Change: Reword Finance window's Net Profit to Profit
[openttd-github.git] / src / lang / serbian.txt
blob24956c001cc85f829032cc35818c80800a93f38a
1 ##name Serbian
2 ##ownname Srpski
3 ##isocode sr_RS
4 ##plural 6
5 ##textdir ltr
6 ##digitsep .
7 ##digitsepcur .
8 ##decimalsep ,
9 ##winlangid 0x7c1a
10 ##grflangid 0x0d
11 ##gender muški ženski srednji
12 ##case nom big gen dat aku vok lok ins
15 # This file is part of OpenTTD.
16 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
17 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
18 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
21 ##id 0x0000
22 STR_NULL                                                        :
23 STR_EMPTY                                                       :
24 STR_UNDEFINED                                                   :(nedefinisani niz znakova)
25 STR_JUST_NOTHING                                                :Ništa
27 # Cargo related strings
28 # Plural cargo name
29 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
30 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :putnici
31 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.big                                 :Putnici
32 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.gen                                 :putnika
33 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.aku                                 :putnike
34 STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :ugalj
35 STR_CARGO_PLURAL_COAL.big                                       :Ugalj
36 STR_CARGO_PLURAL_COAL.gen                                       :uglja
37 STR_CARGO_PLURAL_COAL.aku                                       :ugalj
38 STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :pošta
39 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.big                                       :Pošta
40 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.gen                                       :pošte
41 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.aku                                       :poštu
42 STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :nafta
43 STR_CARGO_PLURAL_OIL.big                                        :Nafta
44 STR_CARGO_PLURAL_OIL.gen                                        :nafte
45 STR_CARGO_PLURAL_OIL.aku                                        :naftu
46 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :stoka
47 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.big                                  :Stoka
48 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.gen                                  :stoke
49 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.aku                                  :stoku
50 STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :roba
51 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.big                                      :Roba
52 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.gen                                      :robe
53 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.aku                                      :robu
54 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :žito
55 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.big                                      :Žito
56 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.gen                                      :žita
57 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.aku                                      :žito
58 STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :drva
59 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.big                                       :Drva
60 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.gen                                       :drva
61 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.aku                                       :drva
62 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :ruda gvožđa
63 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.big                                   :Ruda gvožđa
64 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.gen                                   :rude gvožđa
65 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.aku                                   :rudu gvožđa
66 STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :čelik
67 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.big                                      :Čelik
68 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.gen                                      :čelika
69 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.aku                                      :čelik
70 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :dragocenosti
71 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.big                                  :Dragocenosti
72 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.gen                                  :dragocenosti
73 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.aku                                  :dragocenosti
74 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :ruda bakra
75 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.big                                 :Ruda bakra
76 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.gen                                 :rude bakra
77 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.aku                                 :rudu bakra
78 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :kukuruz
79 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.big                                      :Kukuruz
80 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.gen                                      :kukuruza
81 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.aku                                      :kukuruz
82 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :voće
83 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.big                                      :Voće
84 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.gen                                      :voća
85 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.aku                                      :voće
86 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :dijamanti
87 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.big                                   :Dijamanti
88 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.gen                                   :dijamanata
89 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.aku                                   :dijamante
90 STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :hrana
91 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.big                                       :Hrana
92 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.gen                                       :hrane
93 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.aku                                       :hranu
94 STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :papir
95 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.big                                      :Papir
96 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.gen                                      :papira
97 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.aku                                      :papir
98 STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :zlato
99 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.big                                       :Zlato
100 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.gen                                       :zlata
101 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.aku                                       :zlato
102 STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :voda
103 STR_CARGO_PLURAL_WATER.big                                      :Voda
104 STR_CARGO_PLURAL_WATER.gen                                      :vode
105 STR_CARGO_PLURAL_WATER.aku                                      :vodu
106 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :pšenica
107 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.big                                      :Pšenica
108 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.gen                                      :pšenice
109 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.aku                                      :pšenicu
110 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :kaučuk
111 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.big                                     :Kaučuk
112 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.gen                                     :kaučuka
113 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.aku                                     :kaučuk
114 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :šećer
115 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.big                                      :Šećer
116 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.gen                                      :šećera
117 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.aku                                      :šećer
118 STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :igračke
119 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.big                                       :Igračke
120 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.gen                                       :igračaka
121 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.aku                                       :igračke
122 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS                                         :slatkiši
123 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.big                                     :Slatkiši
124 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.gen                                     :slatkiša
125 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.aku                                     :slatkiše
126 STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :kola
127 STR_CARGO_PLURAL_COLA.big                                       :Kola
128 STR_CARGO_PLURAL_COLA.gen                                       :kole
129 STR_CARGO_PLURAL_COLA.aku                                       :kolu
130 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS                                     :šećerna vuna
131 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.big                                 :Šećerna vuna
132 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.gen                                 :šećerne vune
133 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.aku                                 :šećernu vunu
134 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :mehurići
135 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.big                                    :Mehurići
136 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.gen                                    :mehurića
137 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.aku                                    :mehuriće
138 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :karamele
139 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.big                                     :Karamele
140 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.gen                                     :karamela
141 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.aku                                     :karamele
142 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :baterije
143 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.big                                  :Baterije
144 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.gen                                  :baterija
145 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.aku                                  :baterije
146 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :plastika
147 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.big                                    :Plastika
148 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.gen                                    :plastike
149 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.aku                                    :plastiku
150 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :gazirana pića
151 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.big                               :Gazirana pića
152 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.gen                               :gaziranih pića
153 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.aku                               :gazirana pića
155 # Singular cargo name
156 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
157 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :putnik
158 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.big                                :Putnik
159 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.gen                                :putnika
160 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.aku                                :putnika
161 STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :ugalj
162 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.big                                     :Ugalj
163 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.gen                                     :uglja
164 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.aku                                     :ugalj
165 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :pošta
166 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.big                                     :Pošta
167 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.gen                                     :pošte
168 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.aku                                     :poštu
169 STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :nafta
170 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.big                                      :Nafta
171 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.gen                                      :nafte
172 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.aku                                      :naftu
173 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :stoka
174 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.big                                :Stoka
175 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.gen                                :stoke
176 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.aku                                :stoku
177 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :roba
178 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.big                                    :Roba
179 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.gen                                    :robe
180 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.aku                                    :robu
181 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :žito
182 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.big                                    :Žito
183 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.gen                                    :žita
184 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.aku                                    :žito
185 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :drvo
186 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.big                                     :Drvo
187 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.gen                                     :drva
188 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.aku                                     :drvo
189 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :ruda gvožđa
190 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.big                                 :Ruda gvožđa
191 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.gen                                 :rude gvožđa
192 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.aku                                 :rudu gvožđa
193 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :čelik
194 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.big                                    :Čelik
195 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.gen                                    :čelika
196 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.aku                                    :čelik
197 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :dragocenosti
198 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.big                                :Dragocenosti
199 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.gen                                :dragocenosti
200 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.aku                                :dragocenosti
201 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :ruda bakra
202 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.big                               :Ruda bakra
203 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.gen                               :rude bakra
204 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.aku                               :rudu bakra
205 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :kukuruz
206 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.big                                    :Kukuruz
207 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.gen                                    :kukuruza
208 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.aku                                    :kukuruz
209 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :voće
210 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.big                                    :Voće
211 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.gen                                    :voća
212 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.aku                                    :voće
213 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :dijamant
214 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.big                                  :Dijamant
215 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.gen                                  :dijamanta
216 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.aku                                  :dijamant
217 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :hrana
218 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.big                                     :Hrana
219 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.gen                                     :hrane
220 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.aku                                     :hranu
221 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :papir
222 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.big                                    :Papir
223 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.gen                                    :papira
224 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.aku                                    :papir
225 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :zlato
226 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.big                                     :Zlato
227 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.gen                                     :zlata
228 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.aku                                     :zlato
229 STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :voda
230 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.big                                    :Voda
231 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.gen                                    :vode
232 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.aku                                    :vodu
233 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :pšenica
234 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.big                                    :Pšenica
235 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.gen                                    :pšenice
236 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.aku                                    :pšenicu
237 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :kaučuk
238 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.big                                   :Kaučuk
239 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.gen                                   :kaučuka
240 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.aku                                   :kaučuk
241 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :šećer
242 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.big                                    :Šećer
243 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.gen                                    :šećera
244 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.aku                                    :šećer
245 STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :igračka
246 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.big                                      :Igračka
247 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.gen                                      :igračke
248 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.aku                                      :igračku
249 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS                                       :slatkiš
250 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS.big                                   :Slatkiš
251 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS.gen                                   :slatkiša
252 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS.aku                                   :slatkiš
253 STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :kola
254 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.big                                     :Kola
255 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.gen                                     :kole
256 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.aku                                     :kolu
257 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS                                   :šećerna vuna
258 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS.big                               :Šećerna vuna
259 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS.gen                               :šećerne vune
260 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS.aku                               :šećernu vunu
261 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :mehurić
262 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.big                                   :Mehurić
263 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.gen                                   :mehurića
264 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.aku                                   :mehurić
265 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :karamela
266 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.big                                   :Karamela
267 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.gen                                   :karamele
268 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.aku                                   :karamelu
269 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :baterija
270 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.big                                  :Baterija
271 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.gen                                  :baterije
272 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.aku                                  :bateriju
273 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :plastika
274 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.big                                  :Plastika
275 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.gen                                  :plastike
276 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.aku                                  :plastiku
277 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :gazirano piće
278 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.big                              :Gazirano piće
279 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.gen                              :gaziranog pića
280 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.aku                              :gazirano piće
282 # Quantity of cargo
283 STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
284 STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA} putnik{P "" a a}
285 STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT_LONG} uglja
286 STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} džak{P "" a ova} pošte
287 STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME_LONG} nafte
288 STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} grl{P o a a} stoke
289 STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} sanduk{P "" a a} robe
290 STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT_LONG} žitarica
291 STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT_LONG} drva
292 STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT_LONG} rude gvožđa
293 STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT_LONG} čelika
294 STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA} džak{P "" a ova} dragocenosti
295 STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT_LONG} rude bakra
296 STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT_LONG} kukuruza
297 STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT_LONG} voća
298 STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA} džak{P "" a ova} dijamanata
299 STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT_LONG} hrane
300 STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT_LONG} papira
301 STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA} džak{P "" a ova} zlata
302 STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME_LONG} vode
303 STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT_LONG} pšenice
304 STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME_LONG} kaučuka
305 STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT_LONG} šećera
306 STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA} igrač{P ka ke aka}
307 STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA} džak{P "" a ova} slatkiša
308 STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME_LONG} kole
309 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT_LONG} šećerne vune
310 STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} balon{P "" a a}
311 STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT_LONG} karamele
312 STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} baterij{P a e a}
313 STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME_LONG} plastike
314 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} gaziran{P o a a} pić{P 0 e a a}
315 STR_QUANTITY_N_A                                                :Nepoznato
317 # Two letter abbreviation of cargo name
318 STR_ABBREV_NOTHING                                              :
319 STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINY_FONT}PT
320 STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINY_FONT}UG
321 STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINY_FONT}PO
322 STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINY_FONT}NF
323 STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINY_FONT}ST
324 STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINY_FONT}RB
325 STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINY_FONT}ŽT
326 STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINY_FONT}DR
327 STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINY_FONT}RG
328 STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINY_FONT}ČE
329 STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINY_FONT}DG
330 STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINY_FONT}BR
331 STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINY_FONT}KZ
332 STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINY_FONT}VĆ
333 STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINY_FONT}DT
334 STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINY_FONT}HR
335 STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINY_FONT}PR
336 STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINY_FONT}ZL
337 STR_ABBREV_WATER                                                :{TINY_FONT}VD
338 STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINY_FONT}PŠ
339 STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINY_FONT}KČ
340 STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINY_FONT}ŠĆ
341 STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINY_FONT}IG
342 STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINY_FONT}SL
343 STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINY_FONT}KL
344 STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINY_FONT}ŠV
345 STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINY_FONT}BA
346 STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINY_FONT}KA
347 STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINY_FONT}BT
348 STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINY_FONT}PL
349 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINY_FONT}GP
350 STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINY_FONT}NŠT
351 STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINY_FONT}SVE
353 # 'Mode' of transport for cargoes
354 STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA} putnik{P "" a a}
355 STR_BAGS                                                        :{COMMA} džak{P "" a ova}
356 STR_TONS                                                        :{COMMA} ton{P a e a}
357 STR_LITERS                                                      :{COMMA} lit{P ra e ara}
358 STR_ITEMS                                                       :{COMMA} komad{P "" a a}
359 STR_CRATES                                                      :{COMMA} sanduk{P "" a a}
361 STR_COLOUR_DEFAULT                                              :Osnovna
362 ###length 17
363 STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Tamno plava
364 STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Bledo zelena
365 STR_COLOUR_PINK                                                 :Ružičasta
366 STR_COLOUR_YELLOW                                               :Žuta
367 STR_COLOUR_RED                                                  :Crvena
368 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Svetlo plava
369 STR_COLOUR_GREEN                                                :Zelena
370 STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Tamno zelena
371 STR_COLOUR_BLUE                                                 :Plava
372 STR_COLOUR_CREAM                                                :Krem
373 STR_COLOUR_MAUVE                                                :Lavanda
374 STR_COLOUR_PURPLE                                               :Ljubičasta
375 STR_COLOUR_ORANGE                                               :Narandžasta
376 STR_COLOUR_BROWN                                                :Braon
377 STR_COLOUR_GREY                                                 :Siva
378 STR_COLOUR_WHITE                                                :Bela
379 STR_COLOUR_RANDOM                                               :Nasumična
381 # Units used in OpenTTD
382 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA} milja na sat
383 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA} km/h
384 STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA} m/s
385 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS                                    :{DECIMAL}{NBSP}pločica/dan
387 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}ks
388 STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}ks
389 STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}kW
392 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}t
393 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}t
394 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}kg
396 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA} ton{P a e a}
397 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA} ton{P a e a}
398 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA} kg
400 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}gal
401 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}l
402 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}m³
404 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA} galon{P "" a a}
405 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} lit{P ar ra ara}
406 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} m³
408 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL                                        :{COMMA} lbf
409 STR_UNITS_FORCE_METRIC                                          :{COMMA} kgf
410 STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN
412 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA} ft
413 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC                                         :{COMMA} m
414 STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA} m
416 # Common window strings
417 STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Filtriraj po:
418 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Unesite tekst za filter
419 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Unesite ključnu reč kako bi se filtriralo spisak
421 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER                                         :{BLACK}Izaberi red sortiranja
422 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Odaberite način sortiranja (opadajući/rastući)
423 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Odaberite kriterijum za sortiranje
424 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Izaberite način filtriranja
425 STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Sortiraj po
426 STR_BUTTON_CATCHMENT                                            :{BLACK}Pokrivenost
427 STR_TOOLTIP_CATCHMENT                                           :{BLACK}Uključi/isključi prikaz zahvaćenog područja
429 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Zatvori prozor
430 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Naslov - povucite mišem da biste pomerili prozor
431 STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Zamotaj prozor - prikazuje se samo naslov
432 STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Prikazuje NewGRF podatake o otklanjanju grešaka
433 STR_TOOLTIP_DEFSIZE                                             :{BLACK}Menja veličinu prozora na podrazumevanu. Ctrl+Klik da sačuvate tekuću veličinu kao podrazumevanu
434 STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Markirajte ovaj prozor kao ne za zatvaranje tipkom 'Zatvaranje svih prozora'. Uz Ctrl+klik to stanje će biti zapamćeno.
435 STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Pritisnite i povucite kako bi prozor promenio veličinu
436 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Izbor velikog/malog prozora
437 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Skrol - pomera spisak gore/dole
438 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Klizač - pomera spisak levo/desno
439 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Uklanja građevinu i dr. na kvadratu tla. Ctrl obeležava dijagonalno područje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
441 # Show engines button
442 ###length VEHICLE_TYPES
443 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN                           :{BLACK}Prikaži skriveni vozovi
444 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                    :{BLACK}Prikaži skrivena drumska vozila
445 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP                            :{BLACK}Prikaži skrivene brodove
446 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT                        :{BLACK}Prikaži skrivene letilice
448 ###length VEHICLE_TYPES
449 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP                   :{BLACK}Omogućavanje ovog podešavanja znači da će se i skriveni vozevi biti prikazani.
450 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP            :{BLACK}Omugućavanjem ovog dogmeta, sakrivena drumska vozila će takođe biti prikazan
451 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP                    :{BLACK}Omugućavanjem ovog dogmeta, sakriveni brod će takođe biti prikazan
452 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP                :{BLACK}Omugućavanjem ovog dogmeta, sakriveni avion će takođe biti prikazan
454 # Query window
455 STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Prvobitno
456 STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Otkaži
457 STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK
458 STR_WARNING_PASSWORD_SECURITY                                   :{YELLOW}Upozorenje: Administratori servera će moći da pročitaju sav tekst koji je ovde unesen.
460 # On screen keyboard window
461 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-=\qwertzuiopšđasdfghjklčćž yxcvbnm,./'.
462 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!@#$%^&*()_+|QWERTZUIOPŠĐASDFGHJKLČĆŽ YXCVBNM;:?".
464 # Measurement tooltip
465 STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Dužina: {NUM}
466 STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Područje: {NUM} x {NUM}
467 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Dužina: {NUM}{}Visinska razlika: {HEIGHT}
468 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Područje: {NUM} x {NUM}{}Visinska razlika: {HEIGHT}
471 # These are used in buttons
472 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Imenu
473 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Datumu
474 # These are used in dropdowns
475 STR_SORT_BY_NAME                                                :Nazivu
476 STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Proizvodnji
477 STR_SORT_BY_TYPE                                                :Vrsti
478 STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Prevezeno
479 STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Broju
480 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Zaradi prošle godine
481 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Dobit ove godine
482 STR_SORT_BY_AGE                                                 :Starosti
483 STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Pouzdanosti
484 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Ukupnoj nosivosti po vrsti tovara
485 STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Najvećoj brzini
486 STR_SORT_BY_MODEL                                               :Modelu
487 STR_SORT_BY_VALUE                                               :Vrednosti
488 STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Dužini
489 STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Isticanju životnog veka
490 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Kašnjenje u rasporedu
491 STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Vrsti stanice
492 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL                                       :Ukupan teret na čekanju
493 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE                                   :Dostupan teret na čekanju
494 STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Najvišoj oceni tereta
495 STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Najnižoj oceni tereta
496 STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :ID mašine (standardno)
497 STR_SORT_BY_COST                                                :Ceni
498 STR_SORT_BY_POWER                                               :Snazi
499 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Vučnoj snazi
500 STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Datum uvođenja
501 STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Troškovima održavanja
502 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Snazi/Troškovima održavanja
503 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Nosivosti tereta
504 STR_SORT_BY_RANGE                                               :Dometu
505 STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Naseljenosti
506 STR_SORT_BY_RATING                                              :Rejtingu
507 STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES                                        :Broj vozila
508 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR                              :Ukupna zarada prošle godine
509 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR                              :Ukupna zarada ove godine
510 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR                            :Prosečna dobit prošle godine
511 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR                            :Prosečna dobit ove godine
513 # Group by options for vehicle list
514 STR_GROUP_BY_NONE                                               :Nijedan
515 STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS                                      :Deljene naredbe
517 # Order button in shared orders vehicle list
518 STR_GOTO_ORDER_VIEW                                             :{BLACK}Naredbe
519 STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Otvori pregled naredbi
521 # Tooltips for the main toolbar
522 ###length 31
523 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Pauziranje partije
524 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Ubrzavanje igre
525 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Opcije
526 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Čuvanje pozicije, napuštanje partije, izlaz
527 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Prikazuje kartu, dodatne poglede, spisak znakova
528 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Prikaži popis naselja
529 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Prikaži subvencije
530 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Prikaži spisak svih stanica preduzeća
531 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Prikaži finansijsko stanje preduzeća
532 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Prikaži opšte podatke preduzeća
533 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Prikaži priču
534 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Pokaži listu ciljeva
535 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Prikaži grafikone
536 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Prikaži tabele lige preduzeća
537 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Finansiranje izgradnje nove fabrike, spisak svih fabrika
538 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Prikaži spisak svih vozova preduzeća. Ctrl+klik uključuje prikaz spiska grupe/vozila
539 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Prikaži spisak svih drumskih vozila preduzeća. Ctrl+Klik uključuje otvaranje spiska grupe/vozila
540 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Prikaži spisak svih brodova preduzeća. Ctrl+Klik uključuje otvaranje spiska grupe/vozila
541 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Prikaži spisak svih letelica preduzeća. Ctrl+Klik uključuje otvaranje spiska grupe/vozila
542 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Približi pogled
543 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Udalji pogled
544 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Izgradnja železničke pruge
545 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Izgradnja puteva
546 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS                              :{BLACK}Gradi tramvajske šine
547 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Izgradnja pristaništa
548 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Izgradnja aerodroma
549 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Otvaranjem trake za oblikovanje terena moguće je posaditi drveće, menjati reljef, itd.
550 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Prikaži prozor za zvuk i muziku
551 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Prikaži poslednju poruku/izveštaj, prikaži opcije poruka
552 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Podaci o zemljištu, konzola, korekcija skripti, slika sa ekrana, o OpenTTD-u
553 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Zamenjuje trake sa alatima
555 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
556 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Čuvanje scenarija, učitavanje scenarija, napuštanje editora, izlaz
557 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
558 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Editor scenarija
559 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Pomeranje datuma početka za jednu godinu unazad
560 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Pomeranje datuma početka za jednu godinu unapred
561 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Kliknite za unos početne godine
562 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Prikazuje kartu, popis naselja
563 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Oblikovanje reljefa
564 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Stvaranje naselja
565 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Stvaranje fabrika
566 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Izgradnja puteva
567 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Igradnja tramvajskog sistema
568 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Sadnja drveća. Shift prebacuje između sadnje i prikaza procene troškova
569 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Postavljanje znaka
570 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Postavlja objekat. Shift prebacuje između postavljanja i prikaza procene troškova
572 # Scenario editor file menu
573 ###length 7
574 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Sačuvaj scenario
575 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Učitaj scenario
576 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Sačuvaj elevacionu kartu
577 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Učitaj elevacionu kartu
578 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Napusti editor
579 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
580 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Izađi
582 # Settings menu
583 ###length 15
584 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Opcije
585 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :Podešavanja
586 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :NewGRF podešavanja
587 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Opcije transparentnosti
588 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Prikazana imena naselja
589 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Prikazana imena stanica
590 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Prikazana imena putanja
591 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Prikazani znakovi
592 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Prikazani znakovi i imena od drugih preduzeća
593 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Puna animacija
594 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Svi detalji
595 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Transparentne zgrade
596 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Transparentni znakovi
598 # File menu
599 ###length 5
600 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Sačuvaj igru
601 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Učitaj partiju
602 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Napusti partiju
603 STR_FILE_MENU_SEPARATOR                                         :
604 STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Izađi
606 # Map menu
607 ###length 4
608 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Karta sveta
609 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT                                     :Dodatno gledište
610 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND                                    :Legenda protoka tereta
611 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Lista Znakova
613 # Town menu
614 ###length 2
615 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Popis naselja
616 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Osnivanje naselja
618 # Subsidies menu
619 ###length 1
620 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Subvencije
622 # Graph menu
623 ###length 6
624 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Grafikon operativnog profita
625 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Grafikon prihoda
626 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Grafikon dostavljenog tovara
627 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Grafikon istorije učinka
628 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Grafikon vrednosti preduzeća
629 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Stope naplate tovara
631 # Company league menu
632 ###length 3
633 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Tabela lige preduzeća
634 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Detaljan pregled poslovanja
635 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE                                        :Tabela najboljih rezultata
637 # Industry menu
638 ###length 3
639 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Spisak fabrika
640 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN                                :Lanci fabrika
641 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Finansiranje nove fabrike
643 # URailway construction menu
644 ###length 4
645 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Izgradnja železnice
646 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Izgradnja elektrifikovane železnice
647 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Izgradnja jednošinske železnice
648 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Izgradnja magnetne železnice
650 # Road construction menu
651 ###length 2
652 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Izgradnja drumskog sistema
653 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Izgradnja tramvajskog sistema
655 # Waterways construction menu
656 ###length 1
657 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Izgradnja plovnog sistema
659 # Aairport construction menu
660 ###length 1
661 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Izgradnja aerodroma
663 # Landscaping menu
664 ###length 3
665 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Oblikovanje terena
666 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Posadi drvo
667 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Postavi znak
669 # Music menu
670 ###length 1
671 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Zvuk/muzika
673 # Message menu
674 ###length 3
675 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Poslednja poruka/izveštaj
676 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Istorija Obaveštenja
677 STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES                               :Obriši sve poruke
679 # About menu
680 ###length 10
681 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Podaci o zemljištu
682 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
683 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Uključi/isključi konzolu
684 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Korekcija veštačke inteligencije / skripte igre
685 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Sačuvaj sliku
686 STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE                                   :Prikaži brzinu smenjivaja slika
687 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :O OpenTTD-u
688 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Poravnjavanje sprajta
689 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Uključi/isključi granične linije
690 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Uključi/Isključi bojenje nesređenih blokova
692 # Place in highscore window
693 ###length 15
694 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1.
695 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2.
696 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3.
697 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4.
698 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5.
699 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6.
700 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7.
701 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8.
702 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9.
703 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10.
704 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11.
705 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12.
706 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13.
707 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14.
708 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15.
710 ###length 31
711 STR_DAY_NUMBER_1ST                                              :1.
712 STR_DAY_NUMBER_2ND                                              :2.
713 STR_DAY_NUMBER_3RD                                              :3.
714 STR_DAY_NUMBER_4TH                                              :4.
715 STR_DAY_NUMBER_5TH                                              :5.
716 STR_DAY_NUMBER_6TH                                              :6.
717 STR_DAY_NUMBER_7TH                                              :7.
718 STR_DAY_NUMBER_8TH                                              :8.
719 STR_DAY_NUMBER_9TH                                              :9.
720 STR_DAY_NUMBER_10TH                                             :10.
721 STR_DAY_NUMBER_11TH                                             :11.
722 STR_DAY_NUMBER_12TH                                             :12.
723 STR_DAY_NUMBER_13TH                                             :13.
724 STR_DAY_NUMBER_14TH                                             :14.
725 STR_DAY_NUMBER_15TH                                             :15.
726 STR_DAY_NUMBER_16TH                                             :16.
727 STR_DAY_NUMBER_17TH                                             :17.
728 STR_DAY_NUMBER_18TH                                             :18.
729 STR_DAY_NUMBER_19TH                                             :19.
730 STR_DAY_NUMBER_20TH                                             :20.
731 STR_DAY_NUMBER_21ST                                             :21.
732 STR_DAY_NUMBER_22ND                                             :22.
733 STR_DAY_NUMBER_23RD                                             :23.
734 STR_DAY_NUMBER_24TH                                             :24.
735 STR_DAY_NUMBER_25TH                                             :25.
736 STR_DAY_NUMBER_26TH                                             :26.
737 STR_DAY_NUMBER_27TH                                             :27.
738 STR_DAY_NUMBER_28TH                                             :28.
739 STR_DAY_NUMBER_29TH                                             :29.
740 STR_DAY_NUMBER_30TH                                             :30.
741 STR_DAY_NUMBER_31ST                                             :31.
743 ###length 12
744 STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Jan
745 STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Feb
746 STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Mar
747 STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Apr
748 STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Maj
749 STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Jun
750 STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Jul
751 STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Avg
752 STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Sep
753 STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Okt
754 STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Nov
755 STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Dec
757 ###length 12
758 STR_MONTH_JAN                                                   :Januar
759 STR_MONTH_FEB                                                   :Februar
760 STR_MONTH_MAR                                                   :Mart
761 STR_MONTH_APR                                                   :April
762 STR_MONTH_MAY                                                   :Maj
763 STR_MONTH_JUN                                                   :Jun
764 STR_MONTH_JUL                                                   :Jul
765 STR_MONTH_AUG                                                   :Avgust
766 STR_MONTH_SEP                                                   :Septembar
767 STR_MONTH_OCT                                                   :Oktobar
768 STR_MONTH_NOV                                                   :Novembar
769 STR_MONTH_DEC                                                   :Decembar
771 # Graph window
772 STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Legenda
773 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Prikaži legendu
774 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}
775 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
776 STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
777 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}
779 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Grafikon operativnog profita
780 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Grafikon prihoda
781 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Isporučene jedinice tovara
782 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Rejting učinka preduzeća (najveći je 1000)
783 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Vrednosti preduzeća
785 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Stope prihoda od tovara
786 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINY_FONT}{BLACK}Dana u tranzitu
787 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Isplata za dostavu 10 jedinica (ili 10 hiljada litara) tovara na razdaljinu od 20 kvadrata
788 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Prikaži sve
789 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Sakri sve
790 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Prikazuje sve vrste tovara na grafikonu prihoda
791 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Sakrij sve vrste tovara na grafikonu prihoda
792 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Uključi/Isključi grafikone po vrsti tovara
793 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
795 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Prikaži detaljne ocene učinka
797 # Graph key window
798 STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Legenda grafikona preduzeća
799 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Kliknite ovde za uključenje/isključenje prikaza preduzeća na grafikonu
801 # Company league window
802 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Tabela lige preduzeća
803 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
804 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Inženjer
805 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Šef saobraćaja
806 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Koordinator prevoza
807 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Supervizor itinerera
808 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Direktor
809 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Izvršni direktor
810 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Generalni direktor
811 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Predsednik
812 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Tajkun
814 # Performance detail window
815 STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Detaljan pergled poslovanja
816 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Detalji
817 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
818 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
819 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
820 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Prikazuje detalje o ovom preduzeću
822 ###length 10
823 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Vozila:
824 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Stanice:
825 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Najmanja dobit:
826 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Najmanji prihod:
827 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Najviši prihod:
828 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Dostavljeno:
829 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Teret:
830 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Novac:
831 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Zajam:
832 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Ukupno:
834 ###length 10
835 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Broj vozila koja su imala dobit prošle godine. Ovo uključuje drumska, železnička vozila, brodove i letilice
836 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Broj nedavno opsluženih stanica. Posebno se broji svaki deo stanice (npr. železničko, autobusko stajalište ili aerodrom)
837 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}Dobit vozila sa najmanjim prihodom (samo vozila starijih od 2 godine)
838 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Zarađen novac u tromesečju sa najmanjom dobiti u proteklih 12 tromesečja
839 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Zarađen novac u tromesečju sa najvećom dobiti u proteklih 12 tromesečja
840 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Jedinica tereta dostavljenih u proteklih četiri tromesečja
841 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Broj vrsta tereta dostavljenih u proteklom tromesečju
842 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Količina novca koje ovo preduzeće ima u banci
843 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}Količina novca koje je ovo preduzeće pozajmilo
844 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Ukupno bodova od najviše mogućih
846 # Music window
847 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Džez džuboks
848 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Sve
849 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Stari zvuk
850 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Novi zvuk
851 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Lagane stvari
852 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Lični raspored 1
853 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Lični raspored 2
854 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Jačina muzike
855 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Jačina ambijenta
856 STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
857 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
858 STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
859 STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC                                         :{TINY_FONT} {DKGREEN} Nije dostupna muzika
860 STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
861 STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Numera
862 STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}Naziv
863 STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Puštaj nasumično
864 STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Program
865 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Skoči na prethodnu numeru u izboru
866 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Skoči na sledeću numeru u izboru
867 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Prekini muziku
868 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Pusti muziku
869 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Pomerajte klizače za promenu jačine muzike i zvučnih efekata
870 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Izaberi program 'sve numere'
871 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Izaberi program 'stari zvuk'
872 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Izaberi program 'novi zvuk'
873 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Izbor programa 'lagane stvari'
874 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Izaberi program 'Lični raspored 1' (korisnički-definisan)
875 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Izaberi program 'Lični raspored 2' (korisnički-definisan)
876 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Uključi/isključi nasumičan izbor pri puštanju
877 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Prikaži prozor za izbor muzičkih numera
879 # Playlist window
880 STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME                            :{WHITE} Muzički program - '{STRING}'
881 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
882 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Indeks numera
883 STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}Program - '{STRING}'
884 STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}Obriši
885 STR_PLAYLIST_CHANGE_SET                                         :{BLACK}Promeni set
886 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Obriši tekući program (samo korisnički-definisani programi)
887 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET                                 :{BLACK}Promenite izbor muzike na drugi instalirani skup
888 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Klik na numeru je dodaje u tekući program (samo za korisnički-definisane programe)
889 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Pritisnite na muzičku numeru kako biste je uklonili sa trenutnog rasporeda (samo za Custom1 ili Custom2)
891 # Highscore window
892 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIG_FONT}{BLACK}Najbolja preduzeća koja su dostigla {NUM}
893 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIG_FONT}{BLACK}{NUM} u Tabeli Lige Preduzeća
894 STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
895 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Poslovna osoba
896 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN.gen                 :poslovne osobe
897 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Privrednik
898 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR.gen                :privrednika
899 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Industrijalac
900 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST.gen               :industrijalca
901 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Kapitalista
902 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST.gen                  :kapitaliste
903 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Magnat
904 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE.gen                     :magnata
905 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Mogul
906 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL.gen                       :mogula
907 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Tajkun veka
908 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY.gen       :tajkuna veka
909 STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
910 STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
911 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} dostiže status '{STRING}'!
