11 ##gender male female middle
12 ##case nom gen dat aku vok lok ins
15 # This file is part of OpenTTD.
16 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
17 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
18 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
24 STR_UNDEFINED :(neodređen znakovni niz)
25 STR_JUST_NOTHING :Ništa
27 # Cargo related strings
29 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
30 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Putnici
31 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.gen :putnika
32 STR_CARGO_PLURAL_COAL :Ugljen
33 STR_CARGO_PLURAL_COAL.gen :ugljena
34 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Pošta
35 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.gen :pošte
36 STR_CARGO_PLURAL_OIL :Nafta
37 STR_CARGO_PLURAL_OIL.gen :nafte
38 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Domaće životinje
39 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.gen :domaćih životinja
40 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Roba
41 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.gen :robe
42 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Žito
43 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.gen :žita
44 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Drvo
45 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.gen :drva
46 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Željezna ruda
47 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.gen :željezne rude
48 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Čelik
49 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.gen :čelika
50 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Dragocjenosti
51 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.gen :dragocjenosti
52 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Bakrena ruda
53 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.gen :bakrene rude
54 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Kukuruz
55 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.gen :kukuruza
56 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Voće
57 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.gen :voća
58 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Dijamanti
59 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.gen :dijamanata
60 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Hrana
61 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.gen :hrane
62 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papir
63 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.gen :papira
64 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Zlato
65 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.gen :zlata
66 STR_CARGO_PLURAL_WATER :Voda
67 STR_CARGO_PLURAL_WATER.gen :vode
68 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Pšenica
69 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.gen :pšenice
70 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Guma
71 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.gen :gume
72 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Šećer
73 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.gen :šećera
74 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Igračke
75 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.gen :igračaka
76 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :Slatkiši
77 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.gen :slatkiša
78 STR_CARGO_PLURAL_COLA :Cola
79 STR_CARGO_PLURAL_COLA.gen :cole
80 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :Šećerna vuna
81 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.gen :šećerne vune
82 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Baloni
83 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.gen :balona
84 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Mliječne karamele
85 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.gen :mliječne karamele
86 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Baterije
87 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.gen :baterija
88 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plastika
89 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.gen :plastike
90 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Gazirana pića
91 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.gen :gaziranih pića
94 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
95 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Putnik
96 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.gen :putnika
97 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.aku :putnika
98 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Ugljen
99 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.gen :ugljena
100 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.aku :ugljen
101 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Pošta
102 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.gen :pošte
103 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.aku :poštu
104 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Nafta
105 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.gen :nafte
106 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.aku :naftu
107 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Domaće životinje
108 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.gen :domaćih životinja
109 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.aku :domaće životinje
110 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Roba
111 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.gen :robe
112 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.aku :robu
113 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Žito
114 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.gen :žita
115 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.aku :žito
116 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Drvo
117 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.gen :drva
118 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.aku :drvo
119 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Željezna ruda
120 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.gen :željezne rude
121 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.aku :željeznu rudu
122 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Čelik
123 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.gen :čelika
124 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.aku :čelik
125 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Dragocjenosti
126 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.gen :dragocjenosti
127 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.aku :dragocjenosti
128 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Bakrena ruda
129 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.gen :bakrene rude
130 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.aku :bakrenu rudu
131 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Kukuruz
132 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.gen :kukuruza
133 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.aku :kukuruz
134 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Voće
135 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.gen :voća
136 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.aku :voće
137 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Dijamant
138 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.gen :dijamanata
139 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.aku :dijamant
140 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Hrana
141 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.gen :hrane
142 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.aku :hranu
143 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papir
144 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.gen :papira
145 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.aku :papir
146 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Zlato
147 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.gen :zlata
148 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.aku :zlato
149 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Voda
150 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.gen :vode
151 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.aku :vodu
152 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Pšenica
153 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.gen :pšenice
154 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.aku :pšenicu
155 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Guma
156 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.gen :gume
157 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.aku :gumu
158 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Šećer
159 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.gen :šećera
160 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.aku :šećer
161 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Igračka
162 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.gen :igračaka
163 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.aku :igračku
164 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :Slatkiš
165 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS.gen :slatkiša
166 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS.aku :slatkiš
167 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Cola
168 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.gen :cole
169 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.aku :colu
170 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :Šećerna vuna
171 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS.gen :šećerne vune
172 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS.aku :šećernu vunu
173 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Balon
174 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.gen :balona
175 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.aku :balon
176 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Mliječna karamela
177 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.gen :mliječne karamele
178 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.aku :mliječnu karamelu
179 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Baterija
180 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.gen :baterija
181 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.aku :bateriju
182 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plastika
183 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.gen :plastike
184 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.aku :plastiku
185 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Gazirano piće
186 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.gen :gaziranog pića
187 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.aku :gazirano piće
190 STR_QUANTITY_NOTHING :
191 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}putnik{P "" a a}
192 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} ugljena
193 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}poštansk{P a e ih} vreć{P a e a}
194 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} nafte
195 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}{NBSP}grl{P o a a} stoke
196 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}sanduk{P "" a a} robe
197 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} žita
198 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} drveta
199 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} željezne rude
200 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} čelika
201 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}vreć{P a e a} s dragocjenostima
202 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} bakrene rude
203 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} kukuruza
204 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} voća
205 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}vreć{P a e a} dijamanata
206 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} hrane
207 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} papira
208 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}vreć{P a e a} zlata
209 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} vode
210 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} pšenice
211 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} gume
212 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} šećera
213 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}igrač{P ka ke aka}
214 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}vreć{P a e a} slatkiša
215 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} cole
216 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} šećerne vune
217 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} balon{P "" a a}
218 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} mliječne karamele
219 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} baterij{P a e a}
220 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} plastike
221 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} gaziran{P o a ih} pić{P e a a}
222 STR_QUANTITY_N_A :N/A
224 # Two letter abbreviation of cargo name
226 STR_ABBREV_PASSENGERS :PU
230 STR_ABBREV_LIVESTOCK :ST
234 STR_ABBREV_IRON_ORE :FE
236 STR_ABBREV_VALUABLES :DC
237 STR_ABBREV_COPPER_ORE :CU
240 STR_ABBREV_DIAMONDS :DM
246 STR_ABBREV_RUBBER :GM
249 STR_ABBREV_SWEETS :SL
251 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :ŠV
252 STR_ABBREV_BUBBLES :BL
253 STR_ABBREV_TOFFEE :MK
254 STR_ABBREV_BATTERIES :BA
255 STR_ABBREV_PLASTIC :PL
256 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :GP
259 # 'Mode' of transport for cargoes
260 STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}putnik{P "" a ""}
261 STR_PASSENGERS.gen :{COMMA} putnika
262 STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}vreć{P a e a}
263 STR_TONS :{COMMA}{NBSP}ton{P a e e}
264 STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}lit{P ra re ara}
265 STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}predmet{P "" a a}
266 STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}sanduk{P "" a a}
268 STR_COLOUR_DEFAULT :Osnovna postavka
270 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Tamnoplava
271 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Blijedozelena
272 STR_COLOUR_PINK :Ružičasta
273 STR_COLOUR_YELLOW :Žuta
274 STR_COLOUR_RED :Crvena
275 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Svijetloplava
276 STR_COLOUR_GREEN :Zelena
277 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Tamnozelena
278 STR_COLOUR_BLUE :Plava
279 STR_COLOUR_CREAM :Kremasta
280 STR_COLOUR_MAUVE :Svijetloljubičasta
281 STR_COLOUR_PURPLE :Ljubičasta
282 STR_COLOUR_ORANGE :Narančasta
283 STR_COLOUR_BROWN :Smeđa
284 STR_COLOUR_GREY :Siva
285 STR_COLOUR_WHITE :Bijela
286 STR_COLOUR_RANDOM :Nasumično
291 # Units used in OpenTTD
292 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}mph
293 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}km/h
294 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL}{NBSP}m/s
296 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}KS
297 STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}KS
298 STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL}{NBSP}kW
301 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}t
302 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}t
303 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
305 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}ton{P a e e}
306 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}ton{P a e a}
307 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
309 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}gal
310 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}l
311 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³
313 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}galon{P "" a a}
314 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}lit{P ra re ara}
315 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³
317 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}lbf
318 STR_UNITS_FORCE_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kgf
319 STR_UNITS_FORCE_SI :{DECIMAL}{NBSP}kN
321 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}ft
322 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}m
323 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m
325 # Time units used in string control characters
329 # Common window strings
330 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtriraj niz:
331 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Unesi znak za filter
332 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Unesite ključnu riječ kako bi filtrirali popis
334 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Odaberi naredbu za grupiranje
335 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Odaberi način sortiranja (silazno/uzlazno)
336 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Odaberi kriterij za sortiranje
337 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Odaberi kriterij filtriranja
338 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Sortiraj prema
339 STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Područje pokrivanja
340 STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Uključi prikaz područja pokrivanja
342 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zatvori prozor
343 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Naslov prozora - povuci ovo za micanje prozora
344 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Zasjeni prozor - prikaži samo naslovnu traku
345 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Prikaži NewGRF debug informacije
346 STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Promijeni veličinu prozora na osnovnu postavljenu veličinu. Ctrl+Klik za spremanje trenutne veličine kao osnovno postavljene veličine
347 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Označi ovaj prozor nezatvorivim prilikom uporabe tipke 'Zatvori sve prozore'. Ctrl+Klik također sprema trenutni status kao osnovni
348 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klikni i povuci za promjenu veličine ovog prozora
349 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Namjesti veliku/malu veličinu prozora
350 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Klizna traka - lista gore/dolje
351 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Klizna traka - lista lijevo/desno
352 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Sruši građevine itd. na kvadratu zemlje. Ctrl selektira područje dijagonalno. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
354 # Show engines button
355 ###length VEHICLE_TYPES
356 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Prikaži sakrivene
357 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Prikaži sakrivene
358 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Prikaži sakrivene
359 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Prikaži sakrivene
361 ###length VEHICLE_TYPES
362 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Uključivanjem ove opcije, prikazani su i sakriveni vlakovi
363 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Uključivanjem ove opcije, prikazana su i sakrivena cestovna vozila
364 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Uključivanjem ove opcije, prikazani su i sakriveni brodovi
365 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Uključivanjem ove opcije, prikazani su i sakriveni zrakoplovi
368 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Zadano
369 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Odustani
370 STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
372 # On screen keyboard window
373 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .
374 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? .
376 # Measurement tooltip
377 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Dužina: {NUM}
378 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Područje: {NUM} x {NUM}
379 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Dužina: {NUM}{}Visinska razlika: {HEIGHT}
380 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Područje: {NUM} x {NUM}{}Visinska razlika: {HEIGHT}
383 # These are used in buttons
384 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Ime
385 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Datum
386 # These are used in dropdowns
387 STR_SORT_BY_NAME :Ime
388 STR_SORT_BY_PRODUCTION :Proizvodnja
389 STR_SORT_BY_TYPE :Vrsta
390 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Prevezeno
391 STR_SORT_BY_NUMBER :Broj
392 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Dobit prošle godine
393 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Dobit ove godine
394 STR_SORT_BY_AGE :Godine
395 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Pouzdanost
396 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Ukupna nosivost prema vrsti tereta
397 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Najveća brzina
398 STR_SORT_BY_MODEL :Model
399 STR_SORT_BY_VALUE :Vrijednost
400 STR_SORT_BY_LENGTH :Dužina
401 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Preostali životni vijek
402 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Kašnjenje voznog reda
403 STR_SORT_BY_FACILITY :Vrsta postaje
404 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Ukupni teret na čekanju
405 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Dostupni teret na čekanju
406 STR_SORT_BY_RATING_MAX :Najviša ocjena tereta
407 STR_SORT_BY_RATING_MIN :Najniža ocjena tereta
408 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :MotorID (standardno sortiranje)
409 STR_SORT_BY_COST :Cijena
410 STR_SORT_BY_POWER :Snaga
411 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Vučna sila
412 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Datum uvođenja
413 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Tekući trošak
414 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Snaga/Tekući trošak
415 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Nosivost tereta
416 STR_SORT_BY_RANGE :Domet
417 STR_SORT_BY_POPULATION :Stanovništvo
418 STR_SORT_BY_RATING :Rejting
419 STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Broj vozila
420 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Prosječna dobit ove godine
422 # Group by options for vehicle list
424 # Order button in shared orders vehicle list
425 STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Otvori pregled naredbi
427 # Tooltips for the main toolbar
429 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Zaustavi igru
430 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Premotaj igru naprijed
431 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Postavke
432 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Spremi igru, napusti igru, izađi
433 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Prikaži kartu, dodatni pogled ili popis znakova
434 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Prikaži popis gradova
435 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Prikaži subvencije
436 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Prikaži popis postaja u vlasništvu tvrtke
437 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Prikaži financijske podatke tvrtke
438 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Prikaži opće podatke tvrtke
439 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Prikaži priču
440 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Prikaži listu ciljeva
441 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Prikaži grafikone
442 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Prikaži tablicu lige tvrtki
443 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financiraj izgradnju nove industrije
444 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Prikaži popis vlakova u vlasništvu tvrtke. Ctrl+klik aktivira otvaranje grupe/liste vozila.
445 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Prikaži popis cestovnih vozila u vlasništvu tvrtke. Ctrl+klik određuje otvaranje grupe/liste vozila.
446 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Prikaži popis brodova u vlasništvu tvrtke. Ctrl+klik određuje otvaranje grupe/liste vozila.
447 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Prikaži popis zrakoplova u vlasništvu tvrtke. Ctrl+klik određuje otvaranje grupe/liste vozila.
448 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Približi pogled
449 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Udalji pogled
450 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Izgradi željezničku prugu
451 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Izgradi ceste
452 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Izgradi tramvajsku prugu
453 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Izgradi pristaništa za brodove
454 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Izgradi zračne luke
455 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Otvori alatnu traku za krajolik kako bi spustio/izdignuo zemlju, posadio drveće, itd.
456 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Pokaži prozor za zvuk/glazbu
457 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Pokaži zadnju poruku/vijest, pokaži postavke poruka
458 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Podaci o terenu, konzola, debugiranje skripte, snimke zaslona, o OpenTTD-u
459 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Promijeni alatne trake
461 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
462 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Spremi scenarij, učitaj scenarij, napusti uređivanje scenarija, izađi
463 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
464 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Uređivanje scenarija
465 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Pomakni početni datum 1 godinu unatrag
466 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Pomakni početni datum 1 godinu unaprijed
467 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Klikni kako bi upisao početnu godinu
468 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Prikaži kartu, popis gradova
469 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Stvaranje krajolika
470 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Stvaranje gradova
471 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Stvaranje industrije
472 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Izgradnja ceste
473 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Izgradnja tramvajske pruge
474 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Posadi drveće. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
475 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Postavi znak
476 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Postavi objekt. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
478 # Scenario editor file menu
480 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Spremi scenarij
481 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Učitaj scenarij
482 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Spremi visinsku mapu
483 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Učitaj visinsku kartu
484 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Odustani od uređivanja scenarija
485 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
486 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Izlaz
491 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Postavke igre
492 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Postavke
493 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Postavke za NewGRF
494 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Postavke prozirnosti
495 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Prikaži imena gradova
496 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Prikaži imena postaja
497 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Imena čvorišta su prikazana
498 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Prikaži znakove
499 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Prikazani znakovi i imena od konkurenata
500 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Sve animacije
501 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Svi detalji
502 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Prozirne građevine
503 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Prozirni znakovi
506 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Spremi igru
507 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Učitaj igru
508 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Napusti igru
509 STR_FILE_MENU_EXIT :Izlaz
512 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Karta svijeta
513 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Dodatni pogled
514 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Legenda protoka tereta
515 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Popis znakova
518 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Popis gradova
519 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Osnuj grad
522 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subvencije
525 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Grafikon operativne dobiti
526 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Grafikon prihoda
527 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Grafikon isporučenog tereta
528 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Grafikon učinkovitosti
529 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Grafikon vrijednosti tvrtke
530 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Iznosi plaćanja tereta
532 # Company league menu
533 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tablica lige tvrtki
534 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detaljna ocjena učinka
535 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Tablica najboljih rezultata
538 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Popis industrija
539 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Industrijski lanci
540 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financiraj novu industriju
542 # URailway construction menu
543 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Izgradnja željeznice
544 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Izgradnja elektrificirane željeznice
545 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Izgradnja jednotračne željeznice
546 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Izgradnja Magleva
548 # Road construction menu
549 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Izgradnja ceste
550 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Izgradnja tramvaja
552 # Waterways construction menu
553 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Izgradnja plovnih kanala
555 # Aairport construction menu
556 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Izgradnja zračne luke
559 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Uređivanje krajolika
560 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Posadi drveće
561 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Postavi znak
564 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Zvuk/glazba
567 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Poslijednja poruka/vijest
568 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Povijest poruka
569 STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Obriši sve poruke
572 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Podaci o zemljištu
573 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Otvori konzolu
574 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Debugiranje UI-ja/Skripte igre
575 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Slika zaslona
576 STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Prikaži broj sličica u sekundi
577 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :O 'OpenTTD'
578 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Poravnanje spritea
579 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Odaberi granične okvire
580 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Mijenjaj boju blatnih blokova
583 STR_DAY_NUMBER_1ST :1.
584 STR_DAY_NUMBER_2ND :2.
585 STR_DAY_NUMBER_3RD :3.
586 STR_DAY_NUMBER_4TH :4.
587 STR_DAY_NUMBER_5TH :5.
588 STR_DAY_NUMBER_6TH :6.
589 STR_DAY_NUMBER_7TH :7.
590 STR_DAY_NUMBER_8TH :8.
591 STR_DAY_NUMBER_9TH :9.
592 STR_DAY_NUMBER_10TH :10.
593 STR_DAY_NUMBER_11TH :11.
594 STR_DAY_NUMBER_12TH :12.
595 STR_DAY_NUMBER_13TH :13.
596 STR_DAY_NUMBER_14TH :14.
597 STR_DAY_NUMBER_15TH :15.
598 STR_DAY_NUMBER_16TH :16.
599 STR_DAY_NUMBER_17TH :17.
600 STR_DAY_NUMBER_18TH :18.
601 STR_DAY_NUMBER_19TH :19.
602 STR_DAY_NUMBER_20TH :20.
603 STR_DAY_NUMBER_21ST :21.
604 STR_DAY_NUMBER_22ND :22.
605 STR_DAY_NUMBER_23RD :23.
606 STR_DAY_NUMBER_24TH :24.
607 STR_DAY_NUMBER_25TH :25.
608 STR_DAY_NUMBER_26TH :26.
609 STR_DAY_NUMBER_27TH :27.
610 STR_DAY_NUMBER_28TH :28.
611 STR_DAY_NUMBER_29TH :29.
612 STR_DAY_NUMBER_30TH :30.
613 STR_DAY_NUMBER_31ST :31.
616 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Sij
617 STR_MONTH_ABBREV_FEB :Velj
618 STR_MONTH_ABBREV_MAR :Ožu
619 STR_MONTH_ABBREV_APR :Tra
620 STR_MONTH_ABBREV_MAY :Svi
621 STR_MONTH_ABBREV_JUN :Lip
622 STR_MONTH_ABBREV_JUL :Srp
623 STR_MONTH_ABBREV_AUG :Kol
624 STR_MONTH_ABBREV_SEP :Ruj
625 STR_MONTH_ABBREV_OCT :Lis
626 STR_MONTH_ABBREV_NOV :Stu
627 STR_MONTH_ABBREV_DEC :Pro
630 STR_MONTH_JAN :Siječanj
631 STR_MONTH_FEB :Veljača
632 STR_MONTH_MAR :Ožujak
633 STR_MONTH_APR :Travanj
634 STR_MONTH_MAY :Svibanj
635 STR_MONTH_JUN :Lipanj
636 STR_MONTH_JUL :Srpanj
637 STR_MONTH_AUG :Kolovoz
639 STR_MONTH_OCT :Listopad
640 STR_MONTH_NOV :Studeni
641 STR_MONTH_DEC :Prosinac
644 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Ključ
645 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži ključeve na grafikonima
646 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
647 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
648 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
649 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
651 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Grafikon operativne dobiti
652 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Grafikon prihoda
653 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Dostavljenih jedinica tereta
654 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Ocjena učinka tvrtke (najveća ocjena = 1000)
655 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Vrijednosti tvrtke
658 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Isplatne rate tereta
659 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Plaćanje za dostavu 10 jedinica (ili 10.000 litara) tereta za udaljenost od 20 kvadrata
660 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Uključi sve
661 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Isključi sve
662 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Prikaži sve terete na grafikonu cijena prijevoza tereta
663 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Prikaži bez tereta na grafikonu cijena prijevoza tereta
664 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Uključi/isključi grafikon za vrstu tereta
665 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
667 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži detaljne ocjene rezultata
670 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Ključ za grafikone tvrtke
671 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikni ovdje za uključivanje/isključivanje tvrtke s grafikona
673 # Company league window
674 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Tablica lige tvrtki
675 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
676 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Inženjer
677 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Prijevozni upravitelj
678 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Prijevozni koordinator
679 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Prijevozni nadzornik
680 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Direktor
681 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Izvršni direktor
682 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Predsjedavajući
683 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Predsjednik
684 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Tajkun
686 # Performance detail window
687 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detaljna procjena rezultata
688 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detalji
689 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
690 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
691 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
692 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Pogledaj detalje za ovu tvrtku
695 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vozila:
696 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Postaje:
697 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. dobit:
698 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. prihod:
699 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Najveći prihod:
700 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Dostavljeno:
701 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Teret:
702 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Novac:
703 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Zajam:
704 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Ukupno:
705 ###next-name-looks-similar
707 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Broj nedavno servisiranih dijelova postaje. Svaki dio postaje (npr. željeznički kolodvor, autobusna postaja, zračna luka) se računa, čak i ako su spojene kao jedna postaja
708 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Količina gotovine uprihodovana u mjesecu s najnižom dobiti u zadnjih 12 kvartala
709 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Količina gotovine uprihodovana u mjesecu s najvišom dobiti u zadnjih 12 kvartala
710 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Jedinice tereta dostavljene u zadnja četiri kvartala
711 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Broj vrsta tereta dostavljenih u zadnjem kvartalu
712 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Količina novca koju ova tvrtka ima u banci
713 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Iznos novca koji je ova tvrtka pozajmila
714 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Ukupni broj bodova od mogućih bodova
717 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jazz glazbeni automat
718 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Sve
719 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Staromodno
720 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Moderno
721 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Laganica
722 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Proizvoljno 1
723 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Proizvoljno 2
724 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Glasnoća glazbe
725 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Glasnoća zvukova
726 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
727 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
728 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
729 STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Nema dostupne muzike
730 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
731 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Traka
732 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Naslov
733 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Miješaj
734 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program
735 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Skoči na prethodnu traku u izboru
736 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Skoči na sljedeću traku u izboru
737 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Zaustavi glazbu
738 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Pokreni glazbu
739 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Povuci klizače za namještanje glasnoće glazbe i zvukova
740 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Odaberi program 'sve trake'
741 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Odaberi program 'staromodna glazba'
742 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Odaberi program 'moderna glazba'
743 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Odaberi glazbeni program 'Ezy Street style'
744 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Odaberi program 'Proizvoljna glazba 1'
745 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Odaberi program 'Proizvoljna glazba 2'
746 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Uključi/isključi miješanje programa
747 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Pokaži prozor za izbor glazbenih traka
750 STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Program muzike - '{STRING}'
751 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
752 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Popis traka
753 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program- '{STRING}'
754 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Obriši
755 STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Promijeni set
756 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Obriši aktivni program (samo Proizvoljno 1 ili Proizvoljno 2)
757 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK}Promijeni odabir muzike na neki drugi instalirani set
758 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Klikni na glazbenu traku za dodavanje u aktivni program (samo Proizvoljno 1 ili Proizvoljno 2)
759 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Klikni na glazbenu traku kako bi ju uklonio iz trenutnog programa (samo Proizvoljno 1 ili Proizvoljno 2)
762 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
763 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Privrednik
764 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Poduzetnik
765 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrijalist
766 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalist
767 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Velikaš
768 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Bogataš
769 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Tajkun stoljeća
770 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
771 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
772 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}Tvrtka {COMPANY} postigla je status '{STRING}' !
773 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} iz tvrtke {COMPANY} postigao je status '{STRING}'!
776 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Karta - {STRING}
779 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Obrisi
780 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Vozila
781 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrije
782 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Protok tereta
783 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Trase
784 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetacija
785 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Vlasnici
787 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Pokaži obrise zemlje na karti
788 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Pokaži vozila na karti
789 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Pokaži industrije na karti
790 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Prikaži protok tereta na mapi
791 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Pokaži prijevozne trase na karti
792 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Pokaži vegetaciju na karti
793 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Pokaži vlasnike zemlje na karti
794 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Klikni na tip industrije za njen prikaz. Ctrl+Klik isključuje sve tipove industrije osim odabrane. Ponovni Ctrl+Klik uključuje sve tipove industrije.
795 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Klikni na tvrtku za prikaz njenog vlasništva. Ctrl+Klik isključuje sve tvrtke osim odabrane. Ponovni Ctrl+Klik uključuje sve tvrtke.
796 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Klikni na teret za odabir prikaza njegovih svojstava. Ctrl+Klik isključuje sve terete osim odabranog. Ponovljeni Ctrl+Klik opet uključuje sve terete.
798 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Ceste
799 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Željeznice
800 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Postaje/Zračne luke/Pristaništa
801 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Građevine/Industrije
802 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Vozila
803 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Vlakovi
804 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Cestovna vozila
805 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Brodovi
806 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Zrakoplov
807 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Prijevozne trase
808 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Šuma
809 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Željeznička postaja
810 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Kamionski terminal
811 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Autobusna postaja
812 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Zračna luka/Heliodrom
813 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Pristanište
814 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Surova zemlja
815 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Travnjak
816 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Ogoljena zemlja
817 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Polja
818 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Stabla
819 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stijenje
820 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Voda
821 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Bez vlasnika
822 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Gradovi
823 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industrije
824 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Pustinja
825 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Snijeg
827 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Prikaži/sakrij imena gradova na karti
828 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centriraj malu kartu na trenutni položaj
829 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
830 STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
831 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
832 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
833 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Onemogući sve
834 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Omogući sve
835 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Pokaži visinu
836 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Ne prikazuj industrije na karti
837 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Prikaži sve industrije na karti
838 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Aktiviraj prikaz visinske karte
839 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Prikaži sve što nije vlasništvo tvrtke na karti
840 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Prikaži sve vlasništvo tvrtke na karti
841 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Nemoj pokazivati terete na karti
842 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Prikaži sve terete na karti
844 # Status bar messages
845 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Pokaži zadnju poruku ili vijest
846 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
847 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * STANKA * *
848 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOMATSKO SPREMANJE
849 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SPREMAM IGRU * *
851 STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(promatrač)
853 # News message history
854 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Povijest poruka
855 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Popis nedavnih novinskih poruka
856 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
858 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Poruka
859 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
861 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Građani slave . . .{}Prvi vlak je stigao na postaju {STATION}!
862 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Građani slave . . .{}Prvi autobus je stigao na postaju {STATION}!
863 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Građani slave . . .{}Prvi kamion je stigao na postaju {STATION}!
864 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Građani slave . . .{}Prvi putnički tramvaj je stigao na postaju {STATION}!
865 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Građani slave . . .{}Prvi teretni tramvaj je stigao na postaju {STATION}!
866 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Građani slave . . .{}Prvi brod je stigao na pristanište {STATION}!
867 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Građani slave . . .{}Prvi zrakoplov je stigao u zračnu luku {STATION}!
869 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Vlak se sudario!{}{COMMA} poginu{P o la lih} u eksploziji nakon sudara
870 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Sudar cestovnog vozila!{}Vozač poginuo u eksploziji nakon sudara s vlakom
871 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Sudar cestovnog vozila!{}{COMMA} poginu{P o la lih} u eksploziji nakon sudara s vlakom
872 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Pad zrakoplova!{}{COMMA} poginu{P o la lih} u eksploziji na {STATION}
873 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Zrakoplovna nesreća!{}Zrakoplov je ostao bez goriva, {COMMA} poginu{P o la lih} u nesreći
875 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Cepelin je pao kod {STATION}!
876 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Cestovno vozilo uništeno u sudaru s NLO-om!
877 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Eksplozija rafinerije nafte blizu grada {TOWN}a!
878 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Tvornica uništena pod sumnjivim okolnostima u blizini grada {TOWN}a!
879 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}'NLO' sletio blizu grada {TOWN}a!
880 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Urušavanje rudnika ugljena ostavilo je trag blizu grada {TOWN}a!
881 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Poplave!{}Najmanje {COMMA} nesta{P o la lih}, pretpostavlja se poginu{P o la lih} nakon značajnih poplava!
883 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Prijevozna tvrtka u nevoljama!
884 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Tvrtka {STRING} će biti rasprodana ili objaviti bankrot ukoliko se rezultati uskoro ne poboljšaju!
885 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Spajanje prijevoznih tvrtki!
886 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Tvrtka {STRING} je prodana tvrtki {STRING} za {CURRENCY_LONG}!
887 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Bankrot!
888 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Tvrtka {STRING} je zatvorena od strane vjerovnika i sva je imovina rasprodana!
889 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Osnovana je nova prijevozna tvrtka!
890 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Tvrtka {STRING} započinje gradnju blizu grada {TOWN}a!
891 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Tvrtka {STRING} je preuzeta od strane tvrtke {STRING}!
892 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Direktor)
894 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}Tvrtka {STRING} sponzorira izgradnju novoga grada {TOWN}!
895 STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}Sagrađen je novi grad {TOWN}!
897 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Započela je izgradnja nove {STRING.gen} u blizini grada {TOWN}a!
898 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Nova {STRING} trenutno se sadi blizu grada {TOWN}a!
900 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} objavljuje skoro zatvaranje!
901 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Zbog problema u nabavi {STRING} se uskoro zatvara!
902 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Manjak drveća u glavni je razlog što se {STRING} se uskoro zatvara!
904 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Europska Monetarna Unija!{}{}Euro je predstavljen kao jedinstvena valuta za svakodnevnu uporabu u tvojoj zemlji!
905 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Svjetska recesija!{}{}Financijski stručnjaci strahuju od najgoreg zbog ekonomske krize!
906 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Recesija završena!{}{}Obrat u trgovanju daje samopouzdanje gospodarstvu jer ekonomija jača!
908 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} povećava proizvodnju!
909 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} očekuje udvostručenje proizvodnje!{}Pronađena je nova pukotina ugljena!
910 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} očekuje udvostručenje proizvodnje!{}Pronađene su nove rezerve nafte!
911 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} poboljšava metode uzgoja, očekuje se udvostručenje proizvodnje!
912 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} povećava proizvodnju {0:STRING.gen} za {2:COMMA}%!
913 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} smanjuje proizvodnju za 50%
914 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} pod najezdom kukaca! Havarija!{}Proizvodnja je pala za 50%
915 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} smanjuje proizvodnju {0:STRING.gen} za {2:COMMA}%!
917 ###length VEHICLE_TYPES
918 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u spremištu
919 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u spremištu
920 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u brodogradilištu
921 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeka u zrakoplovnom hangaru
922 ###next-name-looks-similar
924 # Order review system / warnings
925 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} ima premalo naredbi u rasporedu
926 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} ima nevažeće naredbe
927 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} ima duplicirane naredbe
928 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} ima neispravnu postaju u svojim naredbama
929 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} ima u naredbama zračunu luku s prekratkom pistom
931 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} postaje star
932 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} postaje vrlo star
933 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} postaje vrlo star i hitno treba zamjenu
934 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ne može naći put za nastavak.
935 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} je izgubljeno.
936 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} ne može doći do sljedećeg odredišta jer je izvan dometa
938 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} je zaustavljen zbog neuspjele naredbe za prenamjenu
939 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Neuspješno automatsko obnavljanje za {VEHICLE}{}{STRING}
941 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Novi {STRING} je sada dostupan!
942 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
943 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Novi {STRING} je sada dostupan! - {ENGINE}
945 STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Otvori prozor grupe fokusiran na grupu odabranog vozila
948 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Istekla je ponuda za poticaje:{}{}prijevoz {STRING.gen} od {STRING} do {STRING} više neće biti potican
949 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija je povučena:{}{}prijevoz {STRING.gen} od {STRING} do {STRING} više nije subvencioniran
952 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Monopol transporta!
955 STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Mini pogled {COMMA}
956 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Promijeni pogled
957 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Kopiraj lokaciju globalnog pogleda u ovaj mini pogled
958 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Promijeni glavni pogled
959 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Kopiraj lokaciju ovog mini pogleda u glavni pogled
961 # Game options window
962 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Postavke igre
967 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Novčane jedinice
968 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izbor novčanih jedinica
972 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Funte
973 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Američki Dolar
974 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro
975 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Japanski Jen
976 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Austrijski šiling
977 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgijski franak
978 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Švicarski franak
979 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Češka kruna
980 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Njemačka marka
981 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Danska kruna
982 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Španjolska Pezeta
983 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finska marka
984 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Francuski Franak
985 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Grčka drahma
986 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Mađarski forint
987 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandska kruna
988 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Talijanska lira
989 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Nizozemski gulden
990 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norveška kruna
991 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Poljski Zloti
992 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumunjski lev
993 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Ruske rublje
994 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovenski tolar
995 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Švedska kruna
996 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Turska lira
997 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovačka kruna
998 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brazilski real
999 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estonska kruna
1000 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litvanski Litas
1001 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Južnokorejski Won
1002 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Južnoafrički Rand
1003 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Proizvoljno...
1004 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Gruzijski Lari
1005 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Iranski Rial
1006 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Nove ruske rublje
1007 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Meksički Pesos
1008 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Novi Tajvanski Dolar
1009 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Kineski Renminbi
1010 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Hongkonški Dolar
1011 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Indijska Rupija
1013 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Automatsko spremanje
1014 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi interval između automatskih spremanja igre
1018 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Isključeno
1020 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Jezik
1021 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi jezik sučelja
1023 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Cijeli zaslon
1024 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Označi ovu kućicu kako bi igrao OpenTTD preko cijelog zaslona
1026 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Razlučivost zaslona
1027 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi razlučivost zaslona
1028 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :ostalo
1029 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
1032 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync
1042 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Osnovni set grafike
1043 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi osnovni grafički set za igru
1044 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatne informacije o osnovnom grafičkom setu
1046 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Set osnovnih zvukova
1047 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite osnovni set zvukova
1048 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatne informacije o setu osnovnih zvukova
1050 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Set osnovne glazbe
1051 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi set osnovne glazbe za uporabu
1052 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatne informacije o setu osnovne glazbe
1059 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Povlačenje liste podržanih rezolucija nije uspjelo
1060 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Prikaz na cijelom zaslonu nije uspio
1062 # Custom currency window
1064 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Proizvoljna valuta
1065 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Devizni tečaj: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1066 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Smanjite iznos vaše valute za jednu funtu (£)
1067 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Povećajte iznos vaše valute za jednu funtu (£)
1068 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Postavite omjer zamjene vaše valute za jednu funtu (£)
1071 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefiks: {ORANGE}{STRING}
1072 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Postavite prefiks za vašu valutu
1073 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufiks: {ORANGE}{STRING}
1074 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Postavite sufiks za vašu valutu
1076 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Promijeni na Euro: {ORANGE}{NUM}
1077 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Promijeni na Euro: {ORANGE}nikad
1078 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Postavite godinu prebacivanja na Euro
1079 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Prebacite se na Euro ranije
1080 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Prebacite se na Euro kasnije
1082 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Prikaz: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1083 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 funti (£) u vašoj valuti
1084 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Promijeni parametre proizvoljne valute
1087 STR_FUNDING_ONLY :Samo financiranje
1088 STR_MINIMAL :Najmanje
1089 STR_NUM_VERY_LOW :Vrlo nisko
1091 STR_NUM_NORMAL :Normalno
1092 STR_NUM_HIGH :Visoko
1093 STR_NUM_CUSTOM :Proizvoljno
1094 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Proizvoljno ({NUM})
1096 STR_VARIETY_NONE :Ništa
1097 STR_VARIETY_VERY_LOW :Vrlo nisko
1098 STR_VARIETY_LOW :Nisko
1099 STR_VARIETY_MEDIUM :Srednje
1100 STR_VARIETY_HIGH :Visoko
1101 STR_VARIETY_VERY_HIGH :Vrlo visoko
1104 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Vrlo sporo
1105 STR_AI_SPEED_SLOW :Sporo
1106 STR_AI_SPEED_MEDIUM :Umjereno
1107 STR_AI_SPEED_FAST :Brzo
1108 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Vrlo brzo
1111 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Vrlo nisko
1112 STR_SEA_LEVEL_LOW :Nisko
1113 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Umjereno
1114 STR_SEA_LEVEL_HIGH :Visoko
1115 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Proizvoljno
1116 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Proizvoljno ({NUM}%)
1119 STR_RIVERS_NONE :Ništa
1120 STR_RIVERS_FEW :Malo
1121 STR_RIVERS_MODERATE :Srednje
1122 STR_RIVERS_LOT :Puno
1125 STR_DISASTER_NONE :Ništa
1126 STR_DISASTER_REDUCED :Smanjeno
1127 STR_DISASTER_NORMAL :Normalno
1130 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
1136 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Blagi krajolik
1137 STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Subarktički krajolik
1138 STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Suptropski krajolik
1139 STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Krajolik 'zemlja igračaka'
1142 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Vrlo ravno
1143 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Ravno
1144 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Brežuljkasto
1145 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Brdovito
1146 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpinist
1149 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerantan
1150 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Agresivan
1151 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Dopustiv
1153 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Odgovarajuća UI nije dostupna...{}Možete preuzeti nekoliko UI pomoću sustava 'Online sadržaja'
1155 # Settings tree window
1156 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Postavke
1157 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtriraj slijed:
1158 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Otvori sve
1159 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Zatvori sve
1160 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :{BLACK}Ponovno postavi sve vrijednosti
1161 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(nema dostupnog pojašnjenja)
1162 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Osnovna vrijednost: {ORANGE}{STRING}
1163 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Vrsta postavki: {ORANGE}{STRING}
1164 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Postavke klijenta (nisu pohranjene u snimljenoj datoteci; utječu na sve igre)
1165 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Postavke igre (pohranjene u snimljenoj datoteci; utječu samo na nove igre)
1166 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Postavke igre (pohranjene u snimljenoj datoteci; utječu samo na trenutnu igru)
1167 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Postavke tvrtke (pohranjene u snimljenoj datoteci; utječu samo na nove igre)
1168 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Postavke tvrtke (pohranjene u snimljenoj datoteci; utječu samo na trenutnu tvrtku)
1170 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Kategorija:
1171 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Tip:
1172 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Sužava doljnju listu koristeći samo predpostavljene filtere
1173 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Osnovno (prikaži samo važne postavke)
1174 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Napredno (prikaži većinu postavki)
1175 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Stručno (prikaži sve postavke, uključujući i one neobične)
1176 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Postavke sa drugačijim vrijednostima od osnovnih
1177 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Postavke sa drugačijim vrijednostima od postavki vaše nove igre
1179 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Dozvoljava popis samo ispod određene postavke
1180 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Sve vrste postavki
1181 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Postavke klijenta (nisu spremljene prilikom snimanja; utječu na sve igre)
1182 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Postavke igre (spremljene prilikom snimanja; utječu samo na nove igre)
1183 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Postavke igre (spremljene prilikom snimanja; utječu samo na tekuću igru)
1184 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Postavke tvrtke (spremljene prilikom snimanja; utječu samo na nove igre)
1185 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Postavke tvrtke (spremljene prilikom snimanja; utječu samo na trenutnu tvrtku)
1187 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Nijedna -
1189 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Prikaži sve rezultate pretraga po postavkama{}{SILVER}Kategorija {BLACK}do {WHITE}{STRING}
1190 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Prikaži sve rezultate pretraga po postavkama{}{SILVER}Tip {BLACK}do {WHITE}Svi tipovi postavki
1191 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Prikaži sve rezultate pretrage po postavkama{}{SILVER}Kategorija {BLACK}do {WHITE}{STRING} {BLACK}i {SILVER}Tip {BLACK}do {WHITE}Svi tipovi postavki
1194 STR_CONFIG_SETTING_OFF :Isključeno
1195 STR_CONFIG_SETTING_ON :Uključeno
1196 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Isključeno
1199 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Isključeno
1200 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Vlastita tvrtka
1201 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Sve tvrtke
1204 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Nema
1205 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Original
1206 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realističan
1209 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Lijevo
1210 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Sredina
1211 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Desno
1215 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Najveći početni zajam: {STRING}
1216 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Najveći iznos koji tvrtka može pozajmiti (ne uzimajući inflaciju u obzir)
1217 ###setting-zero-is-special
1219 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Kamatna stopa: {STRING}
1220 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Kamatna stopa zajmova; također kontrolira i inflaciju ako je uključena
1222 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Troškovi korištenja: {STRING}
1223 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Postavi razinu troškova održavanja i korištenja za vozila i infrastrukturu
1225 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Brzina gradnje: {STRING}
1226 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Limitiraj količinu građevinskih akcija za UI-je
1228 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Kvarovi vozila: {STRING}
1229 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Kontroliraj kako često se mogu pokvariti loše servisirana vozila
1231 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Množitelj za poticaje: {STRING}
1232 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Postavi koliko se plaća za subvencionirane veze
1234 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Trajanje poticaja: {STRING}
1237 ###setting-zero-is-special
1239 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Građevinski troškovi: {STRING}
1240 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Postavi razinu građevinskih troškova i troškova kupnje
1242 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Recesije: {STRING}
1243 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Ukoliko je uključeno, recesija se može pojaviti svakih nekoliko godina. Tijekom recesije sva proizvodnja je značajno manja (vraća se na prethodnu razinu kada recesija završi)
1245 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Zabrani okretanje vlakova na stanicama: {STRING}
1246 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Ukoliko je uključeno, vlakovi se neće okretati na stanicama koje nisu krajnje čak i ukoliko postoji kraći put do njihovog sljedećeg odredišta prilikom okretanja
1248 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Nesreće: {STRING}
1249 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Uključivanje nesreća koje mogu povremeno blokirati ili uništiti vozila ili infrastrukturu
1251 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Stav gradske uprave prema restrukturiranju područja: {STRING}
1252 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Odaberi koliko buka i ekološka šteta utječu na gradsku ocjenu pojedine tvrtke i na daljnja građevinska djelovanja u njihovim područjima
1254 ###setting-zero-is-special
1255 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Nije moguće postaviti najveću visinu karte na ovu vrijednost. Barem jedna planina na karti je viša.
1257 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Dopusti uređivanje krajolika ispod građevina, tračnica, itd.: {STRING}
1258 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Dopusti uređivanje krajolika ispod građevina i pruga bez njihovog uklanjanja
1260 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Dopusti realističnije veličine područja zahvaćanja: {STRING}
1261 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Različiti dohvati za različite vrste stanica i zračnih luka
1263 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Stanice kompanije mogu opsluživati industrije sa priključenim neutralnim stanicama: {STRING}
1264 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Kada je uključeno, industrije sa priključenim stanicama (kao naftne platforme) mogu biti opsluživane od strane kompanija koje imaju stanice izgrađene u blizini. Kada je isključeno, ove industrije mogu biti opsluživane samo putem svojih priključenih stanica. Bilo koja stanica u blizini u vlasništvu neke kompanije neće moći opsluživati ove industrije niti će stanice priključene industriji moći opsluživati bilo što osim te industrije.
1266 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Dopusti rušenje više cesta, mostova i tunela u vlasništvu grada: {STRING}
1267 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Jednostavnije uklanjanje infrastrukture i građevina u vlasništvu grada
1269 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Najveća dužina vlakova: {STRING}
1270 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Odaberi najveću duljinu vlakova
1271 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} polje
1273 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Količina dima/iskri za lokomotive: {STRING}
1274 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Odaberi koliko dima ili iskri će vozila izbacivati
1276 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Model ubrzanja vlaka: {STRING}
1277 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Odaberi fizikalni model ubrzanja vlakova. "Originalni" model penalizira nagibe jednako za sva vozila. "Realistični" model penalizira nagibe i zavoje ovisno o raznim karakteristikama vlaka, kao npr. dužini i vučnoj sili.
1279 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Model ubrzavanja za cestovna vozila: {STRING}
1280 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Odaberi fizikalni model za ubrzanje cestovnih vozila. "Originalni" model penalizira nagibe jednako za sva vozila. "Realistični" model penalizira nagibe ovisno o raznim karakteristikama vozila, npr. vučna sila.
1282 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Strmina nagiba za vlakove: {STRING}
1283 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Kosina nagiba polja za vlak. Više vrijednosti čine nagib težim za penjanje
1284 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
1286 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Strmina nagiba za cestovna vozila: {STRING}
1287 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Kosina nagiba polja za cestovna vozila. Veće vrijednosti čine nagib težim za penjanje
1289 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Zabrani vlakovima skretanja pod 90 stupnjeva: {STRING}
1290 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Okreti za 90 stupnjeva se događaju kada se na vodoravni dio pruge odmah nastavlja okomiti dio pruge na sljedećem polju, dakle čineći zaokret vlaka od 90 stupnjeva prelaskom ruba polja umjesto uobičajenih 45 stupnjeva kod drugih kombinacija pruge.
1292 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Dopusti spajanje postaja koje nisu izravno jedna do druge {STRING}
1293 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Dopusti dodavanje dijelova stanice bez izravnog dodira s postojećim dijelovima. Potrebno pritisnuti Ctrl+klik dok se dodaju novi dijelovi
1295 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflacija: {STRING}
1296 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Uključi inflaciju u ekonomiji, gdje troškovi rastu malo brže od plaćanja
1298 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Najveća dužina mostova: {STRING}
1299 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Najveća dužina za izgradnju mostova
1301 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Najveća visina mostova: {STRING}
1302 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Najveća visina za gradnju mostova
1304 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Najveća dužina tunela: {STRING}
1305 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Najveća dužina za izgradnju tunela
1307 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Ručna metoda izgradnje primarne industrije: {STRING}
1308 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Metoda financiranja primarnih industrija. "Ništa" znači da nije moguće financirati nijednu, "istraživanje" znači da je financiranje moguće ali da će se izgraditi na slučajno odabranom mjestu na karti i da ne mora i uspjeti, "kao i druge industrije" znači da se primarne industrije mogu graditi kao i procesne industrije na bilo kojem mjestu
1310 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Nijedna
1311 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Kao i druge industrije
1312 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Istraživanje
1314 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Ravnina oko industija: {STRING}
1315 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Količina ravnog prostora oko industrije. Ovo osigurava da će prazno mjesto ostati oko industrije na raspolaganju za izgradnju pruge itd.
1317 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Dopusti više sličnih industrija po gradu: {STRING}
1318 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalno, grad ne želi više od jedne industrije svake vrste. S ovom postavkom, to će omogućiti nekoliko industrija iste vrste u istom gradu
1320 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Prikaži signale: {STRING}
1321 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Odaberi s koje strane pruge će se postavljati signali
1323 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Na lijevoj strani
1324 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Na strani vožnje
1325 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Na desnoj strani
1328 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Pokaži financijski prozor na kraju godine: {STRING}
1331 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Ako je omogućeno, financijski prozor se otvara na kraju svake godine kako bi se omogućio jednostavan uvid u financijsko stanje tvrtke
1333 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Za nove naredbe početna je vrijednost 'neprekidno': {STRING}
1334 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalno, vozilo će se zaustaviti na svakoj stanici koju prolazi. Uključivanjem ove postavke, vozilo će se voziti kroz sve stanice na putu do konačnog odredišta ali bez zaustavljanja. Imajte na umu da se ova postavka samo definira zadane vrijednosti za nove naredbe. Bez obzira na to, pojedinačne naredbe mogu se postaviti na bilo koje postavke
1336 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Naredbe za nove vlakove su zaustavljanje kod {STRING} platforme
1337 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Mjesto gdje će se zaustaviti vlak na peronu po defaultu. 'Bliži kraj' znači blizu ulazne točka, "sredina" znači u sredini platforme, i "dalji kraj" znači daleko od ulaznog mjesta. Imajte na umu da ova postavka samo definira zadane vrijednosti za nove naredbe. Bez obzira na to, pojedinačne naredbe mogu se postaviti na bilo koju postavku
1339 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :početka
1340 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :sredine
1341 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :kraja
1343 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Pomakni prozor kada je miš na rubu: {STRING}
1344 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Kada je uključeno, prikazna polja će se početi pomicati kada se miš nalazi blizu ruba prozora
1346 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Isključeno
1347 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Glavno prikazno polje, samo prikaz na cijelom zaslonu
1348 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Glavno prikazno polje
1349 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Svako prikazno polje
1351 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Dopusti potkupljivanje lokalne samouprave: {STRING}
1353 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Omogućiti tvrtkama pokušavanje podmićivanja lokalne gradske vlasti. Ako mito je primjećeno od strane inspektora, tvrtka neće biti u mogućnosti djelovati u gradu na šest mjeseci
1355 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Dopusti kupovinu ekskluzivnih prijevoznih prava: {STRING}
1357 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Ako tvrtka kupi eksluzivna prava prijevoza za neki grad, protivničke postaje (putničke i teretne) neće dobivati ništa tereta tijekom cijele godine
1359 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Dopusti financiranje zgrada: {STRING}
1360 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Dopusti tvrtkama davanje novca gradovima za financiranje novih kuća
1362 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Dopusti financiranje rekonstrukcije lokalnih cesta: {STRING}
1363 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Dopusti tvrtkama davanje novca gradovima za cestovnu rekonstrukciju radi sabotiranja cestovnog prijevoza u gradu
1365 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Dopusti slanje novca drugim tvrtkama: {STRING}
1366 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Dopusti prijenose novca između tvrtki u načinu igre za više igrača
1368 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Težinski množitelj za teret za simulaciju teških vlakova: {STRING}
1369 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Odredi utjecaj prijevoza tereta u vlakovima. Veća vrijednost čini prijevoz tereta zahtjevnijim za vlakove, pogotovo na brdima
1371 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Faktor brzine zrakoplova: {STRING}
1372 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Postavite relativnu brzinu zrakoplova u odnosu na ostale vrste vozila, kako bi se smanjio iznos prihoda od prijevoza zrakoplovom
1373 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
1375 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Broj padova zrakoplova: {STRING}
1376 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Odredi šansu za događanje avionske nesreće.{}* Veliki avioni uvijek riskiraju nesreću kad slijeću na male aerodrome
1378 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Ništa*
1379 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Smanjeno
1380 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normalno
1383 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Dopusti prolazne postaje na cestama u vlasništvu gradova: {STRING}
1384 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Dopusti izgradnju prolaznih postaja na cestama u vlasništvu grada
1385 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Dopusti prolazne postaje na cestama koje su u vlasništvu konkurencije: {STRING}
1386 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Dopusti izgradnju prolaznih postaja na cestama u vlasništvu drugih tvrtki
1387 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Mijenjanje ovih postavki nije moguće kada postoje vozila
1389 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Održavanje infrastrukture: {STRING}
1390 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Kada je omogućeno, infrastruktura uzrokuje troškove održavanja. Cijena raste više nego proporcionalno s veličinom mreže, čime utječe veće tvrtke više od manjih
1392 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Početna boja za kompaniju: {STRING}
1393 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Odaberi početnu boju za kompaniju
1396 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Zračne luke nikad ne ističu: {STRING}
1397 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Uključivanjem ove postavke čini svaku vrstu zračne luke dostupnom zauvijek nakon uvođenja
1399 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Upozori ako je vozilo izgubljeno: {STRING}
1400 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Uključi poruke o vozilima koje ne mogu naći put do svog odredišta
1402 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Pregledaj naredbe vozila: {STRING}
1403 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Kada je omogućeno, naredbe vozila redovito se provjeravaju, a neki očiti problemi biti će prikazani u poruci novosti kada budu otkriveni
1405 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Ne
1406 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Da ali izdvoji zaustavljena vozila
1407 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Od svih vozila
1409 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Upozori ako prihod vozila postane negativan: {STRING}
1411 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Kada je uključeno, poruka vijesti se prikazuje kada vozilo nije uprihodilo ništa tijekom kalendarske godine
1414 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Vozila ne zastarjevaju: {STRING}
1415 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Kada je uključeno, svi modeli vozila zauvijek ostaju dostupni nakon njihovog uvođenja
1420 ###setting-zero-is-special
1423 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Automatski obnovi vozilo kada postane staro: {STRING}
1424 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Kada je uključeno, vozilo kojem se bliži kraj vijeka trajanja se automatski obnavlja ukoliko su uvjeti za obnavljanje ispunjeni
1426 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Automatska obnova kada je vozilo {STRING} najveće starosti
1427 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Relativna starost kod koje bi trebalo razmotriti automatsko obnavljanje vozila
1429 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} mjeseci prije
1430 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} mjeseci nakon
1432 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Minimum novca potrebnih za automatsko obnavljanje: {STRING}
1433 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Najmanji iznos novca koji mora ostati u banci prije razmatranja automatske obnove vozila
1435 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Trajanje poruke s greškom: {STRING}
1436 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Trajanje prikaza poruke s greškom u crvenom prozoru. Uzmite u obzir da se neke (kritične) poruke s greškom ne zatvaraju automatski nakon isteka ovog vremena, nego ih je potrebno zatvoriti ručno
1438 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Prikaži pojašnjenja alata: {STRING}
1439 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Odgoda prije prikaza objašnjenja alata kada se miš postavi iznad nekog elementa sučelja. Alternativno, objašnjena alata se mogu vezati uz desnu tipku na mišu kada je ova vrijednost postavljena na 0.
1440 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Lebdi na {COMMA} milisekund{P 0 u i i}
1441 ###setting-zero-is-special
1442 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Desni klik
1444 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Prikaži broj stanovnika uz naziv grada: {STRING}
1445 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Prikaži broj stanovnika uz nazive gradova na karti
1447 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Debljina linija u grafikonima: {STRING}
1448 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Debljina linije u grafikonima. Tanja linija je preciznija za čitanje, deblja linija je lakša za vidjeti i boje su lakše za razabrati
1450 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Prikaži ime NewGRF-a u prozoru za izgradnju vozila: {STRING}
1451 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Dodaj redak u prozor izgradnje vozila koji će pokazati iz kojeg NewGRF-a dolazi odabrano vozilo.
1453 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Krajolik: {STRING}
1454 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Tereni određuju osnovne scenarije za igru s različitim teretima i preduvjetima za rast gradova. NewGRF-ovi i Skripte Igre omogućavaju detaljnije kontrole i postavke.
1456 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Generator zemlje: {STRING}
1457 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Izvorni generator ovisi o osnovnom grafičkom setu i stvara fiksne oblike terena. TerraGenesis je generator temeljen na Perlinovom šumu s detaljnijim kontrolama i postavkama.
1459 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Izvorni
1460 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
1462 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Vrsta terena: {STRING}
1463 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(Samo TerraGenesis) Brdovitost terena
1465 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Gustoća industrija: {STRING}
1466 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Odredite koliko će industrija biti stvoreno i kolika će količina biti održavana tijekom igre.
1468 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Najveća udaljenost rafinerija nafte od rubova karte: {STRING}
1469 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Rafinerije nafte grade se samo uz rubove karte odnosno na obali za otočne karte
1471 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Visina linije snijega: {STRING}
1472 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Odredi na kojoj visini počinje snijeg u subarktičkoj klimi. Snijeg također utječe na stvaranje industrija i preduvjeta za rast gradova.
1475 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Pustinjska pokrivenost: {STRING}
1477 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Grubost terena: {STRING}
1478 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(Samo TerraGenesis) Odaberite učestalost brda: Blaži tereni imaju rjeđa ali raširenija brda. Teži tereni imaju više brda koja bi mogla izgledati kao da se ponavljaju.
1480 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Vrlo glatko
1481 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Glatko
1482 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Grubo
1483 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Vrlo grubo
1485 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Raspodjela raznolikosti: {STRING}
1486 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(Samo TerraGenesis) Odredite hoće li karta sadržavati i planinska i ravna područja. Kako ovo čini kartu još ravnijom, ostale bi postavke trebale biti postavljene na planinske.
1488 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Količina rijeka: {STRING}
1489 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Odaberite koliko rijeka želite stvoriti
1491 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algoritam za sađenje drveća: {STRING}
1492 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Odaberite raspored drveća na karti: 'Original' sadi drveće ravnomjerno raspoređeno, 'Napredno' ih sadi u skupinama.
1494 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Nijedan
1495 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Izvorni
1496 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Unaprijeđen
1498 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Cestovna vozila: {STRING}
1499 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Odaberite stranu vožnje
1502 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Vozi na lijevoj strani
1503 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Vozi na desnoj strani
1505 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Rotacija visinske karte: {STRING}
1507 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Obrnuto od smjera kazaljke na satu
1508 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :U smjeru kazaljke na satu
1510 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Razina visine za scenarije s ravnim terenom: {STRING}
1512 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Jedno ili više polja na sjevernom rubu nisu prazne
1513 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Jedno ili više polja na jednom od rubova nije voda
1515 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Najveći raspon postaje: {STRING}
1516 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Najveća površina na kojoj mogu biti dijelovi jedne stanice. Uzmite u obzir da visoke vrijednosti mogu usporiti igru
1518 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Automatski servisiraj helikoptere na heliodromima: {STRING}
1519 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Servisiraj helikoptere nakon svakog slijetanja, čak i ako nema spremišta u zračnoj luci
1521 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Poveži alatnu traku za krajolik s alatnim trakama za željeznicu/ceste/vodu/zračne luke: {STRING}
1522 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Kada se otvara alatna traka za građenje neke vrste transporta, istodobno se otvara i alatna traka za uređivanje terena
1524 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Boja polja korištena na maloj karti: {STRING}
1525 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Boja terena na maloj karti
1527 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :{G=female}Zelena
1528 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :{G=female}Tamno zelena
1529 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :{G=female}Ljubičasta
1533 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Ponašanje klizanja kroz mini pogled: {STRING}
1534 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Ponašanje kod klizanja kroz mapu
1536 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Pomiči mini pogled sa desnom tipkom miša, pozicija miša zaključana
1537 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Pomiči mapu sa desnom tipkom miša, pozicija miša zaključana
1538 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Pomiči mapu sa desnom tipkom miša
1539 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Pomiči mapu sa lijevom tipkom miša
1541 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Glatko klizanje kroz mini pogled: {STRING}
1542 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Odredi kako se glavni prikaz pomiče na određeno mjesto kada se klikne na malu kartu ili kada se izda naredba za pomicanje na određeni objekt na karti. Ako je uključeno, prikaz se pomiče glatko, ako je isključeno, prikaz izravno skače na ciljnu lokaciju
1544 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Pokaži mjerni naputak prilikom korištenja raznih alata za izgradnju: {STRING}
1545 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Prikaži udaljenost u poljima i visinsku razliku kod povlačenja prilikom gradnje
1547 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Pokaži specifične livreje prema tipu vozila: {STRING}
1548 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Kontroliraj korištenje shema boja tipa vozila za određena vozila (u suprotnosti sa shemama boja tvrtke)
1550 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Nijedna
1551 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Vlastita tvrtka
1552 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Sve tvrtke
1554 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Preferiraj ekipni razgovor s <ENTER>:{STRING}
1555 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Prebacivanje vezivanja tvrtkinog internog i javnog razgovora na <ENTER> odnosno <Ctrl+ENTER>
1557 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Brzina kotačića za klizanje: {STRING}
1558 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Kontroliraj osjetljivost pomicanja kotačićima miša
1560 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Funkcija kotačića za klizanje: {STRING}
1561 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Uključi pomicanje sa dvodimenzionalnim kotačićima miša
1563 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zumiraj kartu
1564 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Kliži kartom
1565 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Isključeno
1567 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Tipkovnica na zaslonu: {STRING}
1568 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Odaberi način uporabe tipkovnice na zaslonu za unos teksta u polja korištenjem samo pokazivača. Ovo je namijenjeno malim uređajima bez fizičke tipkovnice.
1570 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Isključeno
1571 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Dvostruki klik
1572 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Jedan klik (kada je usredotočen)
1573 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Jedan klik (odmah)
1577 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Emulacija desnog klika mišem: {STRING}
1578 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Odaberi metodu imitiranja klika na desnu tipku miša
1580 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command+klik
1581 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Control+klik
1582 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Isključeno
1584 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Zatvori prozor nakon desnog klika: {STRING}
1585 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Zatvara prozor nakon desnog klika unutar prozora. S desnim klikom zatvaraju se i upute alata!
1588 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Koristi {STRING} format datuma za ime snimljene pozicije
1589 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Format datuma u imenima datoteka sa snimljenom igrom
1591 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :dugo (31st Dec 2008)
1592 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :kratko (31-12-2008)
1593 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
1595 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Automatski pauziraj prilikom pokretanja nove igre: {STRING}
1596 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Kada je uključeno, igra će se automatski pauzirati prilikom pokretanja nove igre, dopuštajući bolje proučavanje karte
1598 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Kod pauze dopusti: {STRING}
1599 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Odaberi koje se akcije mogu koristiti dok je igra pauzirana
1601 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Nijedna akcija
1602 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Sve ne-konstrukcijske akcije
1603 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Sve osim akcija za izmjenu krajolika
1604 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Sve akcije
1606 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Koristi grupe u listi vozila: {STRING}
1607 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Uključi korištenje naprednih lista vozila za grupiranje vozila
1609 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Koristi pokazatelje ukrcaja: {STRING}
1610 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Odaberi hoće li oznake za ukrcaj biti prikazane iznad vozila koja se ukrcavaju ili iskrcavaju
1614 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Pokaži dolaske i odlaske u voznim redovima: {STRING}
1615 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Prikaži predviđena vremena dolaska i odlaska u voznim redovima
1617 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Brzo kreiranje naredbi vozila: {STRING}
1618 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Pred-odaberi kursor naredbe "otiđi na" kod otvaranja prozora s naredbama
1620 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Inicijalna vrsta pruge (poslije nove igre/podizanja igre): {STRING}
1621 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Vrsta željeznice koja će biti odabrana prilikom pokretanja ili učitavanja igre. "Prva dostupna" odabire najstariju vrstu, "zadnja dostupna" odabire najnoviju vrstu, "najčešće korištena" odabire vrstu koja je trenutno najviše u upotrebi
1623 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Prva dostupna
1624 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Zadnja dostupna
1625 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Najčešće korištena
1627 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Pokaži rezervirane tračnice: {STRING}
1628 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Prikaži rezervirane pruge u drugoj boji kako bi se olakšalo rješavanje problema sa vlakovima koji ne žele ući u određenu dionicu puta
1630 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Zadrži alate za izradu aktivnima nakon upotrebe: {STRING}
1631 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Zadrži otvorenim alate za mostove, tunele itd. i nakon upotrebe
1634 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Ograničenje brzine premotavanja: {STRING}
1635 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% normalna brzina igre
1636 ###setting-zero-is-special
1637 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Bez ograničenje (onoliko brzo koliko tvoje računalo dopušta)
1639 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Skraćene novosti: {STRING}
1640 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Sviraj zvuk kod skraćenih poruka novosti
1642 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Novine: {STRING}
1643 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Sviraj zvuk kod prikaza novina
1646 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Kraj godine: {STRING}
1649 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Sviraj zvučne efekte na kraju godine sumirajući uspjeh tvrtke tijekom godine uspoređujući ga s prethodnom godinom
1651 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Gradnja: {STRING}
1652 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Sviraj zvučne efekte kod uspješne gradnje ili drugih akcija
1654 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Klik na dugmadi: {STRING}
1655 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Bip kod klikanja na dugmad
1657 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Katastrofe/nesreće: {STRING}
1658 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Sviraj zvučne efekte nesreća i katastrofa
1660 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Vozila: {STRING}
1661 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Sviraj zvučne efekte vozila
1663 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Okolina: {STRING}
1664 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Sviraj zvučne efekte okoline pejzaža, industrija i gradova
1666 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Najveći broj vlakova po tvrtki: {STRING}
1667 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Najveći broj vlakova koje tvrtka može imati
1669 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Najveći broj cestovnih vozila po tvrtki: {STRING}
1670 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Najveći broj cestovnih vozila koje tvrtka može imati
1672 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Najveći broj zrakoplova po tvrtki: {STRING}
1673 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Najveći broj zrakoplova koje tvrtka može imati
1675 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Najveći broj brodova po tvrtki: {STRING}
1676 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Najveći broj brodova koje tvrtka može imati
1678 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Isključi vlakove za računalo: {STRING}
1679 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Uključivanjem ove postavke, računalo-igrač neće moći koristiti vlakove
1681 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Isključi cestovna vozila za računalo: {STRING}
1682 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Uključivanjem ove postavke, računalo-igrač neće moći koristiti cestovna vozila
1684 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Isključi zrakoplove za računalo: {STRING}
1685 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Uključivanjem ove postavke, računalo-igrač neće moći koristiti zrakoplove
1687 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Isključi brodove za računalo: {STRING}
1688 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Uključivanjem ove postavke, računalo-igrač neće moći koristiti brodove
1690 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Dopusti UI u mrežnoj igri: {STRING}
1691 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Dopusti UI računalnim-igračima da sudjeluju u igrama za više igrača
1693 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#op-kodova prije prekida skripte: {STRING}
1694 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Najveći broj računalnih koraka koje skripta može poduzeti u jednom krugu
1695 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Maksimalno korištenje memorije po skripti: {STRING}
1696 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Koliko memorija svaka pojedina skripta može iskoristiti prije nego bude prisilno zatvorena. Ova postavka treba biti povećana za velike mape.
1697 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
1699 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Servisni su intervali u postotcima: {STRING}
1700 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Odaberi hoće li servis vozila potaknuti količina vremana koja je prošla od zadnjeg servisa ili postotni pad u odnosu na najveću pouzdanost
1702 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Zadani interval servisiranja za vlakove: {STRING}
1703 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Postavi osnovni interval servisa za nova pružna vozila, ako nije postavljen drugi specifični interval za određeno vozilo
1704 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Zadani interval servisiranja za cestovna vozila: {STRING}
1705 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Postavi osnovni interval servisa za nova cestovna vozila, ako nije postavljen drugi specifični interval za određeno vozilo
1706 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Zadani interval servisiranja za zrakoplove: {STRING}
1707 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Postavi osnovni interval servisa za nove zrakoplove, ako nije postavljen drugi specifični interval za određeno vozilo
1708 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Zadani interval servisiranja za brodove: {STRING}
1709 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Postavi osnovni interval servisa za nove brodove, ako nije postavljen drugi specifični interval za određeno vozilo
1712 ###setting-zero-is-special
1713 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Isključeno
1715 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Isključi servisiranje kada su kvarovi postavljeni na nula: {STRING}
1716 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Kada je uključeno, vozila se ne servisiraju kada se ne mogu pokvariti
1719 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Omogući ograničenje brzine za vagone: {STRING}
1720 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Kada je uključeno, koristiti će se i limit brzine vagona kod određivanja najveće brzine nekog vlaka
1722 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Onemogući električnu prugu: {STRING}
1723 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Uključivanjem ove postavke, isključuje se potreba elektrificiranja pruge da bi po njoj mogli voziti električni vlakovi
1725 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Dolazak prvog vozila na postaju igrača: {STRING}
1726 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Prikaži novine kada prvo vozilo dođe na stanicu novog igrača
1728 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Dolazak prvog vozila na postaju suparnika: {STRING}
1729 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Prikaži novosti kada prvo vozilo dođe na protivničku postaju
1731 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Nesreće / katastrofe: {STRING}
1732 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Prikaži novine kod nesreća ili katastrofa
1735 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Podaci vezani za tvrtku: {STRING}
1736 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Prikaži novosti kada se pojavi nova tvrtka ili kada tvrtke riskiraju bankrot
1738 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Otvaranje industrije: {STRING}
1739 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Prikaži novine kada se nove industrije otvaraju
1741 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Zatvaranje industrije: {STRING}
1742 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Prikaži novosti kada se industrije zatvaraju
1744 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Gospodarske promjene: {STRING}
1745 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Prikaži novosti vezane za globalne gospodarske promjene
1747 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Promjene u proizvodnji industrija koje opslužuje tvrtka: {STRING}
1748 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Prikaži novine kod promjene proizvodnih razina industrija koje tvrtka opslužuje
1750 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Promjene u proizvodnji industrija koje opslužuju suparnici: {STRING}
1751 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Prikaži novine kod promjene proizvodnih nivoa industrija koje servisiraju suparnici
1753 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Ostale izmjene u proizvodnji industrija: {STRING}
1754 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Prikaži novine kod promjene proizvodnih razina industrija koje tvrtka ili suparnici ne opslužuju
1756 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Savjeti / informacije o vozilima tvrtke: {STRING}
1757 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Prikaži poruke o vozilima koje trebaju pozornost
1759 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nova vozila: {STRING}
1760 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Prikaži novine kada neki novi tip vozila postane dostupan
1762 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Promjene u prihvaćanju tereta: {STRING}
1763 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Prikaži poruke o postajama koje mijenjaju prihvaćanje nekih tereta
1765 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subvencije: {STRING}
1766 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Prikaži novosti vezane za poticaje
1768 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Opće informacije: {STRING}
1769 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Prikaži novosti vezane za opće događaje kao što su kupnja ekskluzivnih prava ili financiranje rekonstrukcije cesta
1771 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Isključeno
1772 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Sažetak
1773 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Sve
1775 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Vijesti u boji pojavljuju se: {STRING}
1776 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Godina u kojoj će se novine početi izdavati u boji. Prije ove godine, koriste se crno/bijele novine
1777 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Početna godina: {STRING}
1779 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Godina kraja bodovanja: {STRING}
1780 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Godina koje igra završava u smislu bodovanja. Na kraju ove godine, bilježe se bodovi kompanije i prikazuje se tablica najviših bodova ali igrači mogu nastaviti igru.{}Ako je ovo prije početne godine, tablica najviših bodova se nikada neće prikazati.
1781 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
1782 ###setting-zero-is-special
1783 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Nikada
1785 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Vrsta ekonomije: {STRING}
1788 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Postotak dobiti za dionicu koji se plaća kod sustava feedera: {STRING}
1789 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Postotak prihoda koji će biti predan srednjim dionicama prijevoza feeder sustavima, daje više kontrole nad prihodima
1791 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Kod povlačenja, postavi signale svakih: {STRING}
1792 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Postavi razmak između signala koji će se graditi do sljedeće prepreke (signal, raskrižje), ukoliko se signali povlače
1793 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} polje
1794 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Prilikom povlačenja, zadrži odabrani razmak između signala: {STRING}
1795 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Odabire ponašanje kod postavljanja signala putem Ctrl+povlačenja. Ukoliko je isključeno, signali se postavljaju oko tunela i mostova kako bi se izbjegla veća područja bez signala. Ukoliko je uključeno, signali se postavljaju svakih N polja, olakšavajući poravnanje signala kod paralelnih pruga
1797 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Automatski izgradi semafore prije: {STRING}
1798 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Postavi godinu kada će se koristiti električni signali za pruge. Prije ove godine, koristiti će se ne-električni signali (imaju iste funkcije samo izgledaju drugačije)
1800 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Kruži kroz vrste signala: {STRING}
1801 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Odaberi kroz koje tipove signala se može kružiti, kod Ctrl+klikanja na izgrađeni signal uz pomoć alata za signale
1803 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Sve
1806 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :Samo putni signali
1808 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Dizajn ceste za nove gradove: {STRING}
1809 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Izgled cestovne mreže gradova
1811 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Originalno
1812 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Bolje ceste
1813 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 mreža
1814 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 mreža
1815 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Nasumično
1817 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Gradovi mogu graditi ceste: {STRING}
1818 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Dopusti gradovima građenje cesta u svrhu rasta. Isključi za sprečavanje gradskih vlasti u samostalnoj gradnji cesta
1819 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Gradovi smiju graditi pružne prijelaze: {STRING}
1820 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Uključivanje ove postavke dopušta gradovima izgradnju cestovno-pružnih prijelaza
1822 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Omogući određivanje razine buke za zračne luke od strane gradova: {STRING}
1823 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Kada je ova postavka isključena, mogu postojati dvije zračne luke u svakom gradu. Kada je ova postavka uključena, broj zračnih luka u nekom gradu je ograničen količinom dopuštene buke u gradu, koja ovisi o broju stanovnika i udaljenosti i veličini zračne luke
1825 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Osnivanje gradova tijekom igre: {STRING}
1826 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Uklučivanje ove postavke dopušta igračima osnivanje novih gradova tijekom igre
1828 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Zabranjeno
1829 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Dopušteno
1830 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Dopušteno, proizvoljan raspored grada
1832 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Proizvodnja tereta u gradu: {STRING}
1833 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Koliko tereta proizvode kuće u gradu u odnosu na ukupno stanovništvo grada.{}Kvadratni rast: Grad dvostruke veličine proizvodi četverostruku količinu putnika.{}Linearni rast: Grad dvostruke veličine proizvodi dvostruku količinu putnika.
1835 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Kvadratno (originalno)
1836 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Linearno
1838 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Smještaj drveća u igri: {STRING}
1839 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Kontroliraj nasumično pojavljivanje stabala tijekom igre. Ovo može utjecati na industrije koje ovise o rastu stabala, npr. pilane
1842 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Položaj glavne alatne trake: {STRING}
1843 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Vodoravna pozicija glavne alatne trake na vrhu zaslona
1844 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Pozicija status trake: {STRING}
1845 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Vodoravna pozicija statusne trake na dnu zaslona
1846 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Radius zahvata prozora: {STRING}
1847 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Razmak između prozora prije nego se pomicani prozor automatski poravna sa drugima prozorima u blizini
1848 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} piksela
1849 ###setting-zero-is-special
1850 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Isključeno
1851 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Najveći broj neljepljivih prozora: {STRING}
1852 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Broj ne-fiksnih otvorenih prozora prije nego se stariji prozori ne počnu automatski zatvarati da bi napravili mjesta za nove prozore
1853 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
1854 ###setting-zero-is-special
1855 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :isključeno
1857 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Najveći nivo zumiranja prema unutra: {STRING}
1858 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Najveći nivo zumiranja prema unutra u prikazima. Uzmite u obzir da uključivanje većih nivoa zumiranja prema unutra povećava i korištenje zahtjeva za memorijom
1859 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Najveći nivo zumiranja prema van: {STRING}
1860 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Najveći nivo zumiranja na van za prikaze. Veći nivoi zumiranja na van mogu prouzročiti usporavanje igre kada se koriste
1862 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
1863 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
1864 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normalno
1865 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
1866 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
1867 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
1870 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x
1871 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
1873 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Brzina rasta gradova: {STRING}
1874 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Brzina rasta gradova
1876 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Nema
1877 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Sporo
1878 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normalno
1879 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Brzo
1880 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Vrlo brzo
1882 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Postotak naselja koji će postati gradovi: {STRING}
1883 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Broj naselja koji će postati grad, na taj način naselje koje počinje veći i raste brže
1884 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 od {COMMA}
1885 ###setting-zero-is-special
1886 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Nijedan
1887 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Početni množitelj veličine grada: {STRING}
1888 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Prosječna veličina gradova u donosu na naselja kod početka igre
1891 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Način distribucije za putnike: {STRING}
1892 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Simetrično" znači da će se otprilike isti broj putnika slati od stanice A prema stanici B ako od B prema A. "Asimetrično" znači da će se proizvoljni brojevi putnika slati u oba smjera. "Ručno" znači da se distribucija za putnike neće vršiti automatski.
1893 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Način distribucije pošte: {STRING}
1894 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"Simetrično" znači da će se otprilike ista količina pošte slati od stanice A prema stanici B ako od B prema A. "Asimetrično" znači da će se proizvoljne količine pošte slati u oba smjera. "Ručno" znači da se distribucija neće vršiti automatski.
1895 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Način distribucije za OKLOPLJENU klasu tereta: {STRING}
1896 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :OKLOPLJENA klasa tereta sadrži dragocjenosti u umjerenoj klimi, dijamante u subtropskoj klimi ili zlato u subarktičkoj klimi. NewGFR-ovi bi mogli ovo izmijeniti. "Simetrično" znači da će se otprilike ista količina tereta slati od stanice A prema stanici B kao od B prema A. "Asimetrično" znači da će se proizvoljne količine tereta slati u oba smjera. "Ručno" znači da se distribucija tih tereta neće vršiti automatski. Preporučljivo je namjestiti ovu postavku na "asimetrično" ili "ručno" kod subarktičke klime jer banke neće slati zlato natrag prema rudnicima zlata. Za umjerenu i subtropsku klimu možete namjestiti i "simetrično" jer će banke slati neke dragocjenosti natrag prema izvorišnoj banci.
1897 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Način distribucije za ostale klase tereta: {STRING}
1898 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Asimetrično" znači da će se proizvoljna količina tereta slati u bilo kojem smjeru. "Ručno" znači da neće biti nikakve automatske distribucije za te terete.
1900 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :ručno
1901 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asimetrično
1902 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :simetrično
1904 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Točnost distribucije: {STRING}
1905 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Čim višu vrijednost odaberete, CPU će trebati više vremena za kalkulaciju poveznog grafikona. Ako bude trebalo predugo, mogli bi primijetiti usporavanje igre. U suprotnom, ako namjestite na manju vrijednost, distribucija će biti netočnija i mogli bi primijetiti da se teret šalje na mjesta koja niste očekivali.
1907 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efekt udaljenosti na potražnju: {STRING}
1908 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Ako postavite ovo na vrijednost veću od 0, udaljenost između izvorne stanice A nekog tereta i mogućeg odredišta B će imati efekt na količinu tereta poslanu od A do B. Čim je B dalje od A, manje će tereta biti poslano. Čim veću vrijednost postavite, manje tereta će biti slano na dalje stanice a više tereta na bliže stanice.
1909 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Količina povratnog tereta za simetrični način: {STRING}
1910 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Postavljajući ovo na manje od 100% daje da se simetrična distribucija ponaša sličnije asimetričnoj distribuciji. Manje tereta će se prisilno vraćati ukoliko je određena količina poslana na stanicu. Ako postavku namjestite na 0%, simetrična distribucija se ponaša točno kao asimetrična distribucija.
1912 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Popunjenost kratkih puteva prije korištenja puteva s visokim kapacitetom: {STRING}
1913 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Često postoji više puteva izmeđe dvije stanice. Cargodist će prvo popuniti najkraći put, nakon toga koristiti drugi najkraći put dok se ne popuni itd. Popunjenost se određuje procjenom kapaciteta i planirane uporabe. Jednom kad se popune svi putevi i ako i dalje postoji potreba, pretrpati će sve puteve preferirajući one sa visokim kapacitetom. Ipak, algoritam najčešće neće procijeniti kapacitet točno. Ova postavka vam omogućuje da specificirate do kojeg postotka će kraći put biti popunjavan u prvom prolazu prije nego se počne popunjavati sljedeći put. Namjestite ga na manje od 100% da bi izbjegli prenapučene stanice u slučaju previsoko procijenjenog kapaciteta.
1915 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Jedinice brzine: {STRING}
1916 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Uvijek kada je brzina prikazana u korisničkom sučelju, prikaži je u odabranim jedinicama
1917 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperijalni (mph)
1918 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metrički (km/h)
1919 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
1921 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Jedinice snage vozila: {STRING}
1922 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Uvijek kada je snaga vozila prikazana u korisničkom sučelju, prikaži je u odabranim jedinicama
1924 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperijalni (hp)
1925 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metrički (hp)
1926 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
1928 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Jedinice mase: {STRING}
1929 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Uvijek kada je masa prikazana u korisničkom sučelju, prikaži je u odabranim jedinicama
1931 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperijalni (short t/ton)
1932 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metrički (t/tonne)
1933 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
1935 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Jedinice volumena: {STRING}
1936 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Uvijek kada je volumen prikazan u korisničkom sučelju, prikaži ga u odabranim jedinicama
1938 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperijalni (gal)
1939 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metrički (l)
1940 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
1942 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Jedinice vučne snage: {STRING}
1943 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Uvijek kada je vučna snaga (vučna sila) prikazana u korisničnom sučelju, prikaži je u odabranim jedinicama
1945 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperijalni (lbf)
1946 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metrički (kgf)
1947 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
1949 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Jedinice visine: {STRING}
1950 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Uvijek kada je visina prikazana u korisničkom sučelju, prikaži je u odabranim jedinicama
1952 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperijalni (ft)
1953 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metrički (m)
1954 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
1956 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :Lokalizacija
1957 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :Grafika
1958 STR_CONFIG_SETTING_SOUND :Zvučni efekti
1959 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :Sučelje
1960 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :Opće
1961 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :Pogledi
1962 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :Izgradnja
1963 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :Novosti / savjetnici
1964 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :Tvrtka
1965 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Računovodstvo
1966 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Vozila
1967 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Fizika
1968 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Rutanje
1969 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Ograničenja
1970 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Katastrofe / nesreće
1971 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Stvaranje svijeta
1972 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Okoliš
1973 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Vlasti
1974 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Gradovi
1975 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Industrije
1976 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Distribucija tereta
1977 STR_CONFIG_SETTING_AI :Suparnici
1978 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Računalni igrači
1980 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Automatsko okretanje na signalima: {STRING}
1981 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Dozvoli vlakovima okretanje kod signala ako tamo čekaju duže vrijeme
1983 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Promijeni vrijednost postavke
1986 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Greška u konfiguraciji datoteke...
1987 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... greška u nizu '{STRING}'
1988 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... pogrešna vrijednost '{STRING}' za '{STRING}'
1989 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... prateći znakovi na kraju postavki '{STRING}'
1990 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignoriram NewGRF '{STRING}': duplikat od GRF ID sa '{STRING}'
1991 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignoriram pogrešni NewGRF '{STRING}': {STRING}
1992 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :nije pronađeno
1993 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :nesigurno za statičku uporabu
1994 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :sistemski NewGRF
1995 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :neusklađeno s ovom verzijom OpenTTD-a
1996 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :nepoznat
1997 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... nivo sažimanja '{STRING}' nije važeći
1998 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... format snimljene igre '{STRING}' nije dostupan. Vraćam u '{STRING}'
1999 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... zaobilazim Osnovni Grafički set '{STRING}': nije pronađen
2000 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... zaobilazim Osnovni Zvukovni set '{STRING}': nije pronađen
2001 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... zaobilazim Osnovni glazbeni set '{STRING}': nije pronađen
2002 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Nedostaje memorije
2003 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Dodjeljivanje {BYTES} predmemorije spriteova nije uspjelo. Predmemorija spriteova je smanjena na {BYTES}. Ovo će smanjiti performanse OpenTTD-a. Za smanjivanje potreba memorije you možete pokušati isključiti 32bpp grafiku i/ili razine zumiranja.
2005 # Video initalization errors
2006 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Pogreška video postavka...
2009 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
2011 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nova igra
2012 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Učitaj igru
2013 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Igraj scenarij
2014 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Igraj visinsku kartu
2015 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor scenarija
2016 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Više igrača
2018 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Postavke igre
2019 STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Tablica najboljih rezultata
2020 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Postavke
2021 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF Postavke
2022 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Provjeri online sadržaj
2023 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Izlaz
2025 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Započni novu igru. Ctrl+klik preskače konfiguriranje karte
2026 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Učitaj spremljenu igru
2027 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Pokreni novu igru, koristeći visinsku kartu kao krajolik
2028 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Započni novu igru koristeći proizvoljni scenarij
2029 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Izradi proizvoljni igrački svijet/scenarij
2030 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Pokreni igru s više igrača
2032 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Odaberi 'blagi' stil krajolika
2033 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Odaberi 'subarktički' stil krajolika
2034 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Odaberi 'subtropski' stil krajolika
2035 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Odaberi 'zemlju igračaka' za stil krajolika
2037 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Prikaži postavke igre
2038 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Prikaži tablicu najboljih rezultata
2039 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Prikaži postavke
2040 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Prikaži postavke NewGRF
2041 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Provjeri novi i nadograđeni sadržaj za preuzimanje
2042 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Izzađi it 'OpenTTD'-a
2044 STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Trenutno odabranom osnovnom grafičkom setu nedostaje {NUM} sprite{P "" a a}. Potražite nadogradnju grafičkog seta.
2045 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Ovom prijevodu nedostaje {NUM} slijed. Molimo, pomognite učiniti OpenTTD boljim tako da se prijavite kao prevoditelj. Pogledajte readme.txt za detalje.
2048 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Izlaz
2049 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Jesi li siguran da želiš izaći iz OpenTTD-a?
2050 STR_QUIT_YES :{BLACK}Da
2051 STR_QUIT_NO :{BLACK}Ne
2054 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Napusti igru
2055 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Doista želiš napustiti ovu igru?
2056 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Doista želiš napustiti ovaj scenarij?
2061 STR_CHEATS :{WHITE}Varanje
2062 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Povećaj novce za iznos {CURRENCY_LONG}
2063 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Igraj kao tvrtka: {ORANGE}{COMMA}
2064 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Magični buldožer (uklanja industrije, nepokretne objekte): {ORANGE}{STRING}
2065 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tuneli se mogu ukrštavati međusobno: {ORANGE}{STRING}
2066 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Veliki avioni se ne će rušiti (često) na malim zračnim lukama: {ORANGE} {STRING}
2067 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Uredi najveću visinu karte: {ORANGE}{NUM}
2068 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Uredi najveću visinu planina na karti
2069 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Promijeni datum: {ORANGE} {DATE_SHORT}
2070 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Promijeni tekuću godinu
2071 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Omogući izmjeni produkcijskih vrijednosti: {ORANGE}{STRING}
2074 STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} -Boja
2076 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži generalne sheme boja
2077 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži sheme boja za vlak
2078 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži sheme boja za cestovno vozilo
2079 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži sheme boja za brod
2080 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži sheme boja za zrakoplov
2081 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi primarnu boju za odabranu shemu. Ctrl+klik odabire tu boju za sve sheme.
2082 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi sekundardnu boju za odabranu shemu. Ctrl+Klik odabire tu boju za sve sheme.
2083 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi shemu boja za promjenu, ili višestruke sheme pomoću Ctrl+klik. Klikni na kućicu kako bi odredio uporabu sheme
2086 STR_LIVERY_DEFAULT :Standardna boja
2087 STR_LIVERY_STEAM :Parna lokomotiva
2088 STR_LIVERY_DIESEL :Dizelska lokomotiva
2089 STR_LIVERY_ELECTRIC :Električna lokomotiva
2090 STR_LIVERY_MONORAIL :Jednotračna lokomotiva
2091 STR_LIVERY_MAGLEV :Lokomotiva Maglev
2094 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Putnička kola (parna)
2095 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Putnička kola (dizelska)
2096 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Putnička kola (električna)
2097 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Putnička kola (Monorail)
2098 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Putnička kola (Maglev)
2099 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Teretni vagon
2100 STR_LIVERY_BUS :Autobus
2101 STR_LIVERY_TRUCK :Kamion
2102 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Putnički trajekt
2103 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Teretni brod
2104 STR_LIVERY_HELICOPTER :Helikopter
2105 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Mali zrakoplov
2106 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Veliki zrakoplov
2107 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Putnički tramvaj
2108 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Teretni tramvaj
2110 # Face selection window
2111 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Izbor lica
2112 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Odustani od izbora novog lica
2113 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Prihvati izbor novog lica
2114 STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Nasumično
2116 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Muško
2117 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi muška lica
2118 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Žensko
2119 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi ženska lica
2120 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Novo lice
2121 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Generiraj nasumično novo lice
2122 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Napredno
2123 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Napredan izbor lica
2124 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Jednostavno
2125 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Jednostavan izbor lica
2126 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Učitaj
2127 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Učitaj omiljeno lice
2128 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Tvoje omiljeno lice je učitano iz OpenTTD konfiguracijske datoteke.
2129 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Broj igračevog lica
2130 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Pogledaj i/ili postavi broj lica predsjednika tvrtke
2131 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Pogledaj i/ili postavi broj predsjednikovog lica
2132 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Novi kod za broj igračevog lica je postavljen
2133 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Nemoguće namjestiti broj predsjednikovog lica - mora biti broj između 0 and 4,294,967,295!
2134 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Spremi
2135 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Spremi omiljeno lice
2136 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Ovo lice bit će spremljeno kao tvoje omiljeno u OpenTTD konfiguracijsku datoteku.
2137 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europljanin
2138 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Odaberi europska lica
2139 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrikanac
2140 STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Odaberi afrička lica
2143 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Uključi brkove ili naušnicu
2144 STR_FACE_HAIR :Kosa:
2145 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni kosu
2146 STR_FACE_EYEBROWS :Obrve:
2147 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni obrve
2148 STR_FACE_EYECOLOUR :Boja očiju:
2149 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni boju očiju
2150 STR_FACE_GLASSES :Naočale:
2151 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Omogući naočale
2152 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Promijeni naočale
2154 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni nos
2155 STR_FACE_LIPS :Usne:
2156 STR_FACE_MOUSTACHE :Brkovi:
2157 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni usne ili brkove
2158 STR_FACE_CHIN :Brada:
2159 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni bradu
2160 STR_FACE_JACKET :Jakna
2161 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni jaknu
2162 STR_FACE_COLLAR :Kragna:
2163 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni kragnu
2164 STR_FACE_TIE :Kravata:
2165 STR_FACE_EARRING :Naušnica:
2166 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni kravatu ili naušnicu
2168 # Matches ServerGameType
2170 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Samo poveznice
2172 # Network server list
2173 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Više igrača
2174 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Ime igrača:
2175 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ovo je ime po kojem će te drugi igrači raspoznavati
2177 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Ime
2178 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ime igre
2179 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2180 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Klijenti
2181 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Klijenata online / klijenata maks{}Tvrtki online / tvrtki maks.
2182 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2183 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Veličina karte
2184 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Veličina karte za igru{}Klikni kako bi sortirao prema području
2185 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Datum
2186 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Trenutni datum
2187 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Jezik, verzija poslužitelja, itd.
2189 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Klikni na igru s popisa kako bi ju odabrao
2190 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Poslužitelj kojemu si zadnji put pristupio:
2191 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klikni kako bi odabrao poslužitelj koji si igrao zadnji put
2193 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFO O IGRI
2194 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Klijenti: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2195 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Krajolik: {WHITE}{STRING}
2196 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Veličina karte: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2197 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Verzija poslužitelja: {WHITE}{STRING}
2198 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Adresa poslužitelja: {WHITE}{STRING}
2199 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Datum početka: {WHITE}{DATE_SHORT}
2200 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Trenutni datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
2201 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Skripta Igre: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
2202 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Zaštićeno zaporkom!
2203 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}POSLUŽITELJ NEDOSTUPAN
2204 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}POSLUŽITELJ PUN
2205 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}RAZLIKA U VERZIJAMA
2206 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF RAZLIKA
2208 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Pridruži se igri
2209 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Osvježi poslužitelj
2210 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Osvježi podatke o poslužitelju
2212 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Pretraži internet za javne servere
2213 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Pretraži LAN
2214 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Dodaj poslužitelj
2215 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Dodaje poslužitelj na popis koji će uvijek biti provjeren postoje li igre u tijeku.
2216 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Pokreni poslužitelj
2217 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Pokreni vlastiti poslužitelj
2219 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Upiši svoje ime
2221 # Start new multiplayer server
2222 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Započni novu igru za više igrača
2224 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Ime igre:
2225 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ime igre bit će prikazno drugim igračima u izborniku za odabir igre s više igrača
2226 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Postavi zaporku
2227 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Zaštiti svoju igru pomoću zaporke ukoliko ne želiš da bude javno dostupna
2229 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} klijen{P t ta ata}
2230 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Najveći broj klijenata:
2231 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi najveći broj klijenata. Ne moraju sva mjesta biti popunjena.
2232 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} tvrtk{P a e i}
2233 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Najveći broj tvrtki:
2234 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Ograniči poslužitelj na određeni broj tvrtki
2236 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Upišite ime mrežne igre
2238 # Network connecting window
2239 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Spajanje...
2241 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} klijen{P t ta ata} {P je su je} prije Vas
2242 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} preuzeto do sada
2243 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} preuzeto do sada
2246 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Spajanje u tijeku...
2247 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Provjera ovlaštenja...
2248 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Čekanje...
2249 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Preuzimanje karte...
2250 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Obrada podataka...
2251 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Prijavljivanje...
2252 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Dohvaćanje podataka o igri...
2253 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Dohvaćanje podataka o tvrtki...
2255 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Odspoji
2257 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Poslužitelj je zaštićen. Unesite zaporku
2259 # Network company list added strings
2260 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Online igrači
2261 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Promatraj
2263 # Network client list
2264 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Vrsta veze
2265 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Ime
2266 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Tvoje ime igrača
2267 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni vlastito ime igrača
2268 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Ovo si ti
2269 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Ovo je domaćin igre
2271 # Matches ConnectionType
2273 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN :{BLACK}Iza NAT-a
2275 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Izbaci
2277 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Jeste li sigurni da želite izbrisati tvrtku '{COMPANY}'?
2279 STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}Koristi relej?
2280 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Da, samo ovaj put
2283 STR_NETWORK_SPECTATORS :Promatrači
2285 # Network company info join/password
2286 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Pridruži se
2287 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Pridruži se i igraj kao ova tvrtka
2290 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Pošalji
2291 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Ekipa]:
2292 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privatno] {STRING}:
2293 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Svima] :
2295 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Ekipa] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2296 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Ekipa] Za {STRING}: {WHITE}{STRING}
2297 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privatno] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2298 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privatno] Za {STRING}: {WHITE}{STRING}
2299 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Svima] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2300 STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
2301 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Upišite tekst mrežnog razgovora
2304 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Nisu pronađeni mrežni uređaji
2305 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Veza sa serverom je istekla ili je odbijena
2306 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Spajanje nije moguće zbog razlike u NewGRF datotekama
2307 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Neuspješno usklađivanje s mrežnom igrom
2308 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Izgubljena veza s mrežnom igrom
2309 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Nije moguće učitati snimljenu igru
2310 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Nije moguće pokrenuti poslužitelj
2311 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Primijećena je greška u protokolu te je veza prekinuta
2312 STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Tvoje ime igrača nije postavljeno. Ime se može namjestiti na vrhu Multiplayer prozora
2313 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Revizija ovog klijenta ne odgovara reviziji poslužitelja
2314 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Pogrešna zaporka
2315 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Poslužitelj je pun
2316 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Zabranjen ti je pristup ovom poslužitelju
2317 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Izbačen si iz igre
2318 STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Razlog: {STRING}
2319 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Na ovome poslužitelju varanje nije dopušteno
2320 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Slali ste previše naredbi na server
2321 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Trebalo vam je previše vremena za unošenje lozinke
2322 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Vaše računalo je presporo za držanje koraka sa serverom
2323 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Vašem računalu je trebalo previše vremena za preuzimanje mape
2324 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Vašem računalu je trebalo previše vremena za pridruživanje na server
2325 STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Tvoje ime igrača nije valjano
2327 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Moguć gubitak veze
2328 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Zadnjih {NUM} sekundi nisu primljeni podaci sa servera
2331 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :opća greška
2332 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :greška u sinkronizaciji
2333 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :nije moguće učitati kartu
2334 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :veza je izgubljena
2335 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :greška u protokolu
2336 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF nepodudaranje
2337 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :nije ovlašten
2338 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :primljen je nepoznat ili neočekivani paket
2339 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :pogrešna revizija
2340 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :ime se već koristi
2341 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :pogrešna zaporka
2342 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :krivi id tvrtke u DoCommand
2343 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :izbačen od strane poslužitelja
2344 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :je pokušao varati
2345 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :poslužitelj je pun
2346 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :slao je previše naredbi
2347 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :lozinka nije zaprimljena na vrijeme
2348 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :opći istek vremena
2349 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :preuzimanje mape je predugo trajalo
2350 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :procesiranje map je predugo trajalo
2352 # Network related errors
2353 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2356 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Igra zaustavljena ({STRING})
2357 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Igra još uvijek zaustavljena ({STRING})
2358 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Igra još uvijek zaustavljena ({STRING}, {STRING})
2359 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Igra je još uvijek zaustavljena ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2360 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Igra je još pauzirana ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2361 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Igra se nastavlja ({STRING})
2362 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :nema dovoljno igrača
2363 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :spajanje klijenata
2364 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :ručno
2365 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :skripta igre
2367 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :odlazim
2368 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} se pridružio igri
2369 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :{G=female}*** {STRING} se pridružila igri (Client #{2:NUM})
2370 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} se pridružio tvrtci #{2:NUM}
2371 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} se pridružio promatračima
2372 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} je osnovao novu tvrtku (#{2:NUM})
2373 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} je izašao iz igre ({2:STRING})
2374 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} je promijenio/la ime u {STRING}
2375 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Poslužitelj je zatvorio sesiju
2376 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Poslužitelj se ponovno pokreće...{}Molimo pričekajte...
2377 STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} je izbačen. Razlog: ({STRING})
2379 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Drugi igrači se neće moći spojiti na tvoj server
2381 # Content downloading window
2382 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Preuzimanje sadržaja
2383 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Vrsta
2384 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Vrsta sadržaja
2385 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Ime
2386 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Ime sadržaja
2387 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Kliknite na liniju kako bi vidjeli detalje{}Kliknite na kućicu kako bi ju označili za preuzimanje
2388 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Odaberi sve
2389 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označi sav sadržaj za preuzimanje
2390 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Odaberi nadogradnje
2391 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označi sav sadržaj koji je nadogradnja postojećem sadržaju kako bi ga preuzeo
2392 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Odznači sve
2393 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označi sav sadržaj koji se ne preuzima
2394 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Pretraži vanjske web stranice
2395 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Traženje sadržaja nije dostupno u OpenTTD-ovom servisu za sadržaje za web stranice koje nisu pridružene OpenTTD-u
2396 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Napuštate OpenTTD!
2397 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Pravila i uvjeti preuzimanja sadržaja s vanjskih internetskih stranica variraju.{}Morate pogledati vanjske stranice za upute kako instalirati sadržaj u OpenTTD.{}Želite li nastaviti?
2398 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Ime/Tag filter:
2399 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Posjetite web-stranicu
2400 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Posjetite web-stranicu za ovaj sadržaj
2401 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Preuzmi
2402 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Počni preuzimanje označenog sadržaja
2403 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Ukupna veličina preuzimanja: {WHITE}{BYTES}
2404 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFORMACIJA O SADRŽAJU
2407 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Niste odabrali ovo za preuzimanje
2408 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Odabrao si ovo za preuzimanje
2409 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Ovaj sadržaj ovisi o prethodnim sadržajima i odabran je za preuzimanje
2410 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Već imate ovo
2411 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Ovaj sadržaj je nepoznat i nije ga moguće preuzeti u OpenTTD
2413 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Ovo je zamjena za postojeći {STRING}
2414 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Ime: {WHITE}{STRING}
2415 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Verzija: {WHITE}{STRING}
2416 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Opis: {WHITE}{STRING}
2417 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2418 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Tip: {WHITE}{STRING}
2419 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Veličina preuzimanja: {WHITE}{BYTES}
2420 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Označeno zbog: {WHITE}{STRING}
2421 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Ovisi o: {WHITE}{STRING}
2422 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tagovi: {WHITE}{STRING}
2423 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD je napravljen bez podrške za "zlib"...
2424 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... preuzimanje sadržaja nije moguće!
2426 # Order of these is important!
2427 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Osnovna grafika
2428 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
2429 STR_CONTENT_TYPE_AI :UI
2430 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Zbirka UI
2431 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Scenarij
2432 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Visinska karta
2433 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Osnovni zvukovi
2434 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Osnovna glazba
2435 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Skripta igre
2436 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :GS knjižnica
2438 # Content downloading progress window
2439 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Preuzimanje sadržaja
2440 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Dohvaćanje datoteka...
2441 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Trenutno preuzimam {STRING} ({NUM} of {NUM})
2442 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Preuzimanje završeno
2443 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} od {BYTES} preuzeto ({NUM} %)
2445 # Content downloading error messages
2446 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Nisam se mogao spojiti na poslužitelj sadržaja
2447 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Preuzimanje nije uspjelo...
2448 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... datoteku nije moguće zapisati
2449 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Nije moguća dekompresija preuzete datoteke
2451 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Nedostaje grafika
2452 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD zahtijeva grafičke datoteke za rad, ali ništa nije pronađeno. Dopuštate li preuzimanje i instalaciju potrebne grafike?
2453 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Da, preuzmi grafike
2454 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Ne, izađi iz OpenTTD-a
2456 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}Preuzimanje nije uspjelo
2458 # Transparency settings window
2459 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Postavke prozirnosti
2460 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Namjesti prozirnost za znakove. Ctrl+klik za zaključavanje
2461 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Namjesti prozirnost za drveće. Ctrl+klik za zaključavanje
2462 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Namjesti prozirnost za kuće. Ctrl+klik za zaključavanje
2463 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Namjesti prozirnost za industrije. Ctrl+klik za zaključavanje
2464 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Namjesti prozirnost za građevine poput postaja, spremiša i čvorišta. Ctrl+klik za zaključavanje
2465 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Namjesti prozirnost za mostove. Ctrl+klik za zaključavanje
2466 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Namjesti prozirnost za strukture poput svjetionika i antena. Ctrl+klik za zaključavanje.
2467 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Aktiviraj prozirnost za viseće žice. Ctrl+klik za zaključavanje
2468 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Učini objekte nevidljivima umjesto prozirnima
2470 # Linkgraph legend window
2471 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Kazalo protoka tereta
2472 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Sve
2473 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Ništa
2474 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Odaberi tvrtke koje će se prikazati
2475 STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2477 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2478 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}nekorišten
2479 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}zasićen
2480 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}prekrcan
2484 # Base for station construction window(s)
2485 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Označavanje područja pokrivanja
2486 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Isključeno
2487 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Uključeno
2488 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Nemoj označiti područje koje pokriva željeno mjesto
2489 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Označi područje koje pokriva željeno mjesto
2490 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Prihvaća: {GOLD}{CARGO_LIST}
2491 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Zalihe: {GOLD}{CARGO_LIST}
2493 # Join station window
2494 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Spoji postaju
2495 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Izgradi odvojenu postaju
2497 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Spoji čvorište
2498 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Izgradi zasebno čvorište
2502 # Rail construction toolbar
2503 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Izgradnja željeznice
2504 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Izgradnja elektrificirane željeznice
2505 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Izgradnja jednotračne željeznice
2506 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Izgradnja Magleva
2508 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Izgradi željezničku prugu. Ctrl aktivira izgradnju/uklanjanje prilikom gradnje željeznice. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2509 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Izgradi željezničku prugu koristeći Autorail način. Ctrl aktivira izgradnju/uklanjanje prilikom gradnje željeznice. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2510 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Izgradi spremište vlakova (za kupnju i servisiranje vlakova). Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2511 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Pretvori prugu u čvorište. Ctrl omogućava spajanje čvorišta. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2512 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Izgradi željezničku postaju. Ctrl omogućava spajanje postaja. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2513 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Izgradi željezničke signale. Ctrl aktivira semafore/svjetlosne signale{}Povlačenjem će se izgraditi signali uzduž ravnog dijela pruge. Ctrl će izgraditi signale do sljedećeg križanja ili signala.{}Ctrl+klik aktivira otvaranje prozora za odabir signala. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2514 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Izgradi željeznički most. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2515 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Izgradi željeznički tunel. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2516 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Aktiviraj izgradnju/uklanjanje željezničke pruge, signala, čvorišta i postaja. Držanjem tipke Ctrl također se uklanjaju tračnice na čvorištima i postajama.
2517 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Pretvori/nadogradi vrstu pruge. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2519 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Pruga
2520 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektrificirana pruga
2521 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Pruga s jednim kolosijekom
2522 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev
2524 # Rail depot construction window
2525 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Smjer spremišta vlakova
2526 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi smjer željezničkog spremišta
2528 # Rail waypoint construction window
2529 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Čvorište
2531 # Rail station construction window
2532 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Izbor željezničke postaje
2533 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Smjer
2534 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi smjer željezničke postaje
2535 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Broj tračnica
2536 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi broj perona na željezničkoj postaji
2537 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Dužina platforme
2538 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi dužinu željezničke postaje
2539 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Povuci i spusti
2540 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Napravi postaju koristeći drag & drop
2546 STR_STATION_CLASS_DFLT :Zadana postaja
2547 STR_STATION_CLASS_WAYP :Čvorišta
2550 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Izbornik signala
2551 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Standardni signal (semafor){}Ovo je najosnovnija vrsta signala, dopušta istovremeno samo jedan vlak u bloku
2552 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Ulazni signal (semafor){}Zeleno sve dok je jedan ili više zelenih izlaznih signala na sljedećem dijelu pruge. U protivnom pokazuje crveno
2553 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Izlazni signal (semafor){}Ponaša se na isti način kao i normalni signali, ali je nužno pogoditi točnu boju na ulaznim i kombo pred-signalima
2554 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombo signal (semafor){}Kombo signal jednostavno radi kao ulazni i izlazni signal. Ovo omogućava izgradnju velike "mreže" pred-signala.
2555 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Putni signal (semafor){}Putni signal omogućava da više od jednog vlaka uđe istovremeno u signalni blok, ako vlak može rezervirati putanju do sigurnog zaustavnog mjesta. Standardne putne signale moguće je proći iz suprotnog smjera.
2556 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednosmjerni putni signal (semafor){}Putni signal omogućava da više od jednog vlaka uđe istovremeno u signalni blok, ako vlak može rezervirati putanju do sigurnog zaustavnog mjesta. Jednosmjerne putne signale nije moguće proći iz suprotnog smjera
2557 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Standardni signal (električni){}Ovo je najosnovnija vrsta signala, istovremeno dopušta samo jedan vlak u bloku
2558 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Ulazni signal (električni){}Zeleno sve dok je jedan ili više zelenih izlaznih signala na sljedećem dijelu pruge. U protivnom pokazuje crveno
2559 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Izlazni signal (električni){}Ponaša se na isti način kao i normalni signali, ali je nužno pogoditi točnu boju na ulaznim i kombo pred-signalima.
2560 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombo signal (električni){}Kombo signal jednostavno radi kao ulazni i izlazni signal. Ovo omogućava izgradnju velike "mreže" pred-signala.
2561 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Putni signal (električni){}Putni signal omogućava da više od jednog vlaka uđe istovremeno u signalni blok, ako vlak može rezervirati putanju do sigurnog zaustavnog mjesta. Standardne putne signale moguće je proći iz suprotnog smjera
2562 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednosmjerni putni signal (električni){}Putni znak omogućava da više od jednog vlaka uđe istovremeno u signalni blok, ako vlak može rezervirati putanju do sigurnog zaustavnog mjesta. Jednosmjerne putne signale nije moguće proći iz suprotnog smjera.
2563 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Pretvaranje signala{}Kada je odabrano, klikanjem na postojeći signal pretvara taj signal u odabranu vrstu i varijantu, Ctrl+Klik mijenja postojeću varijantu. Shift+Klik prikazuje procjenu troška pretvorbe
2564 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Razmak između signala prilikom izgradnje
2565 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Smanji razmak između signala prilikom izgradnje
2566 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Povećaj razmak između signala prilikom izgradnje
2568 # Bridge selection window
2569 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Odaberi željeznički most
2570 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Odaberi cestovni most
2571 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Izbor mosta - klikni na most koji želiš izgraditi
2572 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Viseći, čelični
2573 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Noseći, čelični
2574 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Konzolni, čelični
2575 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Viseći, betonski
2576 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Drveni
2577 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betonski
2578 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Cijevni, čelični
2579 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Cjevni, silikonski
2582 # Road construction toolbar
2583 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Izgradnja ceste
2584 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Izgradnja tramvaja
2585 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Izgradi dio ceste. Ctrl aktivira izgradnju/uklanjanje prilikom gradnje ceste. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2586 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Izgradi tramvajski dio. Ctrl aktivira izgradnju/uklanjanje prilikom gradnje tramvajske pruge. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2587 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Izgradi cestu koristeći Autoroad način gradnje. Ctrl aktivira izgradnju/uklanjanje prilikom gradnje ceste. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2588 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Izgradi tramvajsku prugu koristeći Autotram način gradnje. Ctrl aktivira izgradnju/uklanjanje prilikom gradnje tramvajske pruge. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2589 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Izgradi spremište cestovnih vozila (za kupnju i servisiranje vozila). Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2590 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Izgradi spremište tramvajskih vozila (za kupnju i servisiranje vozila). Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2591 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Izgradi autobusnu postaju. Ctrl omogućava spajanje postaja. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2592 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Izgradi putničku tramvajsku postaju. Ctrl omogućava spajanje postaja. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2593 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Izgradi prekrcajni kamionski terminal. Ctrl omogućava spajanje postaja. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2594 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Izgradi teretnu tramvajsku postaju. Ctrl omogućava spajanje postaja. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2595 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Aktiviraj/deaktiviraj jednosmjerne ceste
2596 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Izgradi cestovni most. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2597 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Izgradi tramvajski most. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2598 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Izgradi cestovni tunel. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2599 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Izgradi tramvajski tunel. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2600 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Aktiviraj izgradnju/uklanjanje za izgradnju ceste
2601 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Aktiviraj izgradnju/uklanjanje za izgradnju tramvaja
2602 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Pretvori/nadogradi vrstu ceste. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2603 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Pretvori/nadogradi vrstu tramvajske pruge. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2605 STR_ROAD_NAME_ROAD :Cesta
2606 STR_ROAD_NAME_TRAM :Tramvajska pruga
2608 # Road depot construction window
2609 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Smjer cestovnog spremišta
2610 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi smjer spremišta cestovnih vozila
2611 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Smjer tramvajskog spremišta
2612 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi smjer tramvajskog spremišta
2614 # Road vehicle station construction window
2615 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Smjer autobusne postaje
2616 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi smjer autobusne postaje
2617 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Smjer kamionskog terminala
2618 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi smjer kamionskog terminala
2619 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija postaje putničkog tramvaja
2620 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi smjer putničke tramvajske postaje
2621 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija postaje teretnog tramvaja
2622 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi smjer teretne tramvajske postaje
2624 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2625 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Izgradnja plovnih kanala
2626 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Plovni kanali
2627 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi kanale. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2628 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi brane. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2629 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi spremište brodova (za kupnju i servisiranje brodova). Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2630 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi brodsko pristanište. Ctrl omogućava spajanje postaja. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2631 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Smjesti plutaču koja može biti korištena kao čvorište. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2632 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi akvadukt. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2633 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Odredi vodeno područje.{}Napravi kanal, osim ako Ctrl nije pritisnut na morskom nivou, kada će umjesto toga potopiti okolna područja
2634 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Postavi rijeke. Ctrl odabire područje dijagonalno
2636 # Ship depot construction window
2637 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Smjer spremišta brodova
2638 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi smjer spremišta brodova
2640 # Dock construction window
2641 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Pristanište
2644 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Zračne luke
2645 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi zračnu luku. Ctrl omogućava spajanje postaja. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2647 # Airport construction window
2648 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Izbor zračne luke
2649 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi veličinu/vrstu zračne luke
2650 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Klasa zračne luke
2651 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Raspored {NUM}
2653 STR_AIRPORT_SMALL :Mala
2654 STR_AIRPORT_CITY :Grad
2655 STR_AIRPORT_METRO :Metropolitanska zračna luka
2656 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Međunarodna zračna luka
2657 STR_AIRPORT_COMMUTER :Redoviti putnik
2658 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Međukontinentalni
2659 STR_AIRPORT_HELIPORT :Heliodrom
2660 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Spremište helikoptera
2661 STR_AIRPORT_HELISTATION :Postaja za helikoptere
2663 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Male zračne luke
2664 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Velike zračne luke
2665 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Središnje zračne luke
2666 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Zračne luke za helikoptere
2668 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Proizvedeno buke: {GOLD}{COMMA}
2670 # Landscaping toolbar
2671 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Uređivanje krajolika
2672 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Snizi jedan kut zemlje. Povlačenje snižava prvi odabrani kut i poravnava selektirano područje na novu visinu prvog kuta. Ctrl selektira područje dijagonalno. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2673 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Podigni jedan kut zemlje. Povlačenje podiže prvi odabrani kut i poravnava selektirano područje na novu visinu prvog kuta. Ctrl selektira područje dijagonalno. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2674 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Izravnaj zemlju na visinu prvog odabranog kuta. Ctrl odabire područje dijagonalno. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2675 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Kupi zemlju za buduću uporabu. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2677 # Object construction window
2678 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Odabir objekta
2679 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Pregled objekta
2680 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Veličina: {GOLD}{NUM} x {NUM} polja
2682 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Svjetionici
2683 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Odašiljači
2685 # Tree planting window (last eight for SE only)
2686 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Drveće
2687 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vrstu drveta za sadnju. Ako polje već ima drvo, ovo će dodati još drveća raznih vrsta neovisno o odabranoj vrsti
2688 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Raznovrsno drveće
2689 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Posadi raznovrsno drveće. Shift mijenja prikaz građenje/procjena troškova.
2690 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Nasumično odabrano drveće
2691 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Nasumce posadi drveće po krajoliku
2692 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Šumarak
2694 # Land generation window (SE)
2695 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Stvaranje zemljišta
2696 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Stavi stijenje na krajolik
2697 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Odredi pustinjsko područje.{}Pritisni i drži Ctrl za uklanjanje
2698 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Povećaj područje koje će biti povišeno/sniženo
2699 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Smanji područje koje će biti povišeno/sniženo
2700 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Napravi nasumično zemljište
2701 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Kreiraj novi scenarij
2702 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Poništi krajolik
2703 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Obriši s karte sve u vlasništvu tvrtke
2705 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Poništi krajolik
2706 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Jeste li sigurni da želite obrisati sve u vlasništvu tvrtke?
2708 # Town generation window (SE)
2709 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Stvaranje gradova
2710 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Novi grad
2711 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Osnuj novi grad. Shift+Klik prikazuje samo trošak.
2712 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nasumičan grad
2713 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Osnuj grad na nasumično odabranom mjestu
2714 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Brojni nasumični gradovi
2715 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Popuni kartu nasumično raspoređenim gradovima
2717 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Ime grada:
2718 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Upišite ime grada
2719 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Kliknite kako bi upisali ime grada
2720 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Nasumično ime
2721 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Generiraj novo nasumično ime
2723 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Veličina grada:
2724 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Malo
2725 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Srednje
2726 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Veliko
2727 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Nasumično
2728 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi veličinu grada
2729 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Grad
2730 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Velegradovi rastu brže od običnih gradova{}Ovisno o postavkama, veći su prilikom osnivanja
2732 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Raspored gradskih cesta
2733 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Odaberi raspored cesta za ovaj grad
2734 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original
2735 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Bolje ceste
2736 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 mreža
2737 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 mreža
2738 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Nasumično
2740 # Fund new industry window
2741 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Financiraj novu industriju
2742 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi prikladnu industriju s ovog popisa
2743 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Izradi nasumične industrije
2744 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Popuni kartu nasumce smještenim industrijama
2745 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Cijena: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2746 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospekt
2747 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Izgradi
2748 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Financiraj
2749 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Jeste li sigurni da želite obrisati sve industrije?
2751 # Industry cargoes window
2752 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Industrijski slijed za {STRING} industriju
2753 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Industrijski slijed za {STRING} teret
2754 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Proizvodne industrije
2755 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Primateljske industrije
2756 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Kuće
2757 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Klinkni na industriju za prikaz njenih dobavljača i klijenata
2758 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Klikni na teret za prikaz dobavljača i klijenata
2759 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Prikaži slijed
2760 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži industrije koje dobavljaju i primaju teret
2761 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Poveznica na malu mapu
2762 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi prikazane industrije i na maloj karti
2763 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Odaberi teret
2764 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi teret koji želiš prikazati
2765 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Odaberi industriju
2766 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi industriju koju želiš prikazati
2769 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Podaci o zemlji
2770 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Troškovi čišćenja: {LTBLUE}Nedostupno
2771 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Troškovi čišćenja: {RED}{CURRENCY_LONG}
2772 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Prihod kada je očišćeno: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2773 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :NIJE DOSTUPNO
2774 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Vlasnik: {LTBLUE}{STRING}
2775 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Vlasnik ceste: {LTBLUE}{STRING}
2776 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Vlasnik tramvaja: {LTBLUE}{STRING}
2777 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Vlasnik željeznice: {LTBLUE}{STRING}
2778 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Područna nadležnost: {LTBLUE}{STRING}
2779 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nijedan/Nitko/Ništa
2780 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Izgrađeno: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2781 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Klasa postaje: {LTBLUE}{STRING}
2782 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Vrsta postaje: {LTBLUE}{STRING}
2783 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Klasa zračne luke: {LTBLUE}{STRING}
2784 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Ime zračne luke: {LTBLUE}{STRING}
2785 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Naziv polja zračne luke: {LTBLUE}{STRING}
2786 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2787 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Prihvaćeni teret: {LTBLUE}
2788 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2789 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Vrsta željeznice: {LTBLUE}{STRING}
2790 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Vrsta ceste: {LTBLUE}{STRING}
2791 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Vrsta tramvaja: {LTBLUE}{STRING}
2792 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Najveća brzina željeznice: {LTBLUE}{VELOCITY}
2793 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Ograničenje brzine na cesti: {LTBLUE}{VELOCITY}
2794 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Limit brzine tramvaja: {LTBLUE}{VELOCITY}
2796 # Description of land area of different tiles
2797 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Stijenje
2798 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Surova zemlja
2799 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Ogoljena zemlja
2800 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Trava
2801 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Polja
2802 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Zemlja pokrivena snijegom
2803 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Pustinja
2805 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Pruga
2806 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Pruga sa blok-signalima
2807 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Pruga sa pred-signalima
2808 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Pruga sa izlaznim signalima
2809 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Pruga sa kombiniranim signalima
2810 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Pruga sa putnim signalima
2811 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Pruga sa jednosmjernim putnim signalima
2812 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Pruga sa blok-signalima i pred-signalima
2813 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Pruga sa blok-signalima i izlaznim signalima
2814 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Pruga sa blok-signalima i kombiniranim signalima
2815 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Pruga sa blok-signalima i putnim signalima
2816 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Pruga sa blok-signalima i jednosmjernim putnim signalima
2817 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Pruga sa pred-signalima i izlaznim signalima
2818 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Pruga sa pred-signalima i kombiniranim signalima
2819 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Pruga sa pred-signalima i putnim signalima
2820 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Pruga sa pred-signalima i jednosmjernim putnim signalima
2821 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Pruga sa izlaznim i kombiniranim signalima
2822 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Pruga sa izlaznim i putnim signalima
2823 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Pruga sa izlaznim i jednosmjernim putnim signalima
2824 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Pruga sa kombiniranim i putnim signalima
2825 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Pruga sa kombiniranim i jednosmjernim putnim signalima
2826 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Pruga sa putnim i jednosmjernim putnim signalima
2827 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Spremište vlakova
2829 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Cesta
2830 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Cesta s javnom rasvjetom
2831 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Cesta s tri trake
2832 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Spremište cestovnih vozila
2833 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Prijelaz ceste preko željezničke pruge
2834 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Tramvaj
2836 # Houses come directly from their building names
2837 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (u izgradnji)
2839 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Drveće
2840 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Kišna šuma
2841 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusi
2843 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Željeznička postaja
2844 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Zrakoplovni hangar
2845 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Zračna luka
2846 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Ukrcajno područje
2847 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Autobusna postaja
2848 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Brodsko pristanište
2849 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Plutača
2850 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Čvorište
2852 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Voda
2853 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanal
2854 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Brana
2855 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Rijeka
2856 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Obala ili riječni nasip
2857 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Spremište brodova
2859 # Industries come directly from their industry names
2861 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Željeznički tunel
2862 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Cestovni tunel
2864 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Čelični viseći željeznički most
2865 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Čelični noseći željeznički most
2866 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Čelični konzolni željeznički most
2867 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Ojačani betonski viseći željeznički most
2868 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Drveni željeznički most
2869 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betonski željeznički most
2870 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Cijevni željeznički most
2872 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Čelični viseći cestovni most
2873 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Čelični noseći cestovni most
2874 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Čelični konzolni cestovni most
2875 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Ojačani betonski viseći cestovni most
2876 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Drveni cestovni most
2877 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betonski cestovni most
2878 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Cijevni cestovni most
2880 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvadukt
2882 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Odašiljač
2883 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Svjetionik
2884 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Sjedište tvrtke
2885 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Zemlja u posjedu tvrtke
2887 # About OpenTTD window
2888 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}O OpenTTD-u
2889 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Izvorno autorsko pravo {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, sva prava pridržana
2890 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD verzija {REV}
2891 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} OpenTTD tim
2893 # Framerate display window
2894 STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Broj sličica
2895 STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
2896 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Stopa simulacije: {STRING}
2897 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Broj otkucaja igre simuliranih u sekundi.
2898 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Broj sličica u sekundi: {STRING}
2899 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Broj sličica videa prikayanih u sekundi.
2900 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Trenutni faktor brzine igre: {DECIMAL}x
2901 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Koliko brzo se igra izvodi trenutno u usporedbi sa očekivanom brzinom u uobičajenoj simulaciji.
2902 STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Trenutno
2903 STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Prosječno
2904 STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Memorija
2905 STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Podaci bazirani na {COMMA} mjerama
2906 STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
2907 STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} ms
2908 STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} ms
2909 STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} sličica/s
2910 STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} sličica/s
2911 STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} sličica/s
2912 STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
2913 STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms
2914 STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s
2917 STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Zbroj petlji igre:
2918 STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Korištenje tereta:
2919 STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Otkucaji vlakova:
2920 STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Otkucaji cestovnih vozila:
2921 STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Otkucaji brodova:
2922 STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Otkucaji aviona:
2923 STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Otkucaji svijeta:
2924 STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Odmak linka grafikona:
2925 STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Prikaz grafike:
2926 STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Prikazi svijeta:
2927 STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Video izlaz:
2928 STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Miksanje zvukova:
2929 STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} Ukupni broj GS/AI:
2930 STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Skripta Igre:
2931 STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} AI {NUM} {STRING}
2934 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Petlja igre
2935 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Korištenje tereta
2936 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Otkucaji vlakova
2937 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Otkucaji cestovnih vozila
2938 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Otkucaji brodova
2939 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Otkucaji aviona
2940 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Otkucaji svijeta
2941 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Odmak linka grafikona
2942 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Prikaz grafike
2943 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Prikazi svijeta
2944 STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Video izlaz
2945 STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Miksanje zvukova
2946 STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :GS/AI broj skripti
2947 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Skripta Igre
2948 STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :AI {NUM} {STRING}
2951 # Save/load game/scenario
2952 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Spremi igru
2953 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Učitaj igru
2954 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Spremi scenarij
2955 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Učitaj scenarij
2956 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Učitaj visinsku kartu
2957 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Spremi visinsku mapu
2958 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Klikni ovdje za prelazak u trenutnu pretpostavljenu mapu za snimanje/učitavanje
2959 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} slobod{P an na no}
2960 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Popis diskova, mapa i spremljenih datoteka
2961 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno odabrano ime za spremanje igre
2962 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Obriši
2963 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Obriši trenutno odabranu spremljenu igru
2964 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Spremi
2965 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Spremi trenutnu igru koristeći odabrano ime
2966 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Učitaj
2967 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Učitaj odabranu igru
2968 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Učitaj odabranu visinsku kartu
2969 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Detalji o igri
2970 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Nema dostupnih informacija.
2971 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2972 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2973 STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtriraj niz:
2974 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Presnimi datoteku
2975 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Jeste li sigurano da želite presnimiti postojeću datoteku?
2977 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Upiši ime za spremanje igre
2980 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Izrada svijeta
2981 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Veličina karte:
2982 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi veličinu mape u poljima. Broj dostupnih polja biti će malo manji
2983 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
2984 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Broj gradova:
2985 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Imena gradova:
2986 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi stil za imena gradova
2987 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Datum:
2988 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Broj industrija:
2989 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Najviši vrh:
2990 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :{BLACK}Povećaj pokrivenost snijega za deset posto
2991 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Smanji pokrivenost snijega za deset posto
2992 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Pustinjska pokrivenost:
2993 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Vrsta terena:
2994 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Razina mora:
2995 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Rijeke:
2996 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Graduacija:
2997 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Distribucija raznovrsnosti:
2998 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Izradi
3001 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Engleski (original)
3002 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :Francuski
3003 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :Njemački
3004 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Engleski (dodatno)
3005 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latinoamerički
3006 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :Blesavo
3007 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :Švedski
3008 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :Nizozemski
3009 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :Finski
3010 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :Poljski
3011 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovački
3012 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norveški
3013 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Mađarski
3014 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Austrijski
3015 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumunjski
3016 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :Češki
3017 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Švicarski
3018 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :Danski
3019 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :Turski
3020 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :Talijanski
3021 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Katalonski
3023 # Strings for map borders at game generation
3024 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Rubovi Karte:
3025 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Sjeverozapad
3026 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Sjeveroistok
3027 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Jugoistok
3028 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Jugozapad
3029 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Slobodni oblik
3030 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Voda
3031 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Nasumično
3032 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Nasumično
3033 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Ručno
3035 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotacija visinske mape:
3036 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Ime visinske karte:
3037 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Veličina:
3038 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
3040 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Najviši vrh
3041 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Pustinjska pokrivenost (in %)
3042 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Promijeni početnu godinu
3045 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Vrsta scenarija
3046 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Ravna zemlja
3047 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Kreiraj ravan teren
3048 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Nasumični teren
3049 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Visina ravne površine:
3050 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Snizi ravnu površinu za jedan korak
3051 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Povisi ravnu površinu za jedan korak
3053 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Promijeni visinu ravne površine
3055 # Map generation progress
3056 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Izrada svijeta u toku...
3057 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Prekini
3058 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Poništi izradu svijeta
3059 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Želiš li zaista prekinuti izradu?
3060 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% gotovo
3061 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
3062 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Izrada svijeta
3063 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Generiranje rijeka
3064 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Generiranje grubog i stjenovitog područja
3065 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Nepomično generiranje
3066 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Generiranje drveća
3067 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Pripremam igru
3068 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Izvršavam tile-petlju
3069 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Izvođenje skripte u tijeku
3070 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Pripremam igru
3075 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF postavke
3076 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Detaljne NewGRF informacije
3077 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktivne NewGRF datoteke
3078 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Neaktivne NewGRF datoteke
3079 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Odaberi predložak:
3080 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filter:
3081 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Učitaj unaprijed odabrane postavke
3082 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Spremi zadano postavljanje
3083 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Spremi trenutni popis kao zadano postavljanje
3084 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Obriši zadano postavljanje
3085 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Obriši trenutno odabrano zadano postavljanje
3086 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Dodaj
3087 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Dodaj odabrane NewGRF datoteke u svoju konfiguraciju
3088 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Ponovno skeniraj datoteke
3089 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Osvježi popis dostupnih NewGRF datoteka
3090 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Ukloni
3091 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Ukloni odabranu NewGRF datoteku s popisa
3092 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Pomakni gore
3093 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Pomakni odabranu NewGRF datoteku gore na listi
3094 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK} Pomakni dolje
3095 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Pomakni odabranu NewGRF datoteku dolje na listi
3096 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Nadogradnja
3097 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Nadogradite NewGRF datoteke za koje već imate instalirane novije verzije
3098 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Popis instaliranih NewGRF datoteka
3100 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Postavi parametre
3101 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Prikaži parametre
3102 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Aktiviraj paletu
3103 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Prilagodi paletu odabranog NewGRF-a.{}Učini ovo kada grafike iz ovog NewGRF-a izgledaju ljubičasto tijekom igre.
3104 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Potvrdi promjene
3106 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Pronađi nedostajeći sadržaj online
3107 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Provjeri može li se nedostajeći sadržaj pronaći online
3109 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Datoteka: {SILVER}{STRING}
3110 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
3111 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Verzija: {SILVER}{NUM}
3112 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Min. kompatibilna verzija: {SILVER}{NUM}
3113 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5 suma: {SILVER}{STRING}
3114 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
3115 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Osnovna postavka (D)
3116 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Osnovna postavka (D) / 32 bpp
3117 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Legacy (W)
3118 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Legacy (W) / 32 bpp
3119 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametri: {SILVER}{STRING}
3120 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Ništa
3122 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Nema dostupnih informacija
3123 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Nije pronađena odgovarajuća datoteka
3124 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Onemogućeno
3125 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Nije kompatibilno sa ovom verzijom OpenTTD-a
3127 # NewGRF save preset window
3128 STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Snimiti predpostavke
3129 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Popis dostupnih predpostavki, odaberite jednu za kopiranje pod imenom ispod
3130 STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Unesite ime za predpostavke
3131 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Trenutno odabrano ime za snimanje predpostavki
3132 STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Odustani
3133 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ne mijenjati predpostavke
3134 STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Snimanje
3135 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Snimite predpostavke u trenutno odabrano ime
3137 # NewGRF parameters window
3138 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Promijeni NewGRF parametre
3139 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Zatvori
3140 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Resetiraj
3141 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Namjesti sve parametre na osnovne vrijednosti
3142 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parametar {NUM}
3143 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3144 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Broj parametara: {ORANGE}{NUM}
3146 # NewGRF inspect window
3147 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Pregledaj - {STRING}
3148 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Matični
3149 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Pregledaj objekt matičnog djelokruga
3151 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} na {HEX}
3152 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekt
3153 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Vrsta željeznice
3155 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF varijabla 60+x parametar (heksadecimalni)
3157 # Sprite aligner window
3158 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Sljedeći sprite
3159 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Otiđi na sljedeći normalni sprite, preskačući svaki pseudo/prebojani/font sprite i nakon dolaska na zadnjeg prebaci na prvi
3160 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Otiđi na sprite
3161 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Otiđi na određeni sprite. Ako sprite nije normalni sprite, otiđi na slijedeći normalni sprite
3162 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Prethodni sprite
3163 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Otiđi na prethodni normalni sprite, preskačući svaki pseudo/prebojani/font sprite i {BLACK}Otiđi na sljedeći normalni sprite, preskačući svaki pseudo/prebojani/font sprite i nakon dolaska na prvi prebaci na zadnjeg
3164 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Prikaz trenutno odabranog spritea. Poravnjanje se ignorira kod crtanja ovog spritea.
3165 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Pomakni sprite mijenjajući X i Y pomake. Ctrl+Click za micanje po 8 jedinica odjednom.
3170 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Poništi relativne
3171 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Poništi trenutne relativne pomake
3172 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X pomak: {NUM}, Y pomak: {NUM} (Apsolutni)
3173 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X pomak: {NUM}, Y pomak: {NUM} (Relativni)
3174 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Odaberi sprite
3175 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi bilo koji sprite na zaslonu
3177 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Otiđi na sprite
3179 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3180 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
3181 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Upozorenje: {SILVER}{STRING}
3182 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Greška: {SILVER}{STRING}
3183 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Kobno: {SILVER}{STRING}
3184 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} neće raditi sa TTDPatch verzijom prijavljenom u OpenTTD
3185 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} je za {STRING} verziju TTD-a.
3186 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} je napravljen da se koristi sa {STRING}
3187 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Nevažeći parametar za {1:STRING}: parametar {STRING} ({NUM})
3188 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} se mora učitati prije {STRING}.
3189 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} se mora učitati nakon {STRING}.
3190 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} zahtijeva OpenTTD verziju {STRING} ili noviju.
3191 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF datoteka je dizajnirana za prijevod
3192 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Previše učitanih NewGRF-ova.
3193 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Učitavanjem {1:STRING} kao statičnog NewGRF s {STRING} može uzrokovati deharmonizaciju
3194 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Neočekivani sprite (sprite {3:NUM})
3195 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Nepoznata vrijednost Action 0 {4:HEX} (sprite {3:NUM})
3196 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Pokušaj korištenja pogrešnog ID-a (sprite {3:NUM})
3197 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} sadrži neispravan sprite. Svi neispravni grafički znakovi bit će pokazani kao crveni upitnik (?).
3198 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Sadrži višestruke unose za Action 8 (sprite {3:NUM})
3199 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Pročitaj nakon kraja od pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
3200 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Zatraženi GRF resursi nisu dostupni (sprite {3:NUM})
3201 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} je isključen od strane {STRING}
3202 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Pogrešan/nepoznat format raspored sprite-a (sprite {3:NUM})
3203 STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Previše elemenata na listi postavki varijabli (sprite {3:NUM}, postavka {4:HEX})
3204 STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Pogrešna callback funkcija za industrijsku proizvodnju (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
3206 # NewGRF related 'general' warnings
3207 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Oprez!
3208 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Spremate se napraviti izmjene u pokrenutoj igri. To može srušiti OpenTTD ili uništiti status same igre. Nemojte prijavljivati moguće smetnje kao bugove.{}Jeste li potpuno sigurni da želite nastaviti?
3210 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Ne mogu dodati datoteku: dupli GRF ID
3211 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Odgovarajuća datoteka nije pronađena (kompatibilni GRF podignut)
3212 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Nemoguće dodati datoteku: dosegnut limit broja NewGRF datoteka
3214 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibilni GRF(ovi) učitani umjesto nepronađenih datoteka
3215 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Nepronađene GRF datoteke su isključene
3216 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Nedostaje GRF datoteka(e)
3217 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Odpauziranje može uzrokovati rušenje OpenTTD-a. Nemojte slati prijave bugova za posljedična rušenja.{}Želite li stvarno odpauzirati?
3220 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Nijedan
3222 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Sve datoteke prisutne
3223 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Pronađene kompatibilne datoteke
3224 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Nedostaju datoteke
3226 # NewGRF 'it's broken' warnings
3227 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Ponašanje NewGRF '{0:STRING}' će vjerojatno uzrokovati deharmonizaciju i/ili rušenje igre
3228 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Promijenjen status motoriziranog vagona za '{1:ENGINE}' kad vozilo nije u spremištu.
3229 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Ovo mijenja dužinu vozila za '{1:ENGINE}' kada vozilo nije unutar spremišta
3230 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Promijenilo je kapacitet vozila za '{1:ENGINE}' kada nije u spremištu ili se prenamjenjuje
3231 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Vlak'{VEHICLE}' koji pripada tvrtci '{COMPANY}' neispravne je dužine. Uzrok problema je vjerojatno u NewGRF datotekama. Igra će se možda deharmonizirati ili srušiti
3233 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' daje netočne informacije
3234 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Informacija o teretu/remontu za '{1:ENGINE}' je različita od kupovne liste nakon izgradnje. Zbog toga bi automatsko obnavljanje/zamjena mogla biti neuspješna
3235 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{G=male}{WHITE}'{1:STRING}' je uzrokovao beskonačnu petlju u pozivu za povrat produkcije
3236 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Povratnica {1:HEX} je vratio nepoznat/nemoguć rezultat {2:HEX}
3237 STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' callback funkcija za proizvodnju je vratila nevažeći teret na {2:HEX}
3239 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3240 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<pogrešan teret>
3241 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
3242 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} od <pogrešan teret>
3243 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<pogrešan model vozila>
3244 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<pogrešna industrija>
3246 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3247 STR_INVALID_VEHICLE :<nepostojeće vozilo>
3249 # NewGRF scanning window
3250 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Tražim NewGRFove
3251 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Tražim NewGRFove. Ovisno o količini ovo može malo potrajati...
3252 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF skeniran iz procijenjenog {NUM} NewGRF
3253 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Tražim arhive
3256 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Popis znakova - {COMMA} znak{P "" a ova}
3257 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Velika i mala slova
3258 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Koristi/ne koristi velika i mala slova kod usporedbe imena oznaka sa imenima sa slijedom filtera
3261 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Izmijeni tekst znaka
3262 STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju znaka. Ctrl+klik otvara novi prozor s pogledom na lokaciju znaka
3263 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Idi do sljedećeg znaka
3264 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Idi do prethodnog znaka
3266 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Unesi ime znaka
3268 # Town directory window
3269 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ništa -
3270 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3271 STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Grad){BLACK} ({COMMA})
3272 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Imena gradova - klikni na ime kako bi centrirao pogled na grad. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom grada
3273 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Svjetsko stanovništvo: {COMMA}
3276 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
3277 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Metropola)
3278 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Stanovništvo: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Kuće: {ORANGE}{COMMA}
3279 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} prošli mjesec: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maks: {ORANGE}{COMMA}
3280 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Potrebno tereta za rast grada:
3281 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} potrebno
3282 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} potrebno zimi
3283 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} isporučeno
3284 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (još potrebno)
3285 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (isporučeno)
3286 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Grad {RED}ne{BLACK} raste
3287 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Ograničenje buke u gradu: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} najviše: {ORANGE}{COMMA}
3288 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju grada. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom grada
3289 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Lokalna samouprava
3290 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži informacije o lokalnoj samoupravi
3291 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni ime grada
3293 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Proširi
3294 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Povećaj veličinu grada
3295 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Obriši
3296 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Obriši ovaj grad u cjelosti
3298 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Preimenuj grad
3300 # Town local authority window
3301 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Lokalna samouprava grada {TOWN}a
3302 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Zona
3303 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži područje sa granicama lokalne vlasti
3304 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Ocjene prijevoznih tvrtki:
3305 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3306 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Dostupne radnje:
3307 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Popis stvari koje treba učiniti u ovom gradu - klikni za dodatne informacije
3308 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Učini to
3309 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Izvrši označene radnje na gornjem popisu
3312 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Mala oglasna kampanja
3313 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Srednja oglasna kampanja
3314 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Velika oglasna kampanja
3315 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financiraj popravljanje lokalne prometnice
3316 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Izgradi kip vlasnika tvrtke
3317 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financiraj nove građevine
3318 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Kupi ekskluzivna prava prijevoza
3319 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Podmiti lokalnu samoupravu
3320 ###next-name-looks-similar
3322 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Pokreni malu oglasnu kampanju, kako bi privukao više putnika i tereta za svoje prijevozne usluge.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3323 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Pokreni srednju oglasnu kampanju, kako bi privukao više putnika i tereta za svoje prijevozne usluge.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3324 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Pokreni veliku oglasnu kampanju, kako bi privukao više putnika i tereta za svoje prijevozne usluge.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3325 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Izgradi kip u čast svoje tvrtke.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3326 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Financiraj izgradnju novih poslovnih prostora u gradu.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3327 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Podmiti lokalnu samoupravu kako bi povećao ugled, riskirajući ozbiljne kazne ako te uhvate.{} Trošak: {CURRENCY_LONG}
3330 STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Ciljevi
3331 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globalni ciljevi
3332 STR_GOALS_SPECTATOR :Globalni ciljevi
3333 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Globalno
3334 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
3335 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Nijedan -
3336 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
3337 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
3338 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikni na cilj za centriranje središnjeg pogleda na industriju/grad/polje. Ctrl+Klik otvara novi prozor s pogledom na lokaciju industrije/grada/polja
3340 # Goal question window
3341 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Pitanje
3342 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Informacija
3343 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Upozorenje
3344 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Greška
3346 # Goal Question button list
3348 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Poništi
3349 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
3350 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Ne
3351 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Da
3352 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Odbij
3353 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Prihvati
3354 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignoriraj
3355 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Pokušaj ponovo
3356 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Prethodni
3357 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Sljedeći
3358 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Stani
3359 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Kreni
3360 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Započni
3361 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Nastavi
3362 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Ponovi od početka
3363 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Odgodi
3364 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Odustani
3365 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Zatvori
3368 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subvencije
3369 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Ponuđene subvencije za pružanje usluga:
3370 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Ništa -
3371 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Usluge koje su već subvencionirane:
3372 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikni na uslugu za centriranje pogleda na industriju/grad. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom industrije/grada
3375 STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Priča
3376 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globalna priča
3377 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Globalna knjiga priča
3378 STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
3379 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Stranica {NUM}
3380 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Preskoči na specifičnu stranicu odabravši je iz liste.
3381 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Prethodno
3382 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Prethodna stranica
3383 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Sljedeće
3384 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Sljedeća stranica
3385 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Neispravna referenca cilja
3387 # Station list window
3388 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Imena postaja - klikni na ime kako bi centrirao glavni pogled na postaju. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom postaje
3389 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Drži Ctrl kako bi odabrao više od jedne stavke
3390 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} postaj{P a e a}
3391 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3392 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
3393 STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Ništa -
3394 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Odaberi sva sredstva
3396 # Station view window
3397 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3398 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
3399 STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} rezervirano za ukrcaj)
3401 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Prihvaća
3402 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži popis tereta koji se prihvaća
3403 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Prihvaća: {WHITE}{CARGO_LIST}
3405 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Ova stanica ima ekskluzivna prava trasnporta u ovom gradu.
3406 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} kupljena ekskluzivna prava transporta u ovom gradu.
3408 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Ocjene
3409 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži ocjene postaje
3410 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3412 STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Grupiraj po
3413 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Stanica: Na čekanju
3414 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Iznos: Na čekanju
3415 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Stanica: Planirana
3416 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Iznos: Planirani
3417 STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} od {STATION}
3418 STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} putem {STATION}
3419 STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} do {STATION}
3420 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} od nepoznate stanice
3421 STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} do bilo koje stanice
3422 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} putem bilo koje stanice
3423 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} od ove stanice
3424 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} staje na ovoj stanici
3425 STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} do ove stanice
3426 STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} bez zaustavljanja
3428 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Ishodište-Putem-Odredište
3429 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Ishodište-Odredište-Putem
3430 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Putem-Ishodište-Odredište
3431 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Putem-Odredište-Ishodište
3432 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Odredište-Ishodište-Putem
3433 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Odredište-Putem-Ishodište
3436 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Užasno
3437 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Vrlo loše
3438 STR_CARGO_RATING_POOR :Loše
3439 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Osrednje
3440 STR_CARGO_RATING_GOOD :Dobro
3441 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Vrlo dobro
3442 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Izvrsno
3443 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Izvanredno
3445 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju postaje. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom postaje
3446 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni ime postaje
3448 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži sve vlakove koji imaju ovu postaju u svom rasporedu
3449 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži sva cestovna vozila koja imaju ovu postaju u svom rasporedu
3450 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži sve zrakoplove koji imaju ovu postaju u svom rasporedu
3451 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži sve brodove koji imaju ovu postaju u svom rasporedu
3453 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Preimenuj postaju/terminal
3455 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Zatvori zračnu luku
3456 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Spriječi slijetanje zrakoplova u ovu zračnu luku
3458 # Waypoint/buoy view window
3459 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
3460 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju čvorišta. Ctrl+klik otvara novi pogled na lokaciju čvorišta.
3461 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Promijeni ime čvorišta
3462 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju plutače. Ctrl+klik otvara novi pogled na lokaciju plutače.
3463 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Promijeni ime plutače
3465 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Promijeni ime čvorišta
3468 STR_FINANCES_CAPTION :Financije tvrtke {WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3469 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
3475 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Izgradnja
3476 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nova vozila
3477 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Troškovi uporabe vlakova
3478 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Troškovi uporabe cestovnih vozila
3479 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Troškovi uporabe zrakoplova
3480 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Troškovi uporabe brodova
3481 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Kamate
3482 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Ostalo
3484 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
3485 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
3486 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Bankovna bilanca
3487 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Zajam
3488 STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Najveći zajam: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3489 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3490 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Pozajmi {CURRENCY_LONG}
3491 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Povećaj iznos zajma. Ctrl+klik posuđuje najveći mogući iznos
3492 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Otplati {CURRENCY_LONG}
3493 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Otplati dio zajma
3494 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastruktura
3497 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3498 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Direktor)
3500 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Na poziciji od: {WHITE}{NUM}
3501 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Boja:
3502 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Vozila:
3503 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} vlak{P "" a ova}
3504 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} cestovn{P o a ih} vozil{P o a a}
3505 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} zrakoplov
3506 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} brod{P "" a ova}
3507 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Ništa
3508 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Vrijednost tvrtke: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3509 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktura:
3510 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} dijelovi pruge
3511 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} dio ceste
3512 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} polje vode
3513 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} polje postaje
3514 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} zračne luke
3515 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Ništa
3517 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Izgradi sjedište tvrtke
3518 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Izgradi sjedište tvrtke
3519 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Pogledaj sjedište tvrtke
3520 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Pogledaj sjedište tvrtke
3521 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Premjesti sjedište tvrtke
3522 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Izgradi sjedište tvrtke negdje drugdje za 1% troška od cjelokupne vrijednosti tvrtke. Shift+Klik prikazuje trošak bez premještanja sjedišta tvrtke.
3523 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detalji
3524 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Pogledaj detaljne podatke infrastrukture
3526 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Novo lice
3527 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi novo lice direktora
3528 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Boja
3529 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni shemu boja za vozila tvrtke
3530 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Ime tvrtke
3531 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni ime tvrtke
3532 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Ime direktora
3533 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Promjeni ime direktora
3535 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Ime tvrtke
3536 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Ime direktora
3538 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Tražimo prijevoznu tvrtku koja bi preuzela našu tvrtku.{}{}Želiš li kupiti tvrtku {COMPANY} za {CURRENCY_LONG}?
3540 # Company infrastructure window
3541 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastruktura od {COMPANY}
3542 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Dijelovi pruge:
3543 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Signali
3544 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Dijelovi ceste:
3545 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Dijelovi tramvaja:
3546 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Polje s vodom:
3547 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanali
3548 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Postaje:
3549 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Polje s postajom
3550 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Zračne luke
3552 # Industry directory
3553 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ništa -
3554 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% prevezeno){BLACK}
3555 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
3556 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
3557 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
3558 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
3559 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} i {NUM} više...
3560 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Imena industrija - za centriranje pogleda klikni na ime. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom industrije
3561 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Prihvaćeni teret: {SILVER}{STRING}
3562 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Proizvedeni teret: {SILVER}{STRING}
3563 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Sve vrste tereta
3564 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Ništa
3567 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
3568 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Prošlomjesečna proizvodnja:
3569 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% prevezeno)
3570 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na položaj industrije. Ctrl+klik otvara novi prozor sa lokacijom industrije
3571 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Razina proizvodnje: {YELLOW}{COMMA}%
3572 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Industrija je najavila uskoro zatvaranje!
3574 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Treba: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3575 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Proizvodi: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3576 STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
3578 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Treba:
3579 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{STRING}{BLACK}{3:STRING}
3580 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} čeka{STRING}
3582 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Promijeni proizvodnju (višekratnik broja 8, do 2040)
3583 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Promijeni razinu proizvodnje (postotak, do najviše 800%)
3586 ###length VEHICLE_TYPES
3587 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} vlak{P "" a ova}
3588 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} cestovn{P o a ih} vozil{P o a a}
3589 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} brod{P "" a ova}
3590 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} zrakoplova
3592 ###length VEHICLE_TYPES
3593 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlakovi - klikni na vlak za informacije
3594 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cestovna vozila - klikni na vozilo za informacije
3595 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Brodovi - klikni na brod za informacije
3596 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zrakoplov - klikni na zrakoplov za informacije
3598 ###length VEHICLE_TYPES
3599 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Dostupni vlakovi
3600 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Dostupna vozila
3601 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Dostupni brodovi
3602 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Dostupni zrakoplovi
3604 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Uredi popis
3605 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pošalji upute svim vozilima na ovom popisu
3606 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Zamjeni vozila
3607 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Pošalji na servis
3608 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Ovogodišnja dobit: {CURRENCY_LONG} (prošlogodišnja: {CURRENCY_LONG})
3610 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Pošalji u spremište
3611 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Pošalji u spremište
3612 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Pošalji u spremište
3613 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Pošalji u hangar
3615 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zaustavljanje svih vozila na popisu
3616 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za pokretanje svih vozila na popisu
3617 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Pogledaj popis dostupnih dizajna motora za ovu vrstu vozila.
3619 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Dijeljene naredbe za {COMMA} vozil{P o a a}
3622 ###length VEHICLE_TYPES
3623 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Svi vlakovi
3624 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Sva cestovna vozila
3625 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Svi brodovi
3626 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Svi zrakoplovi
3628 ###length VEHICLE_TYPES
3629 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Negrupirani vlakovi
3630 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Negrupirana cestovna vozila
3631 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Negrupirani brodovi
3632 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Negrupirani zrakoplovi
3634 STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
3636 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupe - kliknite na grupu kako bi izlistali sva vozila ove grupe. Povucite i prenesite grupe za postavljanje hijerarhije.
3637 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za kreiranje grupe
3638 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Obriši odabranu grupu
3639 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj odabranu grupu
3640 STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni livreju odabrane grupe
3641 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikni kako bi zaštitio ovu grupu od globalne automatske zamjene
3643 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Izbriši grupu
3644 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu grupu i sve njene podgrupe?
3646 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Dodaj dijeljena vozila
3647 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Ukloni sva vozila
3649 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Preimenuj grupu
3651 STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Dobit ove godine:
3652 STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Dobit prošle godine:
3653 STR_GROUP_OCCUPANCY :Trenutna uporaba:
3654 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
3656 # Build vehicle window
3658 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nova željeznička vozila
3659 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nova električna pružna vozila
3660 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nova jednotračna željeznička vozila
3661 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nova vozila Maglev
3663 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nova cestovna vozila
3664 STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Novi tramvaji
3666 # Vehicle availability
3667 ###length VEHICLE_TYPES
3668 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Nova pružna vozila
3669 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Nova cestovna vozila
3670 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Novi brodovi
3671 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Novi zrakoplov
3673 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Cijena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Težina {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3674 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Cijena : {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Cijena prenamjene: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Težina: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3675 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Brzina: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Snaga: {GOLD}{POWER}
3676 STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Brzina: {GOLD}{VELOCITY}
3677 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Brzina na oceanu: {GOLD}{VELOCITY}
3678 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Brzina na kanalu/rijeci: {GOLD}{VELOCITY}
3679 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}{STRING}
3680 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(prenamjenjiv)
3681 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Dizajnirano: {GOLD}{NUM}{BLACK} Životni vijek: {GOLD}{COMMA} godina
3682 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Najveća pouzdanost: {GOLD}{COMMA}%
3683 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Cijena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3684 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Cijena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Cijena prenamjene: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
3685 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Težina: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3686 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Trošak: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Brzina: {GOLD}{VELOCITY}
3687 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Cijena: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Cijena prenamjene: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Brzina: {GOLD}{VELOCITY}
3688 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3689 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK} Pokretni vagoni:.{GOLD}+{POWER}{BLACK} Težina: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3690 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Prenamjenjivo u: {GOLD}{STRING}
3691 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Sve vrste tereta
3692 STR_PURCHASE_INFO_NONE :Ništa
3693 STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Samo lokomotive
3694 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Sve osim {CARGO_LIST}
3695 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK} Najveća vučna sila: {GOLD}{FORCE}
3696 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Domet: {GOLD}{COMMA} polja
3697 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Vrsta zrakoplova: {GOLD}{STRING}
3701 ###length VEHICLE_TYPES
3702 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Popis vlakova za odabir. Klikni na vozilo za informacije. Ctrl+klik za uključivanje ili isključivanje prikaza vrste vozila
3703 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Popis cestovnih vozila za odabir. Klikni na vozilo za informacije. Ctrl+klik za uključivanje ili isključivanje prikaza vrste cestovnog vozila
3704 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Popis brodova za odabir. Klikni na vozilo za informacije. Ctrl+klik za uključivanje ili isključivanje prikaza vrste broda
3705 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Popis zrakoplova za odabir. Klikni na vozilo za informacije. Ctrl+klik za uključivanje ili isključivanje prikaza vrste zrakoplova
3707 ###length VEHICLE_TYPES
3708 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi vozilo
3709 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi vozilo
3710 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi brod
3711 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi zrakoplov
3713 ###length VEHICLE_TYPES
3714 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi i prenamijeni vozilo
3715 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi i prenamijeni vozilo
3716 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi i prenamijeni brod
3717 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kupi i prenamijeni zrakoplov
3719 ###length VEHICLE_TYPES
3720 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi označeni vlak. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3721 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi označeno cestovno vozilo. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3722 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi označeni brod. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3723 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi označeni zrakoplov. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3725 ###length VEHICLE_TYPES
3726 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi i prenamijeni označeni vlak. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3727 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi i prenamijeni označeno cestovno vozilo. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3728 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi i prenamijeni označeni brod. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3729 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kupi i prenamijeni označeni zrakoplov. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3731 ###length VEHICLE_TYPES
3732 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
3733 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
3734 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
3735 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Preimenuj
3737 ###length VEHICLE_TYPES
3738 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj vrstu vagona
3739 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj vrstu cestovnog vozila
3740 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj vrstu broda
3741 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Preimenuj vrstu zrakoplova
3743 ###length VEHICLE_TYPES
3744 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Sakrij
3745 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Sakrij
3746 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Sakrij
3747 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Sakrij
3749 ###length VEHICLE_TYPES
3750 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Prikaži
3751 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Prikaži
3752 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Prikaži
3753 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Prikaži
3755 ###length VEHICLE_TYPES
3756 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Prebacivanje skrivanja/prikazivanja vrste vlakova
3757 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Prebacivanje skrivanja/prikazivanja vrste cestovnog vozila
3758 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Prebacivanje skrivanja/prikazivanja vrste broda
3759 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Prebacivanje skrivanja/prikazivanja vrste zrakoplova
3761 ###length VEHICLE_TYPES
3762 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj vrstu vagona
3763 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj vrstu cestovnog vozila
3764 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj vrstu broda
3765 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Preimenuj vrstu zrakoplova
3768 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
3770 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Promijeniti ime spremišta
3771 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Preimenovati spremište
3773 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
3774 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3775 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vozil{P o a a}{STRING}
3776 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3778 ###length VEHICLE_TYPES
3779 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlakovi - drži lijevi klik i vuci vozilo za dodavanje/skidanje iz vlaka, desni klik za informacije. Drži tipku Ctrl da obje funkcije rade na slijedu
3780 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozila - desni klik na vozilo za informacije
3781 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Brodovi - desni klik na brod za informacije
3782 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zrakoplov - desni klik na zrakoplov za informacije
3784 ###length VEHICLE_TYPES
3785 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Ovdje povuci vlak kako bi ga prodao
3786 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povuci cestovno vozilo ovdje kako bi ga prodao
3787 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povuci brod ovdje kako bi ga prodao
3788 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Povuci zrakoplov ovdje kako bi ga prodao
3790 ###length VEHICLE_TYPES
3791 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj sve vlakove u spremištu
3792 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj sva cestovna vozila u spremištu
3793 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj sve brodove u spremištu
3794 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prodaj sve zrakoplove u hangaru
3796 ###length VEHICLE_TYPES
3797 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Automatski zamijeni sve vlakove u spremištu
3798 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Automatski zamijeni sva cestovna vozikla u spremištu
3799 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Automatski zamijeni sve brodove u spremištu
3800 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Automatski zamijeni sve zrakoplove u hangaru
3802 ###length VEHICLE_TYPES
3803 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova vozila
3804 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova vozila
3805 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novi brodovi
3806 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novi zrakoplov
3808 ###length VEHICLE_TYPES
3809 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novo željezničko vozilo
3810 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novo cestovno vozilo
3811 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novi brod
3812 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kupi novi zrakoplov
3814 ###length VEHICLE_TYPES
3815 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Kloniraj vlak
3816 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kloniraj vozilo
3817 STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Kloniraj brod
3818 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Kloniraj zrakoplov
3820 ###length VEHICLE_TYPES
3821 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju vlaka uključujući sve vagone. Kliknite na ovaj gumb i onda na vlak unutar ili izvan spremišta. Ctrl+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje procijenjeni trošak bez kupnje.
3822 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju cestovnog vozila. Klikni na ovaj gumb i onda na cestovno vozilo unutar ili izvan spremišta. CTRL+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje procijenjeni trošak bez kupnje.
3823 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju broda. Klikni na ovaj gumb i onda na brod unutar ili izvan spremišta. Ctrl+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3824 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju zrakoplova. Klikni ovaj gumb i onda na zrakoplov unutar ili izvan hangara. Control+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3826 ###length VEHICLE_TYPES
3827 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju spremišta vlakova. Ctrl+klik otvara novi prozor s pogledom na lokaciju spremišta vlakova.
3828 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju spremišta cestovnih vozila. Ctrl+klik otvara novi prozor s pogledom na lokaciju spremišta cestovnih vozila.
3829 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju spremišta brodova. Ctrl+klik otvara novi prozor s pogledom na lokaciju spremišta brodova.
3830 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju hangara. Ctrl+klik otvara novi prozor s pogledom na lokaciju hangara.
3832 ###length VEHICLE_TYPES
3833 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Daje popis svih vlakova koji imaju trenutno spremište među svojim naredbama
3834 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Daje popis svih cestovnih vozila koje imaju trenutno spremište među svojim naredbama
3835 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Daje popis svih brodova koji imaju trenutno spremište među svojim naredbama
3836 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Daje popis svih zrakoplova koji imaju bilo koji hangar ove zračne luke među svojim naredbama
3838 ###length VEHICLE_TYPES
3839 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zaustavljanje svih vlakova u spremištu
3840 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zaustavljanje svih cestovnih vozila u spremištu
3841 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zaustavljanje svih brodova u spremištu
3842 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za zaustavljanje svih zrakoplova u hangaru
3844 ###length VEHICLE_TYPES
3845 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za pokretanje svih vlakova u spremištu
3846 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za pokretanje svih cestovnih vozila u spremištu
3847 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za pokretanje svih brodova u spremištu
3848 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za pokretanje svih zrakoplova u hangaru
3850 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Ovdje povuci lokomotivu kako bi prodao cijeli vlak
3851 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Upravo se spremaš prodati sva vozila u spremištu. Jesi li siguran?
3853 # Engine preview window
3854 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Poruka od proizvođača vozila
3855 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Upravo smo dizajnirali novi {STRING} - jeste li zainteresirani za jednogodišnje ekskluzivno pravo uporabe ovog vozila, kako bi vidjeli kako se vozilo ponaša prije nego što postane univerzalno dostupno?
3857 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :željeznička lokomotiva
3858 STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :lokomotiva za elektrificiranu željeznicu
3859 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :jednotračna željeznička lokomotiva
3860 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :maglev lokomotiva
3862 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :cestovno vozilo
3863 STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :tramvaj
3865 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :zrakoplov
3866 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :brod
3869 # Autoreplace window
3870 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Zamijeni {STRING} - {STRING}
3872 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Vozila u uporabi
3873 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Stupac s vozilima koje posjedujete
3874 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Dostupna vozila
3875 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Stupac sa vozilima dostupnim za zamjenjivanje
3877 ###length VEHICLE_TYPES
3878 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Vlak
3879 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Cestovno vozilo
3880 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Brod
3881 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Zrakoplov
3883 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Odaberi vrstu motora koju želiš zamijeniti
3884 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Odaberite novu vrstu lokomotive koji želite koristiti umjesto lijevo odabrane vrste lokomotive
3886 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Počni zamijenjivati vozila
3887 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Zamijeni sva vozila sada
3888 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Zamijeni samo stara vozila
3889 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Klikni za početak zamjene lijevo odabrane lokomotive sa desno odabranom vrstom
3890 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Ne zamijenjujem
3891 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Niti jedno vozilo nije odabrano
3892 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} kada je staro
3893 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Prestani zamijenjivati vozila
3894 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Klikni za zaustavljanje zamjene lijevo odabrane vrste lokomotive
3896 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Prebaci između prozora za izmjenu lokomotiva i vagona
3897 STR_REPLACE_ENGINES :Lokomotive
3898 STR_REPLACE_WAGONS :Vagoni
3899 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Sva pružna vozila
3900 STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Sva cestovna vozila
3903 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Odaberite vrstu željeznice za koju želite zamijeniti lokomotive
3904 STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Odaberite vrstu ceste za koju želite zamijeniti vozila
3905 ###next-name-looks-similar
3907 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Prikazuje sa kojom se lokomotivom zamjenjuje lijevo odabrana lokomotiva, ako postoji koji
3908 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Pružna vozila
3909 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Električna pružna vozila
3910 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Jednotračna vozila
3911 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Željeznička vozila Maglev
3913 STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Cestovna vozila
3914 STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Tramvaji
3916 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Uklanjanje vagona ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
3917 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Automatska zamjena zadržava istu dužinu vlaka tako da ukloni suvišne vagone (počevši od naprijed), ako bi zamjena lokomotive učinila vlak dužim
3920 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
3922 ###length VEHICLE_TYPES
3923 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju vozila. Dupli klik će pratiti vozilo u glavnom pogledu. Ctrl+klik otvara novi prozor na lokaciji vozila
3924 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centriraj glavni pogled na lokaciju zrakoplova. Dupli klik će pratiti zrakoplov u glavnom pogledu. Ctrl+klik otvara novi prozor na lokaciji zrakoplova
3926 ###length VEHICLE_TYPES
3927 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošalji vlak u spremište. CTRL+klik će samo servisirati
3928 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošalji vozilo u spremište. Ctrl+klik će samo servisirati
3929 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošalji brod u spremište. Ctrl+klik će samo servisirati
3930 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošalji zrakoplov u hangar. Ctrl+klik će samo servisirati
3932 ###length VEHICLE_TYPES
3933 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju vlaka uključujući sve vagone. Control+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3934 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju cestovnog vozila. Control+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3935 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju broda. Control+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3936 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Ovo će kupiti kopiju zrakoplova. Control+Klik će dijeliti naredbe. Shift+Klik prikazuje trošak bez kupnje.
3938 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Natjeraj vlak da nastavi bez čekanja signala odobrenja
3939 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni smjer vlaka
3940 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Natjeraj vozila da se okrene natrag
3942 ###length VEHICLE_TYPES
3943 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni vlak za prijevoz neke druge vrste tereta
3944 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni cestovno vozilo za prijevoz neke druge vrste tereta
3945 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni teretni brod za prijevoz neke druge vrste tereta
3946 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni zrakoplov za prijevoz neke druge vrste tereta
3948 ###length VEHICLE_TYPES
3949 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži naredbe vlaka. Ctrl+klik za prikazivanje voznog reda vlaka
3950 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži naredbe vozila. Ctrl+klik za prikazivanje voznog reda vozila
3951 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži naredbe broda. Ctrl+klik za prikazivanje voznog reda broda
3952 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži naredbe zrakoplova. Ctrl+klik za prikazivanje voznog reda zrakoplova
3954 ###length VEHICLE_TYPES
3955 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži detalje vlaka
3956 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži detalje cestovnog vozila
3957 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži detalje broda
3958 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži detalje zrakoplova
3960 ###length VEHICLE_TYPES
3961 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Trenutačna akcija vozila - klikni da zaustaviš/pokreneš vozilo
3963 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3964 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Ukrcaj / Iskrcaj
3965 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Odlazeći
3966 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Slupan!
3967 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Pokvareno
3968 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Zaustavljen
3969 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Zaustavljam, {VELOCITY}
3970 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Nema struje
3971 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Čekanje slobodne putanje
3972 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Predaleko do sljedećeg odredišta
3974 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Kreće se prema {STATION}, {VELOCITY}
3975 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Nema naredbi, {VELOCITY}
3976 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Ide prema {WAYPOINT}, {VELOCITY}
3977 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Na putu za {DEPOT}, {VELOCITY}
3978 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servis u {DEPOT}, {VELOCITY}
3980 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Ne može doseći {WAYPOINT}, {VELOCITY}
3981 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}Ne može doseći {DEPOT}, {VELOCITY}
3982 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Ne može doseći {DEPOT}, {VELOCITY}
3984 # Vehicle stopped/started animations
3986 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Zaustavljen
3987 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Zaustavljen
3990 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Pokrenut
3991 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Pokrenut
3994 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detalji)
3996 ###length VEHICLE_TYPES
3997 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Imenuj vlak
3998 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Imenuj cestovno vozilo
3999 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Imenuj brod
4000 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Imenuj zrakoplov
4002 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} godin{P a e a} ({COMMA})
4003 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} godin{P a e a} ({COMMA})
4004 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Godine: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Trošak uporabe: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/god
4006 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY}
4007 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Maks. brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Vrsta zrakoplova: {LTBLUE}{STRING}
4008 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Maks. brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Vrsta zrakoplova: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Doseg: {LTBLUE}{COMMA} polja
4009 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Težina: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Snaga: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY}
4010 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Težina: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Snaga: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Najveća vučna sila: {LTBLUE}{FORCE}
4012 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Dobit ove godine: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (prošle godine: {CURRENCY_LONG})
4013 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Pouzdanost: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Broj kvarova od posljednjeg servisa: {LTBLUE}{COMMA}
4015 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Izgrađen: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrijednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4016 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}Ništa{STRING}
4017 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
4018 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
4019 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
4021 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Prebaci novac: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4024 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izmijeni vrstu servisnog intervala
4025 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Osnovno
4026 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Postotak
4028 ###length VEHICLE_TYPES
4029 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Imenuj vlak
4030 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Imenuj cestovno vozilo
4031 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Imenuj brod
4032 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Imenuj zrakoplov
4034 # Extra buttons for train details windows
4035 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Izgrađen: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrijednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4036 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Vrijednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4038 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Ukupna nosivost tereta ovog vlaka:
4039 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4040 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
4042 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Prazan
4043 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} iz {STATION}
4044 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} iz {STATION} (x{NUM})
4046 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Teret
4047 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži detalje tereta koji se prevozi
4048 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informacije
4049 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži detalje vagona
4050 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Nosivosti
4051 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži nosivosti svakog vagona
4052 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Ukupni teret
4053 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži ukupnu nosivost vlaka podijeljenu prema vrsti tereta
4055 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Nosivost: {LTBLUE}
4058 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Prenamijeni)
4059 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Odaberi vrstu tereta za prijevoz:
4060 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova nosivost: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cijena prenamjene: {RED}{CURRENCY_LONG}
4061 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Novi kapacitet: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prihod od prenamjene: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4062 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Novi kapacitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cijena prenamjene: {RED}{CURRENCY_LONG}
4063 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Novi kapacitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Prihod od prenamjene: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4064 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vozila za remont. Povlačenje mišem dopušta odabir više vozila. Klik na prazninu će označiti cijelo vozilo. Ctrl+Klik će označiti vozilo i niz koji slijedi.
4066 ###length VEHICLE_TYPES
4067 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vrstu tereta koju će vlak prevoziti
4068 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vrstu tereta koje će cestovno vozilo prevoziti
4069 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vrstu tereta za prijevoz brodom
4070 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vrstu tereta koju će zrakoplov prevoziti
4072 ###length VEHICLE_TYPES
4073 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prenamijeni vlak
4074 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prenamijeni cestovno vozilo
4075 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prenamijeni brod
4076 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Prenamijeni zrakoplov
4078 ###length VEHICLE_TYPES
4079 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni vlak za prijevoz označene vrste tereta
4080 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni cestovno vozilo za prijevoz označene vrste tereta
4081 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni brod za prijevoz označene vrste tereta
4082 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prenamijeni zrakoplov za prijevoz označene vrste tereta
4085 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Naredbe)
4086 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Vozni red
4087 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni na pogled voznog reda
4089 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista naredbi - klikni na naredbu kako bi je označio. Ctrl+Klik klizi na odredište naredbe
4090 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
4092 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Kraj naredbi - -
4093 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Kraj dijeljenih naredbi - -
4095 # Order bottom buttons
4096 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Neprekidno
4097 STR_ORDER_GO_TO :Idi prema
4098 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Idi neprekidno prema
4099 STR_ORDER_GO_VIA :Idi preko
4100 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Idi neprekidno preko
4101 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Promijeni zaustavno ponašanje označene naredbe
4103 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Puni ukrcaj bilo kojeg tereta
4104 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Ukrcaj ako je dostupno
4105 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Puni ukrcaj svega tereta
4106 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Puni ukrcaj bilo kojeg tereta
4107 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Nema iskrcaja
4108 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Promijeni ukrcajno ponašanje označene naredbe
4110 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Iskrcaj sve
4111 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Iskrcaj ako je prihvaćeno
4112 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Iskrcaj sve
4113 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transferiraj
4114 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Nema iskrcaja
4115 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Promijeni iskrcajno ponašanje označene naredbe
4117 STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Prenamijeni
4118 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi vrstu tereta za prenamijenu u ovoj naredbi. Ctrl+klik kako bi uklonio naputak za prenamjenu
4119 STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Auto-remont na postaji
4120 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi za koji tip tereta odraditi auto-remont. Ctrl+klik za micanje remontnih uputa. Auto-remont će se odraditi samo ako ga vozilo dopušta.
4121 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Popravljen teret
4122 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Dostupni teret
4124 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Idi neprekidno
4125 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Servisiraj prema potrebi
4126 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stani
4128 # Depot action tooltips, one per vehicle type
4129 ###length VEHICLE_TYPES
4130 ###next-name-looks-similar
4132 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Podaci vozila prema kojima se zasniva skok
4134 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
4136 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Postotak ukrcaja
4137 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Pouzdanost
4138 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Najveća brzina
4139 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Starost vozila (godine)
4140 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Treba servis
4141 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Uvijek
4142 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Preostali životni vijek (godina)
4143 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Maksimalna pouzdanost
4144 ###next-name-looks-similar
4146 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Kako usporediti podatke vozila sa zadanom vrijednošću
4147 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :je jednako
4148 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :nije jednako
4149 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :je manje od
4150 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :je manje ili jednako
4151 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :je više od
4152 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :je više ili jednako
4153 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :je istinito
4154 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :je lažno
4156 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Vrijednost s kojim se uspoređuju podaci vozila
4157 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Unesi vrijednost s kojom će se porediti
4159 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Preskoči
4160 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Preskoči trenutnu naredbu i pokreni slijedeću. CTRL + klik preskače na odabranu naredbu
4162 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Obriši
4163 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Obriši označenu naredbu
4164 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Izbriši sve naredbe
4165 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Prekini dijeljenje
4166 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Prekini dijeljenje liste naredbi. Ctrl+Klik dodatno briše sve naredbe za ovo vozilo
4168 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Idi do
4169 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Idi do najbližeg spremišta
4170 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Idi do najbližeg hangara
4171 STR_ORDER_CONDITIONAL :Uvjetovani skok na naredbu
4172 STR_ORDER_SHARE :Dijeli naredbe
4173 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Umetni novu naredbu prije označene naredbe, ili dodaj na kraj liste. Ctrl određuje naredbe postaje 'napuni do kraja bilo koji teret', naredbe prolaznih točki 'non-stop', a naredbe spremišta 'servisiraj'. 'Dijeli naredbe' ili Ctrl dopušta da ovo vozilo dijeli naredbe s odabranim vozilom. Klik na vozilo kopira naredbe tog vozila. Naredba spremišta isključuje automatsko servisiranje vozila.
4175 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pokaži sva vozila koja dijele ovaj raspored.
4177 # String parts to build the order string
4178 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Idi preko {WAYPOINT}
4179 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Idi neprekidno preko čvorišta {WAYPOINT}
4181 STR_ORDER_SERVICE_AT :Servisiraj kod
4182 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Servisiraj neprekidno kod
4184 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :najbliži
4185 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :najbliži hangar
4187 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Spremište vlakova
4188 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Spremište cestovnih vozila
4189 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Spremište brodova
4190 ###next-name-looks-similar
4192 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
4193 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
4195 STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Prenamijeni u {STRING})
4196 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Prenamijeni u {STRING} i zaustavi se)
4197 STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stani)
4200 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
4202 STR_ORDER_IMPLICIT :(Implicitno)
4204 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Puni ukrcaj)
4205 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Puni ukrcaj bilo kojeg tereta)
4206 STR_ORDER_NO_LOAD :(Nema ukrcaja)
4207 STR_ORDER_UNLOAD :(Iskrcaj i preuzmi teret)
4208 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Iskrcaj i čekaj puni ukrcaj)
4209 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Iskrcaj i čekaj bilo koji puni ukrcaj)
4210 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Iskcraj i otiđi prazan)
4211 STR_ORDER_TRANSFER :(Transferiraj i preuzmi teret)
4212 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transferiraj i čekaj puni ukrcaj)
4213 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transferiraj i čekaj na bilo koji puni ukrcaj)
4214 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transferiraj i otiđi prazan)
4215 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Preuzmi teret bez iskrcavanja)
4216 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Čekaj puni ukrcaj bez iskrcavanja)
4217 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Čekaj bilo koji puni ukrcaj bez iskrcavanja)
4218 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Bez iskrcaja i bez ukrcaja)
4220 STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Auto-remont u {STRING})
4221 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Preuzimanje punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
4222 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Preuzimanje bilo kojeg punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
4223 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Iskrcaj i preuzimanje tereta sa auto-remontom u {STRING})
4224 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Iskrcaj i čekanje punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
4225 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Iskrcaj i čekanje bilo kojeg punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
4226 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Transfer i preuzimanje tereta sa auto-remontom u {STRING})
4227 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Transfer i čekanje punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
4228 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Transfer i čekanje bilo kojeg punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
4229 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Bez iskrcaja i preuzimanje tereta sa auto-remontom u {STRING})
4230 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Bez iskrcaja i čekanje punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
4231 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Bez iskrcaja i čekanje bilo kojeg punog tereta sa auto-remontom u {STRING})
4233 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :dostupan teret
4236 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[početak]
4237 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[sredina]
4238 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[kraj]
4240 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Sljedeća destinacija je izvan dometa)
4242 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Skočin na naredbu {COMMA}
4243 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Skoči na naredbu {COMMA} kada {STRING} {STRING} {COMMA}
4244 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Skoči na naredbu {COMMA} kada {STRING} {STRING}
4246 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Neispravna naredba)
4249 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Vozni red)
4250 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Naredbe
4251 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni na pregled naredbi
4253 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Vozni red - klikni na naredbu kako bi ju označio.
4255 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Nema putovanja
4256 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Putovanje (automatsko; prema rasporedu sljedeće ručno određene naredbe)
4257 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Putovanje (izvan voznog reda)
4258 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Putovanje (nije mjereno) uz najviše {2:VELOCITY}
4259 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Putovanje za {STRING}
4260 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Putuj prema {STRING} uz najviše {VELOCITY}
4261 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Putovanje (za {STRING}, nije mjereno)
4262 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Putovanje (za {STRING}, nije mjereno) sa najviše {VELOCITY}
4263 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(stajanje za {STRING}, nije mjereno)
4264 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(putovanje za {STRING}, nije mjereno)
4265 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :i boravak za {STRING}
4266 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :i putovanje za {STRING}
4268 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Ovaj vozni red trebat će {STRING} za završetak
4269 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Ovaj vozni red trebat će najmanje {STRING} za završetak (nije sve raspoređeno)
4271 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Ovo vozilo trenutno vozi na vrijeme
4272 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Ovo vozilo trenutno {STRING} kasni
4273 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Ovo vozilo trenutno stiže {STRING} ranije
4274 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Ovaj vozni red još nije započeo
4278 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Promijeni vrijeme
4279 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni količinu vremena koju bi označena naredba trebala uzeti
4281 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Obriši vrijeme
4282 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Obriši vrijeme potrebno za označenu naredbu
4284 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Izmijeni limit brzine
4285 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni najveću putnu brzinu označene naredbe
4287 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Izbriši limit brzine
4288 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Obriši najveću putnu brzinu za označenu naredbu
4290 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Poništi brojač kašnjenja
4291 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Resetiraj brojač kašnjenja, kako bi vozilo stiglo na vrijeme
4293 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Automatsko punjenje
4294 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Automatski popuni vozni red s vrijednostima iz sljedećeg putovanja (Ctrl+klik kako bi pokušali zadržati vremena čekanja)
4296 STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Očekivano
4297 STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Raspoređeno
4298 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni između očekivanog i zadanog
4302 # Date window (for timetable)
4303 STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Odredi datum
4304 STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Odredi datum
4305 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Upotrijebi odabrani datum kao početni datum za vozni red
4306 STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi dan
4307 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi mjesec
4308 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi godinu
4312 STR_AI_DEBUG :{WHITE}Debugiranje UI-ja/Skripte igre
4313 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
4314 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ime skripte
4315 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Postavke
4316 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni postavke skripte
4317 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Ponovno učitaj UI
4318 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Ubij UI, ponovno učitaj skriptu i ponovno pokreni UI
4319 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Uključi/isključi prekid kada neka UI poruka odgovara prekidnom nizu
4320 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Prekid kod:
4321 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Prekid kod
4322 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Kada zapis UI poruka odgovara ovom nizu, igra se pauzira.
4323 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Prilagodi veličinu slova
4324 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Prilagodi veličinu slova kod uspoređivanja zapisa UI poruka sa prekidnim nizom
4325 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Nastavi
4326 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Prekini pauzu i nastavi UI
4327 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Pogledaj izvještaj otklanjanja neispravnosti za ovu UI
4328 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Skripta Igre
4329 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Provjeri zapis Skripte Igre
4331 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Nema prikladne UI za učitavanje.{}Ova UI je samo model i neće ništa učiniti.{}Možete preuzeti nekoliko umjetnih inteligencija pomoću sustava 'Online sadržaji'.
4332 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Jedna od pokrenutih skripti se srušila. Molimo vas da prijavite ovo autoru skripte sa slikom prozora za debugiranje UI-ja/Skripte igre.
4333 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Prozor za debugiranje UI-ja/Skripte igre je dopušten samo za poslužitelj
4335 # AI configuration window
4336 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Skripta Igre koja će biti učitana u sljedećoj igri
4337 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}UI-jevi koji će biti učitani u sljedećoj igri
4338 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Ljudski igrač
4339 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Nasumična UI
4340 STR_AI_CONFIG_NONE :(nijedan)
4341 STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Najveći broj natjecatelja: {ORANGE}{COMMA}
4343 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Pomakni gore
4344 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Pomakni odabrani UI gore na listi
4345 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Pomakni dolje
4346 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Pomakni odabrani UI dolje na listi
4348 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Skripta Igre
4349 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}UI-jevi
4351 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :UI
4352 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Skripta Igre
4353 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Učitaj drugu skriptu
4354 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Konfiguriraj
4355 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Prilagodi parametre odabrane skripte
4357 # Available AIs window
4358 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Dostupno {STRING}
4359 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :UI-jevi
4360 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Skripte Igre
4361 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikni za izbor skripte
4363 STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
4364 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Verzija: {ORANGE}{NUM}
4365 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4367 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Prihvati
4368 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi označenu skriptu
4369 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Odustani
4370 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Nemoj mijenjati skriptu
4372 STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Napravi sliku zaslova
4373 STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Normalna snimka zaslona
4374 STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Maksimalno zumirana slika zaslona
4375 STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Snimka ekrana sa zumom osnovne postavke
4376 STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Slika cijele mape
4377 STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Slika visinske mape
4378 STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Slika mini-mape
4381 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :UI
4382 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Zatvori
4383 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Resetiraj
4384 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4388 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Posloži tekst
4389 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Posloži tekst u prozorima tako da cijeli stane bez potrebe za skrolanjem
4390 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Pogledaj "pročitaj me" datoteku
4391 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Zapis izmjena
4392 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licenca
4394 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} "pročitaj me" datoteka od {STRING}
4395 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} zapis izmjena od {STRING}
4396 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} licenca od {STRING}
4399 # Vehicle loading indicators
4400 STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4401 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4402 STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4403 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4404 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4405 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4406 STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4407 STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
4410 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Cijena: {CURRENCY_LONG}
4411 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Cijena: {CURRENCY_LONG}
4412 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Prihod: {CURRENCY_LONG}
4413 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Prihod: {CURRENCY_LONG}
4414 STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Prebaci: {CURRENCY_LONG}
4415 STR_FEEDER :{YELLOW}Prebaci: {CURRENCY_LONG}
4416 STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Prihod: {CURRENCY_LONG}
4417 STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Prihod: {CURRENCY_LONG}
4418 STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Trošak: {CURRENCY_LONG}
4419 STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Trošak: {CURRENCY_LONG}
4420 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Predviđena cijena: {CURRENCY_LONG}
4421 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Predviđeni prihod: {CURRENCY_LONG}
4424 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Spremanje još u tijeku,{}molimo pričekajte dok se ne završi!
4425 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Automatsko spremanje neuspješno
4426 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Ne mogu pročitati disk
4427 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Ne mogu obrisati datoteku
4428 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Interna greška: {STRING}
4429 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Pokvarena spremljena igra - {STRING}
4430 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Spremljena igra je stvorena s novijom verzijom
4431 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Datoteka nije čitljiva
4432 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Ne mogu pisati u datoteku
4433 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Provjera integriteta podataka nije uspjela
4434 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<not available>
4435 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Igra je bila spremljena u verziji bez podrške za tramvaje. Svi tramvaji su uklonjeni.
4437 # Map generation messages
4438 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Generiranje karte prekinuto...{}... ne postoje pogodne lokacije za gradove
4439 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... u ovom scenariju nema gradova
4441 STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Nije moguće učitati krajolik iz PNG-a...
4442 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... datoteka nije pronađena.
4443 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ne mogu pretvoriti vrstu slike. Potrebna je 8 ili 24-bitna PNG slika.
4444 STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... nešto je otišlo u krivom smjeru (vjerojatno je pokvarena datoteka)
4446 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Nije moguće učitati krajolik iz BMP-a...
4447 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ne mogu pretvoriti vrstu slike.
4449 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... slika je prevelika
4451 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Upozorenje o veličini
4452 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Pretjerana promjena veličine karte nije preporučena. Nastaviti sa stvaranjem?
4455 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Pronađen je samo sigurnosni zvučni sustav. Ako želite zvukove, instalirajte set zvukova kroz sustav za preuzimanje sadržaja.
4457 # Screenshot related messages
4458 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Velika slika
4459 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Slika će imati rezoluciju od {COMMA} x {COMMA} piksela. Slikanje može potrajati. Želite li nastaviti?
4461 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Slika zaslona uspješno spremljena kao '{STRING}'
4462 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Slika zaslona nije uspjela!
4464 # Error message titles
4465 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Poruka
4466 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Poruka od {STRING}
4468 # Generic construction errors
4469 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Izvan rubova karte
4470 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Preblizu rubu karte
4471 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Nedovoljno gotovine - potrebno je {CURRENCY_LONG}
4472 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Potrebna ravna površina
4473 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Zemlja nakošena u krivom smjeru
4474 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}To nije moguće učiniti...
4475 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti građevinu
4476 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Nije moguće očistiti ovo područje...
4477 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... neprikladno mjesto
4478 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... već izgrađeno
4479 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... u vlasništvu {STRING}
4480 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... područje je u vlasništvu druge tvrtke
4481 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosegnut limit preobrazbe terena
4482 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosegnut limit čišćenja polja
4483 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... dosegnut limit sađenja drveća
4484 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Ime mora biti jedinstveno
4485 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} na putu
4486 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Nije dopušteno za vrijeme pauze
4488 # Local authority errors
4489 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN} lokalna samouprava odbija to dopustiti
4490 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Lokalna samouprava grada {TOWN}a odbija dopustiti izgradnju još jedne zračne luke u ovom gradu
4491 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN} ne dopušta izgradnju zračne luke zbog brige o buci
4492 STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Vaš pokušaj podmićivanja je primijetio regionalni istražitelj
4495 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće povisiti zemlju...
4496 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće sniziti zemlju...
4497 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće sravniti zemlju...
4498 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Iskopavanje bi oštetilo tunel
4499 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Već je na razini mora
4500 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Previsoko
4501 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... već je sravnjeno
4502 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Nakon toga, most iznad toga bi bio previsok.
4504 # Company related errors
4505 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Ime tvrtke nije moguće promijeniti...
4506 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Nije moguće promijeniti ime direktora...
4508 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... najveći dopušteni zajam iznosi {CURRENCY_LONG}
4509 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Nije moguće posuditi još više novaca...
4510 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... nema zajma za otplatu
4511 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}...{CURRENCY_LONG} potrebno
4512 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Nije moguće otplatiti zajam...
4513 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Nije moguće dati novac koji je pozajmljen od banke...
4514 STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Nije moguće dati novac ovoj tvrtki...
4515 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Nije moguće kupiti tvrtku...
4516 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Nije moguće izgraditi sjedište tvrtke...
4518 # Town related errors
4519 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Nije moguće graditi gradove
4520 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Nije moguće preimenovati grad...
4521 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi grad...
4522 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Nemoguće proširiti grad...
4523 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... preblizu rubu karte
4524 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... preblizu drugome gradu
4525 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... previše gradova
4526 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... nema više mjesta na karti
4527 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Cestovni radovi u tijeku
4528 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Nije moguće izbrisati ovaj grad...{}Postaja ili spremište se pozivaju na grad ili polja u vlasništvu grada nije moguće ukloniti
4529 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... nema odgovarajućeg mjesta za kip u središtu ovog grada
4531 # Industry related errors
4532 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... previše industrija
4533 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Nije moguće generirati industrije...
4534 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi {STRING}...
4535 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi ovu vrstu industrije...
4536 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... preblizu drugoj industriji
4537 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... najprije je potrebno osnovati grad
4538 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... dopušten je samo jedan po gradu
4539 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{G=male}{WHITE}... može biti izgrađen samo u gradovima s najmanje 1.200 stanovnika
4540 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... može biti izgrađen samo u predjelima kišnih šuma
4541 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... može biti izgrađen samo u pustinjskim područjima
4542 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... može biti izgrađen samo u gradovima (zamjenjujući kuće)
4543 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... može biti izgrađen samo blizu središta gradova
4544 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... može biti izgrađen samo u nizinskim područjima
4545 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... može se postaviti samo blizu rubova karte
4546 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... šume mogu biti posađene jedino iznad linije snijega
4547 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... moguće graditi samo iznad razine snijega
4548 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... moguće graditi samo ispod razine snijega
4550 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Nije bilo odgovarajućih mjesta za '{STRING}' industrije
4551 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Promijeni parametre stvaranja karte kako biste dobili bolju kartu
4553 # Station construction related errors
4554 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi željezničku postaju...
4555 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Nije moguće izgraditi autobusnu postaju...
4556 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Nije moguće izgraditi kamionski terminal...
4557 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nije moguće izgraditi putničku tramvajsku postaju...
4558 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nije moguće izgraditi teretnu tramvajsku postaju...
4559 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi pristanište...
4560 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi zračnu luku...
4562 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Spaja više od jedne postojeće postaje/terminala
4563 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... postaja previše proširena
4564 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Previše postaja/terminala
4565 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Previše dijelova željezničke postaje
4566 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Previše autobusnih postaja
4567 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Previše kamionskih postaja
4568 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Preblizu drugom pristaništu
4569 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Preblizu drugoj zračnoj luci
4570 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Nije moguće preimenovati postaju...
4571 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... ovo je gradska cesta
4572 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... cesta je orijentirana u krivom smjeru
4573 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... prolazne postaje ne mogu imati zavoje
4574 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... prolazne postaje ne mogu imati raskrižja
4576 # Station destruction related errors
4577 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Nije moguće ukloniti dio postaje...
4578 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno ukloniti željezničku postaju
4579 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Nije moguće ukloniti autobusnu postaju...
4580 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Nije moguće ukloniti kamionsku postaju...
4581 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nije moguće ukloniti putničku tramvajsku postaju...
4582 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nije moguće ukloniti teretnu tramvajsku postaju...
4583 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno ukloniti cestovnu postaju
4584 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... ovdje nema postaje
4586 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti željezničku postaju
4587 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti autobusnu postaju
4588 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti kamionski terminal
4589 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti putničku tramvajsku postaju
4590 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti teretnu tramvajsku postaju
4591 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti pristanište
4592 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti zračnu luku
4594 # Waypoint related errors
4595 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Pridružuje više od jednog postojećeg čvorišta.
4596 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Preblizu drugom čvorištu
4598 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi željezničko čvorište...
4599 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće staviti plutaču...
4600 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Nije moguće promijeniti ime čvorišta...
4602 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Nije moguće ukloniti željezničko čvorište odavde...
4603 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno ukloniti željezničko čvorište
4604 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... plutača na putu
4605 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... plutača je u uporabi od strane druge tvrtke!
4607 # Depot related errors
4608 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi spremište vlakova...
4609 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi spremište cestovnih vozila...
4610 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi tramvajsko spremište...
4611 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi spremište brodova...
4613 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Nije moguće preimenovati spremište...
4615 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mora biti zaustavljen unutar spremišta
4616 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mora biti zaustavljen unutar spremišta cestovnih vozila
4617 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... mora biti zaustavljen u spremištu
4618 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... mora biti zaustavljen u hangaru
4620 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Vlakovi mogu biti izmjenjeni jedino kad su zaustavljeni u spremištu
4621 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Predugačak vlak
4622 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće promjeniti smjer vozila...
4623 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... sastoji se od više jedinica
4624 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Nekompatibilna vrsta tračnica
4626 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće ukloniti vozilo...
4627 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Stražnja lokomotiva će uvijek pratiti svog prednjeg dvojnika
4628 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Ne može pronaći put do lokalnog spremišta
4629 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Ne mogu pronaći lokalno spremište
4631 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Pogrešna vrsta spremišta
4633 # Depot unbunching related errors
4635 # Autoreplace related errors
4636 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} je predugačko nakon zamjene
4637 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Pravilo bez autozamjene/obnove je primjenjeno
4638 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(novčano ograničenje)
4639 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Novo vozili ne može prevoziti {STRING}
4641 # Rail construction errors
4642 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Nemoguća kombinacija tračnica
4643 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno ukloniti signale
4644 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nije prikladno za želježnicku prugu
4645 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Najprije je potrebno ukloniti željezničku prugu
4646 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Cesta je jednosmjerna ili je blokirana
4647 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Pružni prijelazi nisu dopušteni za ovu vrstu pruge
4648 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Pružni prijelazi nisu dopušteni za ovu vrstu ceste
4649 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće postaviti signale...
4650 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi željezničke tračnice...
4651 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nije moguće ukloniti željezničku prugu odavde...
4652 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Nije moguće ukloniti signale odavde...
4653 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće pretvoriti signale...
4654 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... nema pruge
4655 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... nema signala
4657 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Ovdje nije moguće pretvoriti vