma vahejaamades peatumata. NB! See seade määrab vaid uute korralduste esialgse seadistuse. Korraldusi saab hiljem eraldi ümber seadistada
1351 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Esialgne platvormi peatumisosa uute rongide korraldustes: {STRING}
1352 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Esialgne peatumiskoht rongiplatvormil. «alguses» tähendab sisenemispunkti lähistel. «keskel» tähendab keset platvormi. «lõpus» tähendab sisenemispunktist kaugeimal. NB! See seade määrab vaid uute korralduste esialgse seadistuse. Korraldusi saab hiljem eraldi ümber seadistada
1354 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :alguses
1355 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :keskel
1356 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :lõpus
1358 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Vaade liigub, kui hiireosuti on servas: {STRING}
1359 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Sisse lülitamisel liigub vaade, kui hiireosuti on aknaserva lähedal
1361 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Ei võimalda
1362 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Põhivaates, ainult täisekraaniga
1363 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Põhivaates
1364 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Igas vaates
1366 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Altkäemaksud kohalikele omavalitsustele: {STRING}
1367 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Võimaldab asulate omavalitsustele altkäemaksu pakkuda. Tabamise korral võetakse ettevõttelt kuueks kuuks ära õigus asulas tegutseda
1369 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Ainuveoõiguste ostmine: {STRING}
1370 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Kui ettevõte ostab asulalt kaubaveo ainuõiguse, siis teised ettevõtted ei saa üks aasta uusi kaupu ega reisijaid
1372 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Luba ehitiste rahastamine: {STRING}
1373 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Võimaldab ettevõttel asulate kinnisvaraehitust rahastada
1375 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Kohaliku omavalitsuse teede rekonstrueerimise rahastamine: {STRING}
1376 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Võimaldab ettevõtetel asulate tee-ehitustöid rahastada, šaboteerides sellega autode kaubavedu
1378 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Raha saatmine teistele ettevõtetele: {STRING}
1379 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Luba mitmikmängus kanda raha erinevate ettevõtete vahel
1381 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Raskete rongide simuleerimiseks kasutatav raskustegur: {STRING}
1382 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Seadke kaupa vedavate rongide mõju. Suurem väärtus muudab kauba vedamise rongide jaoks raskemaks, eriti mägedes
1384 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Lennukite kiiruskordaja: {STRING}
1385 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Määra suhteline kiirus lennukitele võrreldes teiste sõiduki tüüpidega, et vähendada lennukite sissetulekut
1386 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
1388 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Lennuõnnetusi: {STRING}
1389 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Määrab lennuõnnetuse toimumise tõenäosuse
1391 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Ei
1392 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Vähem
1393 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Keskmiselt
1395 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Läbisõidupeatused asulate kuuluvatel teedel: {STRING}
1396 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Lubab asulatele kuuluvatele teedele ehitada läbisõidupeatuseid
1397 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Läbisõidupeatused konkurentide teedel: {STRING}
1398 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Lubab teisele ettevõttele kuulaval teel ehitada läbisõidupeatuseid
1399 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Sõidukite olemasolul ei saa seda seadet muuta
1401 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Taristu hooldamine: {STRING}
1402 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Taristuga kaasnevad halduskulud. Kulud kasvavad taristu hulga suhtes ebaproportsionaalselt, ning mõjutavad pigem suurettevõtteid
1404 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Ettevõtte esialgne värv: {STRING}
1405 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Vali ettevõttele esialgne värvus
1407 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Aegumatud lennuväljad: {STRING}
1408 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Selle seade sisse lülitamine jätab kõik lennujaamade tüübid avatuks lõpmata ajaks peale nende avanemist
1410 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Hoiata kui sõiduk on eksinud: {STRING}
1411 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Tekita teateid kui sõidukid ei suuda leida teekonda nendele määratud sihtkohani
1413 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Sõiduki korralduste ülevaade: {STRING}
1414 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud, siis kontrollitakse perioodiliselt sõidukitele antud käsklusi ja leitud vead raporteeritakse uudistena
1416 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Ei
1417 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :V.a. seisatud sõidukid
1418 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Kõik sõidukid
1420 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Hoiata, kui sõiduk on miinuses: {STRING}
1421 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud, siis teavitatakse mängijat sõidukitest mis ei ole viimase aasta jooksul suutnud kasumit teenida
1423 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Sõidukid ei aegu: {STRING}
1424 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud, siis jäävad kõik sõidukite tüübid igavesti avatuks
1426 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Vananenud sõidukite uuendamine: {STRING}
1427 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Kui on sisse lülitatud, siis uuendatalse kõik kasutusaja lõpu lähedal olevad sõidukid automaatselt, järgides uuendamise tingimusi
1429 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Sõiduk uuendatakse automaatselt {STRING} sõiduki ülemvanust
1430 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Relatiivne sõiduki iga mille järel on peaks sõiduk saama automaatselt uuendatud
1432 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} kuu{P 0 "" d} enne
1433 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} kuu{P 0 "" d} pärast
1435 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Saldo alampiir automaatsete uuendamiste jaoks: {STRING}
1436 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Väikseim pangasaldo, mis arvel peab olema, enne kui sõidukeid hakatakse automaatselt uuendama
1438 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Veateadete kestvus: {STRING}
1439 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Punases aknas olevate veateadete näitamise kestvus. On ka mõned (tähtsad) veateated, mis ise ei sulgu, vaid mis tuleb käsitsi sulgeda
1440 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} sekund{P 0 "" it}
1442 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Vihjeid näidatakse pärast: {STRING}
1443 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Viivitus, kui kaua peab hiirega liidese osale osutama, enne kui selle kohta vihjet näidatakse. On ka võimalik vihjeid parema hiireklõpsuga näidata
1444 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :{COMMA} sekundilist osutamist
1445 ###setting-zero-is-special
1446 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Paremklõpsu
1448 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Asula rahvaarv nimesildil: {STRING}
1449 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Näitab asula nimesildil rahvaarvu
1451 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Graafikujoone laius: {STRING}
1452 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Graafikutes kasutatava joone laius. Peenem joon on täpsem, laiem joon on paremini näha ja värvid on selgemini eristatavad
1454 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Näita sõidukiehitusaknas NewGRF-i nime: {STRING}
1455 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Lisa sõidukiehitusaknasse uus rida, mis näitab millisest NewGRF-ist sõiduk on pärit.
1457 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Maastik: {STRING}
1458 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Maastikud määravad põhilised mängustsenaariumid erinevate veoste ja nõuetega asulate kasvamiseks. NewGRF ja GameScript abil saab siiski täpsemalt kontrollida
1460 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Maatekituse meetod: {STRING}
1461 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Originaalne generaator sõltub lähtegraafikast ja tekitab kindlaksmääratud maastikuvorme. TerraGenesis on Perlini müral põhinev generaator, mida saab täpsemalt seadistada
1463 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Algupärane
1464 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
1466 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Maapinna tüüp: {STRING}
1467 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(TerraGenesis only) Maastiku mägisus
1469 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Tööstustihedus: {STRING}
1470 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Määrab, kui palju tööstuseid tekib, ning kui palju neid mängu kestel olema peaks
1472 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Maksimaalne kaugus kaardi servast naftatöötlustehase jaoks: {STRING}
1473 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Naftatöötlemistehased ehitatakse ainult kaardi piirile, see on rannikul saartega mängitaval kaardil.
1475 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Lumepiiri kõrgus: {STRING}
1476 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Määra, millisel kõrgusel algab lähisarktiline maastik. Lumi mõjutab ka tööstuste tekitamist ja asulate kasvuvajadusi. Saab muuta ainult stsenaariumiredaktoris, muidu arvutatakse «lumekatvusega».
1478 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Lumekatvus: {STRING}
1479 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Mõjutab umbkaudset lume osakaalu lähisartikilisel maastikul. Lumi mõjutab ka tööstuste tekitamist ja asulate kasvuvajadusi. Kasutatakse vaid kaardi tekitamisel. Vahetult merepiiri kohal on maa alati lumevaba
1480 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1482 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Kõrbekatvus: {STRING}
1483 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Mõjuta umbkaudset kõrbe osakaalu troopilisel maastikul. Kõrb mõjutab ka tööstuste tekitamist. Kasutatakse vaid kaardi tekitamisel
1484 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1486 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Maastiku järskus (ainult TerraGenesis) : {STRING}
1487 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(TerraGenesis only) Vali mägede tihedus: Laugetel maastikel on vähem, laiema ulatusega mägesid. Mägistel maastikel on palju mägesid, mis võivad näha välja samasugused
1489 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Väga lauge
1490 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Lauge
1491 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Järsk
1492 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Väga järsk
1494 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Iseärasuste jaotus: {STRING}
1495 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(TerraGenesis only) Määra, kas kaardil on nii mägiseid kui laugeid alasid. Kuna see muudab kaarti ainult laugemaks, peaksid teised sätted olema seadistatud mägisteks
1497 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Jõgede hulk: {STRING}
1498 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Vali kui palju jõgesid luua
1500 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Puuasetusalgoritm: {STRING}
1501 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Vali puude jaotuvus kaardil: 'Algupärane' paigutab puud vormitult hajutatuna, 'Täiustatud' paigutab need gruppidena
1503 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Pole
1504 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Algupärane
1505 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Täiustatud
1507 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Sõidukid: {STRING}
1508 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Vali liikluse suund
1511 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Vasakpoolne liiklus
1512 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Parempoolne liiklus
1514 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Kõrguskaardi pööre: {STRING}
1516 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Vastupäeva
1517 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Päripäeva
1519 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Kõrguse level kui kõrgele lapik kaart läheb: {STRING}
1521 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Üks või enam ruutu põhjaäärel pole tühjad
1522 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Üks või enam ääreruutu pole vesi
1524 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Jaama küljepikkuse ülempiirang: {STRING}
1525 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Jaama ühe külje pikkuse ülempiirang. Suur väärtus teeb mängu aeglaseks
1527 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Automaatne helikopterihooldus maandumisplatsidel: {STRING}
1528 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Hoolda helikoptereid peale igat maandumist, isegi kui lennujaamas pole depood
1530 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Maastikuriba sidumine rööbas-, maa-, vee- ja lennuväljaribadega: {STRING}
1531 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Kui avatakse mingi transpordiliigi ehitamise menüü, siis ava ka maastiku muutmise menüü
1533 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Maa värv väikesel kaardil: {STRING}
1534 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Maa värv väikesel kaardil
1536 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Roheline
1537 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Tumeroheline
1538 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Violetne
1542 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Vaate liigutamine: {STRING}
1543 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Kaardil liikumise viis
1545 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :RMB liigutab vaadet, osuti seisab paigal
1546 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :RMB liigutab kaarti, osuti seisab paigal
1547 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :RMB liigutab kaarti
1548 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Kaarti liigutatakse vasaku hiireklahviga
1550 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Keskenda vaade sujuvalt: {STRING}
1551 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Mõjutab, kuidas põhivõõde liigub sihtpunkti pärast pisikaardil klõpsamist, või vaate muutmise käsu sisestamist. Sisse lüliitades liigub vaade sujuvalt, muidu hüppab vaade kohe sihtpunkti
1553 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Näita ehitustarvikute kasutamisel mõõdistamisabi: {STRING}
1554 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Näitab ehitamise ajal kahe ruudu kaugus- ja kõrgusvahemikke
1556 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Ettevõtte värve näidatakse: {STRING}
1557 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Vali, kas sõiduki värv sõltub sõiduki liigist või ettevõttest
1559 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Mitte ühelgi
1560 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Oma ettevõttel
1561 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Igal ettevõttel
1563 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :«ENTER» avab meeskonnavestluse: {STRING}
1564 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Vahetab «ENTER» ja «Ctrl+ENTER» klahvidega ettevõttesisese ja avaliku vestluse avamise
1566 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Hiirerulli tundlikkus: {STRING}
1567 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Muudab hiirerulli tundlikkust
1569 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Hiirerulli otstarve: {STRING}
1570 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Võimaldab vaadet liigutada kahesuunalise hiirerulliga
1572 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Suurendab kaarti
1573 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Liigutab kaarti
1574 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Puudub
1576 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Virtuaalne klaviatuur: {STRING}
1577 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Vali viis, kuidas avada virtuaalne klaviatuur hiireosuti abil teksti sisestamiseks. See on mõeldud klaviatuurita väikeseadmetele
1579 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Väljas
1580 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Topeltklõpsuga
1581 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Ühe klõpsuga (kui on fookuses)
1582 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Ühe klõpsuga (koheselt)
1586 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Paremklõpsu matkimine: {STRING}
1587 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Vali meetod mille järgi emuleeritakse hiite paremklõpse
1589 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command+klõps
1590 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+klõps
1591 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Väljas
1593 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Aken suletakse paremklõpsuga: {STRING}
1594 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Sulgeb akna, kui selles paremklõps teha. Lülitab välja paremklõpsuga vihjed!
1596 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE :Salvestusväłp: {STRING}
1597 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Vali välpsalvestuste vaheline ajavahemik
1599 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Salvestatud mängu nimes kasutatakse {STRING} kuupäevavormingut
1600 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Kuupäeva vorming salvestatud mängu nimes
1602 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :pikka (31. dets 2008)
1603 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :lühikest (31-12-2008)
1604 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
1606 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Uus mäng algab pausiga: {STRING}
1607 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Kui võimaldatud, siis uus mäng algab automaatselt pausiga, et anda kaardiga tutvumiseks aega
1609 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Pausi ajal on lubatud: {STRING}
1610 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Vali, mis tegevusi saab pausi ajal teha
1612 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Mitte ükski tegevus
1613 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Kõik tegevused peale ehitamise
1614 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Kõik tegevused peale maastikukujunduse
1615 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Kõik tegevused
1617 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Põhjalikku sõidukiregistrit näidatakse: {STRING}
1618 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Laseb kasutada põhjalikke sõidukiregistreid sõidukite jaotamiseks
1620 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Kasuta laadimisnäidikuid: {STRING}
1621 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Vali, kas koorma laadimisel ja tühjendamisel näidatakse laadimisnäidikuid
1623 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Graafik on sammudes, mitte päevades: {STRING}
1624 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Graafikus on ajad märgitud mitte päevades, vaid sammudes
1626 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Graafikus on saabumis- ja väljumisajad: {STRING}
1627 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Sõiduki graafikus esitatakse eeldatavaid saabumis- ja väljumisaegu
1629 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Sõiduki korralduste kiirloomine: {STRING}
1630 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Siht-osuti on kohe aktiivne, kui korralduste aken avada
1632 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Algne rööbastee liik (mängu alustamisel/jätkamisel): {STRING}
1633 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Määrab mängu alguses või selle jätkamisel käibel oleva rööbastee liigi. «Vanim» valib kõige vanema rööbastee liigi, «Uusim» valib kõige uuema rööbastee liigi, ning «Enim kasutatud» valib kõige rohkem kasutatud rööbastee liigi
1635 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Vanim
1636 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Uusim
1637 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Enim kasutatud
1639 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Hõivatud blokkpiirkondade näitamine: {STRING}
1640 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Värvib hõivatud blokkpiirkonnad eri värvi, abistamaks tõrgete puhul, kus rongid ei sisene trajektoorijärgsetesse blokkidesse
1642 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Säilita tegev ehitustarvik pärast kasutamist: {STRING}
1643 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Säilita sildade, tunnelite, jms. ehitustarvikud pärast kasutamist
1645 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Rööbastee ehitamisel on signaalid isekõrvalduvad: {STRING}
1646 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Rööbastee ehitamisel kõrvaldatakse ette jäävad signaalid automaatselt. Silmas pidada, et see võib põhjustada rongide kokkupõrkeid.
1648 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Kiirendatud mängu kiiruspiirang: {STRING}
1649 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Piira mängukiirust, kui mäng on kiirendatud. 0 = piiramatu (nii kiire, kui arvuti võimaldab). Väärtused alla 100% aeglustavad mängu. Kõrgeim kiirus sõltub arvutiomadustest, ning võib mänguti erineda.
1650 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% harilikust mängukiirusest
1651 ###setting-zero-is-special
1652 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Piiramatu (nii kiire, kui arvuti võimaldab)
1654 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Lühiteadetes: {STRING}
1655 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Lühiteate ilmumisel kostub helisignaal
1657 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Ajalehes: {STRING}
1658 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Ajalehe avamisel kostub hääl
1660 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Aastalõpul: {STRING}
1661 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Kui aasta lõpus ilmub ettevõtte rahavoogude aruanne, kus võrreldakse ettevõtte tulemusi eelmise aastaga, kõlab heli
1663 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Ehitamisel: {STRING}
1664 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Ehitamise käigus ja selle lõppemisel kostuvad helid
1666 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Nupuvajutustel: {STRING}
1667 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Nupu vajutamisel kostub helisignaal
1669 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Katastroofides/õnnetustes: {STRING}
1670 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Õnnetustes ja katastroofides kõlavad helid
1672 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Sõidukitel: {STRING}
1673 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Kostuvad sõidukite helid
1675 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Taustahelid: {STRING}
1676 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Maastikult, tööstustest ja asulatest kostuvad taustahelid
1678 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Ettevõtte rongide ülempiirang: {STRING}
1679 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Ettevõttele kuuluvate rongide arvu ülempiirang
1681 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Ettevõtte mootorsõidukite ülempiirang: {STRING}
1682 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Ettevõttele kuuluvate mootorsõidukite arvu ülempiirang
1684 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Ettevõtte õhusõidukite ülempiirang: {STRING}
1685 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Ettevõttele kuuluvate õhusõidukite arvu ülempiirang
1687 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Ettevõtte laevade ülempiirang: {STRING}
1688 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Ettevõttele kuuluvate laevade arvu ülempiirang
1690 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Rongikeeld arvutile: {STRING}
1691 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Selle seade sisse lülitamise korral ei ole arvuti juhitud mängijal lubatud rongide ehitamine
1693 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Sõidukikeeld arvutile: {STRING}
1694 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Selle seade sisse lülitamise korral ei ole arvuti juhitud mängijal lubatud veokite ehitamine
1696 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Õhusõidukikeeld arvutile: {STRING}
1697 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Selle seade sisse lülitamise korral ei ole arvuti juhitud mängijal lubatud õhusõidukite ehitamine
1699 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Laevakeeld arvutile: {STRING}
1700 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Selle seade sisse lülitamise korral ei ole arvuti juhitud mängijal lubatud laevade ehitamine
1702 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Vaikeseadistus: {STRING}
1703 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Vali seadistus, mida kasutada suvalistes AI-des või uue AI/GameScripti lisamisel
1705 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Lihtne
1706 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Keskmine
1707 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Keeruline
1709 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :AI mitmikmängus: {STRING}
1710 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Võimaldab arvutil osaleda mitmikmängudes
1712 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :Tehete piirang skriptide peatamiseks: {STRING}
1713 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Suurim lubatud arv arvutustehteid, mida skript saab ühe käigu jooksul teha
1714 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Mälukasutuspiirang skripti kohta: {STRING}
1715 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Kui palju vahemälu võib skript tarbida enne selle sunniviisilist kõrvaldamist. Suurtel kaartidel võib olla vajalik suurendada.
1716 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
1718 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Hooldusvälp protsentides: {STRING}
1719 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Vali kas sõiduki hooldus käivitub vastavalt ajale mis on möödunud viimasest hooldusest või kui sõiduki usaldusväärsus langeb allapoole lubatud piiri sõiduki maksimaalsest usaldusväärsuse protsendist
1721 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Rongide esialgne hooldusvälp: {STRING}
1722 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Määrab uute rööbassõidukite hooldusvälba, kui sõidukile eraldi hooldusvälpa ei määrata
1723 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Mootorsõiduki hooldusvälba vaikeväärtus: {STRING}
1724 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Määrab uute mootorsõidukite hooldusvälba, kui sõidukile eraldi hooldusvälpa ei määrata
1725 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Õhusõidukite hooldusvälba vaikeväärtus: {STRING}
1726 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Määrab uute õhusõidukite hooldusvälba, kui sõidukile eraldi hooldusvälpa ei määrata
1727 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Laevade hooldusvälba vaikeväärtus: {STRING}
1728 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Määrab uute laevade hooldusvälba, kui sõidukile eraldi hooldusvälpa ei määrata
1729 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA} päev{P 0 "" a}/%
1730 ###setting-zero-is-special
1731 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Väljas
1733 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Hoolduse keelamine rikete väljalülitamisel: {STRING}
1734 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud, siis ei teostata hooldust sõidukitele mille tõrkumine ei ole võimalik
1736 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Vagunite kiiruspiirangud: {STRING}
1737 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud siis kasutatakse rongi maksimaalse kiiruse arvutamiseks ka vagunite kiiruse piirangut
1739 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Elektrirongide keeld: {STRING}
1740 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Selle seade sisse lülitamise korral ei ole tarvis rööpaid elektrifitseerida, et lubada elektrisõidukitel nendel rööbastel liikuda
1742 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Esimese sõiduki saabumine mängija jaama: {STRING}
1743 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Kui ettevõtte uude jaama saabub esimene sõiduk, näidatakse seda ajalehes
1745 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Esimese sõiduki saabumine vastase jaama: {STRING}
1746 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Kui vastasettevõtte uude jaama saabub esimene sõiduk, näidatakse seda ajalehes
1748 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Õnnetused / katastroofid: {STRING}
1749 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Õnnetusi või katastroofi esinemisel näidatakse seda ajalehes
1752 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Ettevõtte teave: {STRING}
1753 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Kui uus ettevõte alustab, või ettevõte riskib pankrotiga, näidatakse seda ajalehes
1755 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Tööstuste avamine: {STRING}
1756 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Uue tööstuste avamisel näidatakse seda ajalehes
1758 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Tööstuste sulgemine: {STRING}
1759 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Tööstuste sulgemise korral näidatakse seda ajalehes
1761 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Muutused majanduses: {STRING}
1762 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Maailmamajanduse muutumisel näidatakse seda ajalehes
1764 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Ettevõtte poolt teenindavate tööstuste toodangumuutused: {STRING}
1765 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Ettevõttega seotud toodangumahtude muutuse korral näidatakse seda ajalehes
1767 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Konkurentide poolt teenindavate tööstuste toodangumuutused: {STRING}
1768 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Vastasettevõtetega seotud toodangumahtude muutuste korral näidatakse seda ajalehes
1770 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Ülejäänud tööstuste toodangumuutused: {STRING}
1771 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Ettevõtte või vastasettevõtetega mitteseotud toodangumahtude muutuste korral näidatakse seda ajalehes
1773 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Teave ja nõuanded ettevõtte sõidukite kohta: {STRING}
1774 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Kuva teateid sõidukite kohta mis vajavad tähelepanu
1776 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Uued sõidukid: {STRING}
1777 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Uue sõiduki lisandumisel näidatakse seda ajalehes
1779 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Veoste vastuvõtutingimuste muutumine: {STRING}
1780 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Teate näitamine, kui jaamas vastuvõetavad kaubad muutuvad
1782 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Toetused: {STRING}
1783 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Toetustega seotud sündmuste korral näidatakse seda ajalehes
1785 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Üldine teave: {STRING}
1786 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Kuva ajalehe teated üldiste sündmuste kohta nagu eksklusiivsete õiguste ostmine ja kohalike teede rekonstrueerimine
1788 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Väljas
1789 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Lühike
1790 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Täielik
1792 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Värvilised uudised ilmuvad aastast {STRING}
1793 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Värviliste uudiste ilmumise algusaasta. Varasematel aastatel ilmuvad uudised must-valgelt
1794 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Alustamise aeg: {STRING}
1796 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Edetabeli lõppaasta: {STRING}
1797 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Aasta, millal edetabeli pidamine lõppeb. Selle aasta lõpus jäädvustatakse ettevõtte punktid, ning näidatakse edetabelit, kuid mängijad saavad pärast jätkata.{}Kui see on enne algusaastat, ei näidata edetabelit kunagi.
1798 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
1799 ###setting-zero-is-special
1800 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Mitte kunagi
1802 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Majandusliik: {STRING}
1803 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Sujuvas majanduses muutub toodang sagedamini, kuid vähehaaval. Külmas majanduses on toodang muutumatu ja tööstuseid ei suleta. NewGRF-iga lisatud tööstusliigid võivad seda seadistust eirata.
1805 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Algupärane
1806 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Sujuv
1807 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Külm
1809 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Aktsiatehingud teiste ettevõtetega: {STRING}
1810 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud siis on ettevõtte aktsiate ostmine ja müümine lubatud. Aktsiad on saadaval ainult ettevõtetel mille vanus on üle teatud piiri
1812 STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES :Ettevõtte vanuse alampiir aktsiakauplemiseks: {STRING}
1813 STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_HELPTEXT :Määra alampiir ettevõtte vanusele, enne kui teised saavad selle aktsiaid osta ja müüa.
1815 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Protsent tuludest mis läheb 'kanna edasi' süsteemis alumistesse lülidesse: {STRING}
1816 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Protsent tuludest mis antakse edasi 'kanna edasi' süsteemidele. Lubab täpsemalt jaotada kasumit erinevate harude vahel.
1818 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Kui lohistatakse siis paigutatakse foorid iga: {STRING}
1819 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Määra vahemaa mille tagant paigutatakse rööbastele foorid kuni järgmise takistuseni (foor, ristmik), kui foore lohistatkse
1820 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} ruut{P 0 "" u}
1821 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Lohistades hoia kindlat vahemaad fooride vahel: {STRING}
1822 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :«Ctrl»+lohistamise abil signaalide paigutamise viis. Välja lülitades ümbritsetakse tunnelid ja sillad fooridega, et vähendada signaliseerimata lõike. Sisse lülitades paigutatakse signaalid ühtlaselt iga n ruudu järele, et paralleelrööbastel signaalid ühtlaselt jaotada
1824 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Semafore ehitatakse enne: {STRING}
1825 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Määra aasta alates millest hakatakse kasutama elektriga foore. Ennem seda aastat kasutatakse semafoore (mis täidavad sama eesmärki, aga näevad teist moodi välja)
1827 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Vaheta signaalide liike: {STRING}
1828 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Muuda saadaval signaaliliike, kui «Ctrl»+klõpsu abil muuta signaali liiki
1830 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Ainult täiustatud
1831 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Kõik
1835 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Uute asulate teeplaneering: {STRING}
1836 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Teedevõrgu paigutus asulates
1838 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Esialgne
1839 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Paremad teed
1840 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 võrgustik
1841 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 võrgustik
1842 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Suvaline
1844 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Asulatel on lubatud teederajamine: {STRING}
1845 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Luba asulatele teederajamine, et soodustada kasvu. Lülita välja, et keelata asulatele teederajamine
1846 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Asulatel on lubatud ehitada ülesõidukohti: {STRING}
1847 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Selle seade sisse lülitamine lubab asulatel ehitada ülesõidukohti
1849 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Lennujaamade mürapiirangud asulates: {STRING}
1850 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Kui seade ei ole sisse lülitatud, siis igasse asulasse on lubatud ehitada kuni kaks lennuvälja. Kui see seade on lubatud, siis lennuväljade arvu ülempiirang määrab asustuse müratundlikkus, mis sõltub rahvaarvust ja lennuvälja suurusest ja kaugusest
1852 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Asulate rajamine keset mängu: {STRING}
1853 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Võimaldab ettevõttel uusi asulaid rajada
1855 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Keelatud
1856 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Lubatud
1857 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Lubatud, koos asulaskeemi valimisega
1859 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Kauba tekkimine asulates: {STRING}
1860 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Kui palju kaupa toodavad majad asulates, võrreldes elanike arvuga.{}Ruutfunktsioon: kaks korda suurem asula tekitab neli korda rohkem reisijaid.{}Lineaarne: kaks korda suurem asula tekitab kaks korda rohkem reisijaid.
1862 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Ruutfunktsioon (algupärane)
1863 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Lineaarne
1865 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Mängu jooksul kasvavad puud: {STRING}
1866 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Juhib suvalist puude kasvu mängu jooksul. See seade võib mõjutada osade tööstuste tööd, mis sõltuvad puude kasvust (näiteks saekaater)
1868 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Kasvavad, aga ei laiene {RED}(saeveski kasutamatu)
1869 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Kasvavad, kuid laienevad vaid vihmametsas
1870 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Kasvavad ja laienevad kõikjal
1871 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Ei kasva, ei laiene {RED}(saeveski kasutamatu)
1873 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Peamine tarvikuriba paikneb: {STRING}
1874 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Tarvikuriba rõhtne paiknemine ekraani ülaosas
1875 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Näidikuriba paikneb: {STRING}
1876 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Näidikuriba rõhtne paiknemine ekraani alaservas
1877 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Akende haardumise ulatus: {STRING}
1878 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Akendevaheline kaugus, enne, kui liigutatav aken joondatakse kõrvalakendega
1879 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} piks{P 0 el lit}
1880 ###setting-zero-is-special
1881 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Väljas
1882 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Suletavate akende arvu ülempiirang: {STRING}
1883 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Suletavate akende arv, enne, kui vanad aknad suletakse, et uutele akendele ruumi teha
1884 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
1885 ###setting-zero-is-special
1886 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :väljas
1888 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Suurim suurendusaste: {STRING}
1889 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Vaateakna suurendusastme ülempiirang. Kõrgete suurendusastmete lubamisega kaasneb suurem vahemälu kasutamine
1890 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Väikseim suurendusaste: {STRING}
1891 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Vaateakna suurendusastme alampiir. Madalate suurendusastmete kasutamine võib põhjustata viivitusi
1893 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
1894 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
1895 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Tavaline
1896 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
1897 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
1898 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
1900 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Sprite'ide ekraanilahutus kuni: {STRING}
1901 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Piirab ekraanilahutust, mida sprite'ide jaoks kasutatakse. Sprite'ide ekraanilahutust piirates ei kasutata kõrge ekraanilahutusega graafikat ka siis, kui see on saadaval. Võib aidata ühtsustada mängu väljanägemist, kui osad GRF failid on kõrge ekraanilahutusega ja teised mitte.
1903 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x
1904 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
1905 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x
1907 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Asulate kasvutempo: {STRING}
1908 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Asulate kasvutempo
1910 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Pole
1911 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Aeglane
1912 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normaalne
1913 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Kiire
1914 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Väga Kiire
1916 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Linnadeks kasvavate asulate osakaal: {STRING}
1917 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Asulate arv mis kasvavad tulevikus linnadeks, elik asulate arv mis on alguses suuremad ja kasvavad kiiremini kui ülejäänud asulad
1918 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 iga {COMMA} kohta
1919 ###setting-zero-is-special
1920 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Mitte ühtegi
1921 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Algne linnade suuruskordaja: {STRING}
1922 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Keskmine linna suurus võrreldes tavalise asulaga mängu alguses
1924 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Jaotusgraafikuid uuendatakse igal {STRING}. päeval
1925 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Aega ahelgraafikute koostamise vahel. Koostamine uuendab plaane ainult ühes graafiku osas. Seega X väärtusega ei uuendata graafikut iga X päeva tagant. Uuendatakse vaid ühte osa. Väiksema arvuga kasutatakse protsessorit rohkem. Suurema arvuga läheb kauem aega, kuni uuel teel alustatakse kaubavedu.
1926 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Jaotusgraafikud koostatakse {STRING} päeva jooksul
1927 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Aega ahelgraafiku osa koostamiseks. Koostamise algul käivitatakse protsess, mis võib töötada määratud arv päevi. Väiksema väärtusega on suurem võimalus, et protsess lõppe. Kui protsess ei ole lõppenud, siis mäng seisatakse protsessi lõppemiseni (tekib viivitusi). Suurema arvuga läheb kauem, kuni muudetud teel uuendatakse kaubajaotust.
1929 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Reisijate jaotuse viis: {STRING}
1930 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :Kui jaamast A läheb jaama B umbes sama hulk reisijaid, kui jaamast B jaama A, siis jaotus on «sümeetriline». Kui mõlemas suunas võib liikuda ükskõik, kui palju resijaid, siis jaotus on «asümeetriline». Kui reisijate liikumist ei jaotata, siis jaotus on «väljas».
1931 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Posti jaotuse viis: {STRING}
1932 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :Kui jaamast A viiakse jaama B umbes sama hulk posti, kui jaamast B jaama A, siis jaotus on «sümeetriline». Kui mõlemas suunas viiakse ükskõik, kui palju posti, siis jaotus on «asümeetriline». Kui posti liikumist ei jaotata, siis jaotus on «väljas».
1933 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :SOOMUSTATUD veoseliigi jaotuse viis: {STRING}
1934 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Parasvöötmes on SOOMUSTATUD veoseliik väärisesemed, lähistroopikas teemandid, ning lähisartikas kuld. Neid saab lisada NewGRF-iga. Kui jaamast A viiakse jaama B umbes sama hulk kaupa, kui jaamast B jaama A, siis jaotus on «sümeetriline». Kui mõlemas suunas viiakse ükskõik, kui palju kaupa, siis jaotus on «asümeetriline». Kui posti liikumist ei jaotata, siis jaotus on «väljas». Lähisartikas valida asümeetriline või väljas, sest pankadest kulda tagasi ei tule. Parasvöötmes ja lähistroopikas on võimalik valida ka sümeetriline, sest pangad saadavad lähtepanka väärisesemed tagasi.
1935 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Teiste veoseliikide jaotuse viis: {STRING}
1936 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :Kui jaamast A viiakse jaama B umbes sama hulk kaupa, kui jaamast B jaama A, siis jaotus on «sümeetriline». Kui mõlemas suunas viiakse ükskõik, kui palju kaupa, siis jaotus on «asümeetriline». Kui posti liikumist ei jaotata, siis jaotus on «väljas». Tavaliselt on head valikud «asümeetriline» ja «väljas».
1938 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :väljas
1939 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asümeetriline
1940 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :sümeetriline
1942 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Jaotuse täpsus: {STRING}
1943 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Kõrgema väärtusega kasutatakse ahelgraafiku koostamiseks protsessorit rohkem. Kui see võtab liiga kaua, võib täheldada viivitusi. Madala väärtusega tekib ebatäpne jaotus, ning kaup ei pruugi õigesse sihtpunkti jõuda.
1945 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Kauguse mõju nõudlusele: {STRING}
1946 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Juhul kui väärtus on suurem kui 0, siis jaama A ja B vaheline kaugus mõjutab jaamast A jaama B saadetava kauba hulka. Mida kaugeb jaam B on jaamast A, seda vähem kaupa saadetakse. Mida suurem väärtus, seda vähem kaupa saadetakse kaugel asuvatesse jaamadesse, ning rohkem kaupa saadetakse lähedal asuvatesse jaamadesse.
1947 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Tagasitulevat kaupa, kui jaotus on sümeetriline: {STRING}
1948 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Kui väärtus on alla 100%, siis sümeetriline jaotus sarnaneb asümeetrilisele jaotusele, sest tagasi saadetakse vähem kaupa, kui tuli. Sümeetriline ja asümeetriline jaotusviis on samad, kui väärtus on 0%.
1950 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Liikluskoormus, et otsida kõrgema läbilaskevõimega rada: {STRING}
1951 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Kauba vedamisel ühest jaamast teise saab kasutada mitu rada. Kaubajaotusel arvestatakse läbilaskevõimet ja liikluskoormust. Kui liikluskoormus on suurem kui läbilaskevõime, suunatakse kaup kõigepealt kõrgema läbilaskevõimega radadele. Läbilaskevõime arvutamine ei ole täpne; antud seaded määravad liikluskoormuse millal kaup suunatakse järgmisele rajale. Ülekoormuse vältimiseks on soovitatav liikluskoormus alla 100%.
1953 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Kiirusühikud: {STRING}
1954 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Liideses näidatakse kiirust valitud mõõdustikus
1956 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Inglise mõõdustik (mph)
1957 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Meetermõõdustik (km/h)
1958 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI-süsteem (m/s)
1959 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS :Mänguühikud (ruutu/päev)
1961 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Võimsusühikud: {STRING}
1962 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Liideses näidatakse võimsust valitud mõõdustikus
1964 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Inglise mõõdustik (hp)
1965 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Meetermõõdustik (hj)
1966 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI-süsteem (kW)
1968 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Kaaluühikud: {STRING}
1969 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Liideses näidatakse kaalu valitud mõõdustikus
1971 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Inglise mõõdustik (lühike t/tonn)
1972 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Meetermõõdustik (t/tonn)
1973 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI-süsteem (kg)
1975 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Mahuühikud: {STRING}
1976 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Liideses näidatakse mahtu valitud mõõdustikus
1978 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Inglise mõõdustik (gal)
1979 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Meetermõõdustik (l)
1980 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI-süsteem (m³)
1982 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Jõuühikud: {STRING}
1983 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Liideses näidatakse jõudu valitud mõõdustikus
1985 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Inglise mõõdustik (lbf)
1986 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Meetermõõdustik (kgf)
1987 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI-süsteem (kN)
1989 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Kõrgusühikud: {STRING}
1990 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Liideses näidatakse kõrgust valitud mõõdustikus
1992 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Inglise mõõdustik (ft)
1993 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Meetermõõdustik (m)
1994 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI-süsteem (m)
1996 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :{ORANGE}Kohandused
1997 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :{ORANGE}Graafika
1998 STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Heliefektid
1999 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :{ORANGE}Liides
2000 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :{ORANGE}Üldine
2001 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :{ORANGE}Vaated
2002 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :{ORANGE}Ehitus
2003 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :{ORANGE}Uudised / Nõunikud
2004 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :{ORANGE}Ettevõte
2005 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :{ORANGE}Arveldamine
2006 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Sõidukid
2007 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :{ORANGE}Füüsika
2008 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Marsruutimine
2009 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :{ORANGE}Piirangud
2010 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :{ORANGE}Katastroofid / Õnnetused
2011 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :{ORANGE}Maailma tekitamine
2012 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :{ORANGE}Keskkond
2013 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :{ORANGE}Omavalitsus
2014 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :{ORANGE}Asulad
2015 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :{ORANGE}Tööstused
2016 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :{ORANGE}Kaubajaotus
2017 STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Konkurendid
2018 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Arvuti
2020 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Rongide marsruudileidja: {STRING}
2021 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Marsruudileidja rongide jaoks
2022 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Maanteesõidukite marsruudileidja: {STRING}
2023 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Marsruudileidja maanteesõidukite jaoks
2024 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Laevade marsruudileidja: {STRING}
2025 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Marsruudileidja veesõidukite jaoks
2026 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Automaatne tagasipööre signaalide juures: {STRING}
2027 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Luba rongidel ümber pöörata kui nad on pikka aega foori taga oodanud
2029 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
2030 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF :YAPF {BLUE}(soovitatud)
2032 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Määra seade väärtus
2035 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Eksitus konfiguratsiooni failiga...
2036 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... vigane massiiv '{STRING}'
2037 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... väärtus «{STRING}» on «{STRING}» jaoks kõlbmatu
2038 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... seadistuse lõpule järgnevad tähed '{STRING}'
2039 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... vigast NewGRF-i '{STRING}' ei arvestata: korduv GRF-i ID '{STRING}'
2040 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... eiratakse kõlbmatut NewGRF-i «{STRING}»: {STRING}
2041 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :ei leitud
2042 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :muutumatus kasutuses ohtlik
2043 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :süsteem NewGRF
2044 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :Mitteühilduv selle OpenTTD versiooniga
2045 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :tundmatu
2046 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... tihendusaste «{STRING}» ei sobi
2047 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... mängu salvestamise vormingut «{STRING}» ei ole. Taastatakse «{STRING}»
2048 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... eiratakse lähtegraafikakogu «{STRING}»: ei leitud
2049 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... eiratakse lähtehelikogu «{STRING}»: ei leitud
2050 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... eiratakse lähtemuusikakogu «{STRING}»: ei leitud
2051 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Vahemälu on täis
2052 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Pildipuhvri (ingl k «spritecache») suurendamine {BYTES} võrra ebaõnnestus. Pildipuhvri uus suurus on {BYTES}. Seetõttu on OpenTTD nüüd aeglasem. 32 bpp graafika keelamine ja suurendusastme ülempiirangu vähendamine piirab vahemälu tarbimist
2054 # Video initalization errors
2055 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Videoseadete viga...
2056 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... ei leitud ühilduvat GPU-d. Riistvarakiirendus väljalülitatud
2059 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
2061 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Uus mäng
2062 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Mängu jätk
2063 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Stsenaarium
2064 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Kõrguskaart
2065 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Stsenaariumiredaktor
2066 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Mitmikmäng
2068 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Liidese seadistus
2069 STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Edetabel
2070 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Seaded
2071 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-i seadistus
2072 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Aineste allalaadimine
2073 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Välju
2075 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Alusta uut mängu. Ctrl+klõps jätab kaardi seadistamise vahele
2076 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Jätka lõpetamata mängu
2077 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Alusta uut, kõrguskaardi põhjal koostatud mängu
2078 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Alusta uut, oma stsenaariumis toimuvat mängu
2079 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Loo oma mängukaart
2080 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Alusta mitmikmängu
2082 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Vali 'parasvöötme' maastik
2083 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Vali 'lähisarktiline' maastik
2084 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Vali 'lähistroopiline' maastik
2085 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Vali 'mänguasjamaa' maastik
2087 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Ava liidese seadistamine
2088 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Ava edetabel
2089 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Ava seaded
2090 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Ava NewGRF-i seadistamine
2091 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Otsi allalaadimiseks uusi ja uuendatud aineseid
2092 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Välju 'OpenTTD'st
2094 STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Hetkel valitud lähtegraafikakogust puudub {NUM} sprite{P "" 'i}. Kontrolli, kas lähtekogule on uuendusi.
2095 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Puudub {NUM} tõlge{P "" t}. Aita teha OpenTTD paremaks, panusta tõlkimisega. Rohkem teavet leiad «readme.txt» failist.
2098 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Mängust väljumine
2099 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Kas olete kindel, et soovite OpenTTD-st väljuda?
2100 STR_QUIT_YES :{BLACK}Jah
2101 STR_QUIT_NO :{BLACK}Ei
2104 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Mängu lõpetamine
2105 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Kas lõpetada mäng?
2106 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Kas sa oled kindel, et sa tahad stsenaariumi tegemise lõpetada?
2109 STR_CHEATS :{WHITE}Petmine
2110 STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Märgistatud kastid näitavad et, kas sa oled varem seda pettust kasutanud
2111 STR_CHEATS_NOTE :{BLACK}Tähelepanu: nende seadete kasutamine jäädvustub salvestatud mängu
2112 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Suurenda raha hulka {CURRENCY_LONG} võrra
2113 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Mängimine ettevõttena: {ORANGE}{COMMA}
2114 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Võlubuldooser (eemaldab tööstused, paiksed objektid): {ORANGE}{STRING}
2115 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunnelid võivad üksteist läbida: {ORANGE}{STRING}
2116 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Reaktiivlennukid ei kuku (tihti) väikestel lennuväljadel alla: {ORANGE} {STRING}
2117 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Muuda kaardi ülemkõrgust {ORANGE}{NUM}
2118 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Muuda kaardil olevate mägede ülemkõrgust
2119 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Muuda kuupäeva: {ORANGE} {DATE_SHORT}
2120 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Muuda jooksvat aastaarvu
2121 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Tootmisväärtuste muutmine: {ORANGE}{STRING}
2124 STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Värvivalik
2126 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Näita üldiseid värvistikke
2127 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Näita rongide värvistikke
2128 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Näita mootorsõidukite värvistikke
2129 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Näita laevavärvistikke
2130 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Näita õhusõidukite värvistikke
2131 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Vali põhivärv värvistikule. Ctrl+Klikk valib selle värvi tervele värvistikule
2132 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Vali teine värv valitud värvistikule. Ctrl+Klõps valib selle värvi tervele värvistikule
2133 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Vali muudetav värvivalik - või mitu Ctrl+klõps abil. Klõpsa kastil, et muuta värvivaliku kasutust
2136 STR_LIVERY_DEFAULT :Firmavärv
2137 STR_LIVERY_STEAM :Aurumootorvedur
2138 STR_LIVERY_DIESEL :Diiselmootorvedur
2139 STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrimootorvedur
2140 STR_LIVERY_MONORAIL :Monorelssvedur
2141 STR_LIVERY_MAGLEV :Magnethõljukvedur
2144 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Reisivagun (auru)
2145 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Reisivagun (diisel)
2146 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Reisivagun (elektri)
2147 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Reisivagun (monorelss)
2148 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Reisivagun (magnethõljukrong)
2149 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Kaubavagun
2150 STR_LIVERY_BUS :Buss
2151 STR_LIVERY_TRUCK :Veoauto
2152 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Reisipraam
2153 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Kaubalaev
2154 STR_LIVERY_HELICOPTER :Helikopter
2155 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Väikelennuk
2156 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Suurlennuk
2157 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Reisitramm
2158 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Kaubatramm
2160 # Face selection window
2161 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Näo valik
2162 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Tühista uue näo valimine
2163 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Uue näo valimine
2164 STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Suvaline
2166 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Mees
2167 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Vali mehe nägu
2168 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Naine
2169 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Vali naise nägu
2170 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Uus nägu
2171 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Tekita uus suvaline nägu
2172 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Täpsem
2173 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Täpsem näovalik
2174 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Lihtne
2175 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Lihtne näo valik
2176 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Lae
2177 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Lae lemmik nägu
2178 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}OpenTTD seadistusfailist laeti sinu lemmiknägu
2179 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Mängja nägu no.
2180 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Vaata ja/või säti ettevõtte presidendi näonumbrit
2181 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Vaata või säti presidendi näonumbrit
2182 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Uus näonumbri kood on sätitud
2183 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Ei saanud näonumbrit sättida - peab olema number 0 ja 4,294,967,295 vahel!
2184 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Salvesta
2185 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvesta lemmiknägu
2186 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}See nägu salvestatakse sinu lemmikuna OpenTTD seadete faili.
2187 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Eurooplane
2188 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Vali euroopa näod
2189 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Aafriklane
2190 STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Vali aafrika näod
2193 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Vuntsid või kõrvarõngad on lubatud
2194 STR_FACE_HAIR :Soeng:
2195 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta juukseid
2196 STR_FACE_EYEBROWS :Kulmud:
2197 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta kulmusid
2198 STR_FACE_EYECOLOUR :Silmavärv:
2199 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta silmavärvi
2200 STR_FACE_GLASSES :Prillid:
2201 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Prillid on lubatud
2202 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Vaheta prille
2203 STR_FACE_NOSE :Nina:
2204 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta nina
2205 STR_FACE_LIPS :Huuled:
2206 STR_FACE_MOUSTACHE :Vuntsid:
2207 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta huuli või vuntse
2208 STR_FACE_CHIN :Lõug:
2209 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta lõuga
2210 STR_FACE_JACKET :Pintsak:
2211 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta pintsakut
2212 STR_FACE_COLLAR :Krae:
2213 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta kraed
2215 STR_FACE_EARRING :Kõrvarõngas:
2216 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta kraed või kõrvarõngast
2218 # Matches ServerGameType
2220 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Avalik
2222 # Network server list
2223 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Mitmikmäng
2224 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Mängija nimi:
2225 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Teised mängijad tunnevad sind selle nime järgi
2227 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Nimi
2228 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Mängu nimi
2229 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2230 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Kliente
2231 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Kliente sees / enim kliente{}Ettevõtteid sees / enim ettevõtteid
2232 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2233 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Kaardi mõõtmed
2234 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Kaardisuurus mängus{}Klõpsa, et järjestada pindala järgi
2235 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Kuupäev
2236 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Kuupäev hetkel
2237 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Kestnud
2238 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Mitu aastat{}on mäng kestnud
2239 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Suhtluskeel, serveri osa, jne.
2241 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Loendis mängu klõpsamine valib selle
2242 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Server, kus sa viimati mängisid:
2243 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klõpsa, et valida server, kus sa viimati mängisid
2245 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}MÄNGU ANDMED
2246 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Kliente: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2247 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Maastik: {WHITE}{STRING}
2248 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Kaardi mõõtmed: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2249 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Serveri versioon: {WHITE}{STRING}
2250 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Serveri aadress: {WHITE}{STRING}
2251 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Aeg alguses: {WHITE}{DATE_SHORT}
2252 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Aeg hetkel: {WHITE}{DATE_SHORT}
2253 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Kaitstud salasõnaga!
2254 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER ON MAAS
2255 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVER ON TÄIS
2256 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}ÜHILDUMATUD VERSIOONID
2257 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF SOBIMATUS
2259 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Liitu mänguga
2260 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Uuenda andmeid
2261 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Serveri info värskendamine
2263 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Otsing internetis
2264 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Internetis avalike serverite otsimine
2265 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Otsing LANis
2266 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Kohtvõrgus serverite otsimine
2267 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Sisesta server
2268 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Sisesta loendisse uus server, milles toimuvaid mänge jälgida
2269 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Tee server
2270 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Tee oma server
2272 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Sisesta enda nimi
2273 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Sisesta serveri aadress või kutse kood
2275 # Start new multiplayer server
2276 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Mitmikmängu alustamine
2278 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Mängu nimi:
2279 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Serveriloendis mängu valimisel nähakse mängu mängunime all
2280 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Määra salasõna
2281 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Et server ei oleks avalik, kaitse oma mäng salasõnaga
2283 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Nähtavus
2284 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Kas sinu server on kõikidele teistele avalikult nähtav
2285 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} klient{P "" i}
2286 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Kliente kuni:
2287 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS.in :sees
2288 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Määrab klientide arvule ülempiirangu. Kõiki vabu kohti ei pea täitma
2289 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} ettevõte{P "" t}
2290 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Ettevõtteid kuni:
2291 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Piirab serveris olevate ettevõtete arvu
2293 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Sisesta mitmikmängu nimi
2295 # Network connecting window
2296 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Ühendumine...
2298 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} klient{P "" i} sinu ees
2299 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} alla laaditud
2300 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} alla laaditud
2303 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Ühendumine...
2304 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Kontrollin õigusi...
2305 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Ootel...
2306 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Kaardi allalaadimine...
2307 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Andmete töötlemine...
2308 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registreerimine...
2309 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Hangin mängu infot...
2310 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Hangin ettevõtte infot...
2312 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Katkesta
2314 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Server on kaitstud. Sisesta salasõna
2315 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Ettevõte on kaitstud. Sisesta salasõna
2317 # Network company list added strings
2318 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Ühendatud mängijad
2320 # Network client list
2321 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Mitmikmäng
2322 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :{BLACK}Server
2323 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :{BLACK}Nimi
2324 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Serveri nimi, kus sa mängid
2325 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Muuda oma serveri nime
2326 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Serveri nimi
2327 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Nähtavus
2328 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Kas sinu server on kõikidele teistele avalikult nähtav
2329 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Mängija
2330 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nimi
2331 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Sinu mängija nimi
2332 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Muuda oma mängija nime
2333 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Sinu mängija nimi
2334 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Haldustegevused, mida teha selle ettevõtte peal
2335 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Haldustegevused, mida teha selle ettevõtte peal
2336 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Liitu selle ettevõttega
2337 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Saada sellele mängijale sõnum
2338 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Saada sõnum igale selle ettevõtte mängijale
2339 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Saada sõnum igale vaatlejale
2340 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Vaatlejad
2341 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Uus ettevõte)
2342 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Loo uus ettevõte ja liitu sellega
2343 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Tema oled sina
2344 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Tema on mängu korraldaja
2346 # Matches ConnectionType
2349 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Viska välja
2350 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Keela
2351 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Kustuta
2352 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_UNLOCK :Salasõnaga avamine
2354 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Haldustoiming
2355 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Kas oled kindel, et välja visata mängija '{STRING}'?
2356 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Kas oled kindel, et sa tahad keelata mängija '{STRING}'?
2357 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Kas oled kindel, et tahad kustutada ettevõtte '{COMPANY}'?
2358 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_UNLOCK :{YELLOW}Kas oled kindel, et soovid nullida ettevõtte '{COMPANY}' salasõna?
2361 STR_NETWORK_SPECTATORS :Vaatlejad
2363 # Network set password
2364 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Sisestatud salasõna ei salvestata
2365 STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Määra ettevõtte uus salasõna
2366 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Ettevõtte salasõna
2367 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Esialgne ettevõtte salasõna
2368 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Määra ettevõtte salasõna uute ettevõtete esialgseks salasõnaks
2370 # Network company info join/password
2371 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Liitu
2372 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Liitu ja mängi selle ettevõttena
2373 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Salasõna
2374 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Ettevõtte kaitsmine salasõnaga, et võõrad ei saaks ilma loata ühineda
2375 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Vali ettevõttele salasõna
2378 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Saada
2379 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Team] :
2380 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privaatne] {STRING}:
2381 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[All] :
2383 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Team] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2384 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Team] kohta {STRING}: {WHITE}{STRING}
2385 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Private] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2386 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Private] kohta {STRING}: {WHITE}{STRING}
2387 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[All] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2388 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Sisesta tekst võrgus suhtlemiseks
2391 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Võrgukaarti ei leitud või kompileeritud ilma võtmeta ENABLE_NETWORK
2392 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Server ei vastanud päringule
2393 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Ühendus ebaõnnestus NewGRF-i sobimatuse tõttu
2394 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Mitmikmängu sünkroonimine ebaõnnestus
2395 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Mitmikmängu ühendus katkes
2396 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Salvestatud mängu laadimine ebaõnnestus
2397 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Ei saa uut serverit alustada
2398 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Tekkis protokolliviga ja ühendus katkes
2399 STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Sinu mängijale ei ole nime määratud. Nime saab määrata mitmikmägu akna ülaosas
2400 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Kliendi osa ei vasta serveri osaga
2401 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Vale salasõna
2402 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Server on täis
2403 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Sinu sisenemine siia serverisse on keelatud
2404 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Sind visati mängust välja
2405 STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Põhjus: {STRING}
2406 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Selles serveris on petmine keelatud
2407 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Sa saatsid serverile liiga palju käsklusi korraga
2408 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Sisestasid salasõna liiga kaua
2409 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Arvutil võttis liitumisega liiga kaua aega
2410 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Kaardi allalaadimine võttis liiga kaua aega
2411 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Serveriga liitumine võttis liiga kaua aega
2412 STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Sinu mängija nimi ei vasta nõuetele
2414 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Võimalik ühenduse katkemine
2415 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Viimase {NUM} sekundi jooksul pole serverilt andmeid saabunud
2418 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :üldine viga
2419 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :sünkroniseerimise viga
2420 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :ei saa kaarti laadida
2421 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :ühendus katkes
2422 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :protokolli viga
2423 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF-i kokkusobimatus
2424 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :keelatud
2425 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :saadud pakett on kõlbmatu
2426 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :vale osa
2427 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :nimi on juba kasutusel
2428 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :vale salasõna
2429 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :vale ettevõtte id DoCommand-is
2430 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :server viskas välja
2431 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :üritas pettust kasutada
2432 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :server on täis
2433 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :saatis liiga palju käsklusi
2434 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :ei saanud õigeaegselt salasõna
2435 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :üldine aegumine
2436 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :kaardi laadimine võttis liiga kaua aega
2437 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :kaardi töötlemine võttis liiga kaua aega
2438 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :kliendinimi ei vasta nõuetele
2440 # Network related errors
2441 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2444 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Mäng seisatud ({STRING})
2445 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Mäng on endiselt seisatud ({STRING})
2446 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Mäng on endiselt seisatud ({STRING}, {STRING})
2447 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Mäng on endiselt seisatud ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2448 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Mäng on endiselt peatatud ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2449 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Mäng on endiselt seisatud ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2450 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Mäng jätkub ({STRING})
2451 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :pole piisavalt mängijaid
2452 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :klientide ühendamine
2453 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manuaalne
2454 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :mängu skript
2455 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :transpordisõlmede graafiku uuenduse ootel
2457 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :lahkub
2458 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} liitus mänguga
2459 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} liitus mänguga ({2:NUM}. klient)
2460 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} liitus {2:NUM}. ettevõttega
2461 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} liitus vaatlejatega
2462 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} alustas uue ettevõtte (nr {2:NUM})
2463 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} lahkus mängust ({2:STRING})
2464 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} on muutnud oma nimeks {STRING}
2465 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} saatis {2:CURRENCY_LONG} ettevõttele {1:STRING}
2466 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Server sulges sessiooni
2467 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Server restardib...{}Palun oota...
2468 STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} visati välja. Põhjendus: ({STRING})
2471 # Content downloading window
2472 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Aineste allalaadimine
2473 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Liik
2474 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Ainese liik
2475 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nimi
2476 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Ainese nimi
2477 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Reale klõpsates näidatakse täpsustust{}Märkeruudule klõpsates märgitakse allalaaditavaks
2478 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Vali kõik
2479 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Märgi kõik ainesed allalaadimiseks
2480 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Märgi uuendused
2481 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Märgi kõik aineste uuendused allalaadimiseks
2482 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Eemalda märgistus kõigilt
2483 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Eemaldatakse allalaadimise märgistus
2484 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Otsi välistest veebilehtedest
2485 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Otsi OpenTTD-st sõltumatutest lehtedest aineseid, mida OpenTTD aineste keskserverist ei saa
2486 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Sa oled lahkumas OpenTTD-st!
2487 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Välistest veebilehtedest aineste allalaadimisel võivad kasutustingimused vahelduda.{}Paigaldusjuhiseid otsida samadest välistest veebilehtedest.{}Kas jätkata?
2488 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Tähiste/nimede märksõna:
2489 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Külasta lehekülge
2490 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Külasta lehekülge selle sisu jaoks.
2491 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Laadi alla
2492 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Alusta valitud aineste allalaadimist
2493 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Allalaadimiste kogusuurus: {WHITE}{BYTES}
2494 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}AINESE KIRJELDUS
2497 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Sa pole seda allalaaditavaks märkinud
2498 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Te olete valinud selle allalaadimiseks
2499 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}See sõltuvus on valitud allalaadimiseks
2500 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Sul on juba see
2501 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}See ei ole ainesena tuvastatav, seega OpenTTD ei saa seda alla laadida
2503 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}See on asendus olemasolevale {STRING}
2504 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nimi: {WHITE}{STRING}
2505 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Versioon: {WHITE}{STRING}
2506 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Seletus: {WHITE}{STRING}
2507 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}Aadress: {WHITE}{STRING}
2508 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Liik: {WHITE}{STRING}
2509 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Allalaadimise suurus: {WHITE}{BYTES}
2510 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Valitud kuna: {WHITE}{STRING}
2511 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Sõltuvused: {WHITE}{STRING}
2512 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tähised: {WHITE}{STRING}
2513 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD on kompileeritud ilma «zlib» toeta...
2514 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... aineste allalaadimine pole võimalik!
2516 # Order of these is important!
2517 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Lähtegraafika
2518 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
2519 STR_CONTENT_TYPE_AI :AI
2520 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :AI teek
2521 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Stsenaarium
2522 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Kõrguskaart
2523 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Lähtehelid
2524 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Lähtemuusika
2525 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Mängu skript
2526 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :GS teek
2528 # Content downloading progress window
2529 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Aineste allalaadimine...
2530 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Küsin faile...
2531 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Hetkel laaditakse alla {STRING} ({NUM}/{NUM})
2532 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Allalaadimise lõpp
2533 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES}/{BYTES} baiti allalaaditud ({NUM} %)
2535 # Content downloading error messages
2536 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Aineste keskserveriga ei õnnestu ühenduda...
2537 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Allalaadimine ebaõnnestus...
2538 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... fail pole kirjutatav
2539 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Alla laaditud faili ei saa lahti pakkida
2541 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Graafikafailid on puudu
2542 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD töötamiseks on vaja eraldi graafikafaile, mida ei leitud. Kas OpenTTD võib need graafikafailid alla laadida ja need paigaldada?
2543 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Jah, laadi graafika alla
2544 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Ei, välju OpenTTD-st
2546 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}Allalaadimine ebaõnnestus
2547 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}Graafika allalaadimine ebaõnnestus.{}Palun laadida graafika alla käsitsi.
2548 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Välju OpenTTD-st
2550 # Transparency settings window
2551 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Läbipaistvuse seadistus
2552 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Muuda jaamamärkide läbipaistvust. Ctrl+klõps lukustab
2553 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta puude läbipaistvust. Ctrl+klõps lukustab
2554 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta majade läbipaistvust. Ctrl+klõps lukustab
2555 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta tööstusehitiste läbipaistvust. Ctrl+klõps lukustab
2556 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta läbipaistvust hoonetel nagu jaamad, depood, vahepunktid ja elektriliinid. Ctrl+klõps lukustab
2557 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta sildade läbipaistvust. Ctrl+klõps lukustab
2558 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta läbipaistvust rajatistel, nagu majakad ja antennid. Ctrl+klõps lukustab
2559 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Õhuliinide läbipaistvuse vahetamine. Ctrl+klõps lukustab
2560 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta laadimisnäidikute läbipaistvust. Ctrl+klõps lukustab
2561 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Muuda esemed nähtamatuks, mitte läbipaistvaks
2563 # Linkgraph legend window
2564 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Kaubavoo legend
2565 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Kõik
2566 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Mitte ükski
2567 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Vali näitamiseks ettevõtted
2568 STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2570 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2571 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}ei kasutata
2572 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}küllastunud
2573 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}ülekoormatud
2577 # Base for station construction window(s)
2578 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Mõjupiirkonna näitamine
2579 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Väljas
2580 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Sees
2581 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Lülita välja jaama mõjupiirkonna näitamine
2582 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Lülita sisse jaama mõjupiirkonna näitamine
2583 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Võtab vastu: {GOLD}{CARGO_LIST}
2584 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Tarnib: {GOLD}{CARGO_LIST}
2586 # Join station window
2587 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Liida jaamale
2588 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Ehita eraldi jaam
2590 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Liida teemärgis
2591 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Ehita eraldi teemärgis
2594 STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Välja lülitatud, sest ükski saadaval sõiduk ei sobi selle infrastruktuuriga
2596 # Rail construction toolbar
2597 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Rööbasteede ehitamine
2598 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Elektriraudtee ehitamine
2599 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Monorelsi ehitamine
2600 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Magnethõljuktee ehitamine
2602 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Ehita raudteed. Ctrl vahetab ehitamise eemaldamise vastu. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2603 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Rööbaste ehitamine kasutades Autotram režiimi. Ctrl valib rööbaste ehitamise/eemaldamise. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2604 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Ehita rongidepoo (rongide ehitamiseks ja hoolduseks). Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2605 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Muuda rööpad meldepunktiks. Ctrl võimaldab meldepunkte ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2606 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Ehita raudteejaam. Ctrl võimaldab jaamasid ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2607 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Ehita rööbastee signaale. Ctrl valib semaforide ja fooride vahel{}Hiirega lohistades paigaldatakse foore sirgel teelõigul. Ctrl paigaldab foorid kuni järgmise jaamani{}Ctrl+klõps avab foori valikuakna. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2608 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Ehita raudteesild. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2609 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Ehita rongitunnel. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2610 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Vaheta rongitee, signaalide, meldepunktide ja jaamade ehitamise ja lammutamise vahel. Ctrl-klahviga eemaldatakse meldepunktid ja jaamad.
2611 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Muuda/uuenda rööpaliiki. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2613 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Raudtee
2614 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektriraudtee
2615 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Monorelss
2616 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Magnethõljuk
2618 # Rail depot construction window
2619 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Depoo suund
2620 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Depoole suuna valimine
2622 # Rail waypoint construction window
2623 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Meldepunkt
2624 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Vali meldepunkti liik
2626 # Rail station construction window
2627 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Raudteejaama valik
2628 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Suund
2629 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Raudteejaamale suuna valimine
2630 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Radade arv
2631 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Vali raudteejaama perroonide arv
2632 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Perrooni pikkus
2633 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Vali raudteejaama pikkus
2634 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Lohistamine
2635 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Ehita jaam kasutades hiirega lohistamist
2637 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vali näidatav jaamajärk
2638 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Vali näidatav jaamaliik
2640 STR_STATION_CLASS_DFLT :Esialgne jaam
2641 STR_STATION_CLASS_WAYP :Meldepunktid
2644 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Signaali valik
2645 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Läbisõidusignaal (semafor){}Signaale läheb tarvis vältimaks kokkupõrkeid enam kui ühe rongiga rööbasteedel
2646 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sissesõidusignaal (semafor){}Roheline, kuni vähemalt üks väljasõidusignaal on roheline. Muudel juhtudel näitab punast
2647 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Väljasõidusignaal (semafor){}Käitub samamoodi, nagu läbisõidusignaal, kuid läheb vaja et sissesõidu- ja mitmik-hoiatussignaalid näitaksid õiget värvi
2648 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombineeritud signaal (semafor){}Kombineeritud signaal toimib nii sissesõidu-, kui ka väljasõidusignaalina. See võimaldab laialiulatuvaid eelsignaalide harusid ehitada
2649 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Täiustatud signaal (semafor){}Kui rongide tee kahe signaali vahel kordagi ei ristu, siis täiustatud signaalidega saab signaalivahedesse siseneda korraga mitu rongi. Täiustatud signaalidest saab tagant mööduda
2650 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Ühesuunaline täiustatud signaal (semafor){}Kui rongide tee kahe signaali vahel kordagi ei ristu, siis täiustatud signaalidega saab signaalivahedesse siseneda korraga mitu rongi. Ühesuunalistest täiustatud signaalidest ei saa tagant mööduda
2651 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Läbisõidusignaal (elektriline){}Signaale läheb tarvis vältimaks kokkupõrkeid enam kui ühe rongiga rööbasteedel.
2652 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sissesõidusignaal (elektriline){}Roheline, kuni vähemalt üks väljasõidusignaal on roheline. Muudel juhtudel näitab punast
2653 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Väljasõidusignaal (elektriline){}Käitub samamoodi, nagu läbisõidusignaal, kuid läheb vaja et sissesõidu- ja mitmik-hoiatussignaalid näitaksid õiget värvi
2654 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombineeritud signaal (elektriline){}Kombineeritud signaal toimib nii sisse-, kui ka väljasõidusignaalina. See võimaldab laialiulatuvaid eelsignaalide harusid ehitada
2655 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Täiustatud signaal (elektriline){}Kui rongide tee kahe signaali vahel kordagi ei ristu, siis täiustatud signaalidega saab signaalivahedesse siseneda korraga mitu rongi. Täiustatud signaalidest saab tagant mööduda
2656 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Ühesuunaline täiustatud signaal (elektriline){}Kui rongide tee kahe signaali vahel kordagi ei ristu, siis täiustatud signaalidega saab signaalivahedesse siseneda korraga mitu rongi. Ühesuunalistest täiustatud signaalidest ei saa tagant mööduda
2657 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Signaalide teisendamine{}Kui see on valitud, siis olemasoleval signaalil klõpsates teisendatakse see määratud signaalitüübiks ja -variandiks. Samal ajal Ctrl klahvi all hoides lülitutakse olemasoleva variandi vahel. Shift+klõps näitab teisendamise eeldatavat maksumust
2658 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Signaalide paigalduskaugus
2659 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Kahanda signaalide paigaldustihedust
2660 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Suurenda signaalide paigaldustihedust
2662 # Bridge selection window
2663 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Vali raudteesild
2664 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Vali sillatüüp
2665 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Silla valik - ehitamiseks klõpsi sobival sillal
2666 STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2667 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2668 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Rippsild, terasest
2669 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Raamistikuga, terasest
2670 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Konsool, terasest
2671 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Rippsild, betoonist
2672 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Puidust
2673 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betoonist
2674 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Torujas, terasest
2675 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Torujas, Räni
2678 # Road construction toolbar
2679 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Sõiduteede ehitamine
2680 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Trammiteede ehitamine
2681 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Ehita sõidutee lõik. Ctrl vahetab tee ehitamise/eemaldamise vahel. Shift kuvab ehitamisehinna.
2682 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Ehita trammitee blokk. Ctrl valib tee ehitamise/eemaldamise. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2683 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Ehita autotee osa kasutades Autoroad režiimi. Ctrl valib tee ehitamise/eemaldamise. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2684 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Ehita trammitee lõik «Autotram» režiimis. Ctrl valib trammitee ehitamise/eemaldamise. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2685 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Depoo ehitamine (veovahendite ostmiseks ja hooldamiseks). Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2686 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Ehita trammidepoo (veeremi ehitamiseks ja hoolduseks). Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2687 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Ehita bussijaam. Ctrl võimaldab jaamasid ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2688 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Ehita reisitrammijaam. Ctrl võimaldab jaamasid ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2689 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Ehita veokite laadimisplats. Ctrl võimaldab jaamasid ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2690 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Ehita kaubatrammijaam. Ctrl võimaldab jaamasid ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2691 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Lülita ühesuunalised teed sisse/välja
2692 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Ehita sild. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2693 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Ehita trammisild. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2694 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Ehita tunnel. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2695 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Ehita trammitunnel. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2696 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Lülitu maanteede ehitamise ja lammutamise vahel
2697 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Lülitu trammitee ehitamise ja lammutamise vahel
2698 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Muuda/uuenda teeliiki. Shift vaheldab ehitamist/eeldatavat maksumust
2699 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Vaheta/uuenda trammiliiki. Shift-nupuga vahelduvad ehitamine ja eeldatav hind
2701 STR_ROAD_NAME_ROAD :Sõidutee
2702 STR_ROAD_NAME_TRAM :Trammitee
2704 # Road depot construction window
2705 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Depoo suund
2706 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Vali depoole suund
2707 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Trammidepoo suund
2708 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Vali trammidepoo suund
2710 # Road vehicle station construction window
2711 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Bussijaama suund
2712 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vali bussijaamale suund
2713 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Laadimisplatsi suund
2714 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vali laadimisplatsile suund
2715 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Reisitrammijaama suund
2716 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vali reisitrammijaama suund
2717 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Kaubatrammi Jaama Suund
2718 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vali kaubatrammijaama suund
2720 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2721 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Veeteede ehitamine
2722 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Veeteed
2723 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Ehita kanaleid. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2724 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Lüüsi ehitamine. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2725 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Ehita laevaremonditehas (laevade ehitamiseks ja hoolduseks). Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2726 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Ehita laevadokk. Ctrl võimaldab jaamu ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2727 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Paigalda poi, mis on kasutatav teemärgisena. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2728 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Ehita veesild. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2729 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Määratle veealad.{}Ehita kanal. Veekõrgusel Ctrl-klahvi all hoidmine ujutab ümbruskonna üle
2730 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Jõgede paigutamine. Ctrl valib ala põiki
2732 # Ship depot construction window
2733 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Laevaremonditehase suund
2734 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Laevaremonditehase suuna valimine
2736 # Dock construction window
2737 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Dokk
2740 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Lennuväljad
2741 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Ehita lennuväli. Ctrl võimaldab jaamade ühendamist. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2743 # Airport construction window
2744 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Lennuvälja valik
2745 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Vali lennuvälja suurus ja tüüp
2746 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Lennuvälja järk
2747 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Paigutus {NUM}
2749 STR_AIRPORT_SMALL :Väike
2750 STR_AIRPORT_CITY :Linna
2751 STR_AIRPORT_METRO :Suurlinna
2752 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Rahvusvaheline
2753 STR_AIRPORT_COMMUTER :Pendelrände
2754 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Kontinentidevaheline
2755 STR_AIRPORT_HELIPORT :Kopteriterminal
2756 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Kopteriväljak
2757 STR_AIRPORT_HELISTATION :Kopterijaam
2759 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Väikelennujaamad
2760 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Suurlennujaamad
2761 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Sõlmlennujaamad
2762 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Kopterilennuväljad
2764 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Tekitatud müra: {GOLD}{COMMA}
2766 # Landscaping toolbar
2767 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Maastik
2768 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Maapinna madaldamine. Hiirega lohistades langetatakse esimesena valitud punkt ja ülejäänud ala tasandatakse vastavalt selle kõrgusele. Ctrl valib ala diagonaalselt. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2769 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Maapinna kõrgendamine. Hiirega lohistades tõstetakse esimesena valitud punkti ja tasandatakse ülejäänud ala selle järgi. Ctrl valib ala diagonaalselt. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2770 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Tasanda maapinda esimesena valitud punkti kõrgusel. Ctrl valib piirkonna diagonaalselt. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2771 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Maa ostmine tulevaseks kasutamiseks. Shift valib ehitamise/eeldatava maksumuse kuvamise režiimi
2773 # Object construction window
2774 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Objekti valik
2775 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Vali ehitatav objekt. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2776 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vali ehitatava objekti järk
2777 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Objekti eelvaade
2778 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Suurus: {GOLD}{NUM} x {NUM} ruutu
2780 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Majakad
2781 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Saatejaamad
2783 # Tree planting window (last eight for SE only)
2784 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Puud
2785 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Vali istutatava puu liik. Kui ruudus juba on puu, siis lisatakse rohkem eri liikide puid, olenemata valikust
2786 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Suvalised puutüübid
2787 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Istutab suvalisi puid. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2788 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Suvalised puud
2789 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Istutab puid suvaliselt üle kogu maa-ala
2790 STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Tavaline
2791 STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Istuta üksikuid puid lohistades selleks üle maastiku.
2792 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Metsatukk
2793 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Istuta väikeseid metsi selleks üle maastiku lohistades
2794 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Mets
2795 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Istuta suuri metsi selleks üle maastiku lohistades.
2797 # Land generation window (SE)
2798 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Maa tekitamine
2799 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Loo maastikule kivised alad
2800 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Määra kõrbealad.{}Ctrl-klahvi allhoidmine eemaldab selle
2801 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Suurenda kõrgendatava/madaldatava maa-ala pindala
2802 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Vähenda kõrgendatava/madaldatava maa-ala pindala
2803 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Suvalise kaardi tekitamine
2804 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Alusta uut stsenaariumit
2805 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Nulli maastik
2806 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Eemalda kõik mängija omandid
2808 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Nulli maastik
2809 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Kas oled kindel, et tahad lammutada kõik mängija omandid?
2811 # Town generation window (SE)
2812 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Asulate tekitamine
2813 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Uus asula
2814 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Raja uus asula. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav maksumus
2815 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Suvaline asula
2816 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Raja asula suvalisse kohta
2817 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Palju suvalisi asulaid
2818 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Kaardi katmine suvaliselt paigutatud asulatega
2820 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Asula nimi:
2821 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Sisesta asula nimi
2822 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Klõpsa asulale nime andmiseks
2823 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Suvaline nimi
2824 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Loo suvaline nimi
2826 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Asula suurus:
2827 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Väike
2828 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Keskmine
2829 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Suur
2830 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Suvaline
2831 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Vali asula suurus
2832 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Linn
2833 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Linnad kasvavad kiiremini, kui tavalised asulad{}Sõltuvalt seadetest on need ka alguses suuremad
2835 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Asula teeplaneering
2836 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Vali selle asula teeplaneering
2837 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Algne
2838 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Paremad teed
2839 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 ruudustik
2840 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 ruudustik
2841 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Suvaline
2843 # Fund new industry window
2844 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Uue tööstuse rahastamine
2845 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Vali siit nimistust sobiv tööstus
2846 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Tekita suvalised tööstused
2847 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Katab kaardi suvaliselt paigutatud tööstustega
2848 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Tekita suvalised tööstused
2849 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Kas oled kindel, et sa tahad tekitada palju suvalisi tööstuseid?
2850 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Hind: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2851 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Rahasta
2852 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Ehita
2853 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Rahasta
2854 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Kõrvalda kõik tööstused
2855 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Kõrvalda kõik hetkel kaardil asuvad tööstused
2856 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Kõrvalda kõik tööstused
2857 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Kas oled kindel, et sa tahad kõrvaldada kõik tööstused?
2859 # Industry cargoes window
2860 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Tööstuse {STRING} tööstusahel
2861 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Kauba {STRING} tööstusahel
2862 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Tootvad tööstused
2863 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Vastuvõtvad tööstused
2864 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Majad
2865 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa tööstusel et näha selle pakkujaid ja kliente
2866 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Klõpsa kaubal et näha selle pakkujaid ja kliente
2867 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Näita ahelat
2868 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Näita kaupa pakkuvaid ja vastuvõtvaid tööstuseid
2869 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Seo pisikaardiga
2870 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Vali näidatud tööstuseid ka pisikaardil
2871 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Vali kaup
2872 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vali kaup, mida sa soovid kuvada
2873 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Vali tööstus
2874 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vali tööstus mida sa soovid kuvada
2877 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Maa-ala andmed
2878 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda vaade ruudu asukohale. Ctrl+klõps avab asukohas uue vaate
2879 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Tühjendamise kulu: {LTBLUE}N/A
2880 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Tühjendamise kulu: {RED}{CURRENCY_LONG}
2881 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Tühjendamise tulu: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2882 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :puudub
2883 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Omanik: {LTBLUE}{STRING}
2884 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Maantee omanik: {LTBLUE}{STRING}
2885 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Trammitee omanik: {LTBLUE}{STRING}
2886 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Raudtee omanik: {LTBLUE}{STRING}
2887 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Kohalik omavalitsus: {LTBLUE}{STRING}
2888 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :puudub
2889 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordinaadid: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2890 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Ehitatud: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2891 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Jaama järk: {LTBLUE}{STRING}
2892 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Jaama liik: {LTBLUE}{STRING}
2893 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Lennuvälja järk: {LTBLUE}{STRING}
2894 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Lennujaama nimi: {LTBLUE}{STRING}
2895 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Lennujaama osa nimi: {LTBLUE}{STRING}
2896 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2897 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Vastuvõetavad veosed: {LTBLUE}
2898 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2899 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Rööpa liik: {LTBLUE}{STRING}
2900 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Teeliik: {LTBLUE}{STRING}
2901 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Trammi tüüp: {LTBLUE}{STRING}
2902 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Raudtee kiiruspiirang: {LTBLUE}{VELOCITY}
2903 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Lubatud piirkiirus: {LTBLUE}{VELOCITY}
2904 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Trammi kiiruspiirang: {LTBLUE}{VELOCITY}
2906 # Description of land area of different tiles
2907 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Kaljud
2908 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Konarlik maa
2909 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Lage maa
2910 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Rohi
2911 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Põllud
2912 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Lumine maa
2913 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Kõrb
2915 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Raudteerööbas
2916 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Raudtee rööpad koos blokksignaalidega
2917 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Raudtee rööpad koos eelsignaalidega
2918 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Raudtee rööpad väljasõidusignaalidega
2919 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Raudtee rööpad kombineeritud signaalidega
2920 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Raudtee rööpad koos täiustatud signaalidega
2921 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Raudtee tööpad koos ühesuunaliste täiustatud signaalidega
2922 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Raudtee rööpad koos blokk- ja eelsignaalidega
2923 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Raudtee rööpad koos blokk- ja väljumissignaalidega
2924 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Raudtee rööpad koos blokk- ja kombineeritud signaalidega
2925 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Raudtee rööpad koos blokk- ja täiustatud signaalidega
2926 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Raudtee rööpad koos blokksignaalidega ja ühesuunaliste täiustatud signaalidega
2927 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Raudtee rööpad koos eel- ja väljumissignaalidega
2928 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Raudtee rööpad koos eel- ja kombineeritud signaalidega
2929 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Raudtee rööpad koos eel- ja täiustatud signaalidega
2930 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Raudtee rööpad koos eel- ja ühesuunaliste täiustatud signaaligeda
2931 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Raudtee rööpad koos väljumis- ja kombineeritud signaalidega
2932 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Raudtee rööpad koos väljumis- ja täiustatud signaalidega
2933 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Raudtee rööpad koos väljumis. ja ühesuunaliste täiustatud signaalidega
2934 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Raudtee rööpad koos komineeriutd ja täiustatud signaalidega
2935 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Raudtee rööpad koos komineeritud ja ühesuunaliste täiustatud signaalidega
2936 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Raudtee rööpad koos täisutatud ja ühesuunaliste täiustatud signaalidega
2937 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Raudteedepoo
2939 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Sõidutee
2940 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Valgustatud sõidutee
2941 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Puiestee
2942 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depoo
2943 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Raudteeületuskoht
2944 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Trammitee
2946 # Houses come directly from their building names
2947 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (ehitusel)
2949 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Puud
2950 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Vihmamets
2951 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktused
2953 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Raudteejaam
2954 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Angaar
2955 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Lennuväli
2956 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Laadimisplats
2957 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Bussijaam
2958 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Laevadokk
2959 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Poi
2960 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Meldepunkt
2962 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Vesi
2963 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanal
2964 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Lüüs
2965 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Jõgi
2966 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Kallas
2967 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Laevaremonditehas
2969 # Industries come directly from their industry names
2971 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Raudteetunnel
2972 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Maanteetunnel
2974 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Terasest raudteerippsild
2975 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Terasest võrestikuga raudteesild
2976 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Terasest ulgtoestikuga raudteesild
2977 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Raudbetoonist raudteerippsild
2978 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Puitraudteesild
2979 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betoonist raudteesild
2980 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Torujas raudteesild
2982 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Terasest autoteerippsild
2983 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Terasraamistikuga autoteesild
2984 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Terasest ulgtoestikuga autoteesild
2985 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Raudbetoonist autotee rippsild
2986 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Puidust autoteesild
2987 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betoonist autoteesild
2988 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Torujas autoteesild
2990 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Veesild
2992 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Retranslaator
2993 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Tuletorn
2994 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Ettevõtte peakorter
2995 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Ettevõtte maa
2997 # About OpenTTD window
2998 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD lisainfo
2999 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Algne autorikaitse {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, kõik õigused kaitstud
3000 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versioon {REV}
3001 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-{STRING} OpenTTD meeskond
3003 # Framerate display window
3004 STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Kaadrisagedus
3005 STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
3006 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK} Simuleerimissagedus: {STRING}
3007 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Simuleeritud mänguhetkede arv sekundis.
3008 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Graafika kaadrisagedus: {STRING}
3009 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Renderdatud videokaadrite arv sekundis.
3010 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Mängu kiiruskordaja hetkel: {DECIMAL}x
3011 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Kui kiiresti mäng jookseb võrreldes eeldatava kiirusega tavapärase simuleerimiskiiruse juures
3012 STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Hetkel
3013 STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Keskmine
3014 STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Mälu
3015 STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Andmed põhinevad {COMMA} mõõtmisel
3016 STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
3017 STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} ms
3018 STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} ms
3019 STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} kaadrit/s
3020 STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} kaadrit/s
3021 STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} kaadrit/s
3022 STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
3023 STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms
3024 STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s
3027 STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Mängutsükli lõppkokkuvõte:
3028 STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Veoste käsitlemine:
3029 STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Rongide sammud:
3030 STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Maanteesõiduki sammud:
3031 STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Laevade sammud:
3032 STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Õhusõiduki sammud:
3033 STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Maailma sammud:
3034 STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Ahelgraafiku viide:
3035 STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Graafika renderdamine:
3036 STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Maalmavaated:
3037 STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Videoväljund:
3038 STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Helide segamine:
3039 STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} GS/AI kokku:
3040 STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} GameScript:
3041 STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} AI {NUM} {STRING}
3044 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Mängutsükkel
3045 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Veoste käsitlemine
3046 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Rongi sammud
3047 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Maanteesõidukite sammud
3048 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Laeva sammud
3049 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Õhusõiduki sammud
3050 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Maailma sammud
3051 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Transpordisõlmede graafiku viivitus
3052 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Graafika renderdamine
3053 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Maailmavaate renderdamine
3054 STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Videoväljund
3055 STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Helide segamine
3056 STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :GS/AI skriptide üldarv
3057 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :GameScript
3058 STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :AI {NUM} {STRING}
3061 # Save/load game/scenario
3062 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Mängu salvestamine
3063 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Mängu jätkamine
3064 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Salvesta stsenaarium
3065 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Laadi stsenaariumit
3066 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Laadi kõrguskaart
3067 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Salvesta kõrguskaart
3068 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Vajutamisel avaneb salvestuste ja jätkamiste jaoks määratud algne kataloog
3069 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} vaba
3070 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nimekiri ketastest, kataloogidest ja salvestatud mängudest
3071 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Mängu salvestuse nimi
3072 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Kustuta
3073 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Kustuta valitud salvestus
3074 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Salvesta
3075 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvesta mäng valitud nimega
3076 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Jätka
3077 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Jätka valitud mängu
3078 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Laadi valitud kõrguskaart
3079 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Mängust
3080 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Andmed puuduvad
3081 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
3082 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
3083 STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Märksõna:
3084 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Ülekirjuta fail
3085 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Kas oled kindel, et soovid olemasoleva faili üle kirjutada?
3086 STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Kataloog)
3087 STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Ülemkataloog)
3089 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Sisesta salvestatavale mängule nimi
3092 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Maailma tekitamine
3093 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Kaardi mõõtmed:
3094 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Määrab kaardi mõõtmed ruutudes. Ruute, mida saab kasutada, on pisut vähem
3095 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
3096 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Asustuste arv:
3097 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Asulanimed:
3098 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vali asulanimede stiil
3099 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Algus:
3100 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Tööstustihedus:
3101 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Kõrgpunkt:
3102 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Suurenda kaardi kõrgpunkti ühe võrra
3103 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Vähenda kaardi kõrgpunkti ühe võrra
3104 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Lumekatvus:
3105 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :{BLACK}Suurenda lumekatvust kümne protsendi võrra
3106 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Vähenda lumekatvust kümne protsendi võrra
3107 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
3108 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Kõrbekatvus:
3109 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP :{BLACK}Suurenda kõrbekatvust kümne protsendi võrra
3110 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Vähenda kõrbekatvust kümne protsendi võrra
3111 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
3112 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Maatekituse meetod:
3113 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Maapinna tüüp:
3114 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Merepinna tase:
3115 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Jõgesid:
3116 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Laugus:
3117 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Iseärasuste jaotus:
3118 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Tekita
3121 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglise (algne)
3122 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :Prantsusmaa
3123 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :Saksamaa
3124 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Inglise (täiendatud)
3125 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Ladina-Ameerika
3126 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :Tobedad
3127 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :Rootsi
3128 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :Hollandi
3129 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :Soome
3130 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :Poola
3131 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovakkia
3132 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norra
3133 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Ungari
3134 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Austria
3135 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumeenia
3136 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :Tšehhi
3137 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Šveitsi
3138 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :Taani
3139 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :Türgi
3140 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :Itaalia
3141 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Katalaani
3143 # Strings for map borders at game generation
3144 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Kaardi ääred:
3145 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Loe
3146 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Kirre
3147 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Kagu
3148 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Edel
3149 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Vaba
3150 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Vesi
3151 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Suvaline
3152 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Suvaline
3153 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Määratud
3155 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Kõrguskaardi pööre:
3156 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Kõrguskaardi nimi:
3157 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Suurus:
3158 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
3160 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Soovitud kõrgpunkt
3161 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Kõrgpunkt
3162 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Lumekatvus (%)
3163 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Kõrbekatvus (%)
3164 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Muuda algusaastat
3167 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Stsenaariumi tüüp
3168 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Tasane maa
3169 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Tekita tasane maa
3170 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Suvaline maa
3171 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Lameda maa kõrgus:
3172 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Lameda maa kõrguse langetamine ühe võrra
3173 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Lameda maa kõrguse tõstmine ühe võrra
3175 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Muuda maa kõrgust lamedal maal
3177 # Map generation progress
3178 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Maailma tekitamine...
3179 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Loobu
3180 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Lõpeta maailma tekitamine
3181 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Kas sa tõesti tahad tekitamise lõpetada?
3182 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% valmis
3183 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
3184 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Maailma tekitamine
3185 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Jõgede tekitamine
3186 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Puude tekitamine
3187 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Objekti tekitamine
3188 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Mägise ja kivise maa-ala tekitamine
3189 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Mängu seadistamine
3190 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Ruudustiku töötlemine
3191 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Täitmisel olev skript
3192 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Mängu ettevalmistamine
3195 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF-i seadistus
3196 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Põhjalikud NewGRF-i andmed
3197 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Tegusad NewGRF failid
3198 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Mittetegusad NewGRF failid
3199 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Eelseadistus:
3200 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Märksõna:
3201 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Laadi valitud eelseadistused
3202 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Salvesta eelseadistus
3203 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvesta praegune loend eelseadistusena
3204 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Kustuta eelseadistus
3205 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Kustuta hetkel valitud eelseadistus
3206 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Lisa
3207 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Lisa valitud NewGRF fail enda seadistusse
3208 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Skanni failid uuesti
3209 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Uuenda saadaval olevate NewGRF failide nimekirja
3210 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Eemalda
3211 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Eemalda nimekirjast valitud NewGRF fail
3212 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Liiguta üles
3213 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF-faili liigutamine loendis üles.
3214 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Liiguta alla
3215 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF-faili liigutamine loendis alla
3216 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Uuenda
3217 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Uuenda NewGRF faile mille uuema versiooni oled installinud
3218 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Nimekiri installitud NewGRF failidest
3220 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Vali parameetrid
3221 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Näita parameetreid
3222 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Vaheta paletti
3223 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta valitud NewGRF-i paletti.{}Tee seda, kui NewGRF-i graafika paistab mängus roosa.
3224 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Rakenda muudatused
3226 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Otsi internetist vajalike aineseid
3227 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Proovi puuduvat ainest internetist leida
3229 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Faili nimi: {SILVER}{STRING}
3230 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
3231 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Versioon: {SILVER}{NUM}
3232 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Vanim ühilduv versioon: {SILVER}{NUM}
3233 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
3234 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Palett: {SILVER}{STRING}
3235 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Vaikimisi (D)
3236 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Vaikimisi (D) / 32 bpp
3237 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Pärand (W)
3238 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Pärand (W) / 32 bpp
3239 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parameetrid: {SILVER}{STRING}
3240 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Puudub
3242 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Andmed puuduvad
3243 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Sobivat faili ei leitud
3244 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Väljas
3245 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Mitteühilduv selle OpenTTD versiooniga
3247 # NewGRF save preset window
3248 STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Salvesta eelseadistus
3249 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Võimalike eeltöötluste nimekiri, vali üks et see kopeerida allpool asuvasse salvestuse nimesse
3250 STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Sisesta eelseadistuse nimi
3251 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Hetkel eelseadistusele valitud nimi
3252 STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Tühista
3253 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ära muuda eelseadistust
3254 STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Salvesta
3255 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvesta eelseadistus praegusele valitud nimele
3257 # NewGRF parameters window
3258 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Muuda NewGRF parameetreid
3259 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Sulge
3260 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Nulli
3261 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Säti kõikidele parameetritele vaikeväärtused
3262 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parameeter {NUM}
3263 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3264 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Parameetrite arv: {ORANGE}{NUM}
3266 # NewGRF inspect window
3267 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspekteeri- {STRING}
3268 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Vanem
3269 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspect the object of the parent scope
3271 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} kohast {HEX}
3272 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekt
3273 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Rööpa tüüp
3275 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF muutuf 60+x parameeter (kuueteistkümnendsüsteemis)
3277 # Sprite aligner window
3278 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Aligning sprite {COMMA} ({STRING})
3279 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Järgmine sprait
3280 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Jätka järgmise normaalse spraidini, Jättes vahele iga pseudo/taasvärvitud/fondi spraidid ja pakkides lõpu ümber
3281 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Mine spraidini
3282 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Mine etteantud spraidini. Kui sprait ei ole normaalne mine järgmise spraidini.
3283 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Eelmine spait
3284 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Proceed to the previous normal sprite, skipping any pseudo/recolour/font sprites and wrapping around at the begin
3285 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representation of the currently selected sprite. The alignment is ignored when drawing this sprite
3286 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Liiguta spraiti, muutes X ja Y tasakaalu. Ctrl+klõps, et liigutada kaheksa ühiku võrra korraga
3287 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Lähtesta suhteline
3288 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Lähtesta praegused suhtelised kõrvalekalded
3289 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X kõrvalekalle: {NUM}, Y kõrvalekalle: {NUM} (Absoluutne)
3290 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X kõrvalekalle: {NUM}, Y kõrvalekalle: {NUM} (Suhteline)
3291 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Korja sprite
3292 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Korja sprite ükskõik kust ekraanil
3294 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Mine spraidini
3296 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3297 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
3298 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Hoiatus: {SILVER}{STRING}
3299 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Viga: {SILVER}{STRING}
3300 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Saatuslik viga: {SILVER}{STRING}
3301 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Esines raske NewGRF-i tõrge:{}{STRING}
3302 STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}Esines viga NewGRF-iga:{}{STRING}
3303 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :OpenTTD väitel {1:STRING} ei tööta selle TTDPatch versiooniga.
3304 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} on {STRING} TTD osa jaoks.
3305 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} on mõeldud kasutamiseks {STRING}
3306 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :kõlbmatu «{1:STRING}» parameeter: parameeter {STRING} ({NUM})
3307 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} peab olema laetud enne {STRING}
3308 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} peab olema laetud pärast {STRING}
3309 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} nõuab OpenTTD versiooni {STRING} või uuemat
3310 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF fail, mis tehti tõlkimiseks,
3311 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Liiga palju NewGRF-e on laaditud
3312 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Laadides {1:STRING} staatilise NewGRF-na koos {STRING} võib põhjustada sünkrooni katkemist.
3313 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Ootamatu sprite (sprite {3:NUM})
3314 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Ootamatu tegevus 0 property {4:HEX} (sprite {3:NUM})
3315 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Kasutati kõlbmatut ID-d («sprite» {3:NUM})
3316 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} sisaldab vigast pilti. Kõiki vigaseid pilte näidatakse punase küsimärgina (?)
3317 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Sisaldab mitut Action 8 kirjet (sprite {3:NUM})
3318 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Loe pseudo-sprite lõpust edasi (sprite {3:NUM})
3319 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Soovitud GRFi ressursid ei ole saadaval (sprite {3:NUM})
3320 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} blokeeriti {STRING} poolt
3321 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :«Sprite» paigutus kõlbmatus vormis («sprite» {3:NUM})
3322 STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Liiga palju elemente omaduse väärtuse loendis (sprite {3:NUM}, omadus {4:HEX})
3323 STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Vigane tööstustoodangu callback (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
3325 # NewGRF related 'general' warnings
3326 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Ettevaatust!
3327 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Sa soovid muuta jooksvat mängu. See võib OpenTTD kokku jooksutada ja rikkuda pooleli oleva mängu. Ära nende vigade kohta vearaportit edasta.{}Kas sa oled jätkamises täiesti kindel?
3329 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Ei saa faili lisada: korduv GRF ID
3330 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Sobivat faili ei leitud (ühilduv GRF fail on laaditud)
3331 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Ei saa faili lisada: NewGRF failide limiit on saavutatud
3333 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Puuduvatele failidele on laaditud ühilduvad GRF failid
3334 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Puuduvad GRF failid on välja lülitatud
3335 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Puuduolevad GRF failid
3336 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Seisatuse lõpetamine võib põhjustada OpenTTD krahhi. Ära teavita järgnevatest krahhidest.{}Oled sa tõepoolest veendunud, et sa soovid seisatuse lõpetada?
3339 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Ei
3341 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Kõik failid olemas
3342 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Sobivad failid leitud
3343 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Puuduvad failid
3345 # NewGRF 'it's broken' warnings
3346 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}NewGRF '{STRING}' käitumine põhjustab tõenäoliselt sünkrooni katkemisi ja/või mängu kokkujooksmiseid.
3347 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}See muutis sõiduki '{1:ENGINE}' vedavate vagunite olekut väljaspool depood
3348 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Depoost väljas asudes on sõiduki '{1:ENGINE}' pikkus muudetud.
3349 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Sõiduki '{1:ENGINE}' kandevõimet muudeti, kuid sõiduk ei olnud depoos ega ümberseadistamisel
3350 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Ettevõtte «{1:COMPANY}» rongil «{0:VEHICLE}» pikkus on kõlbmatu. Midagi on valesti NewGRF-iga. Mäng võib kokku joosta või sünkroonist välja minna
3352 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{STRING}' sisaldab väära teavet.
3353 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Veose/ümberseadistamise teave sõidukil '{1:ENGINE}' erineb ehitamisaegsest ostunimekirjast. Seetõttu võib uuendamisel või asendamisel ümberseadistamine ebaõnnestuda
3354 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' põhjustas toodangu tagasikutsumises lõpmatu korduse
3355 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Tagasikutse «{1:HEX}» tulemus «{2:HEX}» on kõlbmatu
3356 STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' vastas vigase veoseliigiga toodangu callback'is asukohas {2:HEX}
3358 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3359 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<kõlbmatu kaup>
3360 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
3361 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} <kõlbmatu kaup>
3362 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<kõlbmatu sõiduki mudel>
3363 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<kõlbmatu tööstus>
3365 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3366 STR_INVALID_VEHICLE :<kõlbmatu sõiduk>
3368 # NewGRF scanning window
3369 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}NewGRF-ide skanneerimine
3370 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}NewGRF-de skanneerimine. Olenevalt failide arvust võib selleks kuluda mõni aeg...
3371 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}Skanneeritud {NUM} NewGRF{P "" i} {NUM} NewGRF-ist
3372 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Arhiivide otsimine
3375 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Siltide register - {COMMA} silt{P "" i}
3376 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Tõstutundlik
3377 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Lülita sisse/välja tõstutundlikkuse kasutamine siltide filtreerimisel
3380 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Sildi muutmine
3381 STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda põhivaade sildi asukohale. Ctrl+klõps avab sildi asukohas uue vaate
3382 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Mine järgmise märgi juurde
3383 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Mine eelmise märgi juurde
3385 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Sisesta sildile nimi
3387 # Town directory window
3388 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Asustused
3389 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Puudub -
3390 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3391 STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Linn){BLACK} ({COMMA})
3392 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Astuste nimed - vajuta nimele, et viia vaade asustusele. Ctrl+klõps avab uue vaate linna asukohas
3393 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Maailma rahvaarv: {COMMA}
3396 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
3397 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Linn)
3398 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Rahvaarv: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Ehitisi: {ORANGE}{COMMA}
3399 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} eelmisel kuul: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Kuni: {ORANGE}{COMMA}
3400 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Asula kasvuks nõutud veosed:
3401 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} vajalik
3402 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} on talvel vajalik
3403 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} äraveetud
3404 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ikka veel vaja)
3405 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (äraveetud)
3406 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Asustus kasvab igal {ORANGE}{COMMA}{BLACK}.{NBSP}päeval
3407 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Asustus kasvab igal {ORANGE}{COMMA}{BLACK}.{NBSP}päeval (rahastatud)
3408 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Asustus {RED}ei{BLACK} kasva
3409 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Mürapiirang asustuses: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} suurim: {ORANGE}{COMMA}
3410 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda vaade asustusele. Ctrl+klõps avab asustuse kohal uue vaate
3411 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Omavalitsus
3412 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Näita teavet kohaliku omavalitsuse kohta
3413 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Muuda asustuse nime
3415 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Laienda
3416 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Asustuse suurendamine
3417 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Kustuta
3418 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Hävita see asustus täielikult
3420 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Ümbernimeta asustus
3422 # Town local authority window
3423 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} kohalik omavalitsus
3424 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Ala
3425 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Näita kohaliku omavalitsuse haldusala
3426 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Ettevõtete hinnangud:
3427 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3428 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Pakutavad toimingud:
3429 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Nimekiri asjadest, mida saab selles asulas teha - täpsustused esemele klõpsatel
3430 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Soorita toiming
3431 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Soorita ülalpool valitud toiming
3434 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Väike reklaamikampaania
3435 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Keskmine reklaamikampaania
3436 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Suur reklaamikampaania
3437 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Rahasta kohalikke teehoiutöid
3438 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Ehita ettevõtte omaniku kuju
3439 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Rahasta uute hoonete ehitust
3440 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Osta monopoolsed veoõigused
3441 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Paku kohalikule omavalitsusele altkäemaksu
3444 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Pisikese kohaliku reklaamikampaania korraldamine meelitab rohkem reisijaid ja kaupu sinu veoteenuseid kasutama.{}Tõstab asulakeskuse lähiümbruses ajutiselt jaamade tegevushinnanguid.{}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
3445 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Keskmise reklaamikampaania korraldamine, et meelitada rohkem reisijaid ja kaupu sinu teenuste juurede.{}Tõstab ajutiselt asulakeskuse ümbruses jaamade tegevushinnanguid.{}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
3446 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Suure reklaamikampaania korraldamine, et meelitada rohkem reisijaid ja kaupu sinu teenuste juurede.{}Tõstab asulakeskuse kaugümbruses ajutiselt jaamade tegevushinnanguid.{}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
3447 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Asula teedevõrgu ümberehituse rahastamine.{}Põhjustab liikluses tõsiseid häireid kuni 6 kuuks.{}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
3448 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Oma ettevõtte auks kuju ehitamine.{}Tõstab püsivalt jaamade tegevushinnanguid selles asulas.{}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
3449 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Uute hooneehituste rahastamine selles asulas.{}Tõstab ajutiselt asula kasvutempot selles asulas.{}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
3450 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Üheks aastaks monopoolsete veoõiguste ostmine selles asulas.{}Asula omavalitsus lubab reisijate ja kauba veoks kasutada ainult sinu jaamasid.{}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
3451 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Kohalikule omavalitusele ettevõtte hinnangu tõstmise eesmärgil altkäemaksu pakkumine. Vahele jäädes tuleb trahvi maksta.{}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
3454 STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} eesmärgid
3455 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Üldeesmärgid
3456 STR_GOALS_SPECTATOR :Üleilmsed eesmärgid
3457 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Üleilmne
3458 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Näita üleilmseid eesmärke
3459 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Ettevõte
3460 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Näita ettevõtte eesmärke
3461 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
3462 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Mitte ühtegi -
3463 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
3464 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
3465 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klõpsa eesmärgil, et liigutada vaateaken tööstuse/asula/ruudu asukohale. Ctrl+klõps avab uue vaateakna tööstuse/asula/ruudu asukohas
3467 # Goal question window
3468 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Küsimus
3469 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Teave
3470 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Hoiatus
3471 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Viga
3473 # Goal Question button list
3475 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Tühista
3476 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
3477 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Ei
3478 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Jah
3479 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Keeldu
3480 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Nõustu
3481 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Eira
3482 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Proovi uuesti
3483 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Eelmine
3484 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Järgmine
3485 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Peata
3486 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Alusta
3487 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Mine
3488 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Jätka
3489 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Alusta uuesti
3490 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Lükka edasi
3491 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Anna alla
3492 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Sulge
3495 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Toetused
3496 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Pakutavad toetused teenusepakkumise eest:
3497 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} kohast {STRING} kohta {STRING}{YELLOW} (kuni {DATE_SHORT})
3498 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Mitte ühtegi
3499 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Juba toetatavad veoteenused:
3500 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} kohast {STRING} kohta {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, kuni {DATE_SHORT})
3501 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Vajuta pakkumisele, et keskendada vaade tööstusele/asustusele. Ctrl+klõps avab uue vaate ettevõtte/asustuse asukohas
3504 STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}«{COMPANY}» juturaamat
3505 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Üldjuturaamat
3506 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Üleilmne juturaamat
3507 STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
3508 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Lehekülg {NUM}
3509 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Vali lehekülg rippmenüüst.
3510 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Eelmine
3511 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Mine eelmisele leheküljele
3512 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Järgmine
3513 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Mine järgmisele leheküljele
3514 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Vigane viide eesmärgile
3516 # Station list window
3517 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Jaamanimed - nimel vajutades viiakse vaade jaamale. Ctrl+klõps avab jaama asukohas uue vaate.
3518 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Mitme asja valimiseks kasuta Ctrl-klahvi
3519 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} jaam{P "" a}
3520 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3521 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
3522 STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Puudub -
3523 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Vali kõik tööstused
3524 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Vali kõik kaubatüüpid (ka mitteoodatav kaup)
3525 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Veoseid pole ootamas
3527 # Station view window
3528 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3529 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
3530 STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} kinni laadimiseks)
3532 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Võtab vastu
3533 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Näita vastuvõetavate veoste nimistut
3534 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Võtab vastu: {WHITE}{CARGO_LIST}
3536 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Sellel jaamal on asulas vedude ainuõigus.
3537 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} ostis vedude ainuõiguse selles asustuses.
3539 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Hinnangud
3540 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Näita jaamahinnangut
3541 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Tarne kuus ja kohalik hinnang:
3542 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3544 STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Jaotusalus
3545 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Jaam: ootel
3546 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Kogus: ootel
3547 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Jaam: eeldatav
3548 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Summa: eeldatav
3549 STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} jaamast {STATION}
3550 STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} läbi jaama {STATION}
3551 STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} jaama {STATION}
3552 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} teadmata jaamast
3553 STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} ühte jaama
3554 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} läbi ühe jaama
3555 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} sellest jaamast
3556 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} peatumas selles jaamas
3557 STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} siia jaama
3558 STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} vahepeatusteta
3560 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Algus-, vahe- ja sihtpunkt
3561 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Algus-, siht- ja vahepunkt
3562 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Vahe-, algus- ja sihtpunkt
3563 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Vahe-, siht- ja alguspunkt
3564 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Siht-, algus- ja vahepunkt
3565 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Siht-, vahe- ja alguspunkt
3568 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Kohutav
3569 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Väga halb
3570 STR_CARGO_RATING_POOR :Vilets
3571 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Keskpärane
3572 STR_CARGO_RATING_GOOD :Hea
3573 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Väga hea
3574 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Suurepärane
3575 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Suurepärane
3577 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vaate viimine jaama juurde
3578 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Muuda jaama nime
3580 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Näita kõiki ronge, mille sõidugraafik sisaldab seda rongijaama
3581 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Näita kõiki mootorsõidukeid, mille sõidugraafik sisaldab seda jaama
3582 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Näita kõiki õhusõidukeid, mille graafik sisaldab seda jaama
3583 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Näita kõiki laevu, mille sõidugraafik sisaldab seda sadamat
3585 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Ümbernimeta jaam/laadimisala
3587 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Sulge lennujaam
3588 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Keela õhusõidukite maandumine selles lennujaamas
3590 # Waypoint/buoy view window
3591 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
3592 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda vaade teemärgisel. Ctrl+klõps avab teemärgisel uue vaate
3593 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Muuda meldepunkti nime
3594 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda vaade poile. Ctrl+klõps avab poil uue vaate
3595 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Muuda poi nime
3597 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Muuda meldepunkti nime
3600 STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} rahavoogude aruanne {BLACK}{COMPANY_NUM}
3601 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
3607 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Ehituskulud
3608 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Uus veerem
3609 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Rongide käituskulud
3610 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Mootorsõidukite käituskulud
3611 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Õhusõidukite käituskulud
3612 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Laevade käituskulud
3613 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Laenuintressid
3614 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Muud
3616 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3617 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3618 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Kontojääk
3619 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Laen
3620 STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Laenulimiit: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3621 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3622 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Laena {CURRENCY_LONG}
3623 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Laena raha
3624 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Tagasimakse {CURRENCY_LONG}
3625 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Maksa laen osaliselt tagasi
3626 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Taristu
3629 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY}{BLACK}{COMPANY_NUM}
3630 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(President)
3632 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Asutatud: {WHITE}{NUM}
3633 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Värvivalik:
3634 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Sõidukeid:
3635 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} rong{P "" i}
3636 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} veok {P "" it}
3637 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} õhusõiduk
3638 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} laev{P "" a}
3639 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Mitte ühtegi
3640 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Firmaväärtus: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3641 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% on ettevõtte {COMPANY} käes)
3642 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Taristu:
3643 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} rööpajupp{P "" i}
3644 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} teejupp{P "" i}
3645 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} veeruut{P "" u}
3646 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} jaamaruut{P "" u}
3647 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} lennuväl{P i ja}
3648 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Puudub
3650 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Ehita peakorter
3651 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Ehita ettevõtte peakorter
3652 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Vaata peakorterit
3653 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Ettevõtte peakorteri vaatamine
3654 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Liiguta peakorterit
3655 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Ehita ettevõtte peakorter mujale 1% firmaväärtuse tasu eest. Shift+klõps näitab toimingu eeldatavat maksumust
3656 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Täpsustused
3657 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Vaata täpset taristu hulka
3658 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Saada raha
3659 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Saada sellele ettevõttele raha
3661 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Uus nägu
3662 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Vali presidendile uus nägu
3663 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Värvivalik
3664 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Muuda ettevõtte veovahendite värvi
3665 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Ettevõtte nimi
3666 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Muuda ettevõtte nime
3667 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Presidendi nimi
3668 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Muuda presidendi nägu
3670 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Osta 25% ettevõtte aktsiatest
3671 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Müü 25% ettevõtte aktsiatest
3672 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Osta 25% ettevõtte aktsiatest. Shift+klõpsuga kuvatakse aktsiate hind tehingut tegemata
3673 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Müü 25% ettevõtte aktsiatest. Shift+klõpsuga kuvatakse aktsiate hind tehingut tegemata
3675 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Ettevõtte nimi
3676 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Presidendi nimi
3677 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Sisesta saadetav rahasumma
3679 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Otsime ettevõtet, kes võtaks meie firma üle.{}{}Kas soovite osta ettevõtte {COMPANY} {CURRENCY_LONG} eest?
3681 # Company infrastructure window
3682 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE} {COMPANY} Taristu
3683 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Raudtee tükid:
3684 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Signaalid
3685 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Tee tükid:
3686 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Trammiosad:
3687 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Veekogu ruudud:
3688 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanalid
3689 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Jaamad:
3690 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Jaama ruudud
3691 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Lennuväljad
3692 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/a
3694 # Industry directory
3695 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Tööstused
3696 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Puudub -
3697 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% äraveetud){BLACK}
3698 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
3699 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
3700 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
3701 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
3702 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} ja veel {NUM}...
3703 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Tööstuste nimed - klõpsates keskendatakse vaade tööstusele. Ctrl+klõps avab uue vaate ettevõtte asukohast
3704 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Vastuvõetud veosed: {SILVER}{STRING}
3705 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Toodetud veosed: {SILVER}{STRING}
3706 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Kõik veoseliigid
3707 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Puudub
3710 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
3711 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Eelmise kuu toodang:
3712 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% veetud)
3713 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vaate keskendamine tööstusele
3714 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Tootlikkuse tase: {YELLOW}{COMMA}%
3715 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Tööstus teatab kohesest sulgemisest!
3717 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Vajab: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3718 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Toodab: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3719 STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
3721 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Nõuab:
3722 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{STRING}{BLACK}{3:STRING}
3723 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} ootel{STRING}
3725 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Tootlikuse muutmine (kaheksaga jaguv, kuni 2040)
3726 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Muuda tootlikkuse taset (protsent, kuni 800%)
3729 ###length VEHICLE_TYPES
3730 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} rong{P "" i}
3731 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} mootorsõiduk{P "" it}
3732 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} laev{P "" a}
3733 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} õhusõiduk{P "" it}
3735 ###length VEHICLE_TYPES
3736 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rongid - vajuta rongile info jaoks
3737 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Veokid - info saamiseks vajuta veokile
3738 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Laevad - info saamiseks klõpsa laevale
3739 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Õhusõiduk - info saamiseks vajuta õhusõidukile
3741 ###length VEHICLE_TYPES
3742 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Saadaval rongid
3743 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Saadaval sõidukid
3744 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Saadaval laevad
3745 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Saadaval õhusõidukid
3747 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Halda registrit
3748 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Saada juhised kõikidele selles nimekirjas olevatele veovahenditele
3749 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Asenda veovahendeid
3750 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Saada hooldusesse
3751 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Selle aasta kasum: {CURRENCY_LONG} (eelneval: {CURRENCY_LONG})
3753 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Saada depoose
3754 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Saada depoose
3755 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Saada depoose
3756 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Saada angaari
3758 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa, et kõik nimekirjas olevad masinad peatada
3759 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vajuta, kui tahad käivitada kõiki masinaid nimekirjas
3760 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Vaata nimekirja saadaolevatest seda tüüpi veovahenditest
3762 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMMA} sõiduki vahel jagatud sõidugraafik
3765 ###length VEHICLE_TYPES
3766 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Kõik raudteeveerem
3767 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Kõik mootorsõidukid
3768 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Kõik laevad
3769 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Kõik õhusõidukid
3771 ###length VEHICLE_TYPES
3772 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Jaotamata rongid
3773 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Jaotamata maanteesõidukid
3774 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Jaotamata laevad
3775 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Jaotamata õhusõidukid
3777 STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
3779 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Jagu - jaol klõpsates loetletakse kõik jakku kuuluvad sõidukid. Jagusid lohistades saab luua hierarhia.
3780 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa jao loomiseks
3781 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Eemalda valitud jagu
3782 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ümbernimeta valitud jagu
3783 STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Muuda valitud jao värvistikku
3784 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa, et kaitsta seda jagu globaalse automaatasenduse eest
3786 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Kõrvalda jagu
3787 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Kas oled kindel, et tahad kustutada selle grupi ja kõik järglased?
3789 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Kõik jagatud sõidukid
3790 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Eemalda kõik sõidukid
3792 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Ümbernimeta jagu
3794 STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Selle aasta kasum:
3795 STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Eelmise aasta kasum:
3796 STR_GROUP_OCCUPANCY :Koormatus:
3797 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
3799 # Build vehicle window
3801 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Uued rööbassõidukid
3802 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Uus elektriraudteesõiduk
3803 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Uus monorelsssõiduk
3804 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Uus magnethõljuksõiduk
3806 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Uued mootorsõidukid
3807 STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Uued trammid
3809 # Vehicle availability
3810 ###length VEHICLE_TYPES
3811 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Rööbassõidukid
3812 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Uued maanteesõidukid
3813 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Uued laevad
3814 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Uus õhusõiduk
3816 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Hind: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Tühimass: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3817 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Maksumus: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Ümberseadistamise maksumus: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Mass: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3818 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Tippkiirus: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Võimsus: {GOLD}{POWER}
3819 STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Tippkiirus: {GOLD}{VELOCITY}
3820 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Kiirus ookeanil: {GOLD}{VELOCITY}
3821 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Kiirus kanalil/jõel: {GOLD}{VELOCITY}
3822 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Käituskulud: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/aastas
3823 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kandevõime: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3824 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(ümberseadistatav)
3825 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Kujundatud: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vanus: {GOLD}{COMMA} aasta{P "" t}
3826 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Parim tehnoseisund: {GOLD}{COMMA}%
3827 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Hind: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3828 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Maksumus: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Ümberseadistamise maksumus: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
3829 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Mass: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3830 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Hind: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Tippkiirus: {GOLD}{VELOCITY}
3831 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Hind: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Ümberseadistamise maksumus: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Kiirus: {GOLD}{VELOCITY}
3832 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Kandevõime: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3833 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Kiirendavad vagunid: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Mass: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3834 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Ümberseadistatav: {GOLD}{STRING}
3835 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Kõik kaubatüübid
3836 STR_PURCHASE_INFO_NONE :Puudub
3837 STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Vaid vedurid
3838 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Kõik, välja arvatud {CARGO_LIST}
3839 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Suurim veojõud: {GOLD}{FORCE}
3840 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Tegevusradius: {GOLD}{COMMA} ruutu
3841 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Õhusõiduki liik: {GOLD}{STRING}
3845 ###length VEHICLE_TYPES
3846 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nimekiri raudteesõidukitest - andmete saamiseks klõpsa raudteesõidukile
3847 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Mootorsõidukite nimekiri - andmete saamiseks klõpsa sõidukile
3848 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Laevade nimekiri - info saamiseks klõps laevale
3849 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Õhusõidukite loend - info saamiseks vajuta õhusõidukile. Ctrl + klõps vaheldab õhusõiduki liigi peitmist
3851 ###length VEHICLE_TYPES
3852 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ehita sõiduk
3853 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ehita veovahend
3854 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ehita laev
3855 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ehita õhusõiduk
3857 ###length VEHICLE_TYPES
3858 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Osta ja ümberseadista sõiduk
3859 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Osta ja ümberseadista sõiduk
3860 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Osta ja ümberseadista laev
3861 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Osta ja ümberseadista õhusõiduk
3863 ###length VEHICLE_TYPES
3864 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta valitud raudteesõiduk. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind
3865 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta valitud mootorsõiduk. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind
3866 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta valitud laev. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind
3867 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta valitud õhusõiduk. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind
3869 ###length VEHICLE_TYPES
3870 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta ja ümberseadista valitud rööbassõiduk. Shift+klõps näitab eeldatava maksumuse ilma ostu sooritamata
3871 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta ja ümberseadista valitud maanteesõiduk. Shift+klõps näitab eeldatava maksumuse ilma ostu sooritamata
3872 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta ja ümberseadista valitud laev. Shift+klõps näitab eeldatava maksumuse ilma ostu sooritamata
3873 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta ja ümberseadista valitud õhusõiduk. Shift+klõps näitab eeldatava maksumuse ilma ostu sooritamata
3875 ###length VEHICLE_TYPES
3876 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ümbernimeta
3877 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ümbernimeta
3878 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ümbernimeta
3879 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ümbernimeta
3881 ###length VEHICLE_TYPES
3882 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ümbernimeta rööbassõiduki liik
3883 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ümbernimeta maanteesõiduki liik
3884 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ümbernimeta laeva liik
3885 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ümbernimeta õhusõiduki liik
3887 ###length VEHICLE_TYPES
3888 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Peida
3889 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Peida
3890 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Peida
3891 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Peida
3893 ###length VEHICLE_TYPES
3894 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Näita
3895 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Näita
3896 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Näita
3897 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Näita
3899 ###length VEHICLE_TYPES
3900 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Sätesta rongitüübi peitmine/kuvamine
3901 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Sätesta sõidukitüübi peitmine/kuvamine
3902 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Sätesta laevatüübi peitmine/kuvamine
3903 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Vahelda õhusõiduki liigi peitmist/näitamist
3905 ###length VEHICLE_TYPES
3906 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ümbernimeta rööbassõiduki liik
3907 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ümbernimeta maanteesõiduki liik
3908 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ümbernimeta laeva liik
3909 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ümbernimeta õhusõiduki liik
3912 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
3914 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Muuda depoo nime
3915 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Ümbernimeta depoo
3917 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
3918 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3919 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} sõiduk{P "" id}{STRING}
3920 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3922 ###length VEHICLE_TYPES
3923 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rongid - vasaku hiireklahviga lisatakse ja eemaldatakse veeremit, paremklõpsuga saadakse teavet. Ctrl klahvi kasutatakse operatsiooni kordamiseks järgnevas ahelas.
3924 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veovahendid - paremklõpsuga näidatakse teavet
3925 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Laevad - paremklõpsuga näidatakse teavet
3926 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Õhusõiduk - paremklõpsuga näidatakse teavet
3928 ###length VEHICLE_TYPES
3929 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Tiri rongi veok siia et müüa
3930 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Et müüa, tiri sõiduk siia
3931 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Müügiks tiri laev siia
3932 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Müümiseks tiri õhusõiduk siia
3934 ###length VEHICLE_TYPES
3935 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Müü kõik rongid jaamast
3936 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Müü kõik autod garaažist
3937 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Müü kõik laevad sadamast
3938 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Müü kõik õhusõidukid angaarist
3940 ###length VEHICLE_TYPES
3941 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Asenda kõik rongid jaamas ise
3942 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Asenda kõik depoos olevad mootorsõidukid ise
3943 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Asenda kõik laevad depoos ise
3944 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Asenda kõik lennumasinad angaaris ise
3946 ###length VEHICLE_TYPES
3947 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Uus rong
3948 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Ostmine
3949 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Uus laev
3950 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Uus õhusõiduk
3952 ###length VEHICLE_TYPES
3953 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Osta uus rongi veok
3954 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Ehita uus mootorsõiduk
3955 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Osta uus laev
3956 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Ehita uus õhusõiduk
3958 ###length VEHICLE_TYPES
3959 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klooni rong
3960 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kloonimine
3961 STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Klooni laev
3962 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klooni õhusõiduk
3964 ###length VEHICLE_TYPES
3965 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Ostetakse samasugune rong koos kõikide vagunitega. Vajuta sellele nupule, ning seejärel rongile depoo sees või väljas. «Ctrl»+klõps jagab korraldusi. «Shift»+klõps näitab eeldatavat ostuhinda
3966 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Ostetakse samasugune mootorsõiduk. Vajuta sellele nupule, ning seejärel mootorsõidukil depoos või sellest väljas. «Ctrl»+klõps jagab korraldusi. «Shift»+klõps näitab eeldatavat ostuhinda
3967 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Ostetakse samasugune laev. Vajuta sellele nupule, ning seejärel laevale laevaremonditehase sees või väljas. «Ctrl»+klõps jagab korraldusi. «Shift»+klõps näitab eeldatavat ostuhinda
3968 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Ostetakse samasugune õhusõiduk. Vajuta sellele nupule, ning seejärel õhusõidukile angaari sees või väljas. «Ctrl»+klõps jagab korraldusi. «Shift»+klõps näitab eeldatavat ostuhinda
3970 ###length VEHICLE_TYPES
3971 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda põhivaade rongidepoo kohale
3972 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vii vaade garaažile. Ctrl+klõps avab garaažil uue vaate.
3973 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vii pea vaade paadikuuri juurde
3974 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vii vaade angaarile
3976 ###length VEHICLE_TYPES
3977 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Koosta nimekiri kõikidest rongidest, mille korralduste hulgas on see depoo
3978 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Koosta nimekiri kõikidest mootorsõidukitest, mille korralduste hulgas on see depoo
3979 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Koosta nimekiri kõikidest laevadest, mille korralduste hulgas on see angaar
3980 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Koosta nimekiri kõikidest rongidest, mille korralduste hulgas on selle lennujaama angaar
3982 ###length VEHICLE_TYPES
3983 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vajuta, kui tahad seisata kõiki ronge jaamas
3984 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vajuta, kui tahad seisata kõiki masinaid garaažis
3985 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa, et peatada kõik sadamas olevad laevad.
3986 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Vajuta, kui tahad seisata kõiki õhusõidukeid angaaris
3988 ###length VEHICLE_TYPES
3989 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa kõikide depoos asuvate rongide käivitamiseks
3990 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa, et käivitada kõik depoos olevad mootorsõidukid
3991 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa kõikide angaaris asuvate laevade käivitamiseks
3992 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa kõikide angaaris asuvate õhusõidukite käivitamiseks
3994 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Tõsta rongi vedur siia, et müüa rong täies koosseisus
3995 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Sa oled müümas kõiki depoos asuvaid masinaid. Kas sa oled kindel?
3997 # Engine preview window
3998 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Teade veovahendite tootjalt
3999 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Me töötasime välja uue {STRING}. Kas te oleksite huvitatud selle ainuõiguslikust katsetamisest ühe aasta jooksul, et me saaksime seda enne turule laskmist jälgida?
4001 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :raudteeveduri
4002 STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :elektrirongivedur
4003 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :monorelssveduri
4004 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :magnethõljukveduri
4006 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :mootorsõiduki
4007 STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :tramm
4009 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :õhusõiduki
4010 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :laeva
4012 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Hind: {CURRENCY_LONG} Tühimass: {WEIGHT_SHORT}{}Tippkiirus: {VELOCITY} Võimsus: {POWER}{}Käituskulud: {CURRENCY_LONG}/aastas{}Kandevõime: {CARGO_LONG}
4013 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Hind: {CURRENCY_LONG} Tühimass: {WEIGHT_SHORT}{}Kiirus: {VELOCITY} Võimsus: {POWER} Veojõud: {6:FORCE}{}Käituskulud: {4:CURRENCY_LONG}/aasta{}Mahutavus: {5:CARGO_LONG}
4014 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAP_RUNCOST :{BLACK}Hind: {CURRENCY_LONG} Tippkiirus: {VELOCITY}{}Kandevõime: {CARGO_LONG}{}Käituskulud: {CURRENCY_LONG}/a
4015 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Maksumus: {CURRENCY_LONG} Tippkiirus: {VELOCITY}{}Õhusõiduki liik: {STRING}{}Mahutavus: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Käituskulud: {CURRENCY_LONG}/aasta
4016 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Hind: {CURRENCY_LONG} Tippkiirus: {VELOCITY}{}Õhusõiduki liik: {STRING}{}kandevõime: {CARGO_LONG}{}Käitluskulud: {CURRENCY_LONG}/a
4017 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Hind: {CURRENCY_LONG} Tippkiirus: {VELOCITY}{}Õhusõiduki liik: {STRING} Lennuulatus: {COMMA} ruutu{}Kandevõime: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Käituskulud: {CURRENCY_LONG}/a
4018 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Hind: {CURRENCY_LONG} Tippkiirus: {VELOCITY}{}Õhusõiduki liik: {STRING} Lennuulatus: {COMMA} ruutu{}Kandevõime: {CARGO_LONG}{}Käituskulud: {CURRENCY_LONG}/a
4020 # Autoreplace window
4021 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Asenda {STRING} - {STRING}
4023 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Kasutuses sõidukid
4024 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Tulp sõidukitega, mida omad
4025 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Saadaval sõidukid
4026 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Tulp sõidukitega, mida on võimalik vahetada
4028 ###length VEHICLE_TYPES
4029 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :ronge
4030 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :maanteesõidukeid
4031 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :laevu
4032 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :õhusõidukeid
4034 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Vali asendatav veduritüüp
4035 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Vali uus vedur, millega sa soovid vasakult valitud vedurit asendada.
4037 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Alusta sõidukite asendamist
4038 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Asenda kohe kõik sõidukid
4039 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Asenda ainult vanu sõidukeid
4040 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Vajuta vasakul asuva veduri asendamiseks paremal valitud veduriga
4041 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Ei asenda praegu
4042 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Ühtegi sõidukit pole valitud
4043 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} kui vana
4044 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Lõpeta sõidukite asendamine
4045 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Vajuta lõpetamaks vasakult valitud veduri asendust
4047 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Vaheta aken mootori ja vaguni asendamise aknate vahel
4048 STR_REPLACE_ENGINES :Vedurid
4049 STR_REPLACE_WAGONS :Vagunid
4050 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Kõik rööbassõidukid
4051 STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Kõik maanteesõidukid
4054 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Vali rööbasteetüüp mille vedureid sa soovid asendada
4055 STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Vali teeliik, mille vedureid vahetada
4056 ###next-name-looks-similar
4058 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Näitab mis veduriga soovitakse vasakult valitud vedurit asendada, kui üldse
4059 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Raudteesõidukid
4060 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektrirongid
4061 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Monorelssveerem
4062 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Magnethõljukveerem
4064 STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Maanteesõidukid
4065 STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Trammid
4067 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Automaatne asendamine hoiab rongi pikkuse samana, vajadusel kõrvaldab vaguneid (alates esiotsast), kui muidu rongikoosseis suureneks
4070 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
4072 ###length VEHICLE_TYPES
4073 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda vaade rongi asukohale. Tõpeltklõpsuga jälitatakse rongi põhivaates. Ctrl+klõps avab rongi asukohas uue vaate
4074 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda põhivaade sõiduki asukohale. Topeltklõpsuga jälitatakse sõidukit põhivaates. Ctrl+klõps avab sõiduki asukohas uue vaate
4075 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda põhivaade laeva asukohale. Topeltklõpsuga jälitatakse laeva põhivaates. Ctrl+klõps avab laeva asukohas uue vaate
4076 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda vaade õhusõiduki asukohale.Topeltklõps jälitab õhusõidukit põhivaates. Ctrl+klõps avab õhusõiduki asukohas uue vaate.
4078 ###length VEHICLE_TYPES
4079 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Saada rong depoosse
4080 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Saada sõiduk garaaži. Ctrl+klõps, et ainult teenindada
4081 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Saada laev angaari. Ctrl+klõps ainult teenindab
4082 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Saada õhusõiduk angaari. Ctrl + klõps ainult hooldab
4084 ###length VEHICLE_TYPES
4085 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Ostab samasuguse rongi koos kõikide vagunitega. «Ctrl»+klõps jagab korraldusi. «Shift»+klõps näitab eeldatavat ostuhinda
4086 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Ostab samasuguse maanteesõiduki. «Ctrl»+klõps jagab korraldusi. «Shift»+klõps näitab eeldatavat ostuhinda
4087 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Ostab samasuguse laeva. Vajuta sellele nuppule, ning seejärel laevale laevaremonditehase sees või väljas. «Ctrl»+klõps jagab korraldusi. «Shift»+klõps näitab eeldatavat ostuhinda
4088 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Ostab samasuguse õhusõiduki. Ctrl+klõpsuga jagatakse sihtpunkte. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind
4090 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Sunni rongi signaale eirama
4091 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Pööra rong ümber
4092 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Sunni veovahendit ümber pöörama
4093 STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda põhivaade korralduse sihtpunktile. Ctrl+klõps avab korralduse sihtpunktis uue vaate
4095 ###length VEHICLE_TYPES
4096 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ümberseadista rong muu veoseliigi jaoks
4097 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ümberseadista maanteesõiduk muu veoseliigi jaoks
4098 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ümberseadista laev muu veoseliigi jaoks
4099 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ümberseadista õhusõiduk muu veoseliigi jaoks
4101 ###length VEHICLE_TYPES
4102 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näita rongi korraldusi. «Ctrl»+klõps näitab rongi graafikut
4103 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näita mootorsõiduki korraldusi. «Ctrl»+klõps näitab mootorsõiduki graafikut
4104 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näita laeva korraldusi. «Ctrl»+klõps näitab laeva graafikut
4105 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näita õhusõiduki korraldusi. «Ctrl»+klõps näitab õhusõiduki graafikut
4107 ###length VEHICLE_TYPES
4108 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näita rongi täpsustusi
4109 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näita mootorsõiduki täpsustusi
4110 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näita laeva täpsustusi
4111 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näita õhusõiduki täpsustusi
4113 ###length VEHICLE_TYPES
4114 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Valitud rongi tegevus - klõpsa rongi käivitamiseks/peatamiseks
4115 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Valitud sõiduki tegevus - klõpsa sõiduki käivatamiseks/peatamiseks
4116 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Valitud laeva tegevus - klõpsa laeva käivitamiseks/peatamiseks
4117 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Valitud õhusõiduki tegevus - klõpsa õhusõiduki käivitamiseks/peatamiseks
4119 # Messages in the start stop button in the vehicle view
4120 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Veose ümberlaadimine
4121 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Lahkub
4122 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Kokkupõrge!
4123 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Rike
4124 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Peatatud
4125 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Peatub, {VELOCITY}
4126 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Vool puudub
4127 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Vaba raja ootamine
4128 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Liiga pikk vahemaa järgmise sihtpunktini
4130 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Siht: {STATION}, {VELOCITY}
4131 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sihitu, {VELOCITY}
4132 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Suundub {WAYPOINT}, {VELOCITY}
4133 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Suundub {DEPOT}, {VELOCITY}
4134 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Järelevaatus: {DEPOT}, {VELOCITY}
4137 # Vehicle stopped/started animations
4139 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}peatatud
4140 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Peatatud
4143 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Alustatud
4144 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Started
4147 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (täpsustused)
4149 ###length VEHICLE_TYPES
4150 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Nimeta rong
4151 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Nimeta maanteesõiduk
4152 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Nimeta laev
4153 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nimeta õhusõiduk
4155 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Vanus: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Käituskulud: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/a
4156 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} aasta{P "" t} ({COMMA})
4157 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} aasta{P "" t} ({COMMA})
4159 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Tippkiirus: {LTBLUE}{VELOCITY}
4160 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Tippkiirus: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Õhusõiduki liik: {LTBLUE}{STRING}
4161 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Tippkiirus: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Õhusõiduki liik: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Lennuulatus: {LTBLUE}{COMMA} ruutu
4162 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Tühimass: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Võimsus: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Tippkiirus: {LTBLUE}{VELOCITY}
4163 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Tühimass: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Võimsus: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Tippkiirus: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Veojõud: {LTBLUE}{FORCE}
4165 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Kasum sel aastal: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (eelmisel: {CURRENCY_LONG})
4166 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Tehnoseisund: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Rikkeid eelmisest hooldusest: {LTBLUE}{COMMA}
4168 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Valmistatud: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Väärtus: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4169 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Mahutavus: {LTBLUE}Pole{STRING}
4170 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kandevõime: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
4171 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kandevõime: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
4172 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kandevõime: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
4174 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Ülekantud tulu: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4176 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Hooldusvälp: {LTBLUE}{COMMA}päeva{BLACK} Viimati hooldatud: {LTBLUE}{DATE_LONG}
4177 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Hooldusvälp: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Viimati hooldatud: {LTBLUE}{DATE_LONG}
4178 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Suurenda hooldusvahemiku 10 võrra. Ctrl-klahviga suurendatakse hooldusvahemiku 5 võrra.
4179 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Vähenda hooldusvahemiku 10 võrra. Ctrl+Klõps vähendab hooldusvahemikku 5 võrra.
4181 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Muuda hooldusvälba liiki
4182 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Esialgne
4183 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Päevad
4184 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Protsendid
4186 ###length VEHICLE_TYPES
4187 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Nimeta rong
4188 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nimeta maanteesõiduk
4189 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nimeta laev
4190 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nimeta õhusõiduk
4192 # Extra buttons for train details windows
4193 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Ehitatud: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Väärtus: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4194 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Väärtus: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4196 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Selle rongi kandevõime:
4197 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4198 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
4200 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Tühi
4201 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} jaamast {STATION}
4202 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} jaamast {STATION} (x{NUM})
4204 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Laadung
4205 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Näita täpsustusi viidud kauba kohta
4206 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Andmed
4207 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Näita täpsutusi rongivagunite kohta
4208 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kandevõimed
4209 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Näita iga rongivaguni kandevõimet
4210 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Veoste üldarv
4211 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Näita kogu rongi mahtu, jagatud veoseliigi järgi
4213 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kandevõime: {LTBLUE}
4216 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ümberseadista)
4217 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Vali veetav veoseliik:
4218 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Uus kandevõime: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Laeva ümberseadistamise hind: {RED}{CURRENCY_LONG}
4219 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Uus mahtuvus: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Ümberseadistamise tulu: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4220 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Uus kandevõime: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Ümberseadistamise maksumus: {RED}{CURRENCY_LONG}
4221 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Uus mahtuvus: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Ümberseadistamise tulu: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4222 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vali ümberseadistatavad sõidukid. Hiirega lohistades saab valida mitu sõidukit. Klõpsates tühjal kohal valitakse terve sõiduk. Ctrl+klõps valib sõiduki ja temale järgneva keti
4224 ###length VEHICLE_TYPES
4225 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vali rongi veetav veoseliik
4226 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vali maanteesõiduki veetav veoseliik
4227 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vali kaubalaeva veetav veoseliik
4228 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vali õhusõiduki veetav veoseliik
4230 ###length VEHICLE_TYPES
4231 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ümberseadista
4232 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ümberseadista maanteesõiduk
4233 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ümberseadista laev
4234 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ümberseadista õhusõiduk
4236 ###length VEHICLE_TYPES
4237 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ümberseadista rong valitud veoseliigi jaoks
4238 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ümberseadista maantesõiduk valitud veoseliigi jaoks
4239 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ümberseadista laev valitud veoseliigi jaoks
4240 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ümberseadista õhusõiduk valitud veoseliigi jaoks
4243 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (korraldused)
4244 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Graafik
4245 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Näita graafikut
4247 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Korralduste register - korraldus valitakse klõpsamisega. Ctrl+klõps keskendab vaate korralduse sihtpunktile
4248 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
4249 STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
4251 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Korralduste lõpp - -
4252 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Jagatud korralduste lõpp - -
4254 # Order bottom buttons
4255 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Vahepeatusteta
4256 STR_ORDER_GO_TO :Siht
4257 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Siht vahepeatusteta
4258 STR_ORDER_GO_VIA :Siht läbi
4259 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Siht vahepeatusteta läbi
4260 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Muuda valitud korralduse peatumisprotseduuri
4262 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Täislaadi üks veos
4263 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Laadi peale
4264 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Täislaadi kõik veosed
4265 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Täislaadi üks veos
4266 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Ei laadi
4267 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Muuda valitud korralduse laadimisprotseduuri
4269 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Tühjenda kõik
4270 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Tühjenda nõudlusel
4271 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Tühjenda kõik
4272 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Ümberlaadi
4273 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Ei tühjenda
4274 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Valitud korralduse tühjendusprotseduuri muutmine
4276 STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Ümberseadista
4277 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Vali, mis veoseliigile ümberseadistada. Ctrl+klõps kõrvaldab ümberseadistamise korralduse
4278 STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Ümberseadista jaamas
4279 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Vali, millisele veoseliigile ümberseadistada. Ctrl-klõps eemaldab ümberseadistamise korralduse. Jaamas ümberseadistamine toimub ainult, kui sõiduk võimaldab
4280 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Fikseeritud kaubatüüp
4281 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Võimalikud kaubad
4283 STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Hooldus
4284 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Alati
4285 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Vajadusel
4286 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Peatu
4287 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Jäta see käsk vahele, kui hooldust ei vajata
4289 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Sõiduki andmed, millel korralduse vahelejätmine põhineb
4291 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
4293 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Koorem protsentides
4294 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Tehnoseisund
4295 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Tippkiirus
4296 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Vanus (aastates)
4297 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Vajab hooldust
4298 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Alati
4299 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Amortiseerumiseni (aastaid)
4300 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Kõrgeim tehnoseisund
4301 ###next-name-looks-similar
4303 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Kuidas sõiduki andmeid antud väärtusega võrreldakse
4304 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :on võrdne
4305 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :pole võrdne
4306 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :on vähem, kui
4307 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :on võrdne või vähem, kui
4308 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :on rohkem, kui
4309 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :on võrdne või rohkem, kui
4310 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :on tõene
4311 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :on väär
4313 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Väärtus, millega sõiduki andmeid võrreldakse
4314 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Sisesta väärtus, millega võrrelda
4316 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Jäta vahele
4317 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Jäta praegune korraldus vahele ja alusta järgmisega. Ctrl+klõps valib korralduse ja jätab teised korraldused vahele
4319 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Kustuta
4320 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Kustuta valitud korraldus
4321 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Eemalda kõik korraldused
4322 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Lõpeta jagamine
4323 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Lõpeta korralduste jagamine. Ctrl+klõps eemaldab kõik selle sõiduki korraldused
4325 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Siht
4326 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Siht lähim depoo
4327 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Siht lähim angaar
4328 STR_ORDER_CONDITIONAL :Korralduste tinglik vahelejätmine
4329 STR_ORDER_SHARE :Korralduste jagamine
4330 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Lisa uus korraldus valitud korralduse ette, või nimekirja lõppu. «Ctrl» annab jaamas korralduse «täislaadida üks veos», meldepunktis korralduse «peatuseta», ning depoos korralduse «hooldus». «Korralduste jagamine» või «Ctrl» laseb sellel sõidukil jagada korraldusi valitud sõidukiga. Sõidukil klõpsates dubleeritakse selle korraldused. Depookorralduste olemasolul sõiduk ise hoolduses ei käi
4332 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Näita kõiki sama sõidugraafikuga mootorsõidukeid
4334 # String parts to build the order string
4335 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Siht läbida {WAYPOINT}
4336 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Siht vahepeatusteta läbi {WAYPOINT}
4338 STR_ORDER_SERVICE_AT :Hooldus
4339 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Hooldus vahepeatusteta
4341 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :lähim
4342 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :lähim angaar
4344 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :rongidepoo
4345 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :maanteesõidukidepoo
4346 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :laevaremonditehas
4347 ###next-name-looks-similar
4349 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
4350 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
4352 STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Ümberseadista: {STRING})
4353 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Ümberseadista: {STRING}, peatu)
4354 STR_ORDER_STOP_ORDER :(Peatu)
4356 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
4357 STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Ei saa jaama kasutada){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
4359 STR_ORDER_IMPLICIT :(Automaatne)
4361 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Täislaadi kõik)
4362 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Täislaadi üks veos)
4363 STR_ORDER_NO_LOAD :(Ei laadi)
4364 STR_ORDER_UNLOAD :(Tühjenda, laadi veosed)
4365 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Tühjenda, täislaadi kõik)
4366 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Tühjenda, täislaadi üks)
4367 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Tühjenda, ei laadi)
4368 STR_ORDER_TRANSFER :(Ümberlaadi, laadi)
4369 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Ümberlaadi, täislaadi kõik)
4370 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Ümberlaadi, täislaadi üks)
4371 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Ümberlaadi, jäta tühjaks)
4372 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Ei tühjenda, laadi veosed)
4373 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ei tühjenda, täislaadi kõik)
4374 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ei tühjenda, täislaadi üks)
4375 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Ei tühjenda, ei laadi)
4377 STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Ümberseadistamine: {STRING})
4378 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Täislaadi kõik, ümberseadista: {STRING})
4379 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Täislaadi üks veos, ümberseadista: {STRING})
4380 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Tühjenda, laadi, ümberseadista: {STRING})
4381 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Tühjenda, täislaadi kõik, ümberseadista: {STRING})
4382 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Tühjenda, täislaadi üks, ümberseadista: {STRING})
4383 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Ümberlaadi, laadi, ümberseadista: {STRING})
4384 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Ümberlaadi, täislaadi kõik, ümberseadista: {STRING})
4385 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Ümberlaadi, täislaadi üks, ümberseadista: {STRING})
4386 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Ei tühjenda, laadi veos, ümberseadista: {STRING})
4387 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Ei tühjenda, täislaadi kõik, ümberseadista: {STRING})
4388 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Ei tühjenda, täislaadi üks, ümberseadista: {STRING})
4390 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :võimalikud kaubad
4393 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[alguses]
4394 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[keskel]
4395 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[lõpus]
4397 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Järgmine sihtpunkt on väljaspool tegevusraadiust)
4399 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Mine sihtpunkti {COMMA}
4400 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Mine sihtpunkti {COMMA}, kui {STRING} {STRING} {COMMA}
4401 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Mine sihtpunkti{COMMA}, kui {STRING} {STRING}
4403 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Kõlbmatu korraldus)
4406 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Graafik)
4407 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Korraldused
4408 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Lülita korralduste vaatesse
4410 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Graafik - korraldus märgitakse klõpsuga
4412 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Sõitu pole
4413 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Reisi (automaatne; ajakava järgmise manuaalse käsu järgi)
4414 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Sõitmine (graafikuta)
4415 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Reisi kõike suurema {2:VELOCITY} (ei ole ajastatud)
4416 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Sõida {STRING}
4417 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Reisi selleks {STRING} kõige rohkema {VELOCITY}
4418 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Sõit ({STRING}, ei ole ajastatud)
4419 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Sõit ({STRING}, ei ole ajastatud) kuni {VELOCITY}
4420 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(Oode {STRING}, ajastamata)
4421 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :({STRING} sõidukestus, ajastamata)
4422 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :ja oota {STRING}
4423 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :ja sõida {STRING} jaoks
4424 STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} päev{P "" a}
4425 STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} samm{P "" u}
4427 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Selle graafiku läbimine võtab {STRING}
4428 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Selle graafiku läbimine võtab vähemalt {STRING} (kõik ei ole planeeritud)
4430 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Sõiduk on graafikus
4431 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}See sõiduk on {STRING} hiljaks jäämas
4432 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}See sõiduk on {STRING} varajane
4433 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Graafikuga pole veel alustatud
4434 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Graafikuga alustatakse {STRING}
4436 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Alguskuupäev
4437 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Vali graafiku alguskuupäev. Ctrl-klõps määrab graafiku alguskuupäeva ja jaotab sõidukid ühtlaselt, kasutades järjestust, kui sihid on planeeritud
4439 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Muuda aega
4440 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Muuda märgitud korraldusele määratud aega
4442 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Tühista aeg
4443 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Tühista korralduse täitmiseks määratud aeg
4445 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Muuda kiiruspiirangut
4446 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Muuda märgitud korralduse kiiruspiirangut
4448 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Kustuta kiiruspiirang
4449 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Eemalda märgitud korralduse kiiruspiirang
4451 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Nulli hilinemisarvesti
4452 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Nulli hilinemisarvesti, nii et sõiduk oleks graafikus
4454 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Isetäituv
4455 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Kasuta liiniplaani täitmiseks järgmise sõidu andmeid (Ctrl+klõps säilitab ooteajad)
4457 STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Eeldatav
4458 STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Plaanis
4459 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta eeldatava ja graafiku vahel
4461 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :S:
4462 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :V:
4465 # Date window (for timetable)
4466 STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Määra kuupäev
4467 STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Määra kuupäev
4468 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Kasuta graafiku alguskuupäevana
4469 STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Vali päev
4470 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Vali kuu
4471 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Vali aasta
4475 STR_AI_DEBUG :{WHITE}AI/GameScripti debugimine
4476 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (ver{NUM})
4477 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Skripti nimi
4478 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Seaded
4479 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Skripti seadistamine
4480 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Taaslaadi AI
4481 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Sulge AI, laadi skript uuesti ning taaskäivita AI
4482 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Võimalda/ei võimalda peatamist kui AI logisõnum sisaldab peatamiskirjet
4483 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Vahe sees:
4484 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Vahe sees
4485 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Kui AI logi sõnum vastab selle stringiga, mäng seisatakse.
4486 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Tõstutundlik
4487 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Vaheldab tõstutundlikkust, kui AI debug-sõnumeid võrreldakse peatamiskirjega
4488 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Jätka
4489 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Lõpeta paus ja jätka AI-d
4490 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Vaata selle AI debug-väljundit
4491 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}GameScript
4492 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Kontrolli GameScripti logi
4494 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Laadimiseks sobivat AI-d ei leitud.{}See AI on makett, ning ei tee midagi.{}AI-sid alla saab laadida kasutades 'aineste allalaadimise' süsteemi.
4495 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Üks skriptidest jooksis kokku. Palun teatada sellest skripti autorit koos ekraanipildiga AI/GamesScripti debugimise aknast
4496 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}AI/GameScripti debugimise akent saab kasutada ainult serveris
4498 # AI configuration window
4499 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Järgmises mängus laaditav GameScript
4500 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}AI-d järgmises mängus
4501 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Inimene
4502 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Suvaline AI
4503 STR_AI_CONFIG_NONE :(mitte ühtegi)
4504 STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Vastaseid kuni: {ORANGE}{COMMA}
4506 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Tõsta
4507 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Tõsta valitud AI loendis kõrgemale
4508 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Langeta
4509 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Langeta valitud AI loendis madalamale
4511 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}GameScript
4512 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}AI-d
4514 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :AI
4515 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :GameScript
4516 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT.g :GameScripti
4517 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Lae teine skript
4518 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Seadistamine
4519 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Muuda skripti parameetreid
4521 # Available AIs window
4522 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Kasutatav {STRING}
4523 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :AI-d
4524 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :GameScriptid
4525 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa skripti valimiseks
4527 STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
4528 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Versioon: {ORANGE}{NUM}
4529 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4531 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Nõustu
4532 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Vali esiletõstetud skript
4533 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Loobu
4534 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ära skripti muuda
4536 STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Tee ekraanipilt
4537 STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Tavaline ekraanipilt
4538 STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Täissuurendusega ekraanipilt
4539 STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Ekraanipildi vaikimisi suurendus
4540 STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Terve kaardi ekraanipilt
4541 STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Kõrguskaardi ekraanipilt
4542 STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Pisikaardi ekraanipilt
4545 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :AI
4546 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Sulge
4547 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Nulli
4548 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4549 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Päevade arv pärast eelmise AI lõpetamist, millal see AI käivitub (umbkaudselt): {ORANGE}{STRING}
4553 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Tekstiridade murdmine
4554 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Murrab tekstirida, et lugeda vaadet liigutamata
4555 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Vaata abi
4556 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Muudatuste logi
4557 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Litsents
4559 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} {STRING} abi.
4560 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} muudatuste logi {STRING}
4561 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} litsents {STRING}
4564 # Vehicle loading indicators
4565 STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4566 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4567 STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4568 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4569 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4570 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4571 STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4572 STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
4575 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Hind: {CURRENCY_LONG}
4576 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Hind: {CURRENCY_LONG}
4577 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Tulu: {CURRENCY_LONG}
4578 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Tulu: {CURRENCY_LONG}
4579 STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Kanna üle: {CURRENCY_LONG}
4580 STR_FEEDER :{YELLOW}Kanna üle: {CURRENCY_LONG}
4581 STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Ümberlaadimine: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Sissetulek: {CURRENCY_LONG}
4582 STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Ümberlaadimine: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Sissetulek: {CURRENCY_LONG}
4583 STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Ümberlaadimine: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Hind: {CURRENCY_LONG}
4584 STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Ümberlaadimine: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Hind: {CURRENCY_LONG}
4585 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Eeldatav kulu: {CURRENCY_LONG}
4586 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Eeldatavad tulud: {CURRENCY_LONG}
4589 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Ikka salvestamisel,{}palun oota salvestuse lõpuni!
4590 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Välpsalvestus ebaõnnestus
4591 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Ei suuda kettalt lugeda
4592 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Mängu salvestamine nurjus{}{STRING}
4593 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Faili ei saa kustutada
4594 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Mängu laadimine nurjus{}{STRING}
4595 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Süsteemi viga: {STRING}
4596 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Katkine salvestus - {STRING}
4597 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Salvestus on tehtud uuemas osas
4598 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Fail pole loetav
4599 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Faili ei saanud kirjutada
4600 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Andmeterviklikkuse kontrolli ei läbitud
4601 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Mäng on salvestatud muudetud versiooniga
4602 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<mitte saadaval>
4603 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Mäng on salvestatud osas, kus trammid ei olnud toetatud. Kõik trammid on eemaldatud
4605 # Map generation messages
4606 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Kaardi tekitamine katkes...{}... pole sobivaid kohti asulatele
4607 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... stsenaariumis pole ühtegi asulat
4609 STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Ei suuda laadida maastiku PNG failist...
4610 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... faili ei leitud
4611 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ei suutnud pilditüüpi teisendada. Vaja läheb 8 või 24-bitist PNG pilti.
4612 STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... midagi läks just valesti (tõenäoliselt rikutud fail)
4614 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Ei suuda laadida maastikku BMP failist...
4615 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ei suutnud muuta pildi tüüpi
4617 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... pilt on liiga suur
4619 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Skaala hoiatus
4620 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Kaardi mõõtmeid ei soovitata väga palju muuta. Jätka?
4623 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Mäng ei leidnud helisid. Helid saad paigaldada Internetisisu laadimise aknast
4625 # Screenshot related messages
4626 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Hiiglaslik kuvapaugutus
4627 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Kuvapaugutuse mõõtmed saavad olema {COMMA} x {COMMA} pikslit. Kuvapaugutuse tegemine võib võtta tükk aega. Kas sa oled kindel, et sa soovid jätkata?
4629 STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}Kõrguskaart edukalt salvestatud, kui '{STRING}'. Kõrgpunkt on {NUM}
4630 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Ekraanipilt on edukalt salvestatud nimega '{STRING}'
4631 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Ekraanipildi tegemine nurjus!
4633 # Error message titles
4634 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Sõnum
4635 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}{STRING} teatab
4637 # Generic construction errors
4638 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Väljaspool kaardi piire
4639 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Kaardi äärele liiga lähedal
4640 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Pole piisavalt raha - vajad {CURRENCY_LONG}
4641 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Maapind peab olema tasane
4642 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Maa on vales suunas kaldu
4643 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Seda ei saa teha...
4644 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Hoone tuleb enne lammutada
4645 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Seda ala ei saa tühjendada...
4646 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... ebasobiv koht
4647 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... juba ehitatud
4648 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... omanik on {STRING}
4649 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... ala kuulub teisele ettevõttele
4650 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... maastikukujunduse limiit täis
4651 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... ruudutühjenduse limiit täis
4652 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... puu istutamise limiit täis
4653 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Nime ei tohi korduda
4654 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} on ees
4655 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Pole lubatud kui mäng seisab
4657 # Local authority errors
4658 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN} kohalik omavalitsus keeldub seda lubamast
4659 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Asula {TOWN} omavalitsus keeldub uut lennujaama lubamast
4660 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN} kohalik omavalitsus keeldub ehitusluba lennujaamale väljastamast kuna on mures müra pärast
4661 STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Teie altkäemaksu andmise katse on avastatud kohaliku uurija poolt
4664 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Siin ei saa maad kõrgendada...
4665 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Siin ei saa maad madaldada...
4666 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Ei saa maad siin tasandada...
4667 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Kaevandamine kahjustaks tunnelit
4668 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Juba jõutud meretasemeni
4669 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Liiga kõrge
4670 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... juba tasane
4671 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Selle kohal olev sild oleks hiljem liiga kõrge
4673 # Company related errors
4674 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Ei saa ettevõtte nime muuta...
4675 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Ei saa presidendi nime muuta...
4677 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... suurim lubatud laen on {CURRENCY_LONG}
4678 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Rohkem raha ei saa laenata...
4679 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... pole laenu, mida tagasi maksta
4680 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... vajad {CURRENCY_LONG}
4681 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Ei saa laenu tagasi maksta...
4682 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Ei saa anda raha, mis on laenatud pangast.
4683 STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Ei saa sellele ettevõttele raha saata...
4684 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Ettevõtet ei saa osta...
4685 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Ettevõtte peakorterit ei saa ehitada...
4686 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Selle ettevõtte aktsiatest ei saa 25% osta...
4687 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Selle ettevõtte aktsiatest ei saa 25% müüa...
4688 STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}See ettevõtte pole veel piisavalt vana, et aktsiaid vahetada...
4690 # Town related errors
4691 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Ei saa ühtegi asulat ehitada...
4692 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Ei saa asulat ümbernimetada...
4693 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Siia ei saa asulat rajada...
4694 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Asulat ei saa laiendada...
4695 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... liiga lähedal kaardi servale
4696 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... liiga lähedal teisele asulale
4697 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... liiga palju asulaid
4698 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... pole enam ruumi kaardil
4699 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Asula ei ehita teid. Teedeehituse lubamiseks Põhjalik seadistus->Majandus->Asulad
4700 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Teede ehitamine
4701 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Seda asulat ei saa kõrvaldada...{}Jaam või depoo viitab asulale, või asulale kuuluvat ruutu ei saa kõrvaldada
4702 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... asula keskuses ei leidu kujule sobivat kohta
4704 # Industry related errors
4705 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... liiga palju tööstuseid
4706 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Tööstust ei saa tekitada...
4707 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}{STRING} ei saa siia ehitada...
4708 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Seda tüüpi tööstust ei saa siia ehitada...
4709 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... liiga lähedal mõnele teisele tööstusele
4710 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... enne pead asula rajama
4711 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... iga asula kohta lubatud ainult üks
4712 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... saab ainult ehitada asulatesse, mille elanikearv ületab 1200
4713 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... saab ehitada ainult vihmametsadesse
4714 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... saab ehitada ainult kõrbesse
4715 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... saab ainult asulatesse ehitada (majade asemele)
4716 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... saab ainult asulekeskuste lähedale ehitada
4717 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... saab ainult madalatele aladele ehitada
4718 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... saab ainult ehitada kaardi serva
4719 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... metsa saab istutada ainult lumepiirist kõrgemale
4720 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... saab ehitada ainult ülespoole lumepiiri
4721 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... saab ehitada ainult allapoole lumepiiri
4723 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE} '{STRING}' tööstuste jaoks polnud sobivaid asukohti
4724 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Muuda kaardigeneratsiooni parameetreid, et saada parem kaart
4726 # Station construction related errors
4727 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Siia ei saa raudteejaama ehitada...
4728 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Siia ei saa bussijaama ehitada...
4729 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Siia ei saa laadimisplatsi ehitada...
4730 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Siia ei saa reisitrammijaama rajada...
4731 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Siia ei saa kaubatrammijaama rajada...
4732 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Dokki ei saa siia ehitada...
4733 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Siia ei saa lennuvälja rajada...
4735 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Mitme olemasoleva jaama ühendamine
4736 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... jaam on liiga laiaks venitatud
4737 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Liiga palju jaamu
4738 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Liiga palju raudteejaama osasid
4739 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Liiga palju bussipeatusi
4740 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Liiga palju laadimisplatvorme
4741 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Liiga lähedal teisele dokile
4742 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Liiga lähedal teisele lennuväljale
4743 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Ei saa jaama ümbernimetada...
4744 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... see on asulale kuuluv tee
4745 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... tee on vales suunas
4746 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... nurgad ei saa läbisõidupeatustes olla
4747 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... ristmikud ei saa olla läbisõidupeatustes
4749 # Station destruction related errors
4750 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Siinset jaamablokki ei saa lammutada...
4751 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Raudteejaama peab eelnevalt lammutama
4752 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Siinset bussijaama ei saa lammutada...
4753 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Siinset laadimisplatsi ei saa lammutada...
4754 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Siinset reisitrammijaama ei saa lammutada...
4755 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Siinset kaubatrammijaama ei saa lammutada...
4756 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Peatus tuleb enne lammutada
4757 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... siin pole peatust
4759 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Raudteejaam tuleb enne lammutada
4760 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Bussijaam tuleb enne lammutada
4761 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Laadimisplats tuleb enne lammutada
4762 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Reisitrammijaam tuleb enne lammutada
4763 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Kaubatrammijaam tuleb enne lammutada
4764 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Dokk tuleb enne lammutada
4765 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Lennuväli tuleb enne lammutada
4767 # Waypoint related errors
4768 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Liidab teemärgised
4769 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Liiga lähedal teisele teemärgisele
4771 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Meldepunkti ei saa siia rajada...
4772 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Poid ei saa siia asetada...
4773 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Meldepunkti nime ei saa muuta...
4775 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Meldepunkti ei saa siit eemaldada...
4776 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Enne peab rööbastelt kõik teemärgid eemaldama
4777 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... poi on ees
4778 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... poi on kasutuses teise ettevõtte poolt!
4780 # Depot related errors
4781 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Siia ei saa depood ehitada...
4782 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Siia ei saa depood ehitada...
4783 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Trammidepood ei saa siia rajada
4784 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Laevaremonditehast ei saa siia ehitada...
4786 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Ei saa depood ümbernimetada...
4788 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... peab olema depoos peatatud
4789 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... peab garaažis peatatud olema
4790 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... peab olema sadamas peatatud
4791 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... peab olema peatatud angaari sees
4793 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Ainult depoos peatunud ronge saab muuta
4794 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Rong on liiga pikk
4795 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Sõidusuunda ei saa pöörata...
4796 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... koosneb mitmest osast
4797 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Ühildamatud rööbasteetüübid
4799 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Transpordivahendit ei saa liigutada...
4800 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Tagumine vedur järgneb alati eesmisele
4801 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Ei leia teed kohalikku depoosse
4802 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Ei leia kohalikku garaaži üles
4804 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Vale depootüüp
4806 # Autoreplace related errors
4807 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} on pärast asendamist liiga pikk
4808 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Automaatse asendamise/uuendamise reegleid ei ole rakendatud
4809 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(rahalimiit)
4810 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Uus sõiduk ei saa vedada {STRING}
4811 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}Uus sõiduk ei saa ümberseadistada korralduses {NUM}
4813 # Rail construction errors
4814 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Teostamatu rööbasteede kooslus
4815 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Signaalid tuleb enne lammutada
4816 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Sobiv rongitee puudub
4817 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Rööbastee tuleb eelnevalt lammutada
4818 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Läbipääsmatu või ühesuunaline maantee
4819 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Ülesõidukohad on selle raudteetüübi puhul keelatud
4820 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}See teeliik ei luba tasaseid ristmikke
4821 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Siia ei saa signaale rajada...
4822 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Siia ei saa raudteed ehitada...
4823 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Siit ei saa raudteed lammutada...
4824 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Siit ei saa signaale lammutada...
4825 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Siin ei saa signaale teisendada...
4826 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... siin pole rongiteed
4827 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... siin pole signaale
4829 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Siin ei saa raudtee tüüpi muuta...
4831 # Road construction errors
4832 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Enne on vaja sõidutee lammutada
4833 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... ühesuunalised teed ei saa teedesõlmi omada
4834 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Siia ei saa sõiduteed ehitada...
4835 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Trammiteed ei ole võimalik siia rajada...
4836 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Siinset sõiduteed ei saa lammutada...
4837 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Siinset trammiteed ei saa lammutada...
4838 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... siin pole autoteed
4839 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... siin pole trammiteed
4840 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Siin ei saa teeliiki ümber muuta...
4841 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Siin ei saa trammiliiki ümber muuta...
4842 STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Puudub sobilik tee
4843 STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Puudub sobiv trammitee
4845 # Waterway construction errors
4846 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Siia ei saa kanaleid ehitada...
4847 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Siia ei saa lüüse ehitada...
4848 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Jõgesid ei saa siia teha...
4849 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... peab ehitama vette
4850 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... vette ei saa ehitada
4851 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... ei saa ehitada avamerele
4852 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... ei saa ehitada kanali peale
4853 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... ei saa ehitada jõe peale
4854 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Kanal tuleb enne lammutada
4855 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Siia ei saa veesilda ehitada...
4857 # Tree related errors
4858 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... siin on juba puu olemas
4859 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... vale maa tüüp puu jaoks
4860 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Siia ei saa puud istutada...
4862 # Bridge related errors
4863 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Siia ei saa silda ehitada...
4864 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Sild tuleb enne lammutada
4865 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Ei saa alata ja lõppeda samas kohas
4866 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Sillaotsad pole samal kõrgusel
4867 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Sild on maastiku suhtes liiga madal
4868 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Sild on selle maastiku jaoks liiga kõrge
4869 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Algus ja lõpp peavad samal joonel olema
4870 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... mõlemad sillaotsad peavad olema maal
4871 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}.. sild on liiga pik
4872 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Sild lõpeks väljaspool kaarti
4874 # Tunnel related errors
4875 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Siia ei saa tunnelit ehitada...
4876 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Koht ei sobi tunneli sissekäiguks
4877 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Tunnel tuleb enne lammutada
4878 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Teine tunnel on ees
4879 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunnel lõpeks väljaspool kaarti
4880 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Ei saa tunneli teise otsa jaoks maad parajaks kaevata
4881 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunnel on liiga pikk
4883 # Object related errors
4884 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... liiga palju objekte
4885 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Objekti ei saa ehitada...
4886 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Mingi objekt on ees
4887 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... ettevõtte peakorter on ees
4888 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Seda maad ei saa osta...
4889 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... see on juba sinu oma!
4891 # Group related errors
4892 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Ei saa jagu luua...
4893 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Seda jagu ei saa kõrvaldada...
4894 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Ei saa jagu ümbernimetada...
4895 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Ülemjagu ei saa määrata...
4896 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... jaotuste hierarhias ei tohi olla ringseoseid
4897 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Ei saa kõiki sõidukeid sellest jaost kõrvaldada...
4898 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Antud sõidukit ei saa sellesse jakku lisada...
4899 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Jagatud sõidukeid ei saa jakku lisada...
4901 # Generic vehicle errors
4903 ###length VEHICLE_TYPES
4904 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Rong on ees
4905 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Mootorsõiduk takistab teed
4906 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Laev on ees
4907 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Õhusõiduk on teel
4909 ###length VEHICLE_TYPES
4910 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Sõiduk pole saadaval
4911 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Sõiduk pole saadaval
4912 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Laev pole saadaval
4913 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Õhusõiduk pole saadaval
4915 ###length VEHICLE_TYPES
4916 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Ei saa rongi ümberseadistada...
4917 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ei saa maanteesõidukit ümberseadistada...
4918 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Ei saa laeva ümberseadistada...
4919 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Ei saa õhusõidukit ümberseadistada...
4921 ###length VEHICLE_TYPES
4922 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Ei saa rongi ümbernimetada...
4923 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ei saa maanteesõidukit ümbernimetada...
4924 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Ei saa laeva ümbernimetada...
4925 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Ei saa õhusõidukit ümbernimetada...
4927 ###length VEHICLE_TYPES
4928 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Ei saa peatada/startida rongi...
4929 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ei saa veokit peatada, ega startida...
4930 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Ei saa peatada/käivitada laeva...
4931 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Ei saa õhusõidukit peatada/käivitada...
4933 ###length VEHICLE_TYPES
4934 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Rongi ei saa depoosse saata...
4935 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Ei saa veokit garaaži saata
4936 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Ei saa laeva angaari saata...
4937 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Ei saa õhusõidukit angaari saata...
4939 ###length VEHICLE_TYPES
4940 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Rööbassõidukit ei saa osta...
4941 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Mootorsõidukit ei saa osta...
4942 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Laeva ei saa osta...
4943 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Õhusõidukit ei saa osta...
4945 ###length VEHICLE_TYPES
4946 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Ei saa rööbassõiduki liiki ümbernimetada...
4947 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Ei saa maanteesõiduki liiki ümbernimetada...
4948 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Ei saa laevaliiki ümbernimetada...
4949 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Ei saa õhusõiduki liiki ümbernimetada...
4951 ###length VEHICLE_TYPES
4952 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Rööbassõidukit ei saa müüa...
4953 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ei saa veokit müüa...
4954 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Ei saa laeva müüa
4955 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Ei saa õhusõidukit müüa...
4957 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Mängus on liiga palju veovahendeid
4958 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Hooldusvahemikku ei saa muuta...
4960 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... sõiduk hävitatud
4962 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Ühtegi sõidukit ei ole saadaval
4963 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Muuda NewGRF-i seadistust
4964 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Sõidukeid ei ole veel saadaval
4965 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Alusta mängu pärast {DATE_SHORT} või kasuta NewGRF-i, milles on varasemaid sõidukeid
4967 # Specific vehicle errors
4968 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Rongi ei saa ohu korral sundida signaale eirama...
4969 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Ei saa rongi ümber pöörata.
4970 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Rongil puudub jõud
4972 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Maanteesõiduk ei saa ümber pöörata...
4974 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Õhusõiduk lendab
4976 # Order related errors
4977 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Korraldustele pole rohkem ruumi
4978 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Liiga palju korraldusi
4979 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Ei saa lisada uut korraldust...
4980 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Seda korraldust ei saa kustutada...
4981 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Seda korraldust ei saa muuta...
4982 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Seda korraldust ei saa liigutada...
4983 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Praegust korraldust pole võimalik vahele jätta...
4984 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Teisi korraldusi ei saa vahele jätta...
4985 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}sõiduk ei saa igasse jaama minna
4986 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}sõiduk ei saa antud jaama minna
4987 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... seda korraldust jagav sõiduk ei saa sinna jaama minna
4989 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Sihtpunktide nimekirja ei saa jagada...
4990 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Korralduste jagamist ei saa peatada...
4991 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Sihtpunktide nimekirja ei saa kopeerida...
4992 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... liiga kaugel eelmisest sihtpunktist
4993 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... ebapiisav õhusõiduki lennuulatus
4995 # Timetable related errors
4996 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Sõidukile ei saa graafikut määrata...
4997 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Sõidukid saavad ainult peatustes oodata
4998 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}See sõiduk ei peatu selles jaamas
5000 # Sign related errors
5001 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... liiga palju silte
5002 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Siia ei saa silti paigaldada...
5003 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Silti ei saa muuta...
5004 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Silti ei saa kustutada...
5006 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
5008 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Transport Tycoon Deluxe'il põhinev simulatsioonimäng
5010 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
5012 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Algse Transport Tycoon Deluxe DOSi versiooni graafika.
5013 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Algse Transport Tycoon Deluxe DOSi (Saksa) versiooni graafika.
5014 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Algse Transport Tycoon Deluxe Windowsi versiooni graafika.
5015 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Algse Transport Tycoon Deluxe DOSi versiooni helid.
5016 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Algse Transport Tycoon Deluxe Windowsi versiooni helid.
5017 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Helikogu ilma helideta.
5018 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Algse Transport Tycoon Deluxe Windowsi versiooni muusika.
5019 STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Algse Transport Tycoon Deluxe DOSi versiooni muusika.
5020 STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Algupärase Transport Tycooni (Original/World Editor) DOS-versiooni muusika.
5021 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Muusikakogu ilma muusikata.
5024 # Town building names
5025 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Kõrge büroohoone
5026 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Büroohoone
5027 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Väike kortermaja
5028 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kirik
5029 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Suur büroohoone
5030 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Asustuse majad
5031 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotell
5032 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Kuju
5033 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Purskkaev
5034 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park
5035 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Büroohoone
5036 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Poed ja bürood
5037 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moodne büroohoone
5038 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Ladu
5039 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Büroohoone
5040 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Staadion
5041 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Vanad majad
5042 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Suvilad
5043 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Majad
5044 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Korterid
5045 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Kõrge büroohoone
5046 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Poed ja bürood
5047 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Poed ja bürood
5048 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teater
5049 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Staadion
5050 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Bürood
5051 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Majad
5052 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino
5053 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Ostukeskus
5054 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglu
5055 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipid
5056 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Teekannu maja
5057 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Krossu pank
5061 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :kivisöekaevandus
5062 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :elektrijaam
5063 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :saeveski
5064 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :mets
5065 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :naftatöötlustehas
5066 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :naftaplatvorm
5067 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :vabrik
5068 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :trükikoda
5069 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :terasetööstus
5070 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :talu
5071 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :vasemaagikaevandus
5072 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :naftapuurauk
5073 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :pank
5074 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :toiduainetetööstus
5075 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :paberivabrik
5076 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :kullakaevandus
5077 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :pank
5078 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :teemantikaevandus
5079 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :rauamaagikaevandus
5080 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :puuviljaistandus
5081 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :kummipuuistandus
5082 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :veepumbad
5083 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :veetorn
5084 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :vabrik
5085 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :talu
5086 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :saeveski
5087 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :suhkruvatimets
5088 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :kommivabrik
5089 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :patareitalu
5090 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :koolapumbad
5091 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :mänguasjapood
5092 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :mänguasjatehas
5093 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :plastmassiallikas
5094 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :kihisevate jookide tehas
5095 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :mullide tekitaja
5096 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :iirisekaevandus
5097 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :suhkrukaevandus
5099 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
5100 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
5104 STR_SV_UNNAMED :Nimetu
5105 STR_SV_TRAIN_NAME :Rong nr {COMMA}
5106 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Mootorsõiduk nr {COMMA}
5107 STR_SV_SHIP_NAME :Laev nr {COMMA}
5108 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Õhusõiduk nr {COMMA}
5111 STR_SV_STNAME :{STRING}
5112 STR_SV_STNAME_NORTH :Põhja {STRING}
5113 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Lõuna
5114 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Ida
5115 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Lääne
5116 STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} keskus
5117 STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} ümberlaadimispaik
5118 STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} peatus
5119 STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} org
5120 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} kõrgendikud
5121 STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} metsad
5122 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} järveäärne
5123 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} vahetus
5124 STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} lennuväli
5125 STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} naftaväli
5126 STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} kaevandused
5127 STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} dokid
5128 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
5129 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
5131 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} juurdeehitis
5132 STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} hargnemine
5133 STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} filiaal
5134 STR_SV_STNAME_UPPER :Ülemine {STRING}
5135 STR_SV_STNAME_LOWER :Alumine {STRING}
5136 STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Kopteriväljak
5137 STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} mets
5138 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} {NUM}. jaam
5140 ############ end of savegame specific region!
5145 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (auruvedur)
5146 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (diisel)
5147 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphuti tšuhh-tšuhh
5148 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernauti tšuhh-tšuhh
5149 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMoveri tšuhh-tšuhh
5150 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut diisel
5151 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut diisel
5152 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (auruvedur)
5153 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (auruvedur)
5154 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (auruvedur)
5155 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (auruvedur)
5156 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (diisel)
5157 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (diisel)
5158 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (diisel)
5159 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (diisel)
5160 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (diisel)
5161 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (diisel)
5162 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (diisel)
5163 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (diisel)
5164 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (diisel)
5165 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (diisel)
5166 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (diisel)
5167 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (diisel)
5168 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (elektrivedur)
5169 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (elektrivedur)
5170 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (elektrivedur)
5171 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (elektrivedur)
5172 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Reisivagun
5173 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Postivagun
5174 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Kivisöevagun
5175 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Naftatanker
5176 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Loomavagun
5177 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Kaubavagun
5178 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Teraviljavagun
5179 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Palgivagun
5180 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Rauamaagivagun
5181 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Terasevagun
5182 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Soomusvagun
5183 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Toiduvagun
5184 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Paberivagun
5185 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vasemaagivagun
5186 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Veetanker
5187 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Puuviljavagun
5188 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Kummivagun
5189 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Suhkruvagun
5190 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Suhkruvativagun
5191 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Iirisevagun
5192 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Mullivagun
5193 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Koolavagun
5194 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Maiustuste vagun
5195 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Mänguasjavagun
5196 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Patareivagun
5197 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kihisevate jookide vagun
5198 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastikuvagun
5199 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (elektri)
5200 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (elektri)
5201 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
5202 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Reisivagun
5203 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Postivagun
5204 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Kivisöevagun
5205 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Naftatanker
5206 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Loomavagun
5207 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Kaubavagun
5208 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Teraviljavagun
5209 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Palgivagun
5210 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Rauamaagivagun
5211 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Terasevagun
5212 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Soomusvagun
5213 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Toiduvagun
5214 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Paberivagun
5215 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vasemaagivagun
5216 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Veetanker
5217 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Puuviljavagun
5218 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Kummivagun
5219 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Suhkruvagun
5220 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Suhkruvativagun
5221 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Iirisevagun
5222 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Mullivagun
5223 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Koolatanker
5224 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Maiustustevagun
5225 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Mänguasjavagun
5226 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Patareivagun
5227 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kihisevate jookide vagun
5228 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastikuvagun
5229 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (elektri)
5230 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (elektri)
5231 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (elektri)
5232 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (elektri)
5233 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
5234 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Reisivagun
5235 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Postivagun
5236 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Kivisöevagun
5237 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Naftatanker
5238 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Loomavagun
5239 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Kaubavagun
5240 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Teraviljavagun
5241 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Palgivagun
5242 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Rauamaagivagun
5243 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Terasevagun
5244 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Soomusvagun
5245 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Toiduvagun
5246 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Paberivagun
5247 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Vasemaagivagun
5248 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Veetanker
5249 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Puuviljavagun
5250 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Kummivagun
5251 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Suhkruvagun
5252 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Suhkruvativagun
5253 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Iirisevagun
5254 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Mullivagun
5255 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Koolatanker
5256 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Maiustustevagun
5257 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Mänguasjavagun
5258 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Patareivagun
5259 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kihisevate jookide vagun
5260 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Plastikuvagun
5263 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Kuninglik MPS buss
5264 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard buss
5265 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster buss
5266 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII superbuss
5267 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI buss
5268 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII buss
5269 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII buss
5270 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh kivisöeveok
5271 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl kivisöeveok
5272 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW kivisöeveok
5273 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS postiauto
5274 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard postiauto
5275 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry postiauto
5276 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover postiauto
5277 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught postiauto
5278 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow postiauto
5279 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe naftaveok
5280 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster naftaveok
5281 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry naftaveok
5282 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott loomaveok
5283 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl loomaveok
5284 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster loomaveok
5285 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh kaubaveok
5286 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead kaubaveok
5287 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss kaubaveok
5288 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford viljaveok
5289 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas viljaveok
5290 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss viljaveok
5291 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe palgiveok
5292 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster palgiveok
5293 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland palgiveok
5294 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS rauamaagiveok
5295 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl rauamaagiveok
5296 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy rauamaagiveok
5297 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh teraseveok
5298 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl teraseveok
5299 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling teraseveok
5300 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh soomusauto
5301 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl soomusauto
5302 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster soomusauto
5303 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster toiduveok
5304 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry toiduveok
5305 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy toiduveok
5306 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl paberiveok
5307 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh paberiveok
5308 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS paberiveok
5309 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS vasemaagiveok
5310 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl vasemaagiveok
5311 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss vasemaagiveok
5312 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl veeveok
5313 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh veeveok
5314 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS veeveok
5315 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh puuviljaveok
5316 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl puuviljaveok
5317 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling puuviljaveok
5318 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh kummiveok
5319 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl kummiveok
5320 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT kummiveok
5321 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover suhkruveok
5322 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught suhkruveok
5323 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow suhkruveok
5324 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover koolaveok
5325 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught koolaveok
5326 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow koolaveok
5327 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover suhkruvativeok
5328 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught suhkruvativeok
5329 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow suhkruvativeok
5330 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover iiriseveok
5331 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught iiriseveok
5332 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow iiriseveok
5333 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover mänguasjaveok
5334 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught mänguasjaveok
5335 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow mänguasjaveok
5336 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover maiustusteveok
5337 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught maiustusteveok
5338 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow maiustusteveok
5339 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover patareiveok
5340 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught patareiveok
5341 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow patareiveok
5342 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover limonaadiveok
5343 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught limonaadiveok
5344 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow limonaadiveok
5345 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover plastikuveok
5346 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught plastikuveok
5347 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow plastikuveok
5348 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover mulliveok
5349 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught mulliveok
5350 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow mulliveok
5353 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS naftatanker
5354 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. naftatanker
5355 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS reisipraam
5356 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP reisipraam
5357 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 hõljuklaev
5358 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug reisipraam
5359 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake reisipraam
5360 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate kaubalaev
5361 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell kaubalaev
5362 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :MightyMover kaubalaev
5363 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut kaubalaev
5366 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
5367 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
5368 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
5369 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
5370 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
5371 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
5372 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
5373 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
5374 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
5375 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
5376 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
5377 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
5378 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
5379 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
5380 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
5381 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
5382 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
5383 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
5384 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
5385 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
5386 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
5387 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
5388 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
5389 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
5390 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
5391 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-süstik
5392 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
5393 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
5394 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
5395 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
5396 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
5397 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
5398 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
5399 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
5400 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
5401 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
5402 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
5403 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
5404 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario helikopter
5405 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 helikopter
5406 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut helikopter
5409 # Formatting of some strings
5410 STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
5411 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{1:NUM}. {0:STRING}
5412 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
5413 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
5415 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Ettevõte {COMMA})
5416 STR_FORMAT_GROUP_NAME :Jagu {COMMA}
5417 STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} nr {COMMA}
5418 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
5421 STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Poi
5422 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Poi nr. {COMMA}
5425 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :{TOWN} meldepunkt
5426 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Meldepunkt {TOWN} nr {COMMA}
5429 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Rongi depoo
5430 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Rongi depoo nr {COMMA}
5431 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Maanteesõidukite depoo
5432 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Maanteesõidukite depoo nr {COMMA}
5433 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Laeva depoo
5434 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Laeva depoo nr {COMMA}
5435 ###next-name-looks-similar
5437 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangaar
5438 # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
5440 STR_UNKNOWN_STATION :tundmatu jaam
5441 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Silt
5442 STR_COMPANY_SOMEONE :keegi
5444 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
5445 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Vaatleja, {1:STRING}
5448 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5449 STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
5450 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
5451 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
5453 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
5454 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
5456 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
5457 STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
5459 STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
5460 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
5462 # Simple strings to get specific types of data
5463 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
5464 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5465 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
5466 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
5467 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (peidetud)
5468 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
5469 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
5470 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
5471 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
5472 STR_STATION_NAME :{STATION}
5473 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
5474 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
5475 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
5477 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
5478 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
5479 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
5480 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
5481 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
5482 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
5484 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
5485 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
5486 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
5487 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
5488 STR_JUST_STRING :{STRING}
5489 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
5490 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
5491 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
5493 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5494 STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
5495 STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
5496 STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA}
5497 STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
5498 STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
5499 STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA}
5500 STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
5501 STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
5502 STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
5503 STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
5504 STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
5505 STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
5506 STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP}
5507 STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
5508 STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
5509 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
5510 STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
5511 STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
5512 STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
5513 STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING}
5514 STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING}
5515 STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
5516 STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
5517 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
5518 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5519 STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
5520 STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
5522 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
5523 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
5524 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
5525 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
5526 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
5527 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
5528 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
5530 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
5531 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
5532 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
5533 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
5534 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
5536 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})