912 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME}, vlasnik preduzeća {COMPANY} je dostigao status '{STRING}'!
914 # Smallmap window
915 STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Karta - {STRING}
917 ###length 7
918 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Reljef
919 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Vozila
920 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Fabrike
921 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP                                      :Protok tereta
922 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Rute
923 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Vegetacija
924 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Vlasnici
926 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Prikazuje reljef na karti
927 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Prikazuje vozila na karti
928 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Prikazuje fabrike na karti
929 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP                     :{BLACK}Prikazuje protok tereta na karti
930 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Prikazuje putne rute na karti
931 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Prikazuje vegetaciju na karti
932 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Prikazuje vlasništva na karti
933 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Klikom na industriju se prikazuju/ne prikazuju njene fabrike. Ctrl+Klik prikazuje fabrike samo odabrane. Sa ponovnim Ctrl+Klik prikazuju se fabrike svih industrija
934 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Klikom na preduzeće se prikazuje/ne prikazuje njeno vlasništvo. Ctrl+Klik prikazuje vlasništvo samo odabranog. Sa ponovnim Ctrl+Klik prikazuju se vlasništva svih preduzeća
935 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION                            :{BLACK}Klikom na teret se prikazuje/neprikazuje vlasnik tereta. Ctrl+Klik onemogućava sve terete osim odabranog. Sa ponovnim Ctrl+Klik omogućava sve terete.
937 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Putevi
938 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Pruge
939 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Stanice/Aerodromi/Pristaništa
940 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Građevine/Industrije
941 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Vozila
942 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Vozovi
943 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Drumska vozila
944 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Brodovi
945 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Letelice
946 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Rute Prevoza
947 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Šuma
948 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Železnička stanica
949 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Utovar kamiona
950 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Autobuska stanica
951 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Aerodrom/Heliodrom
952 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Pristanište
953 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Grubo tlo
954 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Travnato tlo
955 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Ogoljeno tlo
956 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Tropska šuma
957 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Polja
958 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Drveće
959 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Stene
960 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Voda
961 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Nema vlasnika
962 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Naselja
963 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Industrije
964 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Pustinja
965 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Sneg
967 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Prikazuje imena naselja na karti
968 STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Pozicionira kartu na trenutnu poziciju
969 STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
970 STR_SMALLMAP_LINKSTATS                                          :{TINY_FONT}{STRING}
971 STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
972 STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
973 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Sva sakrivena
974 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Sva prikazana
975 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Prikaži visine
976 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Sakrij sve fabrike na karti
977 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Prikaži na karti sve fabrike
978 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Promena prikaza elevacije
979 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Uklanja prikaz vlasništva preduzeća sa karte
980 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Prikazuje vlasništvo preduzeća na karti
981 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS                         :{BLACK}Ne prikazuje nijedan teret na mapi
982 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS                          :{BLACK}Prikazuje sve terete na mapi
984 # Status bar messages
985 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Prikaži poslednju poruku ili izveštaj
986 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
987 STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* * PAUZA * *
988 STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH                                 :{ORANGE}*  *  PAUZIRANO (čeka se dopuna grafa) *  *
989 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}AUTO-ČUVANJE
990 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  ČUVAM PARTIJU  *  *
992 STR_STATUSBAR_SPECTATOR                                         :{WHITE}(posmatrač)
994 # News message history
995 STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Arhiva Vesti
996 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Spisak skorašnjih novosti
997 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}
999 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Poruka
1000 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
1002 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog voza na stanicu {STATION}!
1003 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog autobusa na stanicu {STATION}!
1004 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog kamiona na stanicu {STATION}!
1005 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog tramvaja na stanicu {STATION}!
1006 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog teretnog tamvaja na stanicu {STATION}!
1007 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prvog broda na pristanište {STATION}!
1008 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Građani proslavljaju . . .{}Dolazak prve letilice na aerodrom {STATION}!
1010 STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}Sudar vozova!{}{COMMA} {P "" su je} poginu{P o la lo} u eksploziji nakon sudara
1011 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}Saobraćajna nesreća!{}Vozač je poginuo u eksploziji nakon sudara sa vozom
1012 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Saobraćajna nesreća!{}{COMMA} {P "" je su} poginu{P o la lo} u eksploziji nakon sudara sa vozom
1013 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}Avionska nesraća!{}{COMMA} {P "" su je} poginu{P o la lo} u eksploziji kod {STATION}
1014 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}Avionska nesreća!{}Letilici je nestalo goriva, {COMMA} {P "" su je} poginu{P o la lo} u padu!
1016 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Cepelin se srušio kod {STATION}!
1017 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Drumskom vozilo uništeno pri sudaru sa 'NLO'!
1018 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}Eksplozija naftne rafinerije blizu naselja {TOWN}!
1019 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}Fabrika uništena pri nepoznatim okolnostima blizu naselja {TOWN}!
1020 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}'NLO' sleteo blizu naselja {TOWN}!
1021 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}Urušavanje rudnika uglja uništilo je svoju okolinu blizu naselja {TOWN}!
1022 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Poplave!{}{COMMA} je barem nesta{P o lo lo}, pretpostavlja se da {P je su su} poginu{P o li li} zbog velike nepogode!
1024 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}Preduzeće za prevoz u nevolji!
1025 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}Preduzeće {STRING} će biti prodato ili zatvoreno zbog bankrota ukoliko se poslovanje ne popravi!
1026 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Spajanje preduzeća za prevoz!
1027 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} je prodato preduzeću {STRING} za {CURRENCY_LONG}!
1028 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Bankrot!
1029 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}Preduzeće {STRING} je zatvoreno od strane njenih kreditera, a vlasništvo je rasprodato!
1030 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Otvoreno novo preduzeće za prevoz!
1031 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} počinje sa gradnjom blizu naselja {TOWN}!
1032 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} je preuzeto od strane preduzeća {STRING}!
1033 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(vlasnik)
1035 STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} je sponzorisao izgradnju novog naselja {TOWN}!
1036 STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED                                   :{BLACK}{BIG_FONT}Novi grad nazvan {TOWN} je sagrađen!
1038 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G i a o} {STRING} je u izgradnji kod naselja {TOWN}!
1039 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G i a o} {STRING} je posađen{G 0 "" a o} kod naselja {TOWN}!
1041 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} objavljuje prestanak sa daljim radom!
1042 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}Problem sa zalihama je prouzrokovao da {STRING} objavi prestanak sa daljim radom!
1043 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}Nedostatak obližnjeg drveća je prouzrokovao da {STRING} objavi prestanak sa daljim radom!
1045 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Evropska Monetarna Unija!{}{}Euro je uveden kao jedina valuta za uobičajene transakcije u vašoj zemlji!
1046 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Svetska recesija!{}{}Finansijski eksperti se plaše najgoreg dok ekonomija slabi sve više!
1047 STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Recesija završena!{}{}Preokret u trgovini pruža podršku industrijama dok ekonomija jača!
1049 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} povećava proizvodnju!
1050 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}Pronađena nova ležišta uglja u {INDUSTRY}!{}Očekuje se duplo veća proizvodnja!
1051 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}Nove rezerve nafte otkrivene u {INDUSTRY}!{}Očekuje se duplo veća proizvodnja!
1052 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Od unapređenih poljoprivrednih metoda u {INDUSTRY} očekuje se dupliranje prinosa!
1053 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} povećava proizvodnju {0:STRING.gen} za {2:COMMA}%!
1054 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} proizvodnja je opala za 50%
1055 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Najezda insekata u {INDUSTRY}!{}Proizvodnja opala za 50%
1056 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} smanjuje proizvodnju {0:STRING.gen} za {2:COMMA}%!
1058 ###length VEHICLE_TYPES
1059 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} čeka u depou
1060 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} čeka u depou
1061 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} čeka u depou
1062 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} čeka u hangaru
1063 ###next-name-looks-similar
1065 # Order review system / warnings
1066 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} ima premalo naredbi u voznom redu
1067 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} ima neodređenu naredbu
1068 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} ima dupliciranu naredbu
1069 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} ima neodgovarajuću stanicu u naredbi
1070 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY                            :{WHITE}{VEHICLE} ima u naredbama aerodrom sa prekratkom pistom
1072 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} zastareva
1073 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} previše zastareva
1074 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} previše zastareva i hitno bi ga/je trebalo zameniti
1075 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} ne može za dalje da pronađe put
1076 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} se izgubio
1077 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}{VEHICLE} je prošle godine imao dobit od {CURRENCY_LONG}
1078 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} ne može da stigne do sledeće destinacije, izvan dometa je
1080 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}Neuspešna primena naredbe preuređivanja {VEHICLE}
1081 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Automatska obnova nije uspela za {VEHICLE}{}{STRING}
1083 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G "" a o} {STRING} od sada u prodaji!
1084 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
1085 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Nov{G "" a o} {STRING} od sada u prodaji!  -  {ENGINE}
1087 STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP                             :{BLACK}Otvori grupni prozor fokusiran na grupu vozila
1089 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} više ne prihvata {STRING}
1090 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} više ne prihvata ni {STRING} ni {STRING}
1091 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} od sada prihvata {STRING.aku}
1092 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} od sada prihvata {STRING.aku} i {STRING.aku}
1094 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuda subvencije istekla:{}{}Prevoz {STRING.gen} iz {STRING} u {STRING} se više neće stimulisati
1095 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija povučena:{}{}Usluga prevoza {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} više nije u opticaju
1096 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuda subvencije:{}{}Preduzeće koje prvo preveze {STRING.aku} od {STRING} do {STRING} stiče pravo na subvenciju u trajanju od {NUM} godina!
1097 ###length 4
1098 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija odobrena preduzeću {STRING}!{}{}Za prevoz {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} zarada će vredeti 50% više u narednih {NUM} godina!
1099 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija odobrena preduzeću {STRING}!{}{}Za prevoz {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} zarada će vredeti dvostruko narednih {NUM} godina!
1100 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija odobrena preduzeću {STRING}!{}{}Za prevoz {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} zarada će vredeti trostruko narednih {NUM} godina!
1101 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija odobrena preduzeću {STRING}!{}{}Za prevoz {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} zarada će vredeti četvorostruko narednih {NUM} godina!
1103 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN} - haos na ulicama!{}{}Program rekonstrukcije puteva sponzorisan od strane preduzeća {STRING} donosi vozačima 6 meseci agonije!
1104 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Prevoznički monopol!
1105 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}Vlasti grada {TOWN} su potpisale ugovor sa preduzećem {STRING} o ekskluzivnom pravu prevoza na godinu dana!
1107 # Extra view window
1108 STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE                                        :{WHITE}Pogled{COMMA}
1109 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK} Kopiraj u prozor za pogled
1110 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Premešta pogled na trenutnu poziciju glavnog pogleda
1111 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Promenite glavni prikaz
1112 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Kopirajte lokaciju prozora za prikaz u glavnom prikazu
1114 # Game options window
1115 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Opcije
1116 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Valuta
1117 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Izbor valute
1119 ###length 42
1120 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Britanska funta (GBP)
1121 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Dolar (USD)
1122 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Euro (EUR)
1123 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :Japanski jen (JPY)
1124 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Austrijski šiling (ATS)
1125 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Belgijski franak (BEF)
1126 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Švajcarski franak (CHF)
1127 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Češka kruna (CZK)
1128 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Nemačka Marka (DEM)
1129 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Danska kruna (DKK)
1130 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Španska pezeta (ESP)
1131 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Finska marka (FIM)
1132 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Francuski franak (FRF)
1133 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Grčka drahma (GRD)
1134 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Mađarska forinta (HUF)
1135 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Islandska kruna (ISK)
1136 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Italijanska lira (ITL)
1137 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Holandski gulden (NLG)
1138 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Norveška kruna (NOK)
1139 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Poljski zlot (PLN)
1140 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Rumunski lej (RON)
1141 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Ruska rublja (RUR)
1142 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Slovenački tolar (SIT)
1143 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Švedska kruna (SEK)
1144 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Turska lira (TRY)
1145 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Slovačka kruna (SKK)
1146 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Brazilski real (BRL)
1147 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Estonska kruna (EEK)
1148 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL                                   :Litvanski litas (LTL)
1149 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :Južnokorejski von (KRW)
1150 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :Južnoafrički Rand (ZAR)
1151 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Sopstvena...
1152 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :Gruzijski lari (GEL)
1153 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :Iranski rijal (IRR)
1154 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB                                   :Nova ruska rublja (RUB)
1155 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN                                   :Meksički pezos (MXN)
1156 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD                                   :Novi tajvanski dolar (NTD)
1157 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY                                   :Kineski renminbi (CNY)
1158 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD                                   :Hongkonški dolar (HKD)
1159 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR                                   :Indijska rupija (INR)
1160 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR                                   :Indonezijska rupija (IDR)
1161 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR                                   :Malezijski ringit (MYR)
1163 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Auto čuvanje pozicije
1164 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Izbor vremenskog intervala između dve automatski sačuvane pozicije
1166 # Autosave dropdown
1167 ###length 5
1168 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Isključeno
1169 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :Svakog meseca
1170 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :Svaka 3 meseca
1171 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :Svakih 6 meseci
1172 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :Svakih 12 meseci
1174 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Jezik
1175 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Odaberite jezik koji će se koristiti
1176 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE                            :{STRING} ({NUM}% završeno)
1178 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Ceo ekran
1179 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Pritisnite ovde kako biste igrali OpenTTD na celom ekranu
1181 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Veličina ekrana
1182 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Odaberite željenu veličinu ekrana
1183 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :drugo
1184 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM                                :{NUM}x{NUM}
1186 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION                             :{BLACK}Hardversko ubrzanje
1187 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Označavanje ove opcije čini da OpenTTD pokuša da koristi hardversko ubrzanje. Promena ovog podešavanja će imati efekta tek nakon ponvnog pokretanja igre
1188 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART                     :{WHITE}Podešavanje će imati efekta tek nakon ponovnog pokretanja igre
1190 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC                                    :{BLACK}VSync
1191 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP                            :{BLACK}Štikliranjem se uključuje v-sync. Promena ovog podešavanja će biti vidljiva tek nakon ponovnog pokretanja igre. Radi jedino sa uključenim hardverskim ubrzanjem.
1197 STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS                                       :{BLACK}Grafike
1199 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE                                   :{BLACK}Frekvencija osvežavanja ekrana
1200 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP                           :{BLACK}Odaberite frekvenciju osvežavanja ekrana
1201 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM                              :{NUM}Hz
1202 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING                           :{WHITE}Frekvencije osvežavanja veće od 60Hz mogu uticati na performanse.
1204 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Osnovni skup grafika
1205 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Odaberite željeni skup osnovnih grafika
1206 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} datotek{P a e a} nedostaj{P e u e}/neispravn{P a o o}
1207 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Dodatni podaci o osnovnom skupu grafika
1209 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Osnovni skup zvukova
1210 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Odaberite željeni skup osnovnih zvukova
1211 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Dodatni podaci o osnovnom skupu zvukova
1213 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Osnovni skup muzike
1214 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Odaberite željeni skup osnovne muzike
1215 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM} oštećen{P a e ih} datotek{P a e a}
1216 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Dodatni podaci o osnovnom skupu muzike
1218 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED                                :{WHITE}Neuspešno dobijanje spiska podržanih rezolucija
1219 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Neuspešno prebacivanje u ceo ekran
1221 # Custom currency window
1223 STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Sopstvena moneta
1224 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Devizni kurs: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1225 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Smanjite vrednost vaše monete u odnosu na jednu funtu (£)
1226 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Povećajte vrednost vaše monete u odnosu na jednu funtu (£)
1227 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Postavite vrednost vaše monete u odnosu na jednu funtu (£)
1229 STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Razdelnik: {ORANGE}{STRING}
1230 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Postavite razdelnik za vašu monetu
1232 STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Prefiks: {ORANGE}{STRING}
1233 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Postavite prefiks za vašu monetu
1234 STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Sufiks: {ORANGE}{STRING}
1235 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Postavite sufiks za vašu monetu
1237 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Prelazak na Euro: {ORANGE}{NUM}
1238 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Prelazak na Euro: {ORANGE}nikada
1239 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Odredite godinu za prelazak na euro
1240 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Raniji prelazak na euro
1241 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Kasniji prelazak na euro
1243 STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Primer: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1244 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 funti (£) u vašoj moneti
1245 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Promena parametara sopstvene monete
1247 STR_NONE                                                        :Nijedan
1248 STR_FUNDING_ONLY                                                :Samo finansiranje
1249 STR_MINIMAL                                                     :Najmanji
1250 STR_NUM_VERY_LOW                                                :Veoma mali
1251 STR_NUM_LOW                                                     :Mali
1252 STR_NUM_NORMAL                                                  :Normalan
1253 STR_NUM_HIGH                                                    :Veliki
1254 STR_NUM_CUSTOM                                                  :Podešen
1255 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Prilagođeno ({NUM})
1257 STR_VARIETY_NONE                                                :Neizmenjena
1258 STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Veoma Mala
1259 STR_VARIETY_LOW                                                 :Mala
1260 STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Srednja
1261 STR_VARIETY_HIGH                                                :Velika
1262 STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Veoma Velika
1264 ###length 5
1265 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :jako spora
1266 STR_AI_SPEED_SLOW                                               :spora
1267 STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :srednja
1268 STR_AI_SPEED_FAST                                               :brza
1269 STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :jako brza
1271 ###length 6
1272 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :Vrlo nizak
1273 STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Nizak
1274 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Srednji
1275 STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Visok
1276 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Prilagođen
1277 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Prilagođen ({NUM}%)
1279 ###length 4
1280 STR_RIVERS_NONE                                                 :Nijedna
1281 STR_RIVERS_FEW                                                  :Nekoliko
1282 STR_RIVERS_MODERATE                                             :Prosečno
1283 STR_RIVERS_LOT                                                  :Mnogo
1285 ###length 3
1286 STR_DISASTER_NONE                                               :nema
1287 STR_DISASTER_REDUCED                                            :redukovani
1288 STR_DISASTER_NORMAL                                             :normalni
1290 ###length 4
1291 STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
1292 STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
1293 STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
1294 STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4
1296 ###length 4
1297 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                                 :Umereni klimatski pojas
1298 STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                                :Subpolarni klimatski pojas
1299 STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                              :Suptropski klimatski pojas
1300 STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                                   :Zemlja igračaka
1302 ###length 7
1303 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Ravničarski
1304 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Brdski
1305 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Brdsko-planinski
1306 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Planinski
1307 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST                                       :Planinar
1308 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM                                         :Posebna visina
1309 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE                                   :Posebna visina ({NUM})
1311 ###length 4
1312 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Tolerantan
1313 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Neprijateljski
1314 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Popustljiv
1316 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Nisu dostupne odgovarajuće VI...{}Možete preuzeti nekoliko VI preko sistema za preuzimanje dodataka
1318 # Settings tree window
1319 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION                                 :{WHITE}Podešavanja
1320 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}Filtriraj po:
1321 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}Proširi sve
1322 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}Skupi sve
1323 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL                                    :{BLACK}Resetuj sve vrednosti
1324 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(nema objašnjenja)
1325 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}Podrazumevana vrednost: {ORANGE}{STRING}
1326 STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}Vrsta podešavanja: {ORANGE}{STRING}
1327 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Klijentska podešavanja (ne čuvaju se prilikom snimanja; utiču na sve igre)
1328 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :Podešavanja igre (čuvaju se prilikom snimanja; utiču samo na nove igre)
1329 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :Podešavanja igre (čuvaju se prilikom snimanja; utiču samo na tekuću igru)
1330 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :Podešavanja preduzeća (čuvaju se prilikom snimanja; utiču samo na nove igre)
1331 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :Podešavanja preduzeća (čuvaju se prilikom snimanja; utiču samo tekuće preduzeće)
1332 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION        :{WHITE}Oprez!
1333 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT           :{WHITE}Ovo će resetovati sva podešavanja igre na početne vrednosti{}Da li ste sigurni da želite da nastavite?
1335 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY                            :{BLACK}Kategorija:
1336 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE                                :{BLACK}Vrsta:
1337 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}Ograničava donju listu tako da prikazuje samo promenjena podešavanja
1338 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :Osnovna podešavanja
1339 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :Napredna podešavanja
1340 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :Ekspertska / sva podešavanja
1341 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :Podešavanja sa vrednošću različitom od podrazumevane
1342 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW                 :Podešavanja sa vrednošću različitom od vrednosti za novu igru
1344 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT                       :{BLACK}Ograničava donju listu na određen tip podešavanja
1345 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :Tipovi svih podešavanja
1346 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :Podešavanja klijenta (nisu uskladištena u sačuvanoj igri; utiču na sve partije)
1347 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :Podešavanja igre (biće uskladištena u sačuvanoj igri; ima efekta samo na nove partije)
1348 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :Podešavanja igre (biće uskladištena u sačuvanoj igri; ima efekta samo na nove partije)
1349 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :Kompanijska podešavanja (biće uskladištena u sačuvanoj igri; ima efekta samo na nove partije)
1350 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :Podešavanja kompanije (uskladištena u sačuvanoj igri; utiču samo na trenutnu kompaniju)
1352 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE                                        :{WHITE}- Nema -
1353 ###length 3
1354 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES                               :{BLACK}Prikaži sve rezultate pretrage po postavkama{}{SILVER}Kategorija {BLACK}do {WHITE}{STRING}
1355 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES                                   :{BLACK}Pokaži sve rezultate pretrage prema postavkama{}{SILVER}Tip {BLACK}do {WHITE} Svi tipovi postavki
1356 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES                      :{BLACK}Prikaži sve rezultate pretrage po postavkama{}{SILVER}Kategorija {BLACK}do {WHITE}{STRING} {BLACK}i {SILVER}Tip {BLACK}do {WHITE}Svi tipovi postavki
1358 ###length 3
1359 STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :Ne
1360 STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Da
1361 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :isključeno
1363 ###length 3
1364 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :Ne
1365 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :Za svoje preduzeće
1366 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :Za sva preduzeća
1368 ###length 3
1369 STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :Nema
1370 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :Originalna
1371 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :Realistična
1373 ###length 3
1374 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :Levo
1375 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :Sredina
1376 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :Desno
1378 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Najveći zajam na početku: {STRING}
1379 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Najveći iznos koji preduzeće može da pozajmi (ne uzimajući u obzir inflaciju)
1381 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Kamatna stopa: {STRING}
1382 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Kamatna stopa na zajam; ako je omogućena, kontroliše inflaciju
1384 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Rashod: {STRING}
1385 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Podesi cene za održavanje i radni proces vozila i infrastrukture
1387 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :Brzina gradnje: {STRING}
1388 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :Ograniči količinu akcija gradnje za VI
1390 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :Kvarovi vozila: {STRING}
1391 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Koliko često mogu da se pokvare neodgovarajuće servisirana vozila
1393 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Množilac subvencije: {STRING}
1394 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Podešava koliko se plaća za subvencionisane konekcije
1396 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION                             :Trajanje subvencije: {STRING}
1397 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT                    :Odredi broj godina trajanja subvencije
1399 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE                       :{NUM} godina
1400 ###setting-zero-is-special
1401 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED                    :Bez subvencija
1403 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Troškovi gradnje: {STRING}
1404 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Podešava nivo troškova gradnje i kupovine
1406 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Recesije: {STRING}
1407 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Ako je omogućeno, recesije mogu da se jave svakih nekoliko godina. Proizvodnja je značajno smanjena tokom recesije (vraća se na prethodni nivo kada se recesija završi)
1409 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Onemogući okretanje voza u stanicama: {STRING}
1410 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Ako je uključeno i ako postoji kraća putanja do sledećeg odredišta, vozovi se neće okretati u neterminalnim stanicama
1412 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Katastrofe: {STRING}
1413 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Uključuje i isključuje katastrofe koje s vremena na vreme mogu blokirati ili uništiti vozila i infrastrukturu
1415 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Stav gradskog odbora u pogledu restrukturiranja zone: {STRING}
1416 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :Izbor koliko će buka i zagađenje koje proizvode kompanije uticati na njihov gradski rejting i dalje građevinske akcije u toj zoni
1418 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT                             :Ograničenje visine mape: {STRING}
1419 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT                    :Podešava maksimalnu visinu terena mape. Sa "(automatski)" će prikladna vrednost biti odabrana nakon generisanja terena
1420 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE                       :{NUM}
1421 ###setting-zero-is-special
1422 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO                        :(automatski)
1423 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN                            :{WHITE}Ne možete dodeliti ovu vrednost maksimalnoj visini mape. Barem jedna planina na ovoj mapi je viša
1425 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :Dozvoljena izmena nagiba ispod zgrada, koloseka, itd. (autoslope): {STRING}
1426 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :Dozvoli iskopavanja ispod građevina i pruge bez da se uklone
1428 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :Realističnije veličine prihvatnih površina: {STRING}
1429 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :Drugačije veličine podnožja za različite vrste stanica i aerodroma
1431 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES                     :Kompanijeske stanice mogu da usluže industriej sa povezanim neutralnim stanicama: {STRING}
1432 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT            :Kada je uključeno, industrije sa povezanim stanicama (kao što su naftne platforme) mogu biti uslužene od strane kompanijskih stanica koje su izgrađene u blizini. Kada je isključeno, ove industrije mogu biti uslužene samo od strane njihovih stanica. Nijedna kompanija u blizini neće moći da usluži industriju, niti će povezane stanice služiti bilo čemu osim inudtriji.
1434 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Dozvoljeno uklanjanje više gradskih kolovoza, mostova i tunela: {STRING}
1435 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :Olakšava uklanjanje infrastrukture i zgrada u gradskom vlasništvu
1437 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :Najveća dužina vozova: {STRING}
1438 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :Podešava najveću dužinu vozova
1439 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} pločic{P a e a}
1441 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :Količina dima/varnica vozila: {STRING}
1442 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :Podešava količinu dima ili varnica koje emituju vozila
1444 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :Model ubrzavanja vozova: {STRING}
1445 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :Bira fizički model za ubrzanje vozova. "Originalni" model ima istovetni penal na usponima za sa vozila. "Realistični" model ima različit penal u zavisnosti od osobina kompozicije poput dužine i sile potrebne za pokretanje voza
1447 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :Model ubrzavanja drumskih vozila: {STRING}
1448 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :Bira fizički model za ubrzanje drumskih vozila. "Originalni" model ima istovetni penal na usponima za sa vozila. "Realistični" model ima različit penal u zavisnosti od osobina motora i sile potrebne za pokretanje vozila
1450 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :Nagib uspona za vozove: {STRING}
1451 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :Nagib uspona za voz. Veće vrednosti čine težim penjanje uzbrdo
1452 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE                                   :{COMMA}%
1454 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :Nagib uspona za drumska vozila: {STRING}
1455 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT        :Nagib uspona za drumsko vozilo. Veće vrednosti čine težim penjanje uzbrdo
1457 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :Zabranjeno okretanje brodova i vozova za 90 stepeni: {STRING}
1458 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :Okretanje za 90 stepeni se dešava kada se uspravna pruga nalazi odmah posle vodoravne pruge na susednoj pločici i time čini da voz skreće pod 90 stepeni kad prelazi sa pločice na pločicu, umesto uobičajenih 45 stepeni kod drugih kombinacija pruge. Ovo takođe važi i za radijus zaokreta brodova
1460 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :Dozvoljeno sjedinjavanje udaljenih stanica: {STRING}
1461 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :Dozvoljava dodavanje delova stanici bez da oni dodiruju postojeće delove stanice. Zahteva Ctrl+Klik kod postavljanja novih delova
1463 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :Inflacija: {STRING}
1464 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT                           :Omogućuje inflaciju tako da troškovi rastu malo brže od isplata
1466 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :Najveća dužina mosta: {STRING}
1467 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT                   :Maksimalna dužina za podizanje mostova
1469 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT                            :Najveća visina mosta: {STRING}
1470 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT                   :Maksimalna visina za dradjenje mostova
1472 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :Najveća dužina tunela: {STRING}
1473 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT                   :Maksimalna dužina za iskopavanje tunela
1475 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :Metod izgradnje finansiranih primarnih industrija: {STRING}
1476 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT    :Način izgradnje primarnih industrija. 'nikakav' znači da finansiranje nije moguće, 'istraživački' znači da jeste moguće ali se izgradnja odvija na slučajnom mestu na karti i može da ne uspe, 'uobičajen' znači da preduzeća mogu da postave primarnu industriju na bilo koju poziciju na karti
1477 ###length 3
1478 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :nikakav
1479 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :uobičajen
1480 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :istraživački
1482 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :Ravna površina oko industrija: {STRING}
1483 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT                   :Količina ravne površine u okružini jedne industrije. Ovo osigurava da će u okolini industrije biti dovoljno slobodnog mesta za konstrukciju pruga, i tako dalje.
1485 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :Dozvoljeno više industrija iste vrste na teritoriji jednog naselja: {STRING}
1486 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :Naselje uobičajeno ne dozvoljava više industrija iste vrste. Sa ovim podešavanjem će biti dozvoljeno više industrija iste vrste na teritoriji jednog naselja
1488 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :Prikaži signale: {STRING}
1489 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :Odaberi na kojoj strani koloseka se postavlja signalizacija
1490 ###length 3
1491 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :Na levoj
1492 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :Na strani na kojoj se vozi
1493 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :Na desnoj
1495 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Prikazivanje finansijskog stanja na kraju godine: {STRING}
1496 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Ako je omogućeno, na kraju svake godine će se prikazati prozor sa finansijskim stanjem što omogućava lakše praćenje finansija preduzeća
1498 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Nove naredbe su postavljene sa 'direktno': {STRING}
1499 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Vozilo će uobičajeno stati u svakoj stanici kroz koju prolazi. Ako se ovo podešavanje omogući, vozilo će samo proći kroz stanicu bez zaustavljanja sve do krajnje stanice. Ovo podešavanje menja samo podrazumevanu vrednost za nove naredbe. Pojedinačne naredbe mogu da imaju i jedno i drugo ponašanje
1501 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Nove naredbe zaustavljaju voz na {STRING} stanice
1502 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Mesto gde će se voz zaustaviti u stanici. 'početak' znači blizu ulaska, 'sredina' znači na sredini platforme a 'kraj' znači najdalje od ulaska. Ovo podešavanje menja samo podrazumevanu vrednost za nove naredbe. Pojedinačne naredbe za vozove mogu da imaju bilo koje od ova tri ponašanja
1503 ###length 3
1504 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :početak
1505 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :sredina
1506 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :kraj
1508 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :Pomeranje prozora kada miš priđe ivicama: {STRING}
1509 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT                          :Ako je omogućeno, prikaz će početi da skroluje kada je kursor miša blizu ivice prozora
1510 ###length 4
1511 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED                          :Isključeno
1512 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN          :Glavni prikaz, samo u režimu preko celog ekrana
1513 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :Glavni prikaz
1514 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :Svaki prikaz
1516 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Dozvoljeno podmićivanje lokalnih vlasti: {STRING}
1517 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Dozvoljava preduzećima da pokušaju da podmite lokalne vlasti. Ako inspektor primeti podmićivanje, preduzeće neće moći da deluje u naselju sledećih šest meseci
1519 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Dozvoljena kupovina ekskluzivnih prava prevoza: {STRING}
1520 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Ako preduzeće kupi ekskluzivna prava prevoza u naselju, protivničke stanice neće primati nikakav tovar ni putnike cele godine
1522 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Dozvoljeno finansiranje zgrada: {STRING}
1523 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Dozvoljava preduzećima da naselju daju novac za gradnju novih kuća
1525 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Dozvoljeno finansiranje rekonstrukcije lokalnih puteva: {STRING}
1526 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Dozvoljava preduzećima da daju novac naseljima za rekonstrukciju puteva kako bi sabotirali drumski saobraćaj
1528 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :Dozvoljeno slanje novca drugim preduzećima: {STRING}
1529 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :Dozvoljava prenos novca između preduzeća u modu za više igrača
1531 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :Množilac težine tovara za simulaciju opterećenja vozova: {STRING}
1532 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT                      :Podesi uticaj nošenje tereta u vozovima. Veća vrednost čini nošenje tereta zahtevniji za vozove, posebno na brdima
1534 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :Faktor brzine aviona: {STRING}
1535 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT                         :Postavlja brzinu aviona relativno u odnosu na druge vrste vozila kako bi se ograničio prihod od avio saobraćaja
1536 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE                            :1 / {COMMA}
1538 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :Broj avionskih nesreća: {STRING}
1539 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT                       :Postavlja šansu da se dogodi avionska nesreća
1540 ###length 3
1541 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :nikakav
1542 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :umanjen
1543 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :normalan
1545 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Dozvoljene ulične stanice na kolovozima u vlasništvu naselja: {STRING}
1546 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Dozvoljava izgradnju protočnih drumskih stanica na putevima čiji je vlasnik naselje
1547 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Dozvoljene ulične stanice na kolovozima u vlasništvu drugih preduzeća: {STRING}
1548 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :Dozvoljava izgradnju protočnih drumskih stanica na putevima čiji je vlasnik drugo preduzeće
1549 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Promena ovog podešavanja nije moguća dok postoje vozila
1551 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Održavanje infrastrukture: {STRING}
1552 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :Ako je omogućeno, infrastruktura će imati troškove održavanja. Trošak raste brže sa porastom veličine putne mreže i time više pogađa veća preduzeća od manjih
1554 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR                      :Početna boja kompanije: {STRING}
1555 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT             :Izaberi početnu boju za kompaniju
1557 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :Nezastarevanje aerodroma: {STRING}
1558 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :Omogućavanje ovog podešavanja čini svaki tip aerodroma zauvek pristupan nakon njegovog uvođenja
1560 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :Upozorenje ukoliko se vozilo izgubi: {STRING}
1561 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :Prikazuje poruke o vozilima koja ne mogu da nađu put do odredišta
1563 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :Provera naredbi vozila: {STRING}
1564 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :Kada je omogućeno, naređenja vozila se periodično proveravaju, i neke jasne probleme su izveštavane sa vestnom porukom kada su detektovane
1565 ###length 3
1566 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :nijedno
1567 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :da, osim zaustavljenih vozila
1568 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :svih vozila
1570 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Upozorenje ukoliko vozilo pravi gubitke: {STRING}
1571 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Ako je omogućeno, šalje vest kada vozilo u toku kalendarske godine nije ostvarilo zaradu
1573 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Vozila nikad ne zastarevaju: {STRING}
1574 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Ako je omogućeno, svi modeli vozila ostaju zauvek dostupni (posle njihovog predstavljanja)
1576 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Automatska zamena kada vozilo ostari: {STRING}
1577 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Kada je omogućeno, vozilo blizu kraja života će se automatski zameniti kada su ispunjeni uslovi obnavljanja
1579 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Automatska zamena kada je vozilo staro najviše {STRING}
1580 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :Starost vozila pri kojoj postaje kandidat za automatsku zamenu
1581 ###length 2
1582 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA} mesec{P "" a i} pre
1583 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :{COMMA} mesec{P "" a i} posle
1585 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :Najmanja potrebna količina novca za zamenu: {STRING}
1586 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT                     :Najmanji iznos novca koji mora ostati u banci pre automatskog obnavljanja vozila
1588 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :Trajanje poruke o greški: {STRING}
1589 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT                     :Trajanje prikazivanja poruka o greškama u crvenom prozoru. Neke (kritične) poruke o greškama se ne zatvaraju automatski posle ovog vremena nego moraju da se zatvore ručno
1590 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE                        :{COMMA} sekund{P a e i}
1592 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :Prikaži poruke u balončićima: {STRING}
1593 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT                         :Odgoda pre prikaza objašnjenja alata kada se miš postavi iznad nekog elementa interfejsa. Alternativno, objašnjenja alata se mogu vezati uz desnu dugmetom na mišu kada je ova vrednost postavljena na 0.
1594 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE                            :Lebdi na {COMMA} milisekund{P 0 u i i}
1595 ###setting-zero-is-special
1596 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :Desni klik
1598 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :Prikazivati br. stanovnika pored naziva naselja: {STRING}
1599 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :Prikazuje broj stanovnika naselja na njihovoj oznaci na karti
1601 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Debljina linija u grafikonima: {STRING}
1602 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :Širina linije na grafiku. Tanka linija je preciznija a debelu je lakše videti i lakše je razlikovati boje
1604 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME                             :Prikaži naziv NewGRF-a u prozoru vozila: {STRING}
1605 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT                    :Ispiši naziv NewGRF-a iz kojeg je odabrano vozilo došlo u prozoru za kupovinu vozila
1607 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE                                    :Reljef:{STRING}
1608 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT                           :Tereni definišu osnovne scenarije za igru sa različitim teretima i zahtevima za rast gradova. NewGRF-ovi i skripte igre omogućavaju detaljnije kontrole i postavke.
1610 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Oblikovanje reljefa: {STRING}
1611 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT                      :Originalni generator zavisi o baznom grafičkom setu i komponuje fiksne oblike u terenu. TerraGenesis je generator zasnovan na Perlinu sa detaljnijim podešavanjima i kontrolama
1612 ###length 2
1613 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Originalno
1614 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
1616 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE                                 :Vrsta terena: {STRING}
1617 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT                        :(Samo TerraGenesis) Brdovitost terena
1619 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY                             :Gustoća industrije: {STRING}
1620 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT                    :Odaberite koliko industrije treba da se generiše i koji nivo treba da se održava tokom igre
1622 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :Najveće rastojanje od ivice za Rafinerije Nafte: {STRING}
1623 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :Rafinerije nafte se grade samo u blizini ivice karte, to jest uz obalu za otočne karte
1625 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :Nivo snežnog pokrivača: {STRING}
1626 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT                     :Određuje na kojoj visini počinje sneg u subarktičkoj klimi. Sneg takođe utiče na stvaranje industrija i uslove rasta gradova. Može se promeniti samo kroz Editor scenarija ili se drugačije izračunava kroz "pokrivenost snega"
1628 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE                                :Pokrivenost snegom: {STRING}
1629 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT                       :Kontroliše približnu veličinu snega u subarktičkoj klimi. Sneg takođe utiče na generisanje industrija i na uslove za rast gradova. Podešavanje se koristi samo kod generisanja mape. Zemlja odmah iznad nivoa mora je uvek bez snega
1630 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE                          :{NUM}%
1632 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE                              :Pokrivenost pustinjom: {STRING}
1633 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT                     :Kontroliše približnu veličinu pustinje u tropskoj klimi. Pustinja takođe utiče na generisanje industrija. Podešavanje se koristi samo kod generisanja mape
1634 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE                        :{NUM}%
1636 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :Vrste terena (samo za TerraGenesis) : {STRING}
1637 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT                :(Samo TerraGenesis) Odaberite učestalost brda: Blaži tereni imaju rjeđa, ali šira brda. Teži tereni imaju mnogo brda koja bi mogla da izgledaju kao da se ponavljaju
1638 ###length 4
1639 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Ravnomerna
1640 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Malo valovita
1641 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Valovita
1642 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Vrlo valovita
1644 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY                                      :Raznolikost distribucije: {STRING}
1645 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT                             :(Samo TerraGenesis) Odredite da li će karta sadržavati i planinska i ravna područja. Kako ovo čini kartu još ravnijom, ostale bi postavke trebale biti postavljene na planinske.
1647 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT                                 :Količina reka: {STRING}
1648 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT                        :Izaberite količinu generiranih reka
1650 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :Posađivanje drveća: {STRING}
1651 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT                         :Odaberite distribuciju drveća ma karti: 'Originalno' sadi drveće ravnomerno, 'Poboljšano2 sadi drveće u grupama
1652 ###length 3
1653 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :Nikakav
1654 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Originalni
1655 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Unapređen
1657 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE                                    :Drumskih vozila: {STRING}
1658 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT                           :Odaberite stranu saobraćaja
1660 ###length 2
1661 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT                               :Levom stranom
1662 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT                              :Desnom stranom
1664 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :Orijentacija elevacione karte: {STRING}
1665 ###length 2
1666 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Nalevo
1667 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Nadesno
1669 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :Visina ravnog terena je: {STRING}
1670 ###length 2
1671 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Jedan ili više sektora na severnoj ivici nije prazan
1672 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Jedan ili više sektora na jednoj od ivica nije voda
1674 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :Maksimalna rasprostranjenost stanice: {STRING}
1675 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT                      :Maksimalna površina na kojoj mogu biti delovi jedne stanice. Imajte na umur da će visoke vrednosti  usporiti igru
1677 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :Automatsko servisiranje helikoptera na heliodromima: {STRING}
1678 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT                    :Servisiraj helikoptere posle svakog sletanja, čak i kada nema depoa na aerodromu
1680 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :Poveži traku alatki za reljef sa železničkim/drumskim/brodskim/avionskim trakama: {STRING}
1681 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :Kada se otvara alatna traka za građenje neke vrste transporta, istodobno se otvara i alatna traka za oblikovanje terena
1683 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :Boja tla na karti: {STRING}
1684 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :Boja terena na karti
1685 ###length 3
1686 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Zelena
1687 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Tamno zelena
1688 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Ljubičasta
1690 ###length 4
1692 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE                                   :Ponašanje listanja pogleda: {STRING}
1693 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT                          :Ponašanje prilikom skrolovanje mape
1694 ###length 4
1695 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT                           :Pomerite pogled sa desnim tasterom miša, položaj miša zaključan
1696 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED                        :Pomerite mapu sa desnim tasterom miša, zaključajte položaj miša
1697 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB                               :Pomerite mapu pomoću desne tipke miša
1698 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB                               :Pomerite mapu pomoću levog miša
1700 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Ravnomeran prelaz prozora: {STRING}
1701 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Odredi kako se glavni prikaz pomiče na određeno mesto kada se klikne na malu kartu ili kada se daje naredba za pomicanje na određeni objekat na karti. Ako je omogućeno, prikaz se pomiče glatko, ako je onemogućeno, prikaz izravno skače na ciljano mesto
1703 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Prikazivati mere dok se koriste alati za gradnju: {STRING}
1704 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :Prikaži udaljenost u poljima i visinsku razliku kod povlačenja prilikom gradnje
1706 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Prikazivati boje preduzeća: {STRING}
1707 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT                            :Kontroliraj korišćenje boja tipa vozila za određena vozila (u suprotnosti sa bojama tvrtke)
1708 ###length 3
1709 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Ne
1710 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Samo sopstvene
1711 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Svih
1713 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :Slanje poruka svojoj ekipi sa <ENTER>: {STRING}
1714 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :Prebacivanje vezivanja internog i javnog razgovora preduzeća na <ENTER> to jest<Ctrl+ENTER>
1716 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :Osetljivost točkića: {STRING}
1717 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :Kontroliše osetljivost skrolovanja preko točkića na mišu
1719 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :Uloga točkića na mišu: {STRING}
1720 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT               :Omogući skrolovanje sa dvodimenzionalnim točkićima na mišu
1721 ###length 3
1722 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Promena uvećanja terena
1723 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Pomeranje terena
1724 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :Nikakva
1726 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :Tastatura na ekranu: {STRING}
1727 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :Odaberite način upotrebe tastature na ekranu za unos teksta u polja korištenjem samo pokazivača. Ovo je namenjeno malim uređajima bez fizičke tastature
1728 ###length 4
1729 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Onemogućeno
1730 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Dupli klik
1731 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Klik (ako je u fokusu)
1732 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Klik (odmah)
1734 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE                            :Koristi relejni servis: {STRING}
1735 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT                   :Ako uspostavljanje konekcije ka serveru ne uspe, moguće je koristiti relejni servis za uspostavljanje konekcije. Opcija "nikada" ovo ne dozvoljava, "pitaj" traži dozvolu od igrača, "dozvoli" dozvoljava bez pitanja.
1736 ###length 3
1737 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER                      :Nikada
1738 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK                        :Pitaj
1739 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW                      :Dozvoli
1741 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Oponašanje desnog klika: {STRING}
1742 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Odaberite metodu imitiranja klika na desnu dirku miša
1743 ###length 3
1744 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Command+Klik
1745 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Ctrl+Klik
1746 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Nikakvo
1748 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE                        :Zatvori prozor pomoću desnog klika: {STRING}
1749 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT               :Zatvara prozor tako što klikne desnim klikom unutar nje. Onemogućava dodir sa desnim tasterom miša!
1751 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE                                     :Autočuvanje: {STRING}
1752 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT                            :Izbor vremenskog intervala između dve automatski sačuvane pozicije
1754 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Koristiti {STRING} oblik datuma u nazivima sačuvanih partija
1755 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :Format datuma u imenima fajlova sačuvanih partija
1756 ###length 3
1757 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :dugačak (31st Dec 2008)
1758 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :kratak (31-12-2008)
1759 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)
1761 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :Pauzirati odmah po pokretanju nove partije : {STRING}
1762 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT                   :Kada je omogućeno, igra će se automatski pauzirati kada počinjete novu partiju, omogućavajući bolje proučavanje karte
1764 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :Tokom pauze dozvoljene su: {STRING}
1765 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT                 :Odabir akcija koje mogu biti vršene za vreme pauze
1766 ###length 4
1767 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :nikakve aktivnosti
1768 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :sve negrađevinske aktivnosti
1769 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :sve aktivnosti sem izmene reljefa
1770 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :sve aktivnosti
1772 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :Koristiti napredan spisak vozila: {STRING}
1773 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :Omogući upotrebu naprednih lista vozila za grupisanje vozila
1775 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Koristiti pokazatelj utovarivanja: {STRING}
1776 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :Izbor da li će biti prikazani indikatori utovara i istovara iznad vozila
1778 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :Prikazati red vožnje u diskretnim otkucajima: {STRING}
1779 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT                  :Prikaži vreme putovanja u redu vožnje u diskretnim otkucajima umesto u danima
1781 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Prikazivanje polaska i dolaska u rasporedima: {STRING}
1782 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Prikazivanje očekivanog vremena dolaska i odlaska u rasporedima
1784 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Zadržati aktivno 'Idi do' dugme: {STRING}
1785 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Pred-odaberi kursor naredbe "otiđi na" kod otvaranja prozora s naredbama
1787 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :Podešena vrsta pruge (posle učitavanja/nove partije): {STRING}
1788 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :Vrsta željeznice koja će biti odabrana prilikom pokretanja ili učitavanja igre. "Prva dostupna" odabire najstariju vrstu, "zadnja dostupna" odabire najnoviju vrstu, "najčešće korištena" odabire vrstu koja je trenutno najviše u upotrebi
1789 ###length 3
1790 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :Prva dostupna
1791 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Zadnja dostupna
1792 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Najčešće korišćena
1794 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Prikazivati rezervisane pruge: {STRING}
1795 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Prikaži rezervisane pruge u drugoj boji kako bi se olakšalo rešavanje problema sa vozovima koji ne žele ući u određenu deonicu puta
1797 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Zadržati aktivne alate za gradnju posle upotrebe: {STRING}
1798 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :Ostavi alate za gradnju mostova, tunela itd. otvorene nakon korišćenja
1800 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS                          :Automatski ukloni signale tokom izgradnje šina: {STRING}
1801 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT                 :Automatski ukloni signale tokom građenja pruge ako postoje signali na putu. Ovo može dovesti do sudara vozova.
1803 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT                     :Ograničenje ubrzanja: {STRING}
1804 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT            :Ograničava koliko brzo se igra izvršava kada je uključeno ubrzanje. 0 = bez ograničenja (onoliko brzo koliko tvoj računar dozvoli). Vrednosti ispod 100% usporavaju igru. Gornje ograničenje zavisi od specifikacije tvog računara i može da varira zavisno od igre.
1805 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL                 :{NUM}% normalne brzine igre
1806 ###setting-zero-is-special
1807 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO                :Bez ograničenja (koliko tvoj računar dozvoli)
1809 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Telegrafski zvuk: {STRING}
1810 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Reprodukuj zvučne efekte pri prikazu sažetih novinskih poruka
1812 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Novinski naslovi: {STRING}
1813 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Reprodukuj zvučne efekte prilikom prikazivanja novinskih naslova
1815 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Kraj godine: {STRING}
1816 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Reprodukuj zvučne efekte prilikom ispisa rezultata poslovanja kompanije na kraju svake godine
1818 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Izgradnja: {STRING}
1819 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Reprodukuj zvučne efekte pri uspešnoj izgradnji i sličnim akcijama
1821 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :Klik na tastere: {STRING}
1822 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Reprodukuj zvuk prilikom klika na tastere
1824 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :Nezgode/katastrofe: {STRING}
1825 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :Reprodukuj zvučne efekte nezgoda i katastrofa
1827 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Vozila: {STRING}
1828 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Reprodukuj zvučne efekte vozila
1830 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :Okruženje: {STRING}
1831 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Reprodukuj ambijentalne zvučne efekte za teren, industrije i gradove
1833 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :Najviše vozova po preduzeću: {STRING}
1834 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :Najveći broj vozova koje preduzeće može da ima
1836 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :Najviše drumskih vozila po preduzeću: {STRING}
1837 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT                   :Najveći broj drumskih vozila koje preduzeće može da ima
1839 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :Najviše letilica po preduzeću: {STRING}
1840 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT                        :Najveći broj letilica koje preduzeće može da ima
1842 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :Najviše brodova po preduzeću: {STRING}
1843 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :Najveći broj brodova koje preduzeće može da ima
1845 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :Računar ne može da koristi železnički prevoz: {STRING}
1846 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :Omogućavanje ovog podešavanja znači da računar ne može da stvara vozove
1848 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :Računar ne može da koristi drumski prevoz: {STRING}
1849 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :Omogućavanje ovog podešavanja znači da računar ne može da stvara drumska vozila
1851 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :Računar ne može da koristi vazdušni prevoz: {STRING}
1852 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :Omogućavanje ovog podešavanja znači da računar ne može da stvara letilice
1854 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :Računar ne može da koristi vodni prevoz: {STRING}
1855 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :Omogućavanje ovog podešavanja znači da računar ne može da stvara brodove
1857 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE                                   :Podrazumevani profil podešavanja: {STRING}
1858 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT                          :Odaberi koji profil podešavanja se koristi za proizvoljne VI ili za početne vrednosti kada se dodaje nova AI ili skript
1859 ###length 3
1860 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY                              :Lak
1861 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM                            :Srednji
1862 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD                              :Težak
1864 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :Dozvoljena VI u mrežnoj partiji: {STRING}
1865 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :Dozvoljava računarskoj VI da učestvuje u mrežnoj partiji
1867 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :Suspendovanje #opkodova pre skripti: {STRING}
1868 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :Najveći broj koraka računanja koje skript može da izvede u jednom krugu
1869 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY                            :Maksimalna upotreba memorije po skripti: {STRING}
1870 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT                   :Koliko memorije jedna skripta može koristiti pre nego što se prekine na silu. Ovo može biti povećano za velike mape.
1871 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE                      :{COMMA} MiB
1873 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Intervali servisiranja u procentima: {STRING}
1874 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Da li se intervali servisiranja vozila okidaju vremenom proteklim od prošlog servisiranja ili padom pouzdanosti za određeni procenat u odnosu na najveću pouzdanost
1876 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :Podrazumevani servisni interval za vozove: {STRING}
1877 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :Podrazumevani servisni interval za nove vozove, ako nema zadanog servisnog intervala za vozilo
1878 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :Podrazumevani servisni interval za drumska vozila: {STRING}
1879 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :Postavite podrazumevani servisni interval za drumska vozila, ako nema zadanog servisnog intervala za vozilo
1880 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :Podrazumevani servisni interval za letilice: {STRING}
1881 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :Postavite podrazumevani servisni interval za avione, ako nema zadanog servisnog intervala za vozilo
1882 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Podrazumevani servisni interval za brodove: {STRING}
1883 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :Postavite podrazumevani servisni interval za nove brodove, ako nema zadanog servisnog intervala za vozilo
1884 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA} dan{P 0 "" a a}/%
1885 ###setting-zero-is-special
1886 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :Onemogućeno
1888 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Isključeno servisiranje kada ne postoje kvarovi: {STRING}
1889 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Kada je uključeno, vozila se ne servisiraju ako ne mogu da se pokvare
1891 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Uključeno ograničenje brzine kod vagona: {STRING}
1892 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Kada je omogućeno, takođe upotrebi ograničenje brzine vagona za određivanje maksimalne brzine voza
1894 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Ne postoji posebna električna pruga: {STRING}
1895 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :Omogućavanje ovog podešavanja onemogućava potrebu elektrifikacije pruge da bi električni vozovi mogli voziti po njoj
1897 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Dolazak prvog vozila na igračevu stanicu: {STRING}
1898 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Prikazuje novinske naslove kada prvo vozilo pristigne u novu stanicu igrača
1900 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Dolazak prvog vozila na suparničku stanicu: {STRING}
1901 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :Prikazuje novinske naslove kada prvo vozilo pristigne u konkurentsku novu stanicu
1903 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Udesi/nepogode: {STRING}
1904 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :Prikazuje novinske naslove kada se dese nezgode ili katastrofe
1907 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Podaci o preduzeću: {STRING}
1908 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :Prikazuje novinske naslove kada se otvori nova kompanija, ili kada postojeća rizikuje bankrot
1910 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Otvaranje nove fabrike: {STRING}
1911 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT                  :Prikazuje novinske naslove kada se otvori nova fabrika
1913 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :Zatvaranje fabrike: {STRING}
1914 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT                 :Prikazuje novinske naslove o zatvaranju fabrika
1916 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :Promene u ekonomiji: {STRING}
1917 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :Prikazuje novinske naslove o globalnim ekonomskim promenama
1919 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :Promene u proizvodnji usluženih industrija: {STRING}
1920 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :Prikazuje novinske naslove kada se promeni nivo proizvodnje u industriji koju naša kompanija pokriva
1922 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :Promene u proizvodnji industrija usluženih konkurencijom: {STRING}
1923 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT         :Prikazuje novinske naslove kada se promeni nivo proizvodnje u industriji koju konkurencija pokriva
1925 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED               :Promene u proizvodnji ostalih industrija: {STRING}
1926 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT      :Prikazuje novinske naslove kada se promeni nivo proizvodnje u industriji koju ne pokriva ni naša kompanija, ni konkurencija
1928 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE                                  :Savet / Izveštaji o vozilima preduzeća: {STRING}
1929 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT                         :Prikaži poruke o događajima na vozilima koji zahtevaju intervenciju
1931 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :Nova vozila: {STRING}
1932 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT                   :Prikazuje novinske naslove kada postane dostupan novi tip vozila
1934 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :Promene u prihvatanju tovara: {STRING}
1935 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :Prikaži poruke kada stanice promene tip prijema robe i putnika
1937 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :Subvencije: {STRING}
1938 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :Prikazuje novinske naslove o događajima u vezi sa subvencijama
1940 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :Opšta obaveštenja: {STRING}
1941 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :Prikazuje novinske naslove o opštim događajima, kao što su kupovina ekskluzivnih prava ili finansiranje rekonstrukcije puteva
1942 ###length 3
1943 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :Isključeno
1944 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :Sažeto
1945 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL                           :Potpuno
1947 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :Vesti u boji se objavljuju počev od godine: {STRING}
1948 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT                  :Godina počev od koje se vesti objavljuju u boji. Pre ove godine se objavljuju u crno/beloj tehnici.
1949 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :Početna godina: {STRING}
1951 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR                                  :Završna godina za rezultate: {STRING}
1952 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT                         :Godina kada se igra završava za računanje rezultata. Na kraju ove godine, rezultat kompanije se snima i tabela sa rezultatima se prikazuje, ali igrači mogu da nastave igru nakon ovoga.{}Ako je ova godina pre godine početka, tabela sa rezultatima se nikada neće prikazati.
1953 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE                            :{NUM}
1954 ###setting-zero-is-special
1955 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO                             :Nikada
1957 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE                                 :Tip ekonomije: {STRING}
1958 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT                        :Glatka ekonomija čini da su promene u proizvodnji češće i u manjim koracima. Zamrznuta ekonomija blokira promene u proizvodnji i zatvaranje fabrika. Ovo podešavanje može da ne utiče na igru ako tipove industrije određuje NewGRF.
1959 ###length 3
1960 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL                        :Originalna
1961 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH                          :Glatka
1962 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN                          :Zamrznuta
1964 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :Dozvoljena kupovina deonica drugih preduzeća: {STRING}
1965 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT                        :Ako je omogućeno, dozvoljava kupovinu i prodaju deonica preduzeća. Deonice su dostupne tek kad preduzeće dostigne određenu starost
1967 STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES                         :Najmanja starost kompanije za trgovinu akcijama: {STRING}
1968 STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_HELPTEXT                :Podesi najmanju starost kompanije da bi drugi mogli da trguju akcijama sa njom.
1970 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :Procenat prihoda koji će biti predan srednjim dionicama prevoza u fider sustavima: {STRING}
1971 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :Procenat prihoda koji će biti predan srednjim dionicama prevoza u fider sustavima, dajući više kontrole nad prihodima
1973 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Prilikom prevlačenja, postavi signale na svakih: {STRING}
1974 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Postavi razmak između signala koji će se graditi do sledeće prepreke (signal, raskrsnica), ukoliko se signali povlače
1975 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} pločic{P 0 u e e}
1976 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Prilikom prevlačenja, čuvaj fiksno rastojanje između signala: {STRING}
1977 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Odabir ponašanja postavljanja signala uz Ctrl+povlačenje signala. Ako je onemogućeno, signali se postavljaju ispred i iza tunela ili mostova kako bi se izbegli dugi delovi pruge bez signala. Ako je omogućeno, signali se postavljaju svakih n kvadrata, olakšavajući poravnavanje signala na paralelnim delovima pruge
1979 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Automatsko postavljanje semafora do: {STRING}
1980 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Postavite godinu za početak korištenja električnih signala za pruge. Prije ove godine, koristiti će se neelektrični signali (imaju iste funkcije samo izgledaju drugačije)
1982 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Ciklični izbor vrste signalizacije: {STRING}
1983 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Ciklični izbor vrste signalizacije kada Ctrl+klik na izgradnju signala sa alatom signala
1984 ###length 2
1985 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :Samo putna
1986 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Sve vidljivo
1988 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE                              :Prikaži vrste signala: {STRING}
1989 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT                     :Postavi tip signala koji će se prikazati na traci sa alatima
1990 ###length 2
1991 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH                         :Samo putna signalizacija
1992 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH               :Svi signali
1994 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Plan gradnje novih puteva u naseljima: {STRING}
1995 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT                         :Menja način izgradnje puteva u naseljima
1996 ###length 5
1997 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :originalno
1998 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :unapređeni putevi
1999 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :2x2 mreže
2000 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :3x3 mreže
2001 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :proizvoljan plan
2003 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :Naseljima je dozvoljeno da grade kolovoze: {STRING}
2004 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT                    :Dozvoli naseljima da grade ulice kako bi rasli. Onemogući kako bi sprečili gradske vlasti da same grade ulice
2005 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :Naseljima je dozvoljeno da grade putne prelaze: {STRING}
2006 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :Omogućava naseljima da grade prelaz pruge preko puta
2008 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :Naseljima je dozvoljeno da kontrolišu nivo buke aerodroma: {STRING}
2009 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :Ako je ovo podešavanje onemogućeno mogu postojati 2 aerodroma u svakom naselju. Ako je podešavanje omogućeno, broj aerodroma u gradu je ograničen dozvoljenim nivoom buke u gradu koji zavisi od populacije i od veličine i udaljenosti aerodroma
2011 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :Osnivanje naselja u toku partije: {STRING}
2012 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :Dozvoljava igračima osnivanje novih naselja u toku igre
2013 ###length 3
2014 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :zabranjeno
2015 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :dozvoljeno
2016 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :dozvoljeno, zaseban plan gradnje
2018 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE                            :Proizvodnja tereta u naselju: {STRING}
2019 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT                   :Koliko tovara se proizvede od strane kuća u naseljima, u odnosu na ukupan broj stanovnika u naselju.{}Kvadratni rast: naselje dvostruke veličine stvara četvorostruko više putnika.{}Linearan rast: naselje dvostruke veličine stvara dvostruko više putnika.
2020 ###length 2
2021 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL                   :Kvadratni (originalan)
2022 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT                   :Linearno
2024 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Rasejavanje drveća tokom partije: {STRING}
2025 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Kontrola nasumične pojave drveća u toku igre. Ovo može uticati na industrije koje zavise o rastu drveća, na primer pilana
2026 ###length 4
2027 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD               :Raste bez širenja {RED}(kvari rad drvne industrije)
2028 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST       :Raste ali se širi samo u prašumama
2029 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL              :Raste i širi se svuda
2030 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD     :Bez rasta, bez širenja {RED}(kvari rad drvne industrije)
2032 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Lokacija glavne trake sa alatima: {STRING}
2033 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Horizontalna pozicija glavne trake s alatkama na vrhu ekrana
2034 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Položaj statusne linije: {STRING}
2035 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Horizontalna pozicija statusne linije na dnu ekrana
2036 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :Udaljenost na kojoj će prozor da se prilepi uz susedni: {STRING}
2037 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :Udaljenost između prozora prije nego se pomerani prozor automatski poravna sa drugim prozorima u blizini
2038 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} piksel{P 0 "" a a}
2039 ###setting-zero-is-special
2040 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :Isključeno
2041 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :Najviše nepridenutih prozora: {STRING}
2042 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT                          :Broj nepridenutih otvorenih prozora pre nego se stariji prozori ne počnu automatski zatvarati da bi napravili mesta za nove prozore
2043 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE                             :{COMMA}
2044 ###setting-zero-is-special
2045 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :Isključeno
2047 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :Najbliži nivo: {STRING}
2048 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT                            :Najveći nivo zumiranja prema unutra u prikazima. Uzmite u obzir da uključivanje većih nivoa zumiranja prema unutra povećava i upotrebu memorije
2049 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :Najudaljeniji nivo: {STRING}
2050 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT                            :Najmanji nivo zumiranja prema van u prikazima. Veći nivo zumiranja prema van može uzrokovati usporavanje igre
2051 ###length 6
2052 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4x
2053 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2x
2054 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :Uobičajen
2055 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2x
2056 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4x
2057 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8x
2059 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN                              :Sprajtovi najviše rezolucije: {STRING}
2060 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT                     :Ograničava maksimalnu rezoluciju sprajtova. Ovim ograničenjem izbegava se korišćenje grafike visoke rezolucije čak i kada je takva grafika dostupna. Na ovaj način se može zadržati jedinstven izgled igre čak i kada se koristi mešavina GRF datoteka sa i bez grafika visoke rezolucije.
2061 ###length 3
2062 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN                          :4x
2063 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X                        :2x
2064 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL                       :1x
2066 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :Brzina razvoja naselja: {STRING}
2067 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT                         :Brzina kojom se naselje razvija
2068 ###length 5
2069 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Nimalo
2070 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Sporo
2071 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Normalno
2072 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Brzo
2073 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Veoma brzo
2075 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :Odnos naselja koja će postati gradovi: {STRING}
2076 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT                        :Broj naselja koja će postati gradovi i time počinju veća od ostalih i brže rastu
2077 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE                           :1 u {COMMA}
2078 ###setting-zero-is-special
2079 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :Nijedan
2080 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :Inicijalni množilac razvoja gradova: {STRING}
2081 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :Prosečna veličina naselja relativno u odnosu na gradove na početku partije
2083 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL                           :Ažuriraj  grafikon distribucije svakih {STRING}{NBSP}dan{P 0:2 a a a}
2084 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT                  :Vreme između slijedećih preračuna grafikona. Svaki preračun izračunava planove za jednu komponentu grafikona. To znači da vrednost X za ovu postavku ne mora da znači i ažuriranje celog grafikona unutar X dana. Samo neke komponente će da budu ažurirane. Čim kraće vreme odredite, više će biti potrebno resursa CPUa za izračun. Čim duže vrijeme odredite, trebati će više vremena za pokretanje distribucije po novim putevima.
2085 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME                               :Uzmi {STRING}{NBSP}dan{P 0:2 a a a} za preračun grafikona
2086 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT                      :Vreme potrebno za preračun komponente grafikona. Kada se preračun pokrene, stvara se sled koji može raditi broj dana koliko ovdje odredite. Čim kraće vreme odredite, postoji mogućnost da sled neće biti gotov kada bi trebao. Tada se igra usporava odnosno zaustavlja dok ne bude gotovo. Čim duže vreme odredite, potrebno je duže da se distribucija ažurira kada se izmene rute.
2088 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX                             :Način distribucije putnika: {STRING}
2089 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT                    :"Simetrično" znači da će se otprilike isti broj putnika slati od stanice A prema stanici B kao i od B prema A. "Asimetrično" znači da će se proizvoljan broj putnika slati u oba smera. "Ručno" znači da se distribucija putnika neće vršiti automatski.
2090 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL                            :Režim distribucije za poštu: {STRING}
2091 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT                   :"Simetrično" znači da će se otprilike ista količina pošte slati od stanice A prema stanici B kao i od B prema A. "Asimetrično" znači da će se proizvoljne količine pošte slati u oba smera. "Ručno" znači da se distribucija pošte neće vršiti automatski.
2092 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED                        :Način distribucije za OKLOPLJENU klasu tereta: {STRING}
2093 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT               :OKLOPLJENA klasa tereta sadrži dragocenosti u umjerenoj klimi, dijamante u subtropskoj klimi ili zlato u subarktičkoj klimi. NewGFR-ovi bi mogli ovo izmeniti. "Simetrično" znači da će se otprilike ista količina tereta slati od stanice A prema stanici B kao i od B prema A. "Asimetrično" znači da će se proizvoljne količine tereta slati u oba smera. "Ručno" znači da se distribucija tih tereta neće vršiti automatski. Preporučljivo je namestiti ovu postavku na "asimetrično" ili "ručno" kod subarktičke klime jer banke neće slati zlato natrag prema rudnicima zlata. Za umjerenu i subtropsku klimu možete namestiti i "simetrično" jer će banke slati neke dragocenosti natrag prema banci porekla.
2094 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT                         :Način distribucije za ostale klase tereta: {STRING}
2095 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT                :"asimetrično" znači da odabrana količina tereta može biti poslana u svim smerovima. "ručno" znači da neće biti automatske distribucije za odabrane terete
2096 ###length 3
2097 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL                          :ručno
2098 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC                      :asimetrično
2099 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC                       :simetrično
2101 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY                           :Tačnost distribucije: {STRING}
2102 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT                  :Čim višu vrednost odaberete, CPU će trebati više vremena za izračun grafikona. Ako bude trebalo predugo, mogli bi primetiti usporavanje igre. U suprotnom, ako namestite na manju vrednost, distribucija će biti netočnija i mogli biste primetiti da se teret šalje na mesta koja niste očekivali.
2104 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE                              :Uticaj daljine na zahteve: {STRING}
2105 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT                     :Ako podesite ovu vrednost veće od 0, daljina između porekla stanice A nekog tereta i moguće destinacije B će imati uticaj na iznos poslatog tereta od A do B. Što daljnije B je od A, smaniće se iznos tereta što će biti poslat. Ako vrednost povećavate, manji iznos tereta će biti poslat dalekim mestima i veći iznos tereta će biti poslat bližnjim stanicama.
2106 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE                                  :Količina tereta koji se šalje natrag za simetrični mod: {STRING}
2107 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT                         :Postavljanje ovoga na manje od 100% daje da se simetrična distribucija ponaša sličnije asimetričnoj distribuciji. Manje tereta biti će prisilno vraćeno ako je određena količina poslata u stanicu. Ako postavku namestite na 0%, simetrična distribucija se ponaša tačno kao asimetrična distribucija.
2109 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION                        :Zasićenje kratkih putova pre korišćenja putova velikih kapaciteta: {STRING}
2110 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT               :Često postoji više puteva izmeđe dve stanice. Cargodist će prvo popuniti najkraći put, nakon toga koristiti drugi najkraći put dok se ne popuni itd. Popunjenost se određuje procenom kapaciteta i planirane upotrebe. Jednom kad se popune svi putevi i ako i dalje postoji potreba, pretrpati će sve puteve preferirajući one sa visokim kapacitetom. Ipak, algoritam najčešće neće proceniti kapacitet tačno. Ova postavka vam omogućava da specificirate do kojeg postotka će kraći put biti popunjen u prvom prolazu pre nego se počne popunjavati sledeći put. Namestite ga na manje od 100% da bi izbegli pretrpane stanice u slučaju previsoko procenjenog kapaciteta.
2112 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY                  :Mere brzine: {STRING}
2113 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT         :Kada brzina bude pokazana u interfejsu, pokaži u željenoj meri
2114 ###length 4
2115 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL         :Imperijalne mere (mph)
2116 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC           :Metričke mere (km/h)
2117 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI               :SI (m/s)
2118 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS        :Jedinice igre (pločica/dan)
2120 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER                     :Mere za snagu vozila: {STRING}
2121 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT            :Kada je prikazana snaga vozila u korisničkom interfejsu, prikaži je u odabranim jedinicama
2122 ###length 3
2123 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL            :Imperijalne mere (hp)
2124 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC              :Metričke mere (hp)
2125 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI                  :SI (kW)
2127 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT                    :Mere težine: {STRING}
2128 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT           :Kad težine budu pokazane u interfejsu, pokazi u željenoj meri
2129 ###length 3
2130 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL           :Imperijalne (short t/ton)
2131 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC             :Metričke mere (t/toni)
2132 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI                 :SI (kg)
2134 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME                    :Mere zapremine: {STRING}
2135 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT           :Kada je jačina zvuka prikazana u korisničkom interfejsu, prikaži je u odabranim jedinicama
2136 ###length 3
2137 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL           :Imperijalne mere (gal)
2138 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC             :Metričke mere (l)
2139 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI                 :SI (m³)
2141 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE                     :Mere za silu trenja: {STRING}
2142 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT            :Uvek kada je vučna snaga (vučna sila) prikazana u korisničkom interfejsu, prikaži je u odabranim jedinicama
2143 ###length 3
2144 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL            :Imperijalne mere (lbf)
2145 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC              :Metričke mere (kgf)
2146 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI                  :SI (kN)
2148 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT                    :Mere visine: {STRING}
2149 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT           :Kad visine budu pokazane u interfejsu, pokazi u željenoj meri
2150 ###length 3
2151 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL           :Imperijalne mere (ft)
2152 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC             :Metričke mere (m)
2153 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI                 :SI (m)
2155 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION                                 :{ORANGE}Prevod
2156 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS                                     :{ORANGE}Grafika
2157 STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :{ORANGE}Zvučni efekti
2158 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE                                    :{ORANGE}Okruženje
2159 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL                            :{ORANGE}Opšte
2160 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS                          :{ORANGE}Prikazi
2161 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION                       :{ORANGE}Izgradnja
2162 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS                                     :{ORANGE}Vesti / Savetnici
2163 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY                                      :{ORANGE}Preduzeće
2164 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING                                   :{ORANGE}Računovodstvo
2165 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Vozila
2166 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS                             :{ORANGE}Fizika
2167 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Rutiranje
2168 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS                                  :{ORANGE}Ograničenja
2169 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS                                    :{ORANGE}Katastrofe / Nezgode
2170 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD                                     :{ORANGE}Stvaranje sveta
2171 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT                                  :{ORANGE}Okoliš
2172 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES                      :{ORANGE}Vlasti
2173 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS                            :{ORANGE}Naselja
2174 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES                       :{ORANGE}Industrije
2175 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST                        :{ORANGE}Distribucija Tovara
2176 STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Suparnici
2177 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Računar
2178 STR_CONFIG_SETTING_NETWORK                                      :{ORANGE}Mreža
2180 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :Pretraživanje putanja vozova: {STRING}
2181 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT               :Algoritam pronalaženja puta za vozove
2182 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :Pretraživanje putanja drumskih vozila: {STRING}
2183 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT        :Algoritam pronalaženja puta za drumska vozila
2184 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :Pretraživanje putanja brodova: {STRING}
2185 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT                :Algoritam pronalaženja puta za brodove
2186 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Automatska promena smera kod signalizacije: {STRING}
2187 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Dozvoljeno okretanje vozova na signalu, ako su dugo čekali
2188 ###length 2
2189 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF                               :NPF
2190 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF                              :YAPF {BLUE}(Preporučuje se)
2192 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Promena vrednosti
2194 # Config errors
2195 STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}Greška sa konfiguracionom datotekom...
2196 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... greška u nizu '{STRING}'
2197 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... neispravna vrednost '{STRING}' za '{STRING}'
2198 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... prateći karakteri na kraju podešavanja '{STRING}'
2199 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... ignorisanje NewGRF-a '{STRING}': identični GRF ID sa '{STRING}'
2200 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... ignorisanje neispravnog NewGRF-a '{STRING}': {STRING}
2201 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :nije nađen
2202 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :nesigurno za stalno korišćenje
2203 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :sistem NewGRF
2204 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :nekompatibilno sa ovom OpenTTD verzijom
2205 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :nepoznato
2206 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... nivo kompresije '{STRING}' nije ispravan
2207 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... format sačuvane partije '{STRING}' nije dostupan. Vraćanje na '{STRING}'
2208 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... ignoriram osnovni set grafike '{STRING}': nije pronađen
2209 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}...ignoriram osnovni skup zvukova '{STRING}': nije pronađen
2210 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... ignoriram osnovni set muzike '{STRING}': nije pronađen
2211 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}Nema više memorije
2212 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}Dodela {BYTES} predmemorije sprajtova nije uspelo. Predmemorija sprajtova je smanjena na {BYTES}. Ovo će smanjiti performanse OpenTTDa. Kako bi smanjili memorijske zahteve možete pokušati da isključite 32bpp grafiku i/ili nivo zumiranja
2214 # Video initalization errors
2215 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR                                          :{WHITE}Greška sa podešavanjima videa...
2216 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION                 :{WHITE}... kompatibilan GPU nije pronađen. Hardversko ubrzanje je isključeno
2218 # Intro window
2219 STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
2221 STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Nova Partija
2222 STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Učitavanje Partije
2223 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Partija sa Scenarijom
2224 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Partija sa Elevacionom kartom
2225 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Editor Scenarija
2226 STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Partija preko Mreže
2228 STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Opcije
2229 STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Tabela najboljih rezultata
2230 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE                                  :{BLACK}Podešavanja
2231 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}NewGRF Podešavanja
2232 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Spisak Dodataka na Mreži
2233 STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Izađi
2235 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Započinje novu partiju. Ctrl+Klik preskače konfiguraciju mape
2236 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Učitavanje stare pozicije
2237 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Pokreće novu partiju, koristeći elevacionu kartu kao teren
2238 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Započinje novu partiju, koristeći prethodno napravljen scenario
2239 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Kreiranje sveta/scenarija u igri po svom ukusu
2240 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Pokreće mrežnu partiju sa više igrača
2242 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Izbor umerenog klimatskog pojasa
2243 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Izbor subpolarnog klimatskog pojasa
2244 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Izbor suptropskog klimatskog pojasa
2245 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Izbor 'zemlje igračaka'
2247 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Prikazuje opcije igre
2248 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Prikazuje tabelu najboljih rezultata
2249 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE                          :{BLACK}Prikaži podešavanje
2250 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Prikazuje NewGRF podešavanja
2251 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Pregled novih i ažureiranih dodatka za preuzimanje
2252 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Napušta 'OpenTTD'
2254 STR_INTRO_BASESET                                               :{BLACK}Trenutno odabranom skupu osnovne grafike nedostaje {NUM} sprajt{P "" "ova" "ova"}. Proverite da li postoje izmene za ovaj skup.
2255 STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Ovom prevodu nedostaje {NUM} nisk{P a e i}. Pomozite da OpenTTD bude bolji - prijavite se kao prevodilac. Za detalje pogledajte readme.txt.
2257 # Quit window
2258 STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Izlaz
2259 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Da li ste sigurni da želite da napustite OpenTTD?
2260 STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Da
2261 STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Ne
2263 # Abandon game
2264 STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Napuštanje partije
2265 STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Da li stvarno želite da napustite ovu partiju?
2266 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Da li stvarno želite da izađete iz ovog scenarija?
2268 # Cheat window
2269 STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Varanja
2270 STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}Štiklirano polje označava da ste i ranije koristili ovu opciju
2271 STR_CHEATS_NOTE                                                 :{BLACK}Napomena: korišćenje ovih podešavanja će biti zapamćeno u sačuvanoj igri
2272 STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Dodati još {CURRENCY_LONG}
2273 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Upravljanje preduzećem: {ORANGE}{COMMA}
2274 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Magični buldožer (uklanja fabrike, nepokretnosti): {ORANGE}{STRING}
2275 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Tuneli mogu da se ukrštaju: {ORANGE}{STRING}
2276 STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Veliki avioni se neće (često) rušiti kod malih aerodorma: {ORANGE} {STRING}
2277 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL                                           :{LTBLUE}Promenite maksimalnu visinu mape: {ORANGE}{NUM}
2278 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Promenite maksimalnu visinu planina na mapi
2279 STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Promena datuma: {ORANGE} {DATE_SHORT}
2280 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Promena trenutne godine
2281 STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Dozvoliti promenu količine proizvodnje: {ORANGE}{STRING}
2283 # Livery window
2284 STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}{COMPANY} - Šema boja
2286 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Prikaži generalnu mustru boja
2287 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Prikaži mustre boja vozova
2288 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Prikaži mustre boja drumskih vozila
2289 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Prikaži mustre boja brodova
2290 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Prikaži mustre boja letilica
2291 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Izaberite osnovnu boju za označenu kategoriju. Ctrl+klik će izabrati ovu boju za sve kategorije
2292 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Izaberite dodatnu boju za označenu kategoriju. Ctrl+klik će izabrati ovu boju za sve kategorije
2293 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Označite kategoriju za izmenu boje, ili više njih koristeći Ctrl+Klik. Kliknite na kvadratić kako biste aktivirali korišćenje boje
2295 ###length 23
2296 STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Uobičajene Boje
2297 STR_LIVERY_STEAM                                                :Parna Lokomotiva
2298 STR_LIVERY_DIESEL                                               :Dizel Lokomotiva
2299 STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Električna Lokomotiva
2300 STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Jednošinska Lokomotiva
2301 STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Maglev Lokomotiva
2302 STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
2303 STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
2304 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Putnička Kola (Parna)
2305 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Putnička Kola (Dizel)
2306 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Putnička Kola (Električna)
2307 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Putnička Kola (Jednošinska)
2308 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Putnička Kola (Maglev)
2309 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Teretni Vagon
2310 STR_LIVERY_BUS                                                  :Autobus
2311 STR_LIVERY_TRUCK                                                :Kamion
2312 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Putnički Brod
2313 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Teretni Brod
2314 STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Helikopter
2315 STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Mali Avion
2316 STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Veliki Avion
2317 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Putnički Tramvaj
2318 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Teretni Tramvaj
2320 # Face selection window
2321 STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Izbor lica
2322 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Poništi ovo lice
2323 STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Prihvati ovo lice
2324 STR_FACE_RANDOM                                                 :{BLACK}Proizvoljno
2326 STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Muško
2327 STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Izbor muškog lica
2328 STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Žensko
2329 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Izbor ženskog lica
2330 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Novo lice
2331 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nasumično izabira novo lice
2332 STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Napredno
2333 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Napredni odabir lica
2334 STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Jednostavno
2335 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Jednostavan odabir lica
2336 STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Učitaj
2337 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Učitavanje omiljenog lica
2338 STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Vaše omiljeno lice je učitano iz OpenTTD datoteke podešavanja
2339 STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Redni broj lica
2340 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Pregled i/ili postavljanje rednog broja lica vlasnika preduzeća
2341 STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Pregled i/ili postavljanje rednog broja lica vlasnika
2342 STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Novi redni broj lica je postavljen
2343 STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Redni broj lica se ne može postaviti - vrednost mora biti broj između 0 i 4,294,967,295!
2344 STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Sačuvaj
2345 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Čuvanje omiljenog lica
2346 STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Ovo lice će biti sačuvano kao omiljeno u OpenTTD datoteci podešavanja
2347 STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Evropski
2348 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Evropski izgled lica
2349 STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Afrički
2350 STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Afrički izgled lica
2351 STR_FACE_YES                                                    :Da
2352 STR_FACE_NO                                                     :Ne
2353 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Dodavanje brkova ili minđuša
2354 STR_FACE_HAIR                                                   :Kosa:
2355 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Promena kose
2356 STR_FACE_EYEBROWS                                               :Obrve:
2357 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Promena obrva
2358 STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Boja očiju:
2359 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Promena boje očiju
2360 STR_FACE_GLASSES                                                :Naočare:
2361 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Dodavanje naočara
2362 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Promena naočara
2363 STR_FACE_NOSE                                                   :Nos:
2364 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Promena nosa
2365 STR_FACE_LIPS                                                   :Usna:
2366 STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Brkovi:
2367 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Promena usana ili brkova
2368 STR_FACE_CHIN                                                   :Brada:
2369 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Promena brade
2370 STR_FACE_JACKET                                                 :Sako:
2371 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Promena dezena sakoa
2372 STR_FACE_COLLAR                                                 :Kragna:
2373 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Promena dezena kragne
2374 STR_FACE_TIE                                                    :Kravata:
2375 STR_FACE_EARRING                                                :Minđuše:
2376 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Promena kravate ili minđuša
2378 # Matches ServerGameType
2379 ###length 3
2380 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL                             :Lokalno
2381 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC                            :Javno
2382 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY                       :Samo uz pozivnicu
2384 # Network server list
2385 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Mrežna partija
2386 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Ime igrača:
2387 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Sa ovim imenom će Vas drugi igrači (pre)poznavati
2389 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Naziv
2390 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Naziv partije
2391 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2392 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Igrači
2393 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Priključeno igrača / najviše igrača{}Aktivnia preduzeća / najviše preduzeća
2394 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2395 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Veličina terena
2396 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Veličina terena u partiji{}Klikom će se poređati po veličini
2397 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Datum
2398 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Trenutni datum u partiji
2399 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Godina
2400 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Ukupan broj godina{}koliko traje partija
2401 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Jezik, verzija servera, itd.
2403 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Kliknite na partiju sa spiska da biste je obeležili
2404 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}Server na koji ste se priključili prošli put:
2405 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Kliknite kako biste označili server na kome ste igrali prošli put
2407 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}PODACI O PARTIJI
2408 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Igrača: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2409 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Klima: {WHITE}{STRING}
2410 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Veličina terena: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2411 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Verzija servera: {WHITE}{STRING}
2412 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}Adresa servera: {WHITE}{STRING}
2413 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Početni datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
2414 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Trenutni datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
2415 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT                              :{SILVER}Skripta igre: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
2416 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Zaštićeno šifrom!
2417 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}SERVER JE VAN MREŽE
2418 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}SERVER JE POPUNJEN
2419 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED                           :{SILVER}SERVER VAS JE BLOKIRAO
2420 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD                          :{SILVER}SERVER JE ZASTAREO
2421 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}NEODGOVARAJUĆA VERZIJA
2422 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NEWGRF NEPOKLAPANJE
2424 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Priključi se
2425 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Ažuriranje servera
2426 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Ažurirajte podatke sa servera
2428 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET                  :{BLACK}Pretraži internet
2429 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP          :{BLACK}Pretraži internet za javne servere
2430 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN                       :{BLACK}Pretraži LAN
2431 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP               :{BLACK}Pronađi servere na lokalnoj mreži
2432 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Dodaj server
2433 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Dodaje server na spisak. Može biti adresa servera ili kod pozivnice
2434 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Pokreni server
2435 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Pokrenite sopstveni server
2437 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Unesite Vaše ime
2438 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS                    :{BLACK}Unesi adresu servera ili kod pozivnice
2440 # Start new multiplayer server
2441 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Pokreni novu mrežnu partiju
2443 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Naziv partije:
2444 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}Naziv partije će se prikazati na spisku izbora mrežnih partija drugih igrača
2445 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Postavi lozinku
2446 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Ukoliko ne želite da bude javno dostupna zaštitite Vašu partiju lozinkom
2448 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL                       :{BLACK}Vidljivost
2449 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP                     :{BLACK}Da li drugi igrači mogu videti tvoj server na javnom spisku
2450 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} igrač{P "" a a}
2451 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Najviše igrača:
2452 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Odaberite koliko najviše može da ima igrača. Nemoraju sva mesta da budu popunjena
2453 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} preduzeć{P e a a}
2454 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Najviše preduzeća:
2455 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Odaberite koliko najviše može biti preduzeća na serveru
2457 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Unos naziva mrežne partije
2459 # Network connecting window
2460 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Povezivanje...
2462 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} igrač{P "" a a} je ispred Vas
2463 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} preuzeto do sada
2464 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} preuzeto do sada
2466 ###length 8
2467 STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Spajam se...
2468 STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Čekam odobrenje...
2469 STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Čekam...
2470 STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Preuzimam teren...
2471 STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Obrađujem podatke...
2472 STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Prijavljujem se...
2473 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Tražim podatke o partiji...
2474 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Tražim podatke o preduzećima...
2476 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Isključenje
2478 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Server je zaštićen. Unesite lozinku
2479 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Preduzeće je zaštićeno. Unesite lozinku
2481 # Network company list added strings
2482 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :Prisutni igrači
2483 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :Posmatranje
2485 # Network client list
2486 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Prisutni igrači
2487 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER                                  :{BLACK}Server
2488 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME                             :{BLACK}Naziv
2489 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Naziv servera na kojem igraš
2490 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP                :{BLACK}Promeni naziv servera
2491 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION               :Naziv servera
2492 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY                       :{BLACK}Vidljivost
2493 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP               :{BLACK}Da li drugi igrači mogu videti tvoj server na javnom spisku
2494 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE                      :{BLACK}Kod pozivnice
2495 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP              :{BLACK}Kod pozivnice koji drugi igrači mogu koristiti da se povežu na server
2496 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE                  :{BLACK}Vrsta konekcije
2497 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP          :{BLACK}Da li i na koji način drugi mogu pristupiti serveru
2498 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER                                  :{BLACK}Igrač
2499 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Ime
2500 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Ime igrača
2501 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP                :{BLACK}Promeni svoje ime
2502 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION               :Ime igrača
2503 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP                    :{BLACK}Administratorske akcije za ovaj klijent
2504 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Administratorske akcije za ovu kompaniju
2505 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP                            :{BLACK}Priključi se ovoj kompaniji
2506 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP                     :{BLACK}Pošalji poruku ovom igraču
2507 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP                    :{BLACK}Pošalji poruku svim igračima ove kompanije
2508 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP                  :{BLACK}Pošalji poruku svim posmatračima
2509 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS                              :Posmatrači
2510 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY                             :(nova kompanija)
2511 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Napravi novu kompaniju i pridruži joj se
2512 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP                :{BLACK}Ovo si ti
2513 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP                :{BLACK}Ovo je domaćin igre
2514 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT                    :{BLACK}{NUM} klijen{P t ata ata} / {NUM} kompanij{P e a a}
2516 # Matches ConnectionType
2517 ###length 5
2518 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN          :{BLACK}Lokalno
2519 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED         :{RED}Spoljni igrači se ne mogu priključiti
2520 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT           :{BLACK}Javno
2521 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN             :{BLACK}Iza NAT-a
2522 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN             :{BLACK}Preko releja
2524 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK                       :Izbaci
2525 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN                        :Zabrana
2526 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET                     :Obriši
2527 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_UNLOCK                    :Otključavanje lozinkom
2529 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION                             :{WHITE}Administratorska akcija
2530 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK                         :{YELLOW}Da li stvarno želite da izbacite igrača '{STRING}'?
2531 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN                          :{YELLOW}Da li stvarno želite da blokirate igrača '{STRING}'?
2532 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET                       :{YELLOW}Da li stvarno želite da obrišete kompaniju '{COMPANY}'?
2533 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_UNLOCK                      :{YELLOW}Da li stvarno želite da promenite lozinku kompanije '{COMPANY}'?
2535 STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION                                   :{WHITE}Koristi relej?
2536 STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT                                      :{YELLOW}Neuspelo uspostavljanje konekcije sa serverom '{STRING}'.{}Da li želite da uspostavite relejnu konekciju preko '{STRING}'?
2537 STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO                                        :{BLACK}Ne
2538 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE                                  :{BLACK}Da, jednom
2539 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS                                :{BLACK}Da, ne pitaj ponovo
2541 STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Posmatrači
2543 # Network set password
2544 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Otkaži unetu lozinku
2545 STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Postavi preduzeću novu lozinku
2546 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Lozinka za preduzeće
2547 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Uobičajena lozinka za preduzeće
2548 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Koristite ovu lozinku kao uobičajenu za nova preduzeća
2550 # Network company info join/password
2551 STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Pridružite se
2552 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Pridruži se i igraj kao ovo preduzeće
2553 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Lozinka
2554 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Zaštitite vaše preduzeće lozinkom kako se ne bi drugi korisnici neovlašćeno pridruživali
2555 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Postavi lozinku za preduzeće
2557 # Network chat
2558 STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Pošalji
2559 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Ekipi] :
2560 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Privatno] {STRING}
2561 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Svima] :
2563 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Ekipi] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2564 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Ekipi] Za {STRING}: {WHITE}{STRING}
2565 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Privatno] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2566 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Privatno] Za {STRING}: {WHITE}{STRING}
2567 STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Svima] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2568 STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL                                       :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
2569 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Unesite tekst poruke za razgovor
2571 # Network messages
2572 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Nijedan mrežni uređaj nije nađen ili je igra kompajlirana bez ENABLE_NETWORK
2573 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Konekcija ka serveru je istekla ili nije dozvoljena
2574 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Povezivanje je neuspešno zbog nepoklapanja NewGRF-ova
2575 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}Neuspešna sinhronizacija mrežne partije
2576 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}Veza sa mrežnom partijom je pukla
2577 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Neuspešno učitavanje sačuvane partije
2578 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Neuspešno pokretanje servera
2579 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Nastala je greška u protokolu i veza je zatvorena
2580 STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME                               :{WHITE}Ime igrača nije podešeno. Ono se može podesiti na vrhu prozora Partija preko mreže
2581 STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME                               :{WHITE}Naziv tvog servera nije podešen. Naziv može biti promenjen na vrhu prozora Partija preko mreže
2582 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}Revizija igre ovog klijenta se ne poklapa sa revizijom servera
2583 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Pogrešna lozinka
2584 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Server je pun
2585 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Vi ste zauvek izbačeni sa ovog servera
2586 STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Vi ste izbačeni iz ove partije
2587 STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE                                  :{WHITE}Razlog: {STRING}
2588 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Varanja nisu dozvoljena na ovom serveru
2589 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Slali ste previše naredbi na server
2590 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}Trebalo vam je previše vremena da unesete lozinku
2591 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}Računar je suviše spor da bi ispratio rad servera
2592 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}Računaru je suviše dugo trebalo da preuzme mapu
2593 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}Računaru je suviše dugo trebalo da se priključi serveru
2594 STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME                           :{WHITE}Vaš naziv igrača nije ispravan
2596 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Moguć gubitak veze
2597 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}U poslednj{P 0 oj e ih} {NUM} sekund{P i e i} nije primljen nijedan podatak sa servera
2599 ###length 21
2600 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :opšta greška
2601 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :desinhronizacija
2602 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :neuspešno učitavanje terena
2603 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :veza je izgubljena
2604 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :protokolna greška
2605 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :neusaglašenost NewGRF-a
2606 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :neovlašćeno
2607 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :primljen neispravan ili nepoznat paket
2608 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :pogrešna revizija
2609 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :ime se već koristi
2610 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :pogrešna lozinka
2611 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :pogrešan id preduzeća u mrežnom paketu (DoCommand)
2612 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :izbačen od strane servera
2613 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :pokušaj korišćenja varanja
2614 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :server je pun
2615 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :je slao previše naredbi
2616 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :lozinka nije primljena na vreme
2617 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :istekao veremnski rok
2618 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :preuzimanje terena je previše dugo trajalo
2619 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :obrađivanje terena je previše dugo trajalo
2620 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME                    :neispravan naziv klijenta
2622 # Network related errors
2623 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
2625 ###length 12
2626 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Partija je pauzirana ({STRING})
2627 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Partija je još uvek pauzirana ({STRING})
2628 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Partija je još uvek pauzirana ({STRING}, {STRING})
2629 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Partija je još uvek pauzirana ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2630 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Partija je još uvek pauzirana ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2631 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5                  :Partija je još uvek pauzirana ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2632 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Partija je nastavljena ({STRING})
2633 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :nema dovoljno igrača
2634 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :priključivanje igrača
2635 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :ručno
2636 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :skripta partije
2637 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH               :čeka se dopuna grafa
2639 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :napušta
2640 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} se priključio partiji
2641 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {STRING} se pridružio partiji (Igrač #{2:NUM})
2642 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} se pridružio preduzeću #{2:NUM}
2643 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} se pridružio posmatračima
2644 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} je osnovao novo preduzeće (#{2:NUM})
2645 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} je napustio partiju ({2:STRING})
2646 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} je promenio/la ime u {STRING}
2647 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} je dao {2:CURRENCY_LONG} preduzeću {1:STRING}
2648 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}Server je zatvorio sesiju
2649 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Server se ponovo pokreće...{}Molimo sačekajte...
2650 STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED                                      :*** {STRING} je izvačen. Razlog: ({STRING})
2652 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED               :{WHITE}Neuspešna registracija na serveru
2653 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE              :{WHITE}Drugi server sa istim kodom pozivnice je već registrovan. Tip igre je promenjen na "lokalno".
2654 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED                          :{WHITE}Vaš server ne dozvoljava spoljne konekcije
2655 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL                   :{WHITE}Drugi igrači neće moći da pristupe serveru
2657 # Content downloading window
2658 STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Dodaci za preuzimanje
2659 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Vrsta
2660 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Vrsta dodatka
2661 STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Naziv
2662 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Naziv dodatka
2663 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Kliknite kako biste videli detalje{}Kliknite na kvadratić kako biste ga označili za skidanje
2664 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Označi sve
2665 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Obeležava sve dodatke za preuzimanje
2666 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Obeleži ažurirana
2667 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Obeležava sve preuzete dodatke koje imaju novija izdanja za preuzimanje
2668 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Poništi izbor svega
2669 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Otkazuje preuzimanje svih dodataka
2670 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}Pretraži eksterne web stranice
2671 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK}Traženi sadržaj nije dostupan u OpenTTD servisu za sadržaje za web stranice koje nisu pridružene u OpenTTD
2672 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}Vi napuštate OpenTTD!
2673 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}Odredbe i uslovi za preuzimanje sadržaja sa spoljnih sajtova varira.{}Moraćete pogledati spoljašnje sajtove za uputstva kako da instalirate sadržaj u OpenTTD.{}Želite li da nastavite?
2674 STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Filter po oznaci/nazivu:
2675 STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Idi na Web lokaciju
2676 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Ovaj sadržaj nalazi se na Web lokaciji
2677 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Preuzmi
2678 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Započinje preuzimanje odabranih dodataka
2679 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Ukupna količina za preuzimanje: {WHITE}{BYTES}
2680 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}PODACI O DODATKU
2682 ###length 5
2683 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Dodatak nije označen preuzimanje
2684 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Dodatak je označen za preuzimanje
2685 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Ovaj dodatak je označen za preuzimanje zbog zavisnosti
2686 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Ovo već imate
2687 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Ovaj dodatak je nepoznat i ne može se preuzeti sa OpenTTD
2689 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Ovaj dodatak je zamena za postojeći {STRING}
2690 STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Naziv: {WHITE}{STRING}
2691 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Izdanje: {WHITE}{STRING}
2692 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Opis: {WHITE}{STRING}
2693 STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2694 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Vrsta: {WHITE}{STRING}
2695 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Veličina: {WHITE}{BYTES}
2696 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Označeno zbog: {WHITE}{STRING}
2697 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Zavisnosti: {WHITE}{STRING}
2698 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Oznake: {WHITE}{STRING}
2699 STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD je kompajliran bez podrške za "zlib"...
2700 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... preuzimanje dodataka nije moguće!
2702 # Order of these is important!
2703 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Osnovna grafika
2704 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
2705 STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :VI
2706 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :VI biblioteke
2707 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :Scenario
2708 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :Elevaciona karta
2709 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :Osnovni zvukovi
2710 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :Osnovna muzika
2711 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :Skripta partije
2712 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :SP biblioteka
2714 # Content downloading progress window
2715 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Preuzimanje dodataka...
2716 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Zahtevanje datoteka...
2717 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Trenutno se preuzima {STRING} ({NUM} od {NUM})
2718 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Preuzimanje je završeno
2719 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} od {BYTES} preuzetih ({NUM} %)
2721 # Content downloading error messages
2722 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Neuspešno povezivanje sa serverom sa dodacima...
2723 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Neuspešno preuzimanje...
2724 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... datoteka se nije mogla zapisati
2725 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Preuzeta datoteka se ne može otpakovati
2727 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Nedostajuće grafike
2728 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTD zahteva grafike kako bi radio ali nijedne nisu nađene. Da li dozvoljavate da OpenTTD preuzme i instalira te neophodne grafike?
2729 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Da, preuzmi grafike
2730 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}Ne, napusti OpenTTD
2732 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE                                :{WHITE}Neuspešno preuzimanje
2733 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR                                      :{BLACK}Preuzimanje grafike nije uspelo.{}Pokušajte da preuzmete grafiku ručno.
2734 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT                                 :{BLACK}Napusti OpenTTD
2736 # Transparency settings window
2737 STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Podešavanja Prozirnosti
2738 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Promena prozirnosti znakova. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2739 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Promena prozirnosti drveća. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2740 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Promena prozirnosti zgrada. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2741 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Promena prozirnosti fabrika. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2742 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Promena prozirnosti građevina poput stanica, depoa i putanja. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2743 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Promena prozirnosti mostova. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2744 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Promena prozirnosti građevina poput svetionika i repetitora. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2745 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Promena prozirnosti kontaktnih mreža. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2746 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Promena prozirnosti pokazatelja utovara. Sa Ctrl+Klik se zaključava
2747 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Čini objekte nevidljivim umesto prozirnim
2749 # Linkgraph legend window
2750 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION                                    :{BLACK}Legenda protoka tereta
2751 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL                                        :{BLACK}Sve
2752 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE                                       :{BLACK}Nema
2753 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES                           :{BLACK}Odaberite preduzeća koja želite da se prikažu
2754 STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP                            :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2756 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2757 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED                                     :{TINY_FONT}{BLACK}neiskorišćen
2758 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED                                  :{TINY_FONT}{BLACK}zasićen
2759 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Preopterećen
2761 # Linkgraph tooltip
2763 # Base for station construction window(s)
2764 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Označavanje zahvaćenog područja
2765 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Isključeno
2766 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Uključeno
2767 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Isključi označavanje zahvaćenog područja
2768 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Uključi označavanje zahvaćenog područja
2769 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Prihvata: {GOLD}{CARGO_LIST.aku}
2770 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Snabdeva: {GOLD}{CARGO_LIST}
2772 # Join station window
2773 STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Pridruži stanicu
2774 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Izgradi zasebnu stanicu
2776 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Spoji putanje
2777 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Napravi zasebnu putanju
2779 # Generic toolbar
2780 STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE                       :{BLACK}Isključeno jer trenutno ne postoje dostupna vozila za ovu infrastrukturu
2782 # Rail construction toolbar
2783 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Izgradnja železnice
2784 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Izgradnja elektrifikovane železnice
2785 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Izgradnja jednošinske železnice
2786 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Izgradnja magnetne železnice
2788 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Izgradnja železničke pruge. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2789 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Izgradnja pruge pomoću automatskog određivanja pravca. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2790 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Izgradnja voznog depoa (za pravljenje novih, kao i za servis starih vozova). Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2791 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Promena pruge u čvorište. Uz Ctrl se spaja sa drugim čvorištima. Shift prebacuje između promene i prikaza procene troškova
2792 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Izgradnja železničke stanice. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2793 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Izgradnja železničke signalizacije. Ctrl uključuje semafore/svetlosne signale{}Prevlačenjem se grade signali duž prave linije pruge. Ctrl gradi signale do sledeće raskrsnice{}Ctrl+Klik uključuje otvaranje prozora za izbor signala. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2794 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Izgradnja železničkog mosta. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2795 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Izgradnja železničkog tunela. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2796 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Izgradnja/Uklanjanje železničkih pruga, signalizacije, putnih tačaka i stanica (kad je uključeno). Držanjem Ctrl takođe se uklanja pruga sa putnih tačaka i stanica
2797 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Promena/Nadogradnja vrste pruge. Shift prebacuje između promene/nadogradnje i prikaza procene troškova
2799 STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Železnica
2800 STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Elektrifikovana železnica
2801 STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Jednošinska železnica
2802 STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Magnetna železnica
2804 # Rail depot construction window
2805 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Orijentacija železničkog depoa
2806 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Izbor orijentacije železničkog depoa
2808 # Rail waypoint construction window
2809 STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Putanja
2810 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Odaberite tip putanje
2812 # Rail station construction window
2813 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Izbor železničke stanice
2814 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Orijentacija
2815 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Izbor orijentacije železničke stanice
2816 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Broj koloseka
2817 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Izbor broja koloseka
2818 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Dužina platforme
2819 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Izbor dužine stanice
2820 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Prevlačenje
2821 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Gradnja stanice prevlačenjem
2823 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Izbor klase stanica za prikaz
2824 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Odaberite vrstu stanice za gradnju
2826 STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Podrazumevana stanica
2827 STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Putanje
2829 # Signal window
2830 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Izbor Signalizacije
2831 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Blok Signalizacija (semafor){}Ovo je najosnovnija vrsta signalizacije, dozvoljava samo jedan voz da bude u istoj deonici
2832 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Ulazna Signalizacija (semafor){}Otvoren prolaz ukoliko postoji jedna ili više otvorenih izlaznih signalizacija sa nastupajuće deonice. U suprotnom je zatvoren
2833 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Izlazna Signalizacija (semafor){}Ponaša se isto kao i blok signalizacija ali je neophodan za uparivanje sa ulaznom i/ili kombinovanom signalizacijom
2834 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Kombinovana Signalizacija (semafor){}Kombinovana signalizacija se ponaša kao ulazna i izlazna signalizacija. Ovim se omogućava gradnja velikih "stabala" predsignalizacije
2835 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Putna Signalizacija (semafor){}Putna signalizacija omogućava da više vozova istovremeno uđe u istu deonicu, ukoliko mogu da obezbede put do zasebnog zaustavnog koloseka. Standardnu putnu signalizaciju moguće je proći i sa suprotnog smera
2836 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Jednosmerna Putna Signalizacija (semafor){}Putna signalizacija omogućava da više vozova istovremeno uđe u istu deonicu, ukoliko mogu da obezbede put do zasebnog zaustavnog koloseka. Jednosmerna putna signalizacija zabranjuje prolaz sa suprotnog smera
2837 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Blok Signalizacija (svetlosni semafor){}Ovo je najosnovnija vrsta signalizacije, dozvoljava samo jedan voz da bude u istoj deonici
2838 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Ulazna Signalizacija (svetlosni semafor){}Otvoren prolaz ukoliko postoji jedna ili više otvorenih izlaznih signalizacija sa nastupajuće deonice. U suprotnom je zatvoren
2839 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Izlazna Signalizacija (svetlosni semafor){}Ponaša se isto kao i blok signalizacija ali je neophodan za uparivanje sa ulaznom i/ili kombinovanom signalizacijom
2840 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Kombinovana Signalizacija (svetlosni semafor){}Kombinovana signalizacija se ponaša kao ulazna i izlazna signalizacija. Ovim se omogućava gradnja velikih "stabala" predsignalizacije
2841 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Putna Signalizacija (svetlosni semafor){}Putna signalizacija omogućava da više vozova istovremeno uđe u istu deonicu, ukoliko mogu da obezbede put do zasebnog zaustavnog koloseka. Standardnu putnu signalizaciju moguće je proći i sa suprotnog smera
2842 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Jednosmerna Putna Signalizacija (svetlosni semafor){}Putna signalizacija omogućava da više vozova istovremeno uđe u istu deonicu, ukoliko mogu da obezbede put do zasebnog zaustavnog koloseka. Jednosmerna putna signalizacija zabranjuje prolaz sa suprotnog smera
2843 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Promena Signalizacije{}Kada je označeno, klikom na postojeću signalizaciju promeniće je na izabranu vrstu i podvrstu, sa Ctrl+klik će se označiti postojeća podvrsta. Shift+klik prikazuje procenu troškova promene
2844 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Razmak između signalizacija tokom povlačenja
2845 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Smanjivanje razmaka između signalizacija
2846 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Povećavanje razmaka između signalizacija
2848 # Bridge selection window
2849 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Izbor železničkog mosta
2850 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Izbor drumskog mosta
2851 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Izbor mosta - gradnja se potvrđuje klikom na željeni most
2852 STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2853 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2854 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Viseći, čelični
2855 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Gredni, čelični
2856 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Obešeni, čelični
2857 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Viseći, betonski
2858 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :Drveni
2859 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Betonski
2860 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Cevasti, čelični
2861 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Cevni, Silicijumski
2864 # Road construction toolbar
2865 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Izgradnja drumskog sistema
2866 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Izgradnja tramvajskog sistema
2867 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Izgradnja deonice kolovoza. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2868 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Izgradnja deonice tramvajske pruge. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2869 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Gradnja kolovoza koristeći automatsko određivanje pravca. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2870 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Gradnja tramvajske pruge koristeći automatsko određivanje pravca. Ctrl uključuje izgradnju/uklanjanje tramvajske pruge. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2871 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Izgradnja drumskog depoa (za izgradnju novih i servis starih vozila). Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2872 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Izgradnja tramvajskog depoa (za izgradnju novih i servis starih tramvaja). Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2873 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Izgradnja autobuske stanice. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2874 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Izgradnja putničke tamvajske stanice. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2875 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Izgradnja tovarne stanice. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2876 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Izgradnja teretne tamvajske stanice. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2877 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Izgradnja jednosmernih puteva (kada je uključeno)
2878 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Izgradnja drumskog mosta. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2879 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Izgradnja tramvajskog mosta. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2880 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Izgradnja drumskog tunela. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2881 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Izgradnja tramvajskog tunela. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2882 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Uključi građenje/rušenje drumskih puteva
2883 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Uključi građenje/rušenje tramvajskih građevina
2884 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD                           :{BLACK}Promena/Nadogradnja vrste druma. Shift prebacuje između promene/nadogradnje i prikaza procene troškova
2885 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM                           :{BLACK}Promena/nadogradnja vrste tramvaja. Shift prebacuje između gradnje i prikaza procene troškova
2887 STR_ROAD_NAME_ROAD                                              :Drum
2888 STR_ROAD_NAME_TRAM                                              :Tramvaj
2890 # Road depot construction window
2891 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orijentacija drumskog depoa
2892 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Izbor orijentacije drumskog depoa
2893 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Izbor orijentacije tramvajskog depoa
2894 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Izbor orijentacije tramvajskog depoa
2896 # Road vehicle station construction window
2897 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Orijentacija autobuske stanice
2898 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Izbor orijentacije autobuske stanice
2899 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Orijentacija stanice za utovar kamiona
2900 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Izbor orijentacije stanice za utovar kamiona
2901 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Orijentacija tramvajske putničke stanice
2902 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Odaberite orijentaciju putničke tramvajske stanice
2903 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Orijentacija tramvajske teretne stanice
2904 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Odaberite orijentaciju teretne tamvajske stanice
2906 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2907 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Izgradnja plovnog sistema
2908 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Plovni kanali
2909 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Gradnja kanala. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2910 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Izgradnja prevodnica. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2911 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Gradnja brodskog depoa (za kupovinu i servisiranje brodova). Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2912 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Gradnja pristaništa. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2913 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Postavlja bovu kako bi služila kao putokaz. Shift prebacuje između postavljanja i prikaza procene troškova
2914 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Izgradnja akvadukta. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2915 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Vodena površina.{}Napravite kanal, ukoliko držite i Ctrl dok ste na nivou mora, tada popunjavate okolinu vodom
2916 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Postavljanje reka. Ctrl obeležava dijagonalno područje
2918 # Ship depot construction window
2919 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Orijentacija brodskog hangara
2920 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Izbor orijentacije brodskog hangara
2922 # Dock construction window
2923 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Pristanište
2925 # Airport toolbar
2926 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Aerodromi
2927 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Izgradnja aerodroma. Uz Ctrl se spaja sa drugim stanicama. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2929 # Airport construction window
2930 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Izbor aerodroma
2931 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Izbor veličine/tipa aerodroma
2932 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Tip aerodroma
2933 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Raspored {NUM}
2935 STR_AIRPORT_SMALL                                               :Poljski aerodrom
2936 STR_AIRPORT_CITY                                                :Gradski aerodrom
2937 STR_AIRPORT_METRO                                               :Regionalni aerodrom
2938 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Međunarodni aerodrom
2939 STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Lokalni aerodrom
2940 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Interkontinentalni aerodrom
2941 STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Helipad
2942 STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Helihangar
2943 STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Helidrom
2945 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Tercijarni promet
2946 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Sekundarni promet
2947 STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Primarni promet
2948 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Helidromi
2950 STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Proizvedena buka: {GOLD}{COMMA}
2952 # Landscaping toolbar
2953 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Oblikovanje terena
2954 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Spušta ugao tla. Povlačenjem spušta prvi obeleženi ugao i izjednačava ostatk područja na nov nivo. Ctrl obeležava dijagonalno područje. Shift prebacuje između spuštanja i prikaza procene troškova
2955 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Podiže ugao tla. Povlačenjem podiže prvi obeleženi ugao i izjednačava ostatk područja na nov nivo. Ctrl obeležava dijagonalno područje. Shift prebacuje između podizanja i prikaza procene troškova
2956 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Izjednačava područje na najviši nivo prvo označenog ugla. Ctrl obeležava dijagonalno područje. Shift prebacuje između izjednačavanja i prikaza procene troškova
2957 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Kupovina zemljišta za kasnije korišćenje. Shift prebacuje između kupovine i prikaza procene troškova kupovine
2959 # Object construction window
2960 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Izbor Objekta
2961 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Odabir objekta za izgradnju. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova
2962 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Izbor klase objekata za izgradnju
2963 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Privremeno prikazuje objekat
2964 STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Veličina: {GOLD}{NUM} x {NUM} pločica
2966 STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Svetionici
2967 STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Repetitori
2969 # Tree planting window (last eight for SE only)
2970 STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Drveće
2971 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Izbor vrste drveća za sađenje. Ako pločica već ima drveće, ovim će se dodati još drveća ali mešanih vrsta, bez obzira na odabranu vrstu
2972 STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Drveće proizvoljne vrste
2973 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Sađenje drveća proizvoljne vrste. Shift prebacuje između sadnje i prikaza procene troškova
2974 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Nasumično postavljeno drveće
2975 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Zasadi drveće nasumično preko čitavog terena
2976 STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON                                    :{BLACK}Normalno
2977 STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Zasadi pojedina stabla povlačenjem preko terena.
2978 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON                                 :{BLACK}Šumarak
2979 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP                                :{BLACK}Zasadi malu šumu povlačenjem preko terena
2980 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON                                 :{BLACK}Šuma
2981 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP                                :{BLACK}Zasadi velike šume povlaćenjem preko terena.
2983 # Land generation window (SE)
2984 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Oblikovanje reljefa
2985 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Postavi stenovita područja na reljef
2986 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Definisanje pustinjske oblasti.{}Držanjem Ctrl se uklanja
2987 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Uvećaj područje koje treba sniziti/povisiti
2988 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Smanji područje koje treba sniziti/povisiti
2989 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Pravi zemljište nasumičnog reljefa
2990 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Napravi novi scenario
2991 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Obnovi reljef
2992 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Uklanja sve objekte u vlasništvu preduzeća sa terena
2994 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Obnovi reljef
2995 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Da li stvarno želite da uklonite sve objekte u vlasništvu preduzeća?
2997 # Town generation window (SE)
2998 STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Stvaranje naselja
2999 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Novo naselje
3000 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Osnivanje novog naselja. Shift+Klik prikazuje samo procenu troškova
3001 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Nasumično naselje
3002 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Osnuj naselje na nasumičnoj lokaciji
3003 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Mnogo nasumičnih naselja
3004 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Popunjava teren sa nasumično raspoređenim naseljima
3006 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Ime grada:
3007 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Unos imena grada
3008 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Kliknite za unos imena naselja
3009 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Proizvoljno ime
3010 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Daje gradu proizvoljno ime
3012 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Veličina naselja:
3013 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Malo
3014 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Srednje
3015 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Veliko
3016 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Slučajan
3017 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Izbor veličine naselja
3018 STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Grad
3019 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Gradovi se razvijaju brže nego uobičajena naselja{}U zavisnosti od podešavanja, veći su prilikom osnivanja
3021 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Mreža puteva u naselju:
3022 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Izbor plana mreže puteva u naselju
3023 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Originalno
3024 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Napredno
3025 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}2x2 mreža
3026 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}3x3 mreža
3027 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Slučajan
3029 # Fund new industry window
3030 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Finansiranje nove fabrike
3031 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Izaberite odgovarajuću fabriku sa spiska
3032 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :{BLACK}Izgradi proizvoljne industrije
3033 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Popunjava teren sa nasumično rasporđenim fabrikama
3034 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION                :{WHITE}Izgradi proizvoljne industrije
3035 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY                  :{YELLOW}Da li stvarno želite da izgradite mnogo proizvoljnih fabrika?
3036 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Trošak: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
3037 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Istraži
3038 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Izgradi
3039 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Finansiraj
3040 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES                         :{BLACK}Ukloni sve fabrike
3041 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP                 :{BLACK}Ukloni sve fabrike trenutno prisutne na mapi
3042 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION                 :{WHITE}Ukloni sve fabrike
3043 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY                   :{YELLOW}Da li stvarno želite da uklonite sve fabrike?
3045 # Industry cargoes window
3046 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Lanac snabdevanja - {STRING}
3047 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Lanac proizvodnje - {STRING}
3048 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Snabdevačke industrije
3049 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Potrošačke industrije
3050 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Domaćinstva
3051 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Klikom na industriju prikazuju se njegovi snabdevači i potrošači
3052 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Klikom na tovar prikazuju se njegovi snabdevači i potrošači
3053 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Lanac
3054 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Prikazuje lanac snabdevanja industrija
3055 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Obeleži na karti
3056 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Obeležava prikazane industrije i na karti
3057 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}Odaberite tovar
3058 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK} Odaberite teret koji želite da prikažete
3059 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Odaberite fabriku
3060 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Odaberite fabriku koju želite da prikažete
3062 # Land area window
3063 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Prikaži podatke o zemljištu
3064 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju pločice. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju pločice
3065 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Cena čišćenja: {LTBLUE}N/A
3066 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Cena čišćenja: {RED}{CURRENCY_LONG}
3067 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Dobit po uklanjanju: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3068 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :N/A
3069 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Vlasnik: {LTBLUE}{STRING}
3070 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Vlasnik kolovoza: {LTBLUE}{STRING}
3071 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Vlasnik tramvajske pruge: {LTBLUE}{STRING}
3072 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Vlasnik železničke pruge: {LTBLUE}{STRING}
3073 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Lokalna vlast: {LTBLUE}{STRING}
3074 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Nema
3075 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Koordinate: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
3076 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Sagrađeno: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3077 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Klasa stanice: {LTBLUE}{STRING}
3078 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Vrsta stanice: {LTBLUE}{STRING}
3079 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Klasa aerodroma: {LTBLUE}{STRING}
3080 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Naziv aerodroma: {LTBLUE}{STRING}
3081 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Naziv dela aerodroma: {LTBLUE}{STRING}
3082 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
3083 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Tovar prihvaćen: {LTBLUE}
3084 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
3085 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE                             :{BLACK}Tip šine: {LTBLUE}{STRING}
3086 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE                             :{BLACK}Vrsta druma: {LTBLUE}{STRING}
3087 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE                             :{BLACK}Vrsta tramvaja: {LTBLUE}{STRING}
3088 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Najveća brzina na pruzi: {LTBLUE}{VELOCITY}
3089 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Ograničenje brzine: {LTBLUE}{VELOCITY}
3090 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Ograničenje brzine tramvaja: {LTBLUE}{VELOCITY}
3092 # Description of land area of different tiles
3093 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Stene
3094 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Grub teren
3095 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Ogoljeno tlo
3096 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Trava
3097 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Polja
3098 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Snegom prekrivena zemlja
3099 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Pustinja
3101 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :Željeznički put
3102 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :Željeznički put sa blok signalima
3103 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :Željeznički put sa pred-signalima
3104 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :Železnički put sa izlaznom signalizacijom
3105 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :Željeznički put sa kombinovanim signalima
3106 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :Železnički put sa putnom signalizacijom
3107 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :Železnički put sa jednosmernim signalima
3108 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :Železnički put sa blokom i pred-signalima
3109 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :Željeznički put sa blokovnim i izlaznim signalima
3110 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :Željeznički put sa blokovnim i kombinovanim signalima
3111 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :Železnički put sa signalizacijom izlaza i puta
3112 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :Železnički put sa blokom i pred-signalima
3113 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :Željeznički put sa pred-i izlaznim signalima
3114 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :Željeznički put sa pred- i kombo-signalima
3115 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :Željeznički put sa pre- i putnom signalizacijom
3116 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :Željeznički put sa signalima pre i jednosmernog puta
3117 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Železnički put sa izlaznim i kombo-signalima
3118 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Železnički put sa signalizacijom izlaza i puta
3119 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Železnički put sa izlaznim i jednosmernim signalima
3120 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Željeznički put sa kombinovanim i putnim signalima
3121 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Željeznički put sa kombinovanim i jednosmernim signalima
3122 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Železnički put sa putnim i jednosmernim signalima
3123 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Vozni park željeznice
3125 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Put
3126 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Kolovoz sa uličnom rasvetom
3127 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Put sa drvoredom
3128 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Drumski depo
3129 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Ukrštanje pruge i puta
3130 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Tramvaj
3132 # Houses come directly from their building names
3133 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (izgradnja u toku)
3135 STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Drveće
3136 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Tropska šuma
3137 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Kaktusi
3139 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Železnička stanica
3140 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Hangar
3141 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Aerodrom
3142 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Stanica za utovar kamiona
3143 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Autobuska stanica
3144 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Pristanište
3145 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Bova
3146 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Putanja
3148 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Voda
3149 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Kanal
3150 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Prevodnica
3151 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Reka
3152 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Obala
3153 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Brodski hangar
3155 # Industries come directly from their industry names
3157 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Železnički tunel
3158 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Drumski tunel
3160 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Čelični viseći železnički most
3161 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :Čelični gredni železnički most
3162 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Čelični obešeni železnički most
3163 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Viseći železnički most od prednapregnutog betona
3164 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Drveni železnički most
3165 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Betonski železnički most
3166 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Cevasti železnički most
3168 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Čelični viseći drumski most
3169 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Čelični gredni drumski most
3170 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Čelični obešeni drumski most
3171 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Viseći drumski most od prednapregnutog betona
3172 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Drveni drumski most
3173 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Betonski drumski most
3174 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Cevasti drumski most
3176 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Akvadukt
3178 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Predajnik
3179 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Svetionik
3180 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Upravna zgrada preduzeća
3181 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :Zemljište u posedu preduzeća
3183 # About OpenTTD window
3184 STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}O OpenTTD-u
3185 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Originalni kopirajt {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Sva prava zadržana
3186 STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD verzija {REV}
3187 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} OpenTTD tim
3189 # Framerate display window
3190 STR_FRAMERATE_CAPTION                                           :{WHITE}Brzina smenjivanja slika
3191 STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL                                     :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
3192 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP                                     :{BLACK}Brzina simulacije: {STRING}
3193 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP                             :{BLACK}Broj otkucaja simuliranih po sekundi.
3194 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER                                      :{BLACK}Brzina osvežavanja grafike: {STRING}
3195 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP                              :{BLACK}Broj iscrtanih slika u sekundi.
3196 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR                                      :{BLACK}Trenutan faktor brzine igre: {DECIMAL}x
3197 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP                              :{BLACK}Koliko brzo se igra trenutno izvršava, u odnosu na očekivano brzinu prilikom uobičajene simulacije.
3198 STR_FRAMERATE_CURRENT                                           :{WHITE}Trenutno
3199 STR_FRAMERATE_AVERAGE                                           :{WHITE}Prosečan
3200 STR_FRAMERATE_MEMORYUSE                                         :{WHITE}Memorija
3201 STR_FRAMERATE_DATA_POINTS                                       :{BLACK}Podaci zasnovani na {COMMA} merenja
3202 STR_FRAMERATE_MS_GOOD                                           :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
3203 STR_FRAMERATE_MS_WARN                                           :{YELLOW}{DECIMAL} ms
3204 STR_FRAMERATE_MS_BAD                                            :{RED}{DECIMAL} ms
3205 STR_FRAMERATE_FPS_GOOD                                          :{LTBLUE}{DECIMAL} slika/s
3206 STR_FRAMERATE_FPS_WARN                                          :{YELLOW}{DECIMAL} slika/s
3207 STR_FRAMERATE_FPS_BAD                                           :{RED}{DECIMAL} slika/s
3208 STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD                                        :{LTBLUE}{BYTES}
3209 STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS                                :{TINY_FONT}{COMMA} ms
3210 STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS                                     :{TINY_FONT}{COMMA} s
3212 ###length 15
3213 STR_FRAMERATE_GAMELOOP                                          :{BLACK}Ukupna petlja igre:
3214 STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY                                        :{BLACK}  Upravljanje teretom:
3215 STR_FRAMERATE_GL_TRAINS                                         :{BLACK}  Otkucaji voza:
3216 STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS                                       :{BLACK} Otkucaji drumskih vozila:
3217 STR_FRAMERATE_GL_SHIPS                                          :{BLACK}  Otkucaji broda:
3218 STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT                                       :{BLACK}  Otkucaji letelica:
3219 STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE                                      :{BLACK}  Otkucaji sveta:
3220 STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH                                      :{BLACK}  Kašnjenje grafa distribucije:
3221 STR_FRAMERATE_DRAWING                                           :{BLACK}Iscrtavanje grafike:
3222 STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS                                 :{BLACK}  Dodatni prozori:
3223 STR_FRAMERATE_VIDEO                                             :{BLACK}Video izlaz:
3224 STR_FRAMERATE_SOUND                                             :{BLACK}Obrada zvuka:
3225 STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS                                        :{BLACK}  Skripta/VI ukupno:
3226 STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT                                        :{BLACK}   Skripta igre:
3227 STR_FRAMERATE_AI                                                :{BLACK}   VI {NUM} {STRING}
3229 ###length 15
3230 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP                                  :Petlja igre
3231 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY                                :Upravljanje teretom
3232 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS                                 :Otkucaji voza
3233 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS                               :Otkucaji drumskih vozila
3234 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS                                  :Otkucaji broda
3235 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT                               :Otkucaji letelica
3236 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE                              :Otkucaji sveta
3237 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH                              :Kašnjenje grafa distribucije
3238 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING                                   :Iscrtavanje grafike
3239 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS                         :Prikaz slike u dodatnim prozorima
3240 STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO                                     :Video izlaz
3241 STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND                                     :Obrada zvuka
3242 STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS                                :Skripte/VI ukupno
3243 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT                                :Skripta igre
3244 STR_FRAMETIME_CAPTION_AI                                        :VI {NUM} {STRING}
3247 # Save/load game/scenario
3248 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Sačuvaj poziciju
3249 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Učitavanje Partije
3250 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Sačuvaj scenario
3251 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Učitaj scenario
3252 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Učitavanje Elevacione karte
3253 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Sačuvaj Elevacionu kartu
3254 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Pritisnite ovde kako biste otišli u uobičajeni direktorijum za čuvanje pozicije
3255 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} slobodno
3256 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Spisak diskova, direktorijuma i datoteka sa sačuvanim pozicijama
3257 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Ime sačuvane pozicije
3258 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Obriši
3259 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Obriši trenutno označenu sačuvanu poziciju
3260 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Sačuvaj
3261 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Sačuvaj tekuću igru, koristeći odabrano ime
3262 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Učitaj
3263 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Učitava označenu partiju
3264 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP                             :{BLACK}Učitaj odabranu elevacionu kartu
3265 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Detalji partije
3266 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Podaci ne postoje
3267 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
3268 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
3269 STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE                                       :{BLACK}Tekst za filtriranje:
3270 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE                                    :{WHITE}Prepisivanje datoteke
3271 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING                                  :{YELLOW}Da li ste sigurni da želite da prepišete postojeću datoteku?
3272 STR_SAVELOAD_DIRECTORY                                          :{STRING} (Direktorijum)
3273 STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY                                   :{STRING} (Nadređeni direktorijum)
3275 STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Unesite naziv sačuvane partije
3277 # World generation
3278 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Stvaranje sveta
3279 STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Veličina terena:
3280 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}Izaberite veličinu mape u pločicama. Broj dostupnih pločica će biti neznatno manji
3281 STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
3282 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}Broj naselja:
3283 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL                                      :{BLACK}Imena naselja:
3284 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Izaberi stil imena naselja
3285 STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Datum:
3286 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}Broj fabrika:
3287 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT                                     :{BLACK}Najviši vrh:
3288 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP                                  :{BLACK}Povećaj maksimalnu visinu najvišeg vrha za jedan korak
3289 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN                                :{BLACK}Smanji maksimalnu visinu najvišeg vrha za jedan korak
3290 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE                                        :{BLACK}Pokrivenost snegom:
3291 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP                                     :{BLACK}Povećaj pokrivenost snegom za deset procenata
3292 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN                                   :{BLACK}Smanji pokrivenost snegom za deset procenata
3293 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT                                   :{BLACK}{NUM}%
3294 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE                                      :{BLACK}Pokrivenost pustinjom:
3295 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP                                   :{BLACK}Povećaj pokrivenost pustinjom za deset procenata
3296 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN                                 :{BLACK}Smanji pokrivenost pustinjom za deset procenata
3297 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT                                 :{BLACK}{NUM}%
3298 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Oblikovanje reljefa:
3299 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Vrsta terena:
3300 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL                                            :{BLACK}Nivo mora:
3301 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Broj reka:
3302 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Postepenost:
3303 STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Raznolikost:
3304 STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Napravi
3306 ###length 21
3307 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                           :Engleska (Originalna)
3308 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH                                     :Francuska
3309 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN                                     :Nemačka
3310 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                         :Engleska (Dodatna)
3311 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                             :Latinoamerička
3312 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY                                      :Šašava
3313 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH                                    :Švedska
3314 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH                                      :Holandska
3315 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH                                    :Finska
3316 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH                                     :Poljska
3317 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK                                     :Slovačka
3318 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN                                  :Norveška
3319 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN                                  :Mađarska
3320 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN                                   :Austrijanska
3321 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN                                   :Rumunska
3322 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH                                      :Češka
3323 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS                                      :Švajcarska
3324 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH                                     :Danska
3325 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH                                    :Turska
3326 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN                                    :Italijanska
3327 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN                                    :Katalonska
3329 # Strings for map borders at game generation
3330 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Ivice terena:
3331 STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Severozapad
3332 STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Severoistok
3333 STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Jugoistok
3334 STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Jugozapad
3335 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Kopno
3336 STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}More
3337 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Proizvoljno
3338 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Proizvoljno
3339 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Podešeno
3341 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Orijentacija elevacione karte:
3342 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Naziv elevacione karte:
3343 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Veličina:
3344 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
3346 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT                              :{WHITE}Ciljna visina vrha
3347 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT                          :{WHITE}Najviši vrh
3348 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT                             :{WHITE}Pokrivenost snegom (u %)
3349 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT                           :{WHITE}Pokrivenost pustinjom (u %)
3350 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Promena početne godine
3352 # SE Map generation
3353 STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Vrsta scenarija
3354 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Ravan teren
3355 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Postavlja ravno zemljište
3356 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Proizvoljan oblik terena
3357 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Visina ravnog terena:
3358 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Smanjuje visinu ravnog terena za jedan
3359 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Povećava visinu ravnog terena za jedan
3361 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Promena visine ravnog terena
3363 # Map generation progress
3364 STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Stvaranje Sveta...
3365 STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Prekini
3366 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Prekid Stvaranja Sveta
3367 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Da li stvarno želite da prekinete stvaranje?
3368 STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% završeno
3369 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
3370 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Stvaranje sveta
3371 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}Određivanje toka reka
3372 STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Postavljanje drveća
3373 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Postavljenje nepomičnih objekata
3374 STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Dodavanje grubih i stenovitih područja
3375 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Podešavanje partije
3376 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Razrađivanje pločica
3377 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}Pokretanje skripte
3378 STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Pripremanje partije
3380 # NewGRF settings
3381 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}NewGRF podešavanja
3382 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Detaljni NewGRF podaci
3383 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Aktivne NewGRF datoteke
3384 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Neaktivne NewGRF datoteke
3385 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Odabir postavke:
3386 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Filter niska:
3387 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Učitava označenu postavku
3388 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Sačuvaj postavku
3389 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Sačuvajte trenutni spisak u postavku
3390 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Izbriši postavku
3391 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Izbrišite trenutno označenu postavku
3392 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Dodaj
3393 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Dodajte odabranu NewGRF datoteku na vaš listu
3394 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Osveži izbor
3395 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Osvežite izbor dostupnih NewGRF datoteka
3396 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Ukloni
3397 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Uklanja označenu NewGRF datoteku sa spiska
3398 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Naviše
3399 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Pomera označenu NewGRF datoteku više na spisku
3400 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Naniže
3401 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Pomera označenu NewGRF datoteku niže na spisku
3402 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE                                     :{BLACK}Ažuriraj
3403 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP                             :{BLACK}Nadogradite NewGRF datoteke za koje već imate instalirane novije verzije
3404 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Spisak instaliranih NewGRF datoteka.
3406 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Postavi parametre
3407 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Prikaži parametre
3408 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Promeni paletu
3409 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Menja paletu označenog NewGRF-a.{}Promenite paletu ako grafici iz NewGRF-a su ružičasti tokom igre
3410 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Primeni promene
3412 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Traži nedostajući dodatak
3413 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Proverite da li se nedostajući dodaci mogu naći na mreži
3415 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Datoteka: {SILVER}{STRING}
3416 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
3417 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Izdanje: {SILVER}{NUM}
3418 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Najranije kompatibilno izdanje: {SILVER}{NUM}
3419 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
3420 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
3421 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT                             :Osnovna (D)
3422 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP                       :Osnovna (D) / 32 bpp
3423 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY                              :Zastarela (W)
3424 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP                        :Zastarela (W) / 32 bpp
3425 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Parametri: {SILVER}{STRING}
3426 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE                              :Nijedan
3428 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Podaci ne postoje
3429 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Odabrana datoteka nije nađena
3430 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Isključen
3431 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Nije kompatibilno sa ovom OpenTTD verzijom
3433 # NewGRF save preset window
3434 STR_SAVE_PRESET_CAPTION                                         :{WHITE} Sačuvajte postavku
3435 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Lista dostupnih postavki, odaberite jednu za kopiranje pod imenom ispod
3436 STR_SAVE_PRESET_TITLE                                           :{BLACK} Unesite ime postavke
3437 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP                                 :{BLACK}Trenutno izabrani naziv za snimanje početnih postavki
3438 STR_SAVE_PRESET_CANCEL                                          :{BLACK}Otkaži
3439 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Ne manjati odabrane postavke
3440 STR_SAVE_PRESET_SAVE                                            :{BLACK}Sačuvaj
3441 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP                                    :{BLACK} Sačuvaj trenutnu postavku odabranog imena
3443 # NewGRF parameters window
3444 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Promena NewGRF parametara
3445 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Zatvori
3446 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Poništi
3447 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Postavlja parametre na njihove početne vrednosti
3448 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Parametar {NUM}
3449 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3450 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Broj parametara: {ORANGE}{NUM}
3452 # NewGRF inspect window
3453 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Provera - {STRING}
3454 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Roditelj
3455 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Provera objekta na roditeljskom opsegu
3457 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} kod {HEX}
3458 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Objekat
3459 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Vrsta železnice
3461 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}NewGRF promenljiva 60+x parametar (heksadecimalno)
3463 # Sprite aligner window
3464 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Poravnjavanje sprajta {COMMA} ({STRING})
3465 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Sledeći sprajt
3466 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Prelazi na sledeći normalan sprajt, preskačući sve pseudo/prebojavajuće/font sprajtove i vraća se na početak posle zadnjeg
3467 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Idi na sprajt
3468 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ide na dati sprajt. Ako taj sprajt nije normalan sprajt, prelazi na prvi sledeći normalni
3469 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Prethodni sprajt
3470 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Vraća se na prethodni normalan sprajt, preskačući sve pseudo/prebojavajuće/font sprajtove i prelazi na kraj posle početnog
3471 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Prikaz trenutno odabranog sprajta. Poravnanje se ignoriše tokom iscrtavanja ovog sprajta
3472 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Premeštanje sprajta po kordinatama, menjanjem X i Y pomeraja. Ctrl+Klik za pomeranje sprajta osam jedinica odjednom
3473 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON                                 :{BLACK}Poništi relativne
3474 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP                                :{BLACK}Poništi trenutne relativne pomake
3475 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS                                  :{BLACK}X pomak: {NUM}, Y pomak: {NUM} (Apsolutni)
3476 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL                                  :{BLACK}X pomak: {NUM}, Y pomak: {NUM} (Relativni)
3477 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Odabiranje sprajta
3478 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Odabiranje sprajta bilo gde sa ekrana
3480 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Prelazak na sprajt
3482 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3483 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
3484 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Upozorenje: {SILVER}{STRING}
3485 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Greška: {SILVER}{STRING}
3486 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Kobno: {SILVER}{STRING}
3487 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Došlo je do neotklonljive NewGRF greške:{}{STRING}
3488 STR_NEWGRF_ERROR_POPUP                                          :{WHITE}Dogodila se greška kod NewGRF-a:{}{STRING}
3489 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} neće raditi sa TTDPatch verzijom prema prijavi OpenTTD-a
3490 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} je za {STRING} verziju TTD-a
3491 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} je napravljen za korišćenje sa {STRING}
3492 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Neispravan parametar za {1:STRING}: parametar {STRING} ({NUM})
3493 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} mora biti učitan pre {STRING}
3494 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} mora biti učitan posle {STRING}
3495 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} zahteva {STRING} ili višu verziju OpenTTD-a
3496 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :GRF datoteka nije prilagođena za prevod
3497 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Previše učitanih NewGRF-ova
3498 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Učitavanje {1:STRING} kao statične NewGRF sa {STRING} može da izazove desinhronizacije
3499 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Neočekivani sprajt (sprajt {3:NUM})
3500 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Nepoznato svojstvo Akcije 0 {4:HEX} (sprajt {3:NUM})
3501 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Pokušaj korišćenja neispravnog ID-ja (sprajt {3:NUM})
3502 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} sadrži neispravan sprajt. Svi neispravni sprajtovi će biti prikazani kao crveni znakovi pitanja (?)
3503 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Sadrži više Akcija 8 ulaza (sprajt {3:NUM})
3504 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Čitanje iza završetka pseudo-sprajta (sprajt {3:NUM})
3505 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Traženi GRF resursi nisu dostupni (sprajt {3:NUM})
3506 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING} je isključen od strane {STRING}
3507 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Neispravan/nepoznat format prikazivanja sprajta (sprajt {3:NUM})
3508 STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG                         :Previše elemenata u spisku vrednosti svojstava (sprajt {3:NUM}, svojstvo {4:HEX})
3509 STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK                               :Neipravan povratni poziv proizvodnje industrine (sprajt {3:NUM}, "{2:STRING}")
3511 # NewGRF related 'general' warnings
3512 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Oprez!
3513 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Upravo ćete načiniti izmene na tekućoj partiji. To može srušiti OpenTTD ili narušiti stanje partije. Oko ovog problema nemojte prijavljivati greške.{}Da li ste apsolutno sigurni da ovo želite?
3515 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Nemoguće dodati: duplicirani GRF ID
3516 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Odabrana datoteka nije nađena (kompatibilan GRF učitan)
3517 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}Ne mogu da dodam datoteku: dostignuta je granica za NewGRF datoteke
3519 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}Kompatibilni GRF(ovi) učitani umesto nepronađenih datoteka
3520 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Nepronađene GRF datoteke su isključene
3521 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Nepronađene GRF datoteke
3522 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Nastavljenje može da krahira OpenTTD. Nemojte čuvati izveštaje o ovom mogućem krahu.{}Da li stvarno želite da nastavite?
3524 # NewGRF status
3525 STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Nema
3526 ###length 3
3527 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Sve datoteke su prisutne
3528 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Pronađene su kompatibilne datoteke
3529 STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Nedostaju datoteke
3531 # NewGRF 'it's broken' warnings
3532 STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' može izazvati desinhronizacije i/ili krahove
3533 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Vagon '{1:ENGINE}' je promenio motorno stanje izvan depoa
3534 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Promenio je dužinu vozila '{1:ENGINE}' dok je izvan depoa
3535 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY                                      :{WHITE}Promenio je kapacitet vozila '{1:ENGINE}' dok je izvan depoa ili u remontu
3536 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Voz '{VEHICLE}' preduzeća '{COMPANY}' je neispravne dužine. Verovatno je izazvana nekim problemima sa NewGRF(ovima). Igra može da krahira ili da se desinhronizuje
3538 STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' sadrži neispravne podatke
3539 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Podaci o tovaru/prenameni za '{1:ENGINE}' se posle izgradnje razlikuju od nabavne liste. Ovo može izazvati neispravnu automatsku zamenu/preuređenje
3540 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' je izazvao beskrajnu petlju tokom povratnog poziva proizvodnje
3541 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Povratni poziv {1:HEX} vratio je nepoznatu/neispravnu vrednost {2:HEX}
3542 STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK              :{WHITE}'{1:STRING}' je vratio neispravan tip tereta u povratnom pozivu jid {2:HEX}
3544 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3545 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<nevažeći tovar>
3546 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
3547 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} <nevažeć{P i a eg} tovar{P 0 "" a a}>
3548 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<nevažeći model vozila>
3549 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<neispravna industrija>
3551 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3552 STR_INVALID_VEHICLE                                             :<nevažeće vozilo>
3554 # NewGRF scanning window
3555 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}Pregledanje NewGRF-ova
3556 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}Pregledanje NewGRF-ova. U zavisnosti od količine ovo može i da potraje...
3557 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" -a -ova} pregledano od odprilike procenjeno {NUM} NewGRF{P -a -a -ova}
3558 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Pretraživanje arhiva
3560 # Sign list window
3561 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Spisak Znakova - {COMMA} Znak{P "" a ova}
3562 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Podudaranje vel. slova
3563 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Uključuje/isključuje podudaranje malih i velikih slova tokom poređenja naziva znakova sa filter niskom
3565 # Sign window
3566 STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Unos teksta znaka
3567 STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP                                  :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju znaka. Ctrl+klik otvara novi pogled na znak
3568 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Položaj sledećeg znaka
3569 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Položaj prethodnog znaka
3571 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Unos naziva znaka
3573 # Town directory window
3574 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Naselja
3575 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Prazno -
3576 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3577 STR_TOWN_DIRECTORY_CITY                                         :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (City){BLACK} ({COMMA})
3578 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Imena naselja - klikom na ime se centrira glavni pogled na to naselje. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju naselja
3579 STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Svetska populacija: {COMMA}
3581 # Town view window
3582 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
3583 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Grad)
3584 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Populacija: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Zgrada: {ORANGE}{COMMA}
3585 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}{CARGO_LIST} u poslednjem mesecu: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
3586 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Tovar potreban za razvoj naselja:
3587 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} potrebno
3588 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} potrebno zimi
3589 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} dostavljeno
3590 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (potrebno)
3591 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (dostavljeno)
3592 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Naselje se razvija u periodu od {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dan{P a a a}
3593 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Naselje se razvija u periodu od {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dan{P a a a} (sponzorisano)
3594 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}Naselje se {RED}ne{BLACK} razvija
3595 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Nivo buke u naselju: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  najviše: {ORANGE}{COMMA}
3596 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Pozicionira glavni pogled na lokaciju naselja. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju naselja
3597 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Lokalna vlast
3598 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Prikaži podatke o lokalnoj vlasti
3599 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Promeni ime naselja
3601 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Proširi
3602 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Uvećaj površinu naselja
3603 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Obriši
3604 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Potpuno ukloni ovo naselje
3606 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Preimenuj naselje
3608 # Town local authority window
3609 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Lokalna vlast naselja {TOWN}
3610 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE                                        :{BLACK}Zona
3611 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP                                :{BLACK}Prikaži zonu u okviru granica lokalnih vlasti
3612 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Kotiranje preduzeća:
3613 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3614 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Raspoložive akcije:
3615 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Spisak akcija na raspolaganju u ovom naselju - klik na akciju pruža uvid u više detalja
3616 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Uradi
3617 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Sprovedi izabranu akciju
3619 ###length 8
3620 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Manja reklamna kampanja
3621 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Srednja reklamna kampanja
3622 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Veća reklamna kampanja
3623 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Finansiranje rekonstrukcije puteva
3624 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Izgradnja statue vlasnika preduzeća
3625 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Finansiranje novih zgrada
3626 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Kupovina ekskluzivnih prava prevoza
3627 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Podmićivanje lokalne vlasti
3629 ###length 8
3630 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Ulaganje u malu reklamnu kampanju će doneti preduzeću više putnika i robe iz ovog naselja.{}Privremeno povećava rejting stanica u malom prečniku oko centra grada tokom trajanja kampanje.{}Trošak: {CURRENCY_LONG}
3631 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Ulaganje u reklamnu kampanju srednje veličine će doneti preduzeću više putnika i robe iz ovog naselja.{}Privremeno povećava rejting stanica u prečniku srednje veličine oko centra grada tokom trajanja kampanje.{}Trošak: {CURRENCY_LONG}
3632 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Ulaganje u veliku reklamnu kampanju će doneti preduzeću više putnika i robe iz ovog naselja.{}Privremeno povećava rejting stanica u velikom prečniku oko centra grada tokom trajanja kampanje.{}Trošak: {CURRENCY_LONG}
3633 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW}Finansiranje rekonstrukcije lokalne mreže puteva.{}Može prouzrokovati kolaps u drumskom saobraćaju u trajanju do 6 meseci.{}Trošak: {CURRENCY_LONG}
3634 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW}Otkrivanje spomenika preduzeća.{}Trajno povećava rejting stanica u gradu tokom trajanja kampanje.{}Trošak: {CURRENCY_LONG}
3635 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW} Finansiranje izgradnje novih objekata u naselju.{}Privremeno povećava brzinu rasta grada u ovom gradu.{}Trošak: {CURRENCY_LONG}
3636 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW}Kupovina ekskluzivnih prava prevoza od lokalne vlasti na godinu dana.{}Grad osigurava da će lokalni korisnici prevoza koristiti isključivo usluge vašeg preduzeća.{}Trošak: {CURRENCY_LONG}
3637 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Davanje mita lokalnoj vlasti kako bi porastao rejting vašeg preduzeća, uz rizik velike štete ukoliko se otkrije.{} Cena: {CURRENCY_LONG}
3639 # Goal window
3640 STR_GOALS_CAPTION                                               :{WHITE}{COMPANY} Ciljevi
3641 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}Opšti ciljevi
3642 STR_GOALS_SPECTATOR                                             :Opšti ciljevi
3643 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON                                         :{BLACK}Opšte
3644 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT                                :{BLACK}Prikaži opšte ciljeve
3645 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON                                        :{BLACK}Kompanija
3646 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT                               :{BLACK}Prikaži ciljeve kompanije
3647 STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
3648 STR_GOALS_NONE                                                  :{ORANGE}- Nema -
3649 STR_GOALS_PROGRESS                                              :{ORANGE}{STRING}
3650 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE                                     :{GREEN}{STRING}
3651 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Klikom na cilj premešta se glavni pogled na fabriku/naselje/pločicu. Ctrl+Kilk otvara novi pogled na lokaciju fabrike/naselja/pločice
3653 # Goal question window
3654 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :{BLACK}Pitanje
3655 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :{BLACK}Obaveštenje
3656 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :{BLACK}Upozorenje
3657 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :{YELLOW}Greška
3659 # Goal Question button list
3660 ###length 18
3661 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Otkaži
3662 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :U redu
3663 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :Ne
3664 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :Da
3665 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :Odbaci
3666 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :Prihvati
3667 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :Ignoriši
3668 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :Ponovi
3669 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :Predhodno
3670 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :Sledeće
3671 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :Zaustavi
3672 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :Startuj
3673 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :Idi
3674 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Nastavi
3675 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :Restartuj
3676 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Odloži
3677 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Predaja
3678 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Zatvori
3680 # Subsidies window
3681 STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Subvencije
3682 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Subvencije u toku (u vezi preuzimanja navedenog tovara):
3683 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING.big} od {STRING} do {STRING}{YELLOW} (pre {DATE_SHORT})
3684 STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Prazno -
3685 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Odobrene subvencije:
3686 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} između stanica {STRING} i {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT})
3687 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Klikom na uslugu prebacuje glavni pogled na lokaciju fabrike/naselja. Ctrl+Klik otvara novi pogled na to mesto
3689 # Story book window
3690 STR_STORY_BOOK_CAPTION                                          :{WHITE}Priča {COMPANY}
3691 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}Globalna priča
3692 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR                                        :Svetska priča
3693 STR_STORY_BOOK_TITLE                                            :{YELLOW}{STRING}
3694 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM                                :Stranica {NUM}
3695 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Idi do željene stranice uz izbor te stranice u ovoj listi.
3696 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE                                        :{BLACK}Prethodni
3697 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Idi do prethodne stranice
3698 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE                                        :{BLACK}Sledeće
3699 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP                                :{BLACK}Idi do sledeće stranice
3700 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF                                 :{RED}Nevažeća referenca cilja
3702 # Station list window
3703 STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Imena stanica - klikom na ime se centrira glavni pogled na stanicu. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju stanice
3704 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Držanjem Ctrl moguće je označiti više od jedne stavke
3705 STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stanic{P a e a}
3706 STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3707 STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
3708 STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Prazno -
3709 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Odaberi sve objekte
3710 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Odaberi sve vrste tovara (uključujući i one bez tovara)
3711 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Ni jedna vrsta tovara nije na čekanju
3713 # Station view window
3714 STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3715 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
3716 STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} rezervisan za utovar)
3718 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Prihvata
3719 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Prikaži spisak tovara koje stanica prihvata
3720 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Prihvata: {WHITE}{CARGO_LIST}
3722 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Ova stanica ima ekskluzivna transportna prava u ovom gradu.
3723 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} je kupio ekskluzivna prava prevoza u ovom gradu.
3725 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Ocene
3726 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Prikaži ocene stanice
3727 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE                           :{BLACK}Mesečna proizvodnja i rejting preduzeća:
3728 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING                            :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3730 STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}Sortiraj po
3731 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION                                :Stanica: Čekajuća
3732 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT                                 :Količina: Čekajuća
3733 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION                                :Stanica: Planirana
3734 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT                                 :Količina: Planirana
3735 STR_STATION_VIEW_FROM                                           :{YELLOW}{CARGO_SHORT} od {STATION}
3736 STR_STATION_VIEW_VIA                                            :{YELLOW}{CARGO_SHORT} preko {STATION}
3737 STR_STATION_VIEW_TO                                             :{YELLOW}{CARGO_SHORT} do {STATION}
3738 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY                                       :{RED}{CARGO_SHORT} od nepoznate stanice
3739 STR_STATION_VIEW_TO_ANY                                         :{RED}{CARGO_SHORT} do bilo koje stanice
3740 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY                                        :{RED}{CARGO_SHORT} preko bilo koje stanice
3741 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE                                      :{GREEN}{CARGO_SHORT} od ove stanice
3742 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE                                       :{GREEN}{CARGO_SHORT} uz stajanje na ovoj stanici
3743 STR_STATION_VIEW_TO_HERE                                        :{GREEN}{CARGO_SHORT} do te stanice
3744 STR_STATION_VIEW_NONSTOP                                        :{YELLOW}{CARGO_SHORT} bez prekida
3746 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D                                    :Polazište-Via-Odredište
3747 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V                                    :Polazište-Odredište-Via
3748 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D                                    :Via-Polazište-Odredište
3749 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S                                    :Via-Odredište-Polazište
3750 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V                                    :Odredište-Polazište-Via
3751 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S                                    :Odredište-Via-Polazište
3753 ###length 8
3754 STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :užas
3755 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :jako loše
3756 STR_CARGO_RATING_POOR                                           :loše
3757 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :osrednje
3758 STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :dobro
3759 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :veoma dobro
3760 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :odlično
3761 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :izvanredno
3763 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrira glavni pogled na lokaciju stanice. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju stanice
3764 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Preimenuj stanicu
3766 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Prikazuje sve vozove koji imaju ovu stanicu u svom voznom redu
3767 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Prikazuje sva drumka vozila koja imaju ovu stanicu u svom voznom redu
3768 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Prikazuje sve letilice koje imaju ovu stanicu u svom voznom redu
3769 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Prikazuje sve brodove koji imaju ovu stanicu u svom voznom redu
3771 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Preimenuj stanicu
3773 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Zatvori aerodrom
3774 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Spreči letelicu da sleti na ovaj aerodrom
3776 # Waypoint/buoy view window
3777 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
3778 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju čvorišta. Ctrl+Klik otvara novi pogled na čvorište
3779 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Promena naziva putanje
3780 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju bove. Ctrl+klik otvara novi pogled na bovu
3781 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Promeni naziv bove
3783 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Promena naziva putanje
3785 # Finances window
3786 STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}{COMPANY} Finansije {BLACK}{COMPANY_NUM}
3787 STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
3789 ###length 3
3792 ###length 13
3793 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Izgradnja
3794 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Nova vozila
3795 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Vozovi - Rashod
3796 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Drumska vozila - Rashod
3797 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Letelice - Rashod
3798 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Brodovi - Rashod
3799 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Kamata na zajam
3800 STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Ostalo
3802 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3803 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3804 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Stanje na računu
3805 STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Zajam
3806 STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Najviša Pozajmica: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3807 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3808 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Pozajmi {CURRENCY_LONG}
3809 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Uvećanje količine zajma. Sa Ctrl+Klik se pozajmljuje najviši mogući iznos
3810 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Vrati {CURRENCY_LONG}
3811 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Otplati deo duga. Sa Ctrl+Klik se otplaćuje največi mogući iznos duga
3812 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Infrastruktura
3814 # Company view
3815 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3816 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(vlasnik)
3818 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Osnovano: {WHITE}{NUM}
3819 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Šema boja:
3820 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Vozila:
3821 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} voz{P "" a ova}
3822 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} drumsk{P o a ih} vozil{P o a a}
3823 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} letilic{P a e a}
3824 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} brod{P "" a ova}
3825 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Nema
3826 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Vrednost preduzeća: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3827 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% u vlasništvu preduzeća {COMPANY})
3828 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Infrastruktura:
3829 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} de{P o la lova} pruge
3830 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} de{P o la lova} druma
3831 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} pločic{P a e a} sa vodom
3832 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} pločic{P a e a} sa stanicom
3833 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} aerodrom{P "" a a}
3834 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Nema
3836 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Izgradnja upravne zgrade
3837 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Izgrađuje upravnu zgradu preduzeća
3838 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Prikaži upravnu zgradu
3839 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Prebacuje pogled na upravnu zgradu preduzeća
3840 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Preseli upravnu zgradu
3841 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Premešta sedište preduzeća na drugu lokaciju za cenu od 1% vrednosti preduzeća. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez premeštanja zgrade
3842 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Detalji
3843 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Detaljni pregled računa za infrastrukturu
3844 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON                              :{BLACK}Daj novac
3845 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP                             :{BLACK}Daj novac ovoj kompaniji
3847 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Novo lice
3848 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Izbor novog lica za vlasnika
3849 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Šema boja
3850 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Promena izgleda vozila preduzeća
3851 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Ime preduzeća
3852 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Promena imena preduzeća
3853 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Ime vlasnika
3854 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Promena imena vlasnika
3856 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Otkupi 25% udela u preduzeću
3857 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Prodaj 25% udela u preduzeću
3858 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Otkup 25% udela u ovom preduzeću. Shift+klik prikazuje procenu troškova bez kupovine udela
3859 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Prodaja 25% udela u ovom preduzeću. Shift+klik prikazuje procenu zarade bez prodaje udela
3861 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Ime Preduzeća
3862 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Ime vlasnika
3863 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION                       :Unesi iznos novca koji želiš da daš
3865 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}U potrazi smo za preduzećem koje bi preuzelo naše.{}{}Da li biste kupili {COMPANY} za {CURRENCY_LONG}?
3867 # Company infrastructure window
3868 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Infrastruktura preduzeća {COMPANY}
3869 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Delova pruge:
3870 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Signalizacija
3871 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Delova druma:
3872 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT                       :{GOLD}Tramvajskih šina:
3873 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Pločica sa vodom:
3874 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Kanali
3875 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Stanice:
3876 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Pločica sa stanicom
3877 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Aerodromi
3878 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL                           :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/god
3880 # Industry directory
3881 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Fabrike
3882 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Nema -
3883 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO                                :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% prevezeno){BLACK}
3884 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
3885 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
3886 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
3887 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3                               :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
3888 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE                            :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} i još {NUM}...
3889 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Imena fabrika - klikom na ime premešta se glavni pogled na fabriku. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju fabrike
3890 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}Prihvaćen tovar: {SILVER}{STRING}
3891 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER                    :{BLACK}Proizveden tovar: {SILVER}{STRING}
3892 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES                         :Sve vrste tereta
3893 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE                              :Nijedna
3895 # Industry view
3896 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
3897 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Prošlomesečna proizvodnja:
3898 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% prevezeno)
3899 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju fabrike. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju fabrike
3900 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Nivo proizvodnje: {YELLOW}{COMMA}%
3901 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE                    :{YELLOW}Fabrika je objavila da može svakog trenutka da se zatvori!
3903 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO                              :{BLACK}Zahteva: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3904 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO                              :{BLACK}Proizvodi: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3905 STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION                          :, {STRING}{STRING}
3907 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES                                      :{BLACK} Zahteva:
3908 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO                                  :{YELLOW}{STRING}{BLACK}{3:STRING}
3909 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT                           :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} čekaje {STRING}
3911 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Promena proizvodnje
3912 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Promena nivoa proizvodnje (u procentima, do 800%)
3914 # Vehicle lists
3915 ###length VEHICLE_TYPES
3916 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Voz{P "" a ova}
3917 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Drumsk{P o a ih} Vozil{P o a a}
3918 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Brod{P "" a ova}
3919 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Leteluca
3921 ###length VEHICLE_TYPES
3922 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vozovi - kliknite na voz za podatke
3923 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Drumska vozila - kliknite na vozilo za podatke
3924 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Brodovi - kliknite na brod za podatke
3925 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Letilice - kliknite na letilicu za podatke
3927 ###length VEHICLE_TYPES
3928 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Dostupni Vozovi
3929 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Dostupna Drumska Vozila
3930 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Dostupni Brodovi
3931 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Dostupne Letelice
3933 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Upravljanje
3934 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Pošaljite naredbu svim vozilima na ovoj listi
3935 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Obnovi vozila
3936 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Pošalji na Servisiranje
3937 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Ovogodišnja zarada: {CURRENCY_LONG} (prošle godine: {CURRENCY_LONG})
3939 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Pošalji u Depo
3940 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Pošalji u Depo
3941 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Pošalji u Depo
3942 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Pošalji u Hangar
3944 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Klikom se zaustavljaju sva vozila na spisku
3945 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Klikom se pokreću sva vozila na spisku
3946 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Prikazuje listu raspoloživih mašina za ovu vrstu vozila
3948 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Deljene naredbe {COMMA} Vozil{P o a a}
3950 # Group window
3951 ###length VEHICLE_TYPES
3952 STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Svi vozovi
3953 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Sva drumska vozila
3954 STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Svi brodovi
3955 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Sve letilice
3957 ###length VEHICLE_TYPES
3958 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Negrupisani vozovi
3959 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Negrupisana drumska vozila
3960 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Negrupisani brodovi
3961 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Negrupisane letilice
3963 STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP                                   :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
3965 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Grupe - klikom na grupu se prikazuje spisak vozila u grupi. Hijerarhija grupa se uređuje metodom "prevuci i pusti"
3966 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Klikom se pravi nova grupa
3967 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Briše se označena grupa
3968 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Preimenovanje označene grupe
3969 STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP                                        :{BLACK}Promena boja odabrane grupe
3970 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Klikom se ova grupa štiti od globalne automatske zamene. Ctrl+klik da se zaštite i podgrupe.
3972 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION                                  :{WHITE}Izbriši grupu
3973 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT                                     :{WHITE}Da li stvarno želite da izbrišete ovu grupu i sve podgrupe?
3975 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Dodaj deljeno vozilo
3976 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Ukloni sva vozila
3978 STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Preimenuj grupu
3980 STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR                                      :Dobit ove godine:
3981 STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR                                      :Dobit prošle godine:
3982 STR_GROUP_OCCUPANCY                                             :Trenutna upotreba:
3983 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE                                       :{NUM}%
3985 # Build vehicle window
3986 ###length 4
3987 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Nova Železnička Vozila
3988 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Nova Železnička Električna Vozila
3989 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Nova Jednošinska Vozila
3990 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Nova Maglev Vozila
3992 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Nova drumska vozila
3993 STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION                            :Nova tramvajska vozila
3995 # Vehicle availability
3996 ###length VEHICLE_TYPES
3997 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Šinska Vozila
3998 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION                        :Nova drumska vozila
3999 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Novi Brodovi
4000 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Nove Letilice
4002 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Težina: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
4003 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT                             :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Cena prepravke: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Težina: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
4004 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Brzina: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Snaga: {GOLD}{POWER}
4005 STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Brzina: {GOLD}{VELOCITY}
4006 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Brzina na moru: {GOLD}{VELOCITY}
4007 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Brzina na kanalu/reci: {GOLD}{VELOCITY}
4008 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Cena održavanja: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/god
4009 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
4010 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(prepravljiv)
4011 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Projektovan: {GOLD}{NUM}{BLACK} Životni vek: {GOLD}{COMMA} godin{P a e a}
4012 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Najviša pouzdanost: {GOLD}{COMMA}%
4013 STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
4014 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT                                    :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Cena prepravke: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
4015 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Težina: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
4016 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Brzina: {GOLD}{VELOCITY}
4017 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED                              :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (cena prepravke: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Brzina: {GOLD}{VELOCITY}
4018 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
4019 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Motorni vagoni: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Težina: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
4020 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Prepravljivo za: {GOLD}{STRING}
4021 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Sve vrste tereta
4022 STR_PURCHASE_INFO_NONE                                          :Nijedan
4023 STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY                                  :Samo lokomotive
4024 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Sve sem {CARGO_LIST}
4025 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Najveća vučna snaga: {GOLD}{FORCE}
4026 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Domet: {GOLD}{COMMA} pločica
4027 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE                                 :{BLACK} Tip aviona: {GOLD} {STRING}
4029 ###length 3
4031 ###length VEHICLE_TYPES
4032 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Spisak probranih šinskih vozila - kliknite na vozilo za više podataka
4033 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Spisak probranih drumskih vozila - kliknite na vozilo za više podataka
4034 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Spisak probranih brodova - kliknite na brod za više podataka
4035 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Spisak probranih letilica - kliknite na vozilo za više podataka
4037 ###length VEHICLE_TYPES
4038 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Kupi Vozilo
4039 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Kupi Vozilo
4040 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Kupi Brod
4041 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Kupi Letelicu
4043 ###length VEHICLE_TYPES
4044 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                  :{BLACK}Kupi i prepravi vozilo
4045 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON           :{BLACK}Kupi i prepravi vozilo
4046 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON                   :{BLACK}Kupi i prepravi brod
4047 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON               :{BLACK}Kupi i prepravi letelicu
4049 ###length VEHICLE_TYPES
4050 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Kupuje označeno šinsko vozilo. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
4051 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Kupuje označeno drumsko vozilo. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
4052 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Kupuje označeni brod. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
4053 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Kupuje označenu letilicu. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
4055 ###length VEHICLE_TYPES
4056 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                 :Kupi i prepravi označeneno šinsko vozilo. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
4057 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP          :{BLACK}Kupi i prepravi označeno drumsko vozilo. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
4058 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Kupi i prepravi označeni brod. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
4059 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP              :{BLACK}Kupi i prepravi označenu letelicu. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
4061 ###length VEHICLE_TYPES
4062 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Preimenuj
4063 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Promena naziva
4064 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Preimenuj
4065 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Preimenuj
4067 ###length VEHICLE_TYPES
4068 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Preimenujte vrstu šinskog vozila
4069 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Promenite naziv vrste drumskog vozila
4070 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Promenite naziv vrste broda
4071 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Promenite naziv vrste letilice
4073 ###length VEHICLE_TYPES
4074 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Sakriti
4075 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Sakriti
4076 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Sakriti
4077 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Sakriti
4079 ###length VEHICLE_TYPES
4080 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON                        :{BLACK}Prikaz
4081 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON                 :{BLACK}Prikaži
4082 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON                         :{BLACK}Prikaži
4083 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON                     :{BLACK}Prikaži
4085 ###length VEHICLE_TYPES
4086 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Uključi skrivanje/prikazivanje tip voza
4087 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP           :{BLACK}Uključi skrivanje/prikazivanje tip drumskog vozila
4088 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP                   :{BLACK}Uključi skrivanje/prikazivanje tip broda
4089 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP               :{BLACK}Uključi skrivanje/prikazivanje tip letilice
4091 ###length VEHICLE_TYPES
4092 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Promena naziva vrste šinskog vozila
4093 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Naziv vrste drumskog vozila
4094 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Promena naziva vrste broda
4095 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Promena naziva vrste letilice
4097 # Depot window
4098 STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}
4100 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Promena imena depoa
4101 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Preimenuj depo
4103 STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
4104 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
4105 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} vozil{P o a a}{STRING}
4106 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4108 ###length VEHICLE_TYPES
4109 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vozovi - prevlačenjem se vozila dodaju/uklanjaju iz kompozicije, desni klik na voz za podatke o njemu, Drži Ctrl da primeniš obe funkcije na ceo lanac
4110 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vozila - desni klik na vozilo za podatke o njemu
4111 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Brodovi - desni klik na brod za podatke o njemu
4112 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Letilice - desni klik na letilicu za podatke o njoj
4114 ###length VEHICLE_TYPES
4115 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Ovde prevucite šinsko vozilo kako biste ga prodali
4116 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Ovde prevucite drumsko vozilo kako biste ga prodali
4117 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Ovde prevucite brod kako biste ga prodali
4118 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ovde prevucite letilicu kako biste je prodali
4120 ###length VEHICLE_TYPES
4121 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Prodaje sve vozove u depou
4122 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Prodaje sva drumska vozila u depou
4123 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Prodaje sve brodove u depou
4124 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Prodaje sve letilice u hangaru
4126 ###length VEHICLE_TYPES
4127 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Automatsko obnavljanje svih vozova u depou
4128 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Automatsko obnavljanje svih drumskih vozila u depou
4129 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Automatsko obnavljanje svih brodova u depou
4130 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Automatsko obnavljanje svih letelica u hangaru
4132 ###length VEHICLE_TYPES
4133 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Nova Vozila
4134 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Nova Vozila
4135 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Novi Brodovi
4136 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Nova Letilica
4138 ###length VEHICLE_TYPES
4139 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Kupovina novog šinskog vozila
4140 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Kupovina novog drumskog vozila
4141 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Kupovina novog broda
4142 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Kupovina nove letilice
4144 ###length VEHICLE_TYPES
4145 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Kopiraj Voz
4146 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Kopiraj Vozilo
4147 STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Kopiraj Brod
4148 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Kopiraj Letilicu
4150 ###length VEHICLE_TYPES
4151 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Ovim ćete kupiti istu kompoziciju. Kliknite na dugme i potom na voz koji je u ili van depoa. Sa Ctrl+klik će imati zajedničke naredbe. Shift+klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
4152 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Ovim ćete kupiti isto drumsko vozilo. Kliknite na dugme i potom na drumsko vozilo koje je u ili van depoa. Sa Ctrl+klik će imati zajedničke naredbe. Shift+klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
4153 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Ovim ćete kupiti isti brod. Kliknite na dugme i potom na brod koji je u ili van depoa. Sa Ctrl+klik će imati zajedničke naredbe. Shift+klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
4154 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Ovim ćete kupiti istu letilicu. Kliknite na dugme i potom na letilicu koje je u ili van depoa. Sa Ctrl+klik će imati zajedničke naredbe. Shift+klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
4156 ###length VEHICLE_TYPES
4157 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju železničkog depoa. Ctrl+klik otvara novi pogled na železnički depo
4158 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju drumskog depoa. Ctrl+klik otvara novi pogled na drumski depo
4159 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju brodskog depoa. Ctrl+klik otvara novi pogled na brodski depo
4160 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju hangara. Ctrl+klik otvara novi pogled na hangar
4162 ###length VEHICLE_TYPES
4163 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Dohvata spisak svih vozova sa ovim depoom u naredbama
4164 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Dohvata spisak svih drumskih vozila sa ovim depoom u naredbama
4165 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Dohvata spisak svih brodova sa ovim depoom u naredbama
4166 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Dohvata spisak svih letilica sa hangarom na ovoj stanici u naredbama
4168 ###length VEHICLE_TYPES
4169 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Klikom se zaustavljaju svi vozovi unutar depoa
4170 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Klikom se zaustavljaju sva drumska vozila unutar depoa
4171 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Klikom se zaustavljaju svi brodovi unutar depoa
4172 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Klikom se zaustavljaju sve letilice unutar hangara
4174 ###length VEHICLE_TYPES
4175 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Klikom se pokreću svi vozovi u depoima
4176 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Klikom se pokreću sva drumska vozila u depoima
4177 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Klikom se pokreću svi brodovi u depoima
4178 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Klikom se pokreću sve letilice u hangarima
4180 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Prevucite ovde lokomotivu kako bi prodali ceo voz
4181 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Upravo ćete prodati sva vozila u depou. Da li ste sigurni?
4183 # Engine preview window
4184 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Poruka od proizvođača vozila
4185 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Upravo smo završili projektovanje nov{G og e og} {STRING.aku} - da li ste zainteresovani za jednogodišnja eksluzivna prava upotrebe ovog vozila, kako bi smo proverili radne osobine pre puštanja u masovnu proizvodnju?
4187 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :{G=srednji}železničko vučno vozilo
4188 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.aku                      :železničkog vučnog vozila
4189 STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE                            :lokomotiva elektrifikovane železnice
4190 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :{G=srednji}jednopružno žel. vučno vozilo
4191 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.aku                      :jednopružnog žel. vučnog vozila
4192 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :{G=srednji}megnetno žel. vučno vozilo
4193 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.aku                        :magnetnog žel. vučnog vozila
4195 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :{G=srednji}drumsko vozilo
4196 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE.aku                             :drumskog vozila
4197 STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE                                 :tramvajsko vozilo
4199 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :{G=ženski}letilica
4200 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.aku                                 :letilice
4201 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :{G=muški}brod
4202 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.aku                                     :broda
4204 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Težina: {WEIGHT_SHORT}{}Brzina: {VELOCITY}  Snaga: {POWER}{}Cena Održavanja: {CURRENCY_LONG}/god.{}Nosivost: {CARGO_LONG}
4205 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Težina: {WEIGHT_SHORT}{}Brzina: {VELOCITY}  Snaga: {POWER}  Najveća vučna snaga: {6:FORCE}{}Cena Održavanja: {4:CURRENCY_LONG}/god{}Nosivost: {5:CARGO_LONG}
4206 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAP_RUNCOST                   :{BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Najveća Brzina: {VELOCITY}{}Nosivost: {CARGO_LONG}{}Cena Održavanja: {CURRENCY_LONG}/god.
4207 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_CAP_RUNCOST          :BLACK} Cena: {CURRENCY_LONG} Maks. Brzina: {VELOCITY}{} Tip aviona: {STRING}{} Kapacitet: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Pokretna cena: {CURRENCY_LONG}/godine.
4208 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_RUNCOST              :{BLACK} Cena: {CURRENCY_LONG} Maks. Brzina: {VELOCITY}{}Tip aviona: {STRING}{}Kapacitet: {CARGO_LONG}{}Pokretna cena: {CURRENCY_LONG}/god.
4209 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_CAP_RUNCOST    :{BLACK} Cena: {CURRENCY_LONG} Maks. Brzina: {VELOCITY}{} Tip aviona: {STRING} Domet: {COMMA} pločice{}Kapacitet: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{} Pokretni trošak: {CURRENCY_LONG} /god.
4210 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_RUNCOST        :BLACK}Cena: {CURRENCY_LONG} Maks. Brzina: {VELOCITY}{}Tip aviona: {STRING} Opseg: {COMMA} pločice{}Kapacitet: {CARGO_LONG}{}Pokretni trošak: {CURRENCY_LONG}/god.
4212 # Autoreplace window
4213 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Zameni {STRING} - {STRING}
4215 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE                             :{YELLOW}Upotrebljena vozila
4216 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP                     :{BLACK}Kolona sa vozilima koja posedujete
4217 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES                          :{YELLOW}Dostupna vozila
4218 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP                  :{BLACK} Kolona sa vozilima dostupnima za zamenu
4220 ###length VEHICLE_TYPES
4221 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :voz
4222 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN.big                                   :Voz
4223 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN.gen                                   :voza
4224 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN.aku                                   :voz
4225 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :drumsko vozilo
4226 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE.big                            :Drumsko vozilo
4227 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE.gen                            :drumskog vozila
4228 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE.aku                            :drumsko vozilo
4229 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :brod
4230 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP.big                                    :Brod
4231 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP.gen                                    :broda
4232 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP.aku                                    :brod
4233 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :letelica
4234 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT.aku                                :letelicu
4236 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Izaberite vrstu lokomotive za zamenu
4237 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Izaberite novu vrstu lokomotive koju biste želeli da koristite umesto obeležene s leve strane
4239 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Počni Zamenu Vozila
4240 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW                                        :Zameni sva vozila sada
4241 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD                                   :Zameni samo stara vozila
4242 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Pritisnite kako bi počela zamena vrste lokomotive označena sa leve strane sa vrstom označenom sa desne
4243 STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Nezamenjuje se
4244 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Nijedno vozilo nije označeno
4245 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD                                  :{ENGINE} kada prethodni
4246 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Zaustavi Zamenu Vozila
4247 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Pritisnite kako bi se zaustavila zamena vrsta lokomotive označene sa leve strane
4249 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Prebacuje između prikaza zamene lokomotiva i zamene vagona
4250 STR_REPLACE_ENGINES                                             :Lokomotive
4251 STR_REPLACE_WAGONS                                              :Vagoni
4252 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE                                        :Sve šinskih vozila
4253 STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE                                        :Sva drumska vozila
4255 ###length 2
4256 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Izaberite vrstu pruge za koju želite zamenu kompozicije
4257 STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE                                       :{BLACK}Odaberite vrstu puta za koju želite zamenu vozila
4258 ###next-name-looks-similar
4260 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Prikazuje koja lokomotiva će se zameniti označenom sa leve strane, ako ih ima
4261 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Šinska Vozila
4262 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Elektrošinska Vozila
4263 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Jednošinska Vozila
4264 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Magnetnošinska Vozila
4266 STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES                                       :Drumska vozila
4267 STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES                                       :Tramvajska vozila
4269 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Uklanjanje vagona ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
4270 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Ukoliko bi se zamenom kompozicija produžila, automatska obnova će ukloniti vagone (sa početka) kako bi se zadržala dužina kompozicije
4271 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP                             :{STRING}. Ctrl+klik da se primeni i na podgrupe
4273 # Vehicle view
4274 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
4276 ###length VEHICLE_TYPES
4277 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP                           :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju voza. Dvostruki klik prati voz u glavnom pogledu. Ctrl+Klik otvara novi pogled na voz
4278 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP                    :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju vozila. Dvostruki klik prati vozlo u glavnom pogledu. Ctrl+Klik otvara novi pogled na vozilo
4279 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP                            :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju broda. Dvostruki klik prati brod u glavnom pogledu. Ctrl+Klik otvara novi pogled na brod
4280 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP                        :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju letelice. Dvostruki klik prati letelicu u glavnom pogledu. Ctrl+Klik otvara novi pogled na letelicu
4282 ###length VEHICLE_TYPES
4283 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Pošaljite voz u depo. Sa Ctrl+Klik će otići samo na servis
4284 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Pošaljite vozilo u depo. Sa Ctrl+Klik će otići samo na servis
4285 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Pošaljite brod u depo. Sa Ctrl+Klik će otići samo na servis
4286 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Pošaljite letilicu u hangar. Sa Ctrl+Klik će otići samo na servis
4288 ###length VEHICLE_TYPES
4289 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Ovim ćete kupiti istu kompoziciju. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
4290 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Ovim ćete kupiti isto drumsko vozilo. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
4291 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Ovim ćete kupiti isti brod. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
4292 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Ovim ćete kupiti kopiju letilice. Sa Ctrl+Klik će imati zajedničke naredbe. Shift+Klik prikazuje procenu troškova bez kupovine
4294 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Nateraj voza da krene bez čekanja na signal za slobodan kolosek
4295 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Promena smera kretanja voza
4296 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Naterajte vozilo da okrene
4297 STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}{BLACK}Prebacuje glavni pogled na destinaciju naredbe. Ctrl+Klik otvara novi pogled na lokaciju destinacije naredbe
4299 ###length VEHICLE_TYPES
4300 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Prepravlja voz kako bi prevozio drugu vrstu tereta
4301 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Prepravite drumsko vozilo kako bi prevozio drugu vrstu tovara
4302 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Prepravite brod kako bi prevozio drugu vrstu tereta
4303 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Prepravite letilicu kako bi prevozila drugu vrstu tereta
4305 ###length VEHICLE_TYPES
4306 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Prikazuje naredbe vozu. Ctrl+Klik za prikaz reda vožnje
4307 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Prikazuje naredbe vozilu. Ctrl+Klik za prikaz reda vožnje
4308 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Prikazuje naredbe brodu. Ctrl+Klik za prikaz reda vožnje
4309 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Prikazuje naredbe letilici. Ctrl+Klik za prikaz reda vožnje
4311 ###length VEHICLE_TYPES
4312 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Prikazuje podatke o vozu
4313 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Prikazuje detalje drumskog vozila
4314 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Prikazuje podatke o brodu
4315 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Prikazuje podatke o letilici
4317 ###length VEHICLE_TYPES
4318 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP                :{BLACK}Trenutka akcija voza - klik za zaustavljanje/pokretanje voza
4319 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP         :{BLACK}Trenutka akcija vozila - klik za zaustavljanje/pokretanje vozila
4320 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Trenutka akcija broda - klik za zaustavljanje/pokretanje broda
4321 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP             :{BLACK}Trenutka akcija letelice - klik za zaustavljanje/pokretanje letelice
4323 # Messages in the start stop button in the vehicle view
4324 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Utovarivanje / Istovarivanje
4325 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Kreće
4326 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Havarisan!
4327 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Pokvaren
4328 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Zaustavljen
4329 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Zaustavlja se, {VELOCITY}
4330 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Nema struje
4331 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Čekanje za slobodan prolaz
4332 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Previše je daleko do sledeće destinacije
4334 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Ide ka {STATION}, {VELOCITY}
4335 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Nema naredbi, {VELOCITY}
4336 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Ide ka {WAYPOINT}, {VELOCITY}
4337 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Ide ka {DEPOT}, {VELOCITY}
4338 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Servisiranje u {DEPOT}, {VELOCITY}
4340 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL                     :{LTBLUE}Ne može dostići {STATION}, {VELOCITY}
4341 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL                    :{LTBLUE}Ne može dostići {WAYPOINT}, {VELOCITY}
4342 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL                       :{ORANGE}Ne može dostići {DEPOT}, {VELOCITY}
4343 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL               :{LTBLUE}Ne može dostići {DEPOT}, {VELOCITY}
4345 # Vehicle stopped/started animations
4346 ###length 2
4347 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Zaustavljeno
4348 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Zaustavljeno
4350 ###length 2
4351 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Pokrenuto
4352 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Pokrenuto
4354 # Vehicle details
4355 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Opširnije)
4357 ###length VEHICLE_TYPES
4358 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Naziv voza
4359 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Naziv drumskog vozila
4360 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Naziv broda
4361 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Naziv letilice
4363 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Starost: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Cena Održavanja: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/god.
4364 STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} godin{P a e a} ({COMMA})
4365 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} godin{P a e a} ({COMMA})
4367 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY}
4368 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE                                 :{BLACK}Maks. brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tip aviona: {LTBLUE}{STRING}
4369 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE                           :BLACK} Maks. brzina: {LTBLUE} {VELOCITY} {BLACK} Tip aviona: {LTBLUE} {STRING} {BLACK} Opseg: {LTBLUE} {COMMA} pločice
4370 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Težina: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Snaga: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY}
4371 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Težina: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Snaga: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK} Najveća vučna snaga: {LTBLUE}{FORCE}
4373 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Ovogodišnja zarada: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (prošlogodišnja: {CURRENCY_LONG})
4374 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Pouzdanost: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Kvarova od poslednjeg servisa: {LTBLUE}{COMMA}
4376 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Kupljen: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4377 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}Nula{STRING}
4378 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
4379 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
4380 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
4382 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Zarada od transfera: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4384 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Period servisiranja: {LTBLUE}{COMMA}dana{BLACK}   Poslednji servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
4385 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Period servisiranja: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Poslednji servis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
4386 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Povećava period servisiranja za 10. Ctrl+Klik povećava period servisiranja za 5
4387 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Smanjuje period servisiranja za 10. Ctrl+Klik smanjuje period servisiranja za 5
4389 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Promeni tip intervala za servis
4390 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Standard
4391 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :dani
4392 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Procenat
4394 ###length VEHICLE_TYPES
4395 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Naziv voza
4396 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Naziv drumskog vozila
4397 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Naziv broda
4398 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Naziv letilice
4400 # Extra buttons for train details windows
4401 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Kupljen: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4402 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4404 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Ukupna nosivost ovog voza:
4405 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4406 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
4408 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Prazno
4409 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} sa {STATION}
4410 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} sa {STATION} (x{NUM})
4412 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Tovar
4413 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Prikazuje podatke o tovaru koji se prevozi
4414 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Podaci
4415 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Prikazuje podatke o kompoziciji
4416 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Kapaciteti
4417 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Prikazuje nosivost svih vozila u kompoziciji
4418 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Ukupni tovar
4419 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Prikazuje ukupnu nosivost voza, podeljenu po vrsti tovara
4421 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}
4423 # Vehicle refit
4424 STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Prepravljanje)
4425 STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Izaberite vrstu tereta za prevoz:
4426 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nova nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena prepravke: {RED}{CURRENCY_LONG}
4427 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Nova nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prihod od prepravke: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4428 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Nova nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena prepravke: {RED}{CURRENCY_LONG}
4429 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Nova nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prihod od prepravke: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4430 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Obeležavanje vozila za prepravku. Povlačenjem miša moguće je obležiti više vozila. Klikom na prazan prostor obležava celo vozilo. Sa Ctrl+Klik će se obeležiti vozilo i prateći lanac
4432 ###length VEHICLE_TYPES
4433 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Označite vrstu tovara za prepravljanje voza
4434 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Označite vrstu tovara za prepravljanje drumskog vozila
4435 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Označite vrstu tovara za prepravljanje broda
4436 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Odaberite vrstu tereta koju će letilica prevoziti
4438 ###length VEHICLE_TYPES
4439 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Prepavi voz
4440 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Prepravi drumsko vozilo
4441 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Prepravi brod
4442 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Prepravi letilicu
4444 ###length VEHICLE_TYPES
4445 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Prepravlja voz za prevoz označene vrste tovara
4446 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Prepravlja drumsko vozilo za prevoz označene vrste tovara
4447 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Prepravlja brod za prevoz označene vrste tovara
4448 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Prepravite letilicu kako bi prevozila označenu vrstu tereta
4450 # Order view
4451 STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Naredbe)
4452 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Raspored
4453 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Prelazi na raspored
4455 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Spisak naredbi - klikom se obeležava naredba. Sa Ctrl+Klik se prelazi na lokaciju stanice
4456 STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
4457 STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING}
4459 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Kraj Naredbi - -
4460 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Kraj Zajedničkih Naredbi - -
4462 # Order bottom buttons
4463 STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Direktno
4464 STR_ORDER_GO_TO                                                 :Idi do
4465 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Idi direktno do
4466 STR_ORDER_GO_VIA                                                :Idi preko
4467 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Idi direktno preko
4468 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Promena načina zaustavljnja u označenoj naredbi
4470 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Pun utovar bilo kog
4471 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Utovar ako ima
4472 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Pun utovar svega
4473 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Pun utovar bilo kog
4474 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Bez utovara
4475 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Promena načina utovara u označenoj naredbi
4477 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Istovar svega
4478 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Istovar ako se prihvata
4479 STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Istovar svega
4480 STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Prevoz
4481 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Bez istovara
4482 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Promena načina istovara u označenoj naredbi
4484 STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Prepravi
4485 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Označite za koji tovar da se prepravi u ovoj naredbi. Ctrl+Klik za uklanjanje prepravljanja
4486 STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Samo-prepravljanje
4487 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Odabir vrste tereta za samo-prepravljanje po redosledu. Ctrl+Klik za uklanjanje komande za prepravljanje. Samo-prepravljanje će se izvršiti samo ako vozilo to dozvoljava
4488 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Određen tovar
4489 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Dostupan tovar
4491 STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Servis
4492 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Uvek
4493 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Servis po potrebi
4494 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Zaustavljanje
4495 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Preskače ovu naredbu ukoliko servis nije potreban
4497 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Skok na osnovu podatka o vozilu
4499 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
4500 ###length 8
4501 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Procenat natovarenog
4502 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Pouzdanost
4503 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Najveća brzina
4504 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Starost (godine)
4505 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Servis
4506 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Uvek
4507 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Isticanje životnog veka (godine)
4508 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY                           :Maksimalna pouzdanost
4509 ###next-name-looks-similar
4511 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Kako se upoređuje podatak o vozilu sa unetom vrednošću
4512 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :jednako
4513 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :različito od
4514 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :manje od
4515 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :manje ili jednako
4516 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :veće od
4517 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :veće ili jednako
4518 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :potreban
4519 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :nepotreban
4521 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}Vrednost za poređenje sa podatkom o vozilu
4522 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Unos vrednosti za poređenje
4524 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Preskoči
4525 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Preskoči tekuću naredbu, i prelazi na sledeću. Ctrl+Klik preskače naredbe do obeležene
4527 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Izbriši
4528 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Uklanja obeleženu naredbu
4529 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Uklanja sva naređenja
4530 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Prekini deljenje
4531 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Prekida deljenje liste naredbi. Sa Ctrl+Klik se još i briše cela lista naredbi
4533 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Idi do
4534 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Idi do najbližeg depoa
4535 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Idi do najbližeg hangara
4536 STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Uslovna naredba skoka
4537 STR_ORDER_SHARE                                                 :Deli naredbe
4538 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Ubacuje novu naredbu pre obeležene, ili je dodaje na kraju spiska. Ctrl čini da stanica naredi "pun bilo koji tovar", putna tačka naredi "non-stop" i depo naredi "servis". "Deli naredbe" ili Ctrl omogućava da vozilo deli naredbe sa drugim odabranim vozilom. Klikom na drugo vozilo kopiraju se njegove naredbe. Naredbom za depo se isključuje automatsko servisiranje
4540 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Prikazuje sva vozila koja dele ovaj red vožnje
4542 # String parts to build the order string
4543 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Idi preko {WAYPOINT}
4544 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Idi direktno preko {WAYPOINT}
4546 STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Servisiranje u
4547 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Diektno na servisiranje u
4549 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :najbliži
4550 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :najbliži Hangar
4551 ###length 3
4552 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Železnički Depo
4553 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Drumski Depo
4554 STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Brodogradilište
4555 ###next-name-looks-similar
4557 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
4558 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}
4560 STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Prepravi za {STRING})
4561 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Prepravi za {STRING} i stani)
4562 STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Stani)
4564 STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}
4565 STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION                       :{PUSH_COLOUR}{RED}(Ne može koristiti stanicu){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
4567 STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(Podrazumevano)
4569 STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Pun utovar)
4570 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Pun utovar bilo kog)
4571 STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Bez utovara)
4572 STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Istovar i utovar)
4573 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Istovar i pun utovar svega)
4574 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Istovar i pun utovar bilo kog)
4575 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Istovar bez utovara)
4576 STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Prevoz i utovar)
4577 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Prevoz i pun utovar svega)
4578 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Prevoz i pun utovar bilo kog)
4579 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Prevoz bez utovara)
4580 STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Bez istovara i utovar)
4581 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Bez istovara i pun utovar)
4582 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Bez istovara i pun utovar bilo kog)
4583 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(Bez istovara i bez utovara)
4585 STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Samo-prepravljanje za {STRING})
4586 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Pun utovar sa samo-prepravljanjem za {STRING})
4587 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Pun utovar bilo kog sa samo-prepravljanjem za {STRING})
4588 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Istovar i utovar sa samo-prepravljanjem za {STRING})
4589 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Istovar i pun utovar svega sa samo-prepravljanjem za {STRING})
4590 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Istovar i pun utovar bilo kog sa samo-prepravljanjem za {STRING})
4591 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Prevoz i utovar sa samo-prepravljanjem za {STRING})
4592 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Prevoz i pun utovar svega sa samo-prepravljanjem za {STRING})
4593 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Prevoz i pun utovar bilo kog sa samo-prepravljanjem za {STRING})
4594 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(Bez istovara i utovar sa samo-prepravljanjem za {STRING})
4595 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(Bez istovara i pun utovar sa samo-prepravljanjem za {STRING})
4596 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(Bez istovara i pun utovar bilo kog sa samo-prepravljanjem za {STRING})
4598 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :dostupni tovar
4600 ###length 3
4601 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[pri početku]
4602 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[na sredini]
4603 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[pri kraju]
4605 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (Sledeća destinacija je van dometa)
4607 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Pređi na naredbu {COMMA}
4608 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Pređi na naredbu {COMMA} kada je {STRING} {STRING} {COMMA}
4609 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Pređi na naredbu {COMMA} kada je {STRING} {STRING}
4611 STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Neispravna Naredba)
4613 # Time table window
4614 STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Raspored)
4615 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Naredbe
4616 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Prelazi na naredbe
4618 STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Raspored - klikom se obeležava naredba
4620 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Nema putovanja
4621 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Putovanje (automatski; raspored po redu naredbi)
4622 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Putovanje (bez rasporeda)
4623 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Putovanje sa najviše {2:VELOCITY} (bez rasporeda)
4624 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Putovanje za {STRING}
4625 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :Putovanje do {STRING} sa najviše {VELOCITY}
4626 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                              :Putovanje (za{STRING}, bez rasporeda)
4627 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED                        :Putovanje (za {STRING}, bez rasporeda) sa najviše {VELOCITY}
4628 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED                                :(stajanje za {STRING}, bez rasporeda)
4629 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED                          :(putovanje za {STRING}, bez rasporeda)
4630 STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :i ostani {STRING}
4631 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :i putuj {STRING}
4632 STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} dan{P "" a a}
4633 STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} utkucaj{P "" a a}
4635 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Za završetak rasporeda trebaće {STRING}
4636 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Za završetak rasporeda trebaće barem {STRING} (merenja nisu završena)
4638 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Vozilo trenutno ide po rasporedu
4639 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Vozilo trenutno kasni za {STRING} od rasporeda
4640 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Vozilo trenutno žuri za {STRING} od rasporeda
4641 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Ovaj raspored još nije počeo
4642 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Ovaj raspored počinje {STRING}
4644 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Datum početka
4645 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}Izaberi datum kao početak ovog rasporeda. Ctrl+Click namešta polaznu tačku ovog rasporeda i deli ovaj raspored sa svim povezanim rasporedima
4647 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Promena Vremena
4648 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Menjanje količine vremena za koje će obeležena naredba trajati
4650 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Ukloni Vreme
4651 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Uklanja vreme koje je određeno za obeleženu naredbu
4653 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Promeni Ograničenje Brzine
4654 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Menjanje ograničenja najviše brzine putovanja onznačene naredbe
4656 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Ukloni Ograničenje Brzine
4657 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Uklanja ograničenje najviše brzine putovanja označene naredbe
4659 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Poništi Merač Kašnjenja
4660 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Poništava merač kašnjenja, tako da vozilo ide na vreme
4662 STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Automatsko popunjavanje
4663 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Popunjava raspored sa vrednostima iz sledećeg putovanja (Ctrl+Klik za zadržavanje vremena čekanja)
4665 STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Očekivano
4666 STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Po planu
4667 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Prebacivanje između prikaza očekivanog i po planu
4669 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :D:
4670 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :P:
4673 # Date window (for timetable)
4674 STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Postavljanje datuma
4675 STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Postavi datum
4676 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Koristi izabrani datum kao početni datum ovog rasporeda
4677 STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Izbor dana
4678 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Izbor meseca
4679 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Izbor godine
4682 # AI debug window
4683 STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Korekcija veštačke inteligencije / skripte partije
4684 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
4685 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Naziv skripte
4686 STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Podešavanja
4687 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Promena podešavanja vezanih za skriptu
4688 STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Ponovno učitavanje
4689 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Zaustavlja Veštačku Inteligenciju, ponovo učitava skriptu, i restartuje je
4690 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Uključuje/isključuje prekidanje kada VI ispiše poruku koja se poklapa sa prekidnom niskom
4691 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Prekid na:
4692 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Prekid na
4693 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Kada VI ispiše poruku koja se poklapa sa ovom niskom, partija se pauzira
4694 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Podudaranje vel. slova
4695 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Uključuje/isključuje podudaranje malih i velikih slova tokom poređenja zapisanih VI poruka sa prekidnom niskom
4696 STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Nastavi
4697 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Nastavlja partiju i VI
4698 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Prikazuje podatke radi korekcije ove VI
4699 STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Skripta Partije
4700 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Pregled zapisnika Skripte partije
4702 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Nije pronađena nijedna prikladna VI.{}Učitana zamena neće raditi ništa.{}Možete preuzeti nekoliko VI preko sistema za preuzimanje dodataka
4703 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Jedna od pokrenutih skripti je pukla. Molimo vas da prijavite grešku autoru skripte sa slikom prozora za korigovanje VI / Skripte Partije
4704 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}Prozor za korigovanje VI / Skripte Partije je dostupan samo na serveru
4706 # AI configuration window
4707 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}Skripta igre koja će biti pokrenuta u sledećoj partiji
4708 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Veštačke inteligencije koje će biti pokrenute u sledećoj partiji
4709 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Ljudsko biće
4710 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :Proizvoljna VI
4711 STR_AI_CONFIG_NONE                                              :(nijedna)
4712 STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS                                   :{LTBLUE}Najveći broj suparnika: {ORANGE}{COMMA}
4714 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Pomeri Naviše
4715 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Pomera obeleženu VI naviše u listi
4716 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Pomeri Naniže
4717 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Pomera obeleženu VI naniže u listi
4719 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Skripta igre
4720 STR_AI_CONFIG_AI                                                :{SILVER}VIe
4722 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :VI
4723 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :Skripta igre
4724 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Učitava drugu skriptu
4725 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Podešavanje
4726 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Podešavanje parametara skripte
4728 # Available AIs window
4729 STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Dostupno {STRING}
4730 STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :VIe
4731 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :Skripte Partije
4732 STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Klikom se označava skripta
4734 STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
4735 STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}Izdanje: {ORANGE}{NUM}
4736 STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4738 STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Prihvati
4739 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Izabira označenu skriptu
4740 STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Otkaži
4741 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Ne menja skriptu
4743 STR_SCREENSHOT_CAPTION                                          :{WHITE}Snimi sliku ekrana
4744 STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT                                       :{BLACK}Normalna slika ekrana
4745 STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :{BLACK}Potpuno uvećana slika ekrana
4746 STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :{BLACK}Slika ekrana normalne veličine
4747 STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT                                 :{BLACK}Slika ekrana cele mape
4748 STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT                             :{BLACK}Slika ekrana sa elevacionom kartom
4749 STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT                               :{BLACK}Slika umanjene mape
4751 # AI Parameters
4752 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :VI
4753 STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Zatvori
4754 STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Poništi
4755 STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4756 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY                                     :Broj dana za pokretanje ove VI posle prethodne (otprilike): {ORANGE}{STRING}
4759 # Textfile window
4760 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT                                          :{WHITE}Prelomiti tekst
4761 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :{BLACK} Prelomiti tekst prozora tako da stane bez potrebe skrolovanja
4762 STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Prikaži uputstvo
4763 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Izmene
4764 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Licenca
4765 ###length 3
4766 STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}{STRING} uputstvo za {STRING}
4767 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} izmene od {STRING}
4768 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}{STRING} licenca od {STRING}
4771 # Vehicle loading indicators
4772 STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4773 STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4774 STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4775 STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4776 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4777 STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4778 STR_PERCENT_NONE_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4779 STR_PERCENT_NONE                                                :{WHITE}{NUM}%
4781 # Income 'floats'
4782 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}Trošak: {CURRENCY_LONG}
4783 STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Trošak: {CURRENCY_LONG}
4784 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}Prihod: {CURRENCY_LONG}
4785 STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Prihod: {CURRENCY_LONG}
4786 STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}
4787 STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}
4788 STR_FEEDER_INCOME_TINY                                          :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Prihod: {CURRENCY_LONG}
4789 STR_FEEDER_INCOME                                               :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Prihod: {CURRENCY_LONG}
4790 STR_FEEDER_COST_TINY                                            :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Trošak: {CURRENCY_LONG}
4791 STR_FEEDER_COST                                                 :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Trošak: {CURRENCY_LONG}
4792 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Procena troška: {CURRENCY_LONG}
4793 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Procena zarade: {CURRENCY_LONG}
4795 # Saveload messages
4796 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Čuvanje je još u toku,{}molim sačekajte dok se ne završi!
4797 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Neuspešno automatsko čuvanje
4798 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Čitanje sa diska nije uspelo
4799 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Čuvanje pozicije nije uspelo{}{STRING}
4800 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Brisanje datoteke nije uspelo
4801 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Učitavanje pozicije nije uspelo{}{STRING}
4802 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Unutrašnja greška: {STRING}
4803 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Neispravna sačuvana partija - {STRING}
4804 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Partija je sačuvana sa novijom verzijom igre
4805 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Datoteka se ne može pročitati
4806 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Ne može se upisivati u datoteku
4807 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Integritet podataka je narušen
4808 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK                               :Sačuvana igra je napravljena sa izmenjenom verzijom
4809 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<nije dostupno>
4810 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Partija je sačuvana u vreziji bez podrške za tramvaje. Svi tramvaji su uklonjeni
4812 # Map generation messages
4813 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Kreiranje terena otkazano...{}... nepostoje prikladne lokacije za naselja
4814 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... nepostoji nijedno naselje u ovom scenariju
4816 STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Ne može se naparaviti reljef iz PNG slike...
4817 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... datoteka nije nađena
4818 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... ne može se preraditi vrsta slike. Potrebna je 8 ili 24-bitna PNG slika
4819 STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... nešto nije uredu (verovatno je datoteka oštećena)
4821 STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Ne može se naparaviti reljef iz BMP slike...
4822 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... ne može se preraditi vrsta slike
4824 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}... slika je previše velika
4826 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Upozorenje o veličini
4827 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Preterana promena veličine karte nije preporučljiva. Da li da se nastavi generisanje?
4829 # Soundset messages
4830 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Pronađen je samo rezervni skup zvukova. Ukoliko želite zvukove, preuzmite skup zvukova preko sistema za dodatke
4832 # Screenshot related messages
4833 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION                             :{WHITE}Ogromna slika ekrana
4834 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE                             :{YELLOW}Slika ekrana će imati rezoluciju {COMMA} x {COMMA} tačaka. Snimanje slike će možda malo potrajati. Da li hoćete da nastavite?
4836 STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY                              :{WHITE}Visinska mapa uspešno sačuvana kao '{STRING}'. Najviši vrh je {NUM}
4837 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Slika je snimljena pod imenom '{STRING}'
4838 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Slika nije snimljena!
4840 # Error message titles
4841 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Poruka
4842 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}{STRING} je poslao/la poruku
4844 # Generic construction errors
4845 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Izvan terena
4846 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Previše je blizu ivici terena
4847 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Nema dovoljno novca - potrebno je {CURRENCY_LONG}
4848 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Neophodno je ravno tlo
4849 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Teren je nagnut na lošu stranu
4850 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Neizvodljivo...
4851 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}Zgradu bi trebalo srušiti prethodno
4852 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Područje ne može biti očišćeno...
4853 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... mesto je neadekvatno
4854 STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... već izgrađeno
4855 STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... je u vlasništvu igrača {STRING}
4856 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... zemljište je u vlasništvu drugog preduzeća
4857 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... dostignuto ograničenje u izmeni reljefa
4858 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... dostignuto ograničenje u čišćenju pločica
4859 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED                              :{WHITE}... dosegnut limit u sadnji stabala
4860 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Naziv mora biti jedinstven
4861 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} je na putu
4862 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Nije dozvoljeno tokom pauze
4864 # Local authority errors
4865 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}{TOWN} vlast odbija da izda dozvolu
4866 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}Lokalna uprava naselja {TOWN} ne namerava da izda dozvolu za gradnju još jednog aerodroma
4867 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}{TOWN} lokalna vlast odbija da dâ dozvolu za aerodrom zbog visokog nivoa buke
4868 STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Pokušaj podmićivanja otkrio je regionalni finansijski istražitelj
4870 # Levelling errors
4871 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Nije izvodljivo ovde podići zemljište...
4872 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Nije izvodljivo ovde spustiti zemljište...
4873 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Nije izvodljivo ovde poravnati zemljište...
4874 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}Iskopavanje bi oštetilo tunel
4875 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}... teren je već na nivou mora
4876 STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}... previsoko
4877 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... već je ravno
4878 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND                      :{WHITE}Posle toga most bi bio previše visok.
4880 # Company related errors
4881 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Preduzeće se ne može preimenovati...
4882 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Vlasnik se ne može preimenovati...
4884 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... maksimalan dozvoljen zajam iznosi: {CURRENCY_LONG}
4885 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Nije moguće pozajmiti još novca...
4886 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... nema duga
4887 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... potrebno {CURRENCY_LONG}
4888 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Nije moguće vratiti deo zajma...
4889 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Nemoguće je dati novac koji je pozajmljen od banke...
4890 STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY                                      :{WHITE}Nemoguće je dati novac ovoj kompaniji...
4891 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Nije moguće kupiti preduzeće...
4892 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Nije moguće izgraditi upravnu zgradu...
4893 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}Otkup 25% udela ovog preduzeća nije moguć...
4894 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}Prodaja 25% udela ovog preduzeća nije moguća...
4895 STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Ovo preduzeće nije dovoljno dugo aktivno za trgovinu akcijama...
4897 # Town related errors
4898 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Ne mogu da napravim naselje
4899 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Naselje nije moguće preimenovati...
4900 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Ovde je nemoguće izgraditi naselje...
4901 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Naselje se ne može proširiti...
4902 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... previše blizu ivici terena
4903 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... drugo naselje je previše blizu
4904 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... ima previše naselja
4905 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... više ne postoji slobodnog prostora na terenu
4906 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}Naselje neće graditi kolovoze. Možete uključiti gradnju kolovoza preko Napredna Podešavalja->Ekonomija->Naselja
4907 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Putni radovi u toku
4908 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Ovo naselje se ne može ukloniti...{}Stanica ili depo na zemljištvu naselja se ne može ukloniti
4909 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... ne postoji prikladno mesto za spomenik u centru ovog naselja
4911 # Industry related errors
4912 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... ima previše fabrika
4913 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Nemoguće stvaranje fabrika...
4914 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}{STRING} je nemoguće izgraditi ovde...
4915 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Nije moguće ovde izgraditi taj tip industrije...
4916 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... previše blizu druge fabrike
4917 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... prvo bi trebalo podići naselje
4918 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... dozvoljena je samo jedna ovakva gradnja po naselju
4919 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... dozvoljeno izgraditi samo u naseljima sa populacijom od najmanje 1200
4920 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... gradnja je dozvoljena samo u područjima pod tropskim šumama
4921 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... gradnja je dozvoljena samo u pustinjskim oblastima
4922 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... može da se izgradi samo u naseljima (zamenjujući kuće)
4923 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... može da se izgradi samo blizu centra naselja
4924 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... gradnja je dozvoljena samo u nizijskim oblastima
4925 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... može biti postavljeno samo blizu ivica terena
4926 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... šuma može biti posađena samo iznad linije snega
4927 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... može biti izgrađena samo iznad linije snega
4928 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... može biti izgrađena samo ispod linije snega
4930 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES                     :{WHITE}Nije bilo odgovarajućih mesta za '{STRING}' fabrike
4931 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION         :{WHITE}Promena parametara generisanja karte za dobivanje bolje karte
4933 # Station construction related errors
4934 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Izgradnja železničke stanice ovde nije moguća...
4935 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Izgradnja autobuske stanice ovde nije moguća...
4936 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Izgradnja stanice za utovar/istovar kamiona ovde nije moguća...
4937 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Izgradnja putničke tramvajske stanice ovde nije moguća...
4938 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Izgradnja teretne tramvajske stanice ovde nije moguća...
4939 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Izgradnja pristaništa ovde nije moguća...
4940 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Aerodrom se ovde ne može izgraditi...
4942 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Stanica se spaja sa najmanje dve postojeće stanice
4943 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... stanica je previše rasprostranjena
4944 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Previše je stanica
4945 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Previše delova železničke stanice
4946 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Previše autobuskih stanica
4947 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Previše tovarnih stanica
4948 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Previše je blizu drugog pristaništa
4949 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Previše je blizu drugog aerodroma
4950 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Ova stanica ne može biti preimenovana...
4951 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... ova ulica je u vlasništvu naselja
4952 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... ulica je okrenuta u drugom pravcu
4953 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... stajalište ne može biti na krivini
4954 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... stajalište ne može biti na raskrsnici
4956 # Station destruction related errors
4957 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Deo stanice se ne može ukloniti...
4958 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Mora se prvo ukloniti železnička stanica
4959 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Nemoguće je ukloniti autobusku stanicu odatle...
4960 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Nemoguće je ukloniti teretnu stanicu odatle...
4961 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Nemoguće je ukloniti putničku tramvajsku stanicu odatle...
4962 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Nemoguće je ukloniti teretnu tramvajsku stanicu odatle...
4963 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Potrebno je prvo ukloniti stajalište
4964 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}... ovde nema stanice
4966 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti železničku stanicu
4967 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti autobusku stanicu
4968 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti stanicu za utovar kamiona
4969 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Prvo se mora ukloniti putnička tamvajska stanica
4970 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Prvo se mora ukloniti tovarna tamvajska stanica
4971 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti pristanište
4972 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti aerodrom
4974 # Waypoint related errors
4975 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Spajanje više od jedne postojeće putanje
4976 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Suviše blizu druge putanje
4978 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Ovde se ne može izgraditi putanja za prugu...
4979 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Bova se ovde ne može postaviti...
4980 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Neuspešna promena naziva putanje...
4982 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Odavde se ne može ukloniti putanja za prugu...
4983 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Prvo se mora ukloniti putanja za prugu
4984 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... bova stoji na putu
4985 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... plovak koristi drugo preduzeće!
4987 # Depot related errors
4988 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Izgradnja železničkog depoa ovde nije moguća...
4989 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Izgradnja drumskog depoa ovde nije moguća...
4990 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Izgradnja tramvajskog depoa ovde nije moguća...
4991 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Ovde nije moguće izgraditi brodski hangar
4993 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Ovaj depo se ne može preimenovati...
4995 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... mora se zaustaviti u nekom depou
4996 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... mora se zaustaviti u nekom depou
4997 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... mora se zaustaviti u nekom depou
4998 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... mora se zaustaviti u nekom hangaru
5000 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Vozovi se mogu izmeniti samo kada su zaustavljeni u depou
5001 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Voz je predugačak
5002 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Voz ne može da promeni smer...
5003 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... sastoji se od više jedinica
5004 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Različite vrste železnice
5006 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Ne može se ukloniti vozilo...
5007 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}Zadnja lokomotiva u kompoziciji uvek prati prednju
5008 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Nepostoji putanja do lokalnog depoa
5009 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Neuspešan pronalazak lokalnog depoa
5011 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Pogrešna vrsta depoa
5013 # Autoreplace related errors
5014 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} je predugačak posle zamene
5015 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Automatska zamena/obnova nije primenjena
5016 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(novčano ograničenje)
5017 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO                        :{WHITE}Novo vozilo ne može da prevozi {STRING}
5018 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT                        :{WHITE}Novo vozilo se ne može prepraviti u naredbi {NUM}
5020 # Rail construction errors
5021 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Nemoguća kombinacija šina
5022 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Neophodno je prvo ukloniti signalizaciju
5023 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Nedostaje odgovarajuća železnička pruga
5024 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Potrebno je prvo ukloniti železničku prugu
5025 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Put je jednosmeran ili je blokiran
5026 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL                              :{WHITE}Putni prelaz nije dozvoljen za ovu vrstu pruge
5027 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD                              :{WHITE}Pružni prelaz nije dozvoljen za ovu vrstu puta
5028 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Izgradnja signalizacije ovde nije moguća...
5029 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Izgradnja železničke pruge ovde nije moguća...
5030 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Nemoguće je ukloniti železničku prugu odatle...
5031 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Nemoguće je ukloniti signalizaciju odatle...
5032 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Signalizacije se ovde ne može promeniti...
5033 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... ovde nema železničke pruge
5034 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... ovde nema signalizacije
5036 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Vrsta pruge se ovde ne može promeniti...
5038 # Road construction errors
5039 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Neophodno je prvo ukloniti put
5040 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... jednosmerni putevi ne mogu imati raskrsnice
5041 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Izgradnja puta ovde nije moguća...
5042 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Izgradnja tramvajske pruge ovde nije moguća...
5043 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Nemoguće je ukloniti put odatle...
5044 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Nemoguće je ukloniti tramvajsku prugu odatle...
5045 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}... ovde nema puta
5046 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}... ovde nema tramvajske pruge
5047 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD                                    :{WHITE}Vrsta puta se ovde ne može promeniti...
5048 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY                                 :{WHITE}Vrsta tramvajskih šina se ovde ne može promeniti...
5049 STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD                                      :{WHITE}Nedostaje odgovarajući put
5050 STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY                                   :{WHITE}Nema odgovarajućeg tramvaja
5052 # Waterway construction errors
5053 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Ovde je nemoguća izgradnja kanala...
5054 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Ovde nije moguće izgraditi prevodnicu...
5055 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Ovde je nemoguće postavljanje reke...
5056 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... mora biti izgrađen na vodi
5057 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... Ne može se graditi na vodi
5058 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... ne može se izgraditi na moru
5059 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... ne može se izgraditi na kanalu
5060 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... ne može se izgraditi na reci
5061 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Potrebno je prvo ukloniti kanal
5062 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Akvadukt se ovde ne može izgraditi...
5064 # Tree related errors
5065 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... drvo je već na tom mestu
5066 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... teren ne odgovara vrsti drveća
5067 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Ovde je nemoguće posaditi drvo...
5069 # Bridge related errors
5070 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Nije moguće ovde izgraditi most...
5071 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Potrebno je prvo srušiti most
5072 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Ne može da se završava na istom mestu gde i počinje
5073 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Krajevi mosta nisu na istom nivou
5074 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Most je nizak u odnosu na teren
5075 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN                           :{WHITE}Most je previše visok zaovaj teren
5076 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Početak i kraj moraju biti u istoj liniji
5077 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... oba kraja mosta moraju biti na čvrstom tlu
5078 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... most je previše dugačak
5079 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Most bi završio van okvira terena
5081 # Tunnel related errors
5082 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Nije moguće ovde izgraditi tunel...
5083 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Lokacija neadekvatna za ulaz tunela
5084 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Potrebno je prvo ukloniti tunel
5085 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Drugi tunel je na putu
5086 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Tunel bi završio van okvira terena
5087 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Nije moguće iskopati drugi kraj tunela
5088 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... tunel je predugačak
5090 # Object related errors
5091 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... ima previše objekata
5092 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Objekat se ne može izgraditi...
5093 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Objekat na putu
5094 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... upravna zgrada preduzeća na putu
5095 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Ovo zemljište se ne može kupiti...
5096 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... već pripada preduzeću!
5098 # Group related errors
5099 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Grupa se ne može napraviti...
5100 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Grupa se ne može izbrisati...
5101 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Grupa se ne može preimenovati...
5102 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT                                :{WHITE}Ne može se postaviti matična grupa...
5103 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION                      :{WHITE}... petlje u hijerarhiji grupa nisu dozvoljene
5104 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Ne mogu se sva vozila ukloniti iz grupe...
5105 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Vozilo se ne može dodati u ovu grupu...
5106 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Deljena vozila se ne mogu dodati u grupu...
5108 # Generic vehicle errors
5110 ###length VEHICLE_TYPES
5111 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Voz se tu upravo nalazi
5112 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Drumsko vozilo na putu
5113 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Brod se tu upravo nalazi
5114 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Letilica se tu nalazi
5116 ###length VEHICLE_TYPES
5117 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Šinsko vozilo nije dostupno
5118 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Drumsko vozilo nije dostupno
5119 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Brod nije dostupan
5120 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Letilica nije dostupna
5122 ###length VEHICLE_TYPES
5123 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Voz se ne može prepraviti...
5124 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Nemoguće prepravljanje drumskog vozila...
5125 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Brod se ne može prepraviti...
5126 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Nemoguće je prepraviti letilicu...
5128 ###length VEHICLE_TYPES
5129 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Nemoguće nazvati voz...
5130 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Ne može se promeniti naziv vozila...
5131 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Ne može se promeniti naziv broda...
5132 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Ne može se promeniti naziv letilice...
5134 ###length VEHICLE_TYPES
5135 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Ne može se pokrenuti/zaustaviti voz...
5136 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Ne može se pokrenuti/zaustaviti drumsko vozilo...
5137 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Ne može se pokrenuti/zaustaviti brod...
5138 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Ne može se pokrenuti/zaustaviti letilica...
5140 ###length VEHICLE_TYPES
5141 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Voz ne može da ode u depo...
5142 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Vozilo ne može da ode u depo...
5143 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Brod ne može da ode u depo...
5144 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Letilica ne može da ode u hangar...
5146 ###length VEHICLE_TYPES
5147 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Nemoguća kupovina šinskog vozila...
5148 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Ne može se kupiti drumsko vozilo...
5149 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Brod se ne može kupiti...
5150 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Ne može se kupiti letelica...
5152 ###length VEHICLE_TYPES
5153 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Nemoguća promena naziva vrste šinskog vozila...
5154 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Nemoguća promena naziva vrste drumskog vozila...
5155 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Nemoguća promena naziva vrste broda...
5156 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Nemoguća promena naziva vrste letilice...
5158 ###length VEHICLE_TYPES
5159 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Ne može se prodati šinsko vozilo...
5160 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Nemoguća prodaja drumskog vozila...
5161 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Brod se ne može prodati...
5162 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Letilica se ne može prodati...
5164 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Previše je vozila u igri
5165 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Servisni interval nije moguće promeniti...
5167 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... vozilo je uništeno
5169 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL                          :{WHITE}Nijedno vozilo neće biti dostupno
5170 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION              :{WHITE}Promenite konfiguraciju za NewGRF
5171 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET                             :{WHITE}Nijedno vozilo još uvek nije dostupno
5172 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION                 :{WHITE}Pokrenite novu igru koja počinje posle {DATE_SHORT} ili koristite NewGRF koji omogućava ranija vozila
5174 # Specific vehicle errors
5175 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Nemoguć je prolaz voza na signal opasnosti...
5176 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}... vozilo je uništeno
5177 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :Voz nema struju
5179 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Drumsko vozilo ne može da se okrene...
5181 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Letilica je u vazduhu
5183 # Order related errors
5184 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Nema više mesta za naredbe
5185 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Previše naredbi
5186 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Ne može se dodati nova naredba...
5187 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Ne može da se izbriše ova naredba...
5188 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Ne može da se izmeni ova naredba...
5189 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Ne može da se pomeri ova naredba...
5190 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Ne može se preskočiti tekuća naredba...
5191 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Ne može da se preskoči označena naredba...
5192 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}vozilo ne može da ide na sve stanice
5193 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}vozilo ne može da ide na tu stanicu
5194 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}vozilo koje takođe ima ovu naredbu ne može da ide na tu stanicu
5196 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Lista naredbi se ne može deliti...
5197 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Deljenje naredbi se ne može prekinuti...
5198 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Lista naredbi se ne može kopirati...
5199 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... previše udaljeno od prethodne destinacije
5200 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... letilica nema dometa
5202 # Timetable related errors
5203 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Raspored se ne može dodeliti vozilu...
5204 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Vozila mogu čekati samo na stanicama
5205 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Ovo vozilo ne staje na tu stanicu
5207 # Sign related errors
5208 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... ima previše znakova
5209 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Ovde je nemoguće postaviti znak...
5210 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Ime znaka se ne može promeniti...
5211 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Nemoguće je izbrisati znak...
5213 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
5214 ###external 1
5215 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Simulacija bazirana na igri Transport Tycoon Deluxe
5217 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
5218 ###external 10
5219 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION                                :Originalni skup grafika Transport Tycoon Deluxe DOS izdanja.
5220 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION                             :Originalni skup grafika nemačkog Transport Tycoon Deluxe DOS izdanja.
5221 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION                                :Originalni skup grafika Transport Tycoon Deluxe Windows izdanja.
5222 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION                                  :Originalni skup zvukova Transport Tycoon Deluxe DOS izdanja.
5223 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION                                  :Originalni skup zvukova Transport Tycoon Deluxe Windows izdanja.
5224 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION                                 :Prazan skup zvukova.
5225 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION                                   :Originalni skup muzičkih numera Transport Tycoon Deluxe Windows izdanja.
5226 STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION                                   :Originalna muzika za TTD za DOS izdanje.
5227 STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION                                   :Originalna muzika TTD (Original / World Editor) DOS izdanja.
5228 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION                                  :Prazan skup muzičkih numera.
5230 ##id 0x2000
5231 # Town building names
5232 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Visoka radionica
5233 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Radionica
5234 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Male blagoste
5235 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Crkva
5236 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Velika radionica
5237 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Gradska kuća
5238 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Hotel
5239 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Statua
5240 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Fontana
5241 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Park
5242 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Poslovna zgrada
5243 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Radnje i kancelarije
5244 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Moderna poslovna zgrada
5245 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Stovarište
5246 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Poslovna zgrada
5247 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Stadion
5248 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Stare kuće
5249 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Brvnare
5250 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Kuće
5251 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Stambene zgrade
5252 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Visok blok komercijalnih zgrada
5253 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Prodavnice i poslovni prostor
5254 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Prodavnice i poslovni prostor
5255 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Pozorište
5256 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Stadion
5257 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Poslovni prostor
5258 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Kuće
5259 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Bioskop
5260 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Tržni centar
5261 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Iglo
5262 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Vigvami
5263 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Čajnik-kuća
5264 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Kasica-prasica
5266 ##id 0x4800
5267 # industry names
5268 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :{G=muški}Rudnik uglja
5269 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :{G=ženski}Termoelektrana
5270 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :{G=ženski}Pilana
5271 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :{G=ženski}Šuma
5272 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :{G=ženski}Rafinerija nafte
5273 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :{G=ženski}Naftna platforma
5274 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :{G=ženski}Fabrika
5275 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :{G=ženski}Štamparija
5276 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :{G=ženski}Čeličana
5277 STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :{G=ženski}Farma
5278 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :{G=muški}Rudnik bakra
5279 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :{G=ženski}Naftna bušotina
5280 STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :{G=ženski}Banka
5281 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :{G=muški}Prehrambeni kombinat
5282 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :{G=ženski}Fabrika papira
5283 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :{G=muški}Rudnik zlata
5284 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :{G=ženski}Banka
5285 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :{G=muški}Rudnik dijamanata
5286 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :{G=muški}Rudnik gvožđa
5287 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :{G=ženski}Plantaža voća
5288 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :{G=ženski}Plantaža kaučuka
5289 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :{G=muški}Izvor vode
5290 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :{G=muški}Vodotoranj
5291 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :{G=ženski}Fabrika
5292 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :{G=ženski}Farma
5293 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :{G=muški}Drvni kombinat
5294 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :{G=ženski}Šuma šećerne vune
5295 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :{G=ženski}Fabrika slatkiša
5296 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :{G=ženski}Farma baterija
5297 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :{G=muški}Izvor kole
5298 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :{G=ženski}Prodavnica igračaka
5299 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :{G=ženski}Fabrika igračaka
5300 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :{G=muški}Gejziri plastike
5301 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :{G=ženski}Fabrika gaziranih pića
5302 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :{G=muški}Generator mehurića
5303 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :{G=muški}Karamenolom
5304 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :{G=muški}Rudnik šećera
5306 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
5307 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
5309 ##id 0x6000
5310 STR_SV_EMPTY                                                    :
5311 STR_SV_UNNAMED                                                  :Neimenovan
5312 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Voz #{COMMA}
5313 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Drumsko vozilo #{COMMA}
5314 STR_SV_SHIP_NAME                                                :Brod #{COMMA}
5315 STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Letelica #{COMMA}
5317 ###length 27
5318 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
5319 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Sever
5320 STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Jug
5321 STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Istok
5322 STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Zapad
5323 STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Centar
5324 STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING} Transfer
5325 STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING} Zadnja
5326 STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING} Udolina
5327 STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :{STRING} Visoravan
5328 STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING} Šume
5329 STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING} Priobalje
5330 STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING} Razmena
5331 STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :{STRING} Aerodrom
5332 STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :{STRING} Naftna polja
5333 STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING} Rudnici
5334 STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :{STRING} Pristaništa
5335 STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
5336 STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
5337 ##id 0x6020
5338 STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} Dodatna
5339 STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING} Skretnica
5340 STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING} Grana
5341 STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Viša {STRING}
5342 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Niža {STRING}
5343 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{STRING} Heliodrom
5344 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING} Lovište
5345 STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} Stanica #{NUM}
5347 ############ end of savegame specific region!
5349 ##id 0x8000
5350 ###length 116
5351 # Vehicle names
5352 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (para)
5353 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (dizel)
5354 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut (para)
5355 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut (para)
5356 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :MightyMover (para)
5357 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut (dizel)
5358 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut (dizel)
5359 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (para)
5360 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (para)
5361 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (para)
5362 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (para)
5363 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (dizel)
5364 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Dash' (dizel)
5365 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (dizel)
5366 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (dizel)
5367 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss '47' (dizel)
5368 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (dizel)
5369 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (dizel)
5370 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (dizel)
5371 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (dizel)
5372 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (dizel)
5373 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (dizel)
5374 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (dizel)
5375 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (električna)
5376 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (električna)
5377 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (električna)
5378 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (električna)
5379 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Putnička Kola
5380 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Poštanski Vagon
5381 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Vagon za Ugalj
5382 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Cisterna za Naftu
5383 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Vagon za Živu Stoku
5384 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Vagon za Robu
5385 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Vagon za Žito
5386 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Vagon za Drvo
5387 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Vagon za Rude gvožđa
5388 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Vagon za Čelik
5389 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Oklopljeni Vagon
5390 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Vagon za Hranu
5391 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Vagon za Papir
5392 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Vagon za Rude bakra
5393 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Cisterna za Vodu
5394 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Vagon za Voće
5395 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Vagon za Kaučuk
5396 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Vagon za Šećer
5397 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Vagon za Šećernu vunu
5398 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Vagon za Karamele
5399 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Vagon za Mehuriće
5400 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Cisterna za Kolu
5401 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Vagon za Slatkiše
5402 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Vagon za Igračke
5403 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Vagon za Baterije
5404 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Cisterna za Gazirana pića
5405 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Vagon za Plastiku
5406 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (električna)
5407 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Električna)
5408 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
5409 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Putnička Kola
5410 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Poštanski Vagon
5411 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Vagon za Ugalj
5412 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Cisterna za Naftu
5413 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Vagon za Živu Stoku
5414 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Vagon za Robu
5415 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Vagon za Žitarice
5416 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Vagon za Drva
5417 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Vagon za Rude Gvožđa
5418 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Vagon za Čelik
5419 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Oklopljeni Vagon
5420 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Vagon za Hranu
5421 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Vagon za Papir
5422 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Vagon za Rude Bakra
5423 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Cisterna za Vodu
5424 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Vagon za Voće
5425 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Vagon za Kaučuk
5426 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Vagon za Šećer
5427 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Vagon za Šećernu Vatu
5428 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Vagon za Karamele
5429 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Vagon za Balone
5430 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Cisterna za Kolu
5431 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Vagon za Slatkiše
5432 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Vagon za Igračke
5433 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Vagon za Baterije
5434 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Vagon za Bezalkoholna Pića
5435 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Vagon za Plastiku
5436 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :{G=ženski}Lev1 'Leviathan' (Electrična)
5437 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :{G=ženski}Lev2 'Cyclops' (Električna)
5438 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :{G=ženski}Lev3 'Pegasus' (Električna)
5439 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :{G=ženski}Lev4 'Chimaera' (Električna)
5440 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
5441 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Putnička Kola
5442 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Poštanski Vagon
5443 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Vagon za Ugalj
5444 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Cisterna za Naftu
5445 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Vagon za Živu Stoku
5446 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Vagon za Robu
5447 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Vagon za Žitarice
5448 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Vagon za Drva
5449 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Vagon za Rude Gvožđa
5450 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Vagon za Čelik
5451 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Oklopljeni Vagon
5452 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Vagon za Hranu
5453 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Vagon za Papir
5454 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Vagon za Rude Bakra
5455 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Cisterna za Vodu
5456 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Vagon za Voće
5457 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Vagon za Kaučuk
5458 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Vagon za Šećer
5459 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Vagon za Šećernu Vunu
5460 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Vagon za Karamele
5461 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Vagon za Balone
5462 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Cisterna za Kolu
5463 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Vagon za Slatkiš
5464 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Vagon za Igračke
5465 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Vagon za Baterije
5466 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Vagon za Bezalkoholna Pića
5467 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Vagon za Plastiku
5469 ###length 88
5470 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :MPS Regal Autobus
5471 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Hereford Leopard Autobus
5472 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Foster Autobus
5473 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Foster MkII Superbus
5474 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Ploddyphut MkI Autobus
5475 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Ploddyphut MkII Autobus
5476 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Ploddyphut MkIII Autobus
5477 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Balogh Kamion za ugalj
5478 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Uhl Kamion za ugalj
5479 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :DW Kamion za ugalj
5480 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :MPS Kamion za poštu
5481 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Reynard Poštanski Kamion
5482 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Perry Poštanski Kamion
5483 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :MightyMover Poštanski Kamion
5484 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Powernaught Poštanski Kamion
5485 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Wizzowow Poštanski Kamion
5486 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Witcombe Naftna Cisterna
5487 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Foster Naftna Cisterna
5488 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Perry Naftna Cisterna
5489 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Talbott Stočni Kamion
5490 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Uhl Stočni Kamion
5491 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Foster Stočni Kamion
5492 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Balogh Robni Kamion
5493 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Craighead Robni Kamion
5494 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Goss Robni Kamion
5495 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Hereford Kamion za žitarice
5496 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Thomas Kamion za žitarice
5497 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Goss Kamion za žitarice
5498 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Witcombe Kamion za drvo
5499 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Foster Kamion za drvo
5500 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Moreland Kamion za drvo
5501 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :MPS Kamion za rude gvožđa
5502 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Uhl Kamion za rude gvožđa
5503 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Chippy Kamion za rude gvožđa
5504 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Balogh Kamion za čelik
5505 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Uhl Kamion za čelik
5506 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Kelling Kamion za čelik
5507 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Balogh Oklopljeni Kamion
5508 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Uhl Oklopljeni Kamion
5509 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Foster Oklopljeni Kamion
5510 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Foster Kamion za hranu
5511 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Perry Kamion za hranu
5512 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Chippy Kamion za hranu
5513 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Uhl Kamion za papir
5514 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Balogh Kamion za papir
5515 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :MPS Kamion za papir
5516 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :MPS Kamion za rude bakra
5517 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Uhl Kamion za rude bakra
5518 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Goss Kamion za rude bakra
5519 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Uhl Cisterna za vodu
5520 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Balogh Cisterna za vodu
5521 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :MPS Cisterna za vodu
5522 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Balogh Kamion za voće
5523 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Uhl Kamion za voće
5524 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Kelling Kamion za voće
5525 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Balogh Kamion za kaučuk
5526 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Uhl Kamion za kaučuk
5527 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :RMT Kamion za kaučuk
5528 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :MightyMover Kamion za šećer
5529 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Powernaught Kamion za šećer
5530 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Wizzowow Kamion za šećer
5531 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :MightyMover Kamion za kolu
5532 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Powernaught Kamion za kolu
5533 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Wizzowow Kamion za kolu
5534 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :MightyMover Kamion za šećernu vunu
5535 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Powernaught Kamion za šećernu vunu
5536 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Wizzowow Kamion za šećernu vunu
5537 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :MightyMover Kamion za karamele
5538 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Powernaught Kamion za karamele
5539 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Wizzowow Kamion za karamele
5540 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :MightyMover Kamion za igračke
5541 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Powernaught Kamion za igračke
5542 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Wizzowow Kamion za igračke
5543 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :MightyMover Kamion za slatkiše
5544 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Powernaught Kamion za slatkiše
5545 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Wizzowow Kamion za slatkiše
5546 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :MightyMover Kamion za baterije
5547 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Powernaught Kamion za baterije
5548 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Wizzowow Kamion za baterije
5549 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :MightyMover Kamion za gazirana pića
5550 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Powernaught Kamion za gazirana pića
5551 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Wizzowow Kamion za gazirana pića
5552 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :MightyMover Kamion za plastiku
5553 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Powernaught Kamion za plastiku
5554 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Wizzowow Kamion za plastiku
5555 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :MightyMover Kamion za balone
5556 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Powernaught Kamion za balone
5557 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Wizzowow Kamion za balone
5559 ###length 11
5560 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :MPS Naftni Tanker
5561 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :CS-Inc. Naftni Tanker
5562 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :MPS Putnički Feribot
5563 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :FFP Putnički Feribot
5564 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Bakewell 300 Hoverkraft
5565 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Chugger-Chug Putnički Feribot
5566 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Shivershake Putnički Feribot
5567 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Yate Teretni brod
5568 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Bakewell Teretni brod
5569 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :MightyMover Teretni brod
5570 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Powernaut Teretni brod
5572 ###length 41
5573 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
5574 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
5575 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
5576 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
5577 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
5578 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
5579 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
5580 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
5581 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
5582 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
5583 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
5584 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
5585 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
5586 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
5587 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
5588 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
5589 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
5590 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
5591 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Airtaxi A21
5592 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Airtaxi A31
5593 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Airtaxi A32
5594 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Airtaxi A33
5595 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
5596 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
5597 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :AirTaxi A34-1000
5598 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Šatl
5599 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
5600 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
5601 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
5602 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
5603 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
5604 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
5605 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
5606 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
5607 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
5608 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
5609 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
5610 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
5611 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Tricario Helikopter
5612 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Guru X2 Helikopter
5613 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Powernaut Helikopter
5615 ##id 0x8800
5616 # Formatting of some strings
5617 STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
5618 STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
5619 STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
5620 STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
5622 STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Preduzeće {COMMA})
5623 STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Grupa {COMMA}
5624 STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME                                   :{GROUP} #{COMMA}
5625 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{TOWN} {STRING}
5627 ###length 2
5628 STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :{TOWN} Bova
5629 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :{TOWN} Bova #{COMMA}
5631 ###length 2
5632 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :{TOWN} Putanja
5633 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :{TOWN} Putanja #{COMMA}
5635 ###length 6
5636 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :{TOWN} Železnički depo
5637 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :{TOWN} Železnički depo #{COMMA}
5638 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :{TOWN} Drumski depo
5639 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :{TOWN} Drumski depo #{COMMA}
5640 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :{TOWN} Brodski hangar
5641 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :{TOWN} Brodski hangar #{COMMA}
5642 ###next-name-looks-similar
5644 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :{STATION} Hangar
5645 # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
5647 STR_UNKNOWN_STATION                                             :nepoznata stanica
5648 STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Znak
5649 STR_COMPANY_SOMEONE                                             :neko
5651 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
5652 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Posmatrač, {1:STRING}
5654 # Viewport strings
5655 STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5656 STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
5657 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
5658 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
5660 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
5661 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
5663 STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
5664 STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINY_FONT}{STATION}
5666 STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
5667 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
5669 # Simple strings to get specific types of data
5670 STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
5671 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5672 STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
5673 STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
5674 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME                                          :{ENGINE} (sakriveno)
5675 STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
5676 STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
5677 STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
5678 STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
5679 STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
5680 STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
5681 STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
5682 STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}
5684 STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
5685 STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
5686 STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
5687 STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
5688 STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
5689 STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
5690 STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
5691 STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
5692 STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
5693 STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
5694 STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
5695 STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
5696 STR_JUST_STRING_STRING                                          :{STRING}{STRING}
5697 STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
5698 STR_JUST_BIG_RAW_STRING                                         :{BIG_FONT}{STRING}
5700 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5701 STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
5702 STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
5703 STR_TINY_COMMA                                                  :{TINY_FONT}{COMMA}
5704 STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
5705 STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
5706 STR_WHITE_COMMA                                                 :{WHITE}{COMMA}
5707 STR_TINY_BLACK_DECIMAL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
5708 STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
5709 STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
5710 STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
5711 STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
5712 STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
5713 STR_TINY_GROUP                                                  :{TINY_FONT}{GROUP}
5714 STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
5715 STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
5716 STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
5717 STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
5718 STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
5719 STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
5720 STR_ORANGE_STRING                                               :{ORANGE}{STRING}
5721 STR_LTBLUE_STRING                                               :{LTBLUE}{STRING}
5722 STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
5723 STR_ORANGE_STRING1_WHITE                                        :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
5724 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE                                       :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
5725 STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5726 STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
5727 STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
5729 STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
5730 STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
5731 STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
5732 STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
5733 STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
5734 STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
5735 STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7
5737 STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
5738 STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
5739 STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
5740 STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
5741 STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
5743 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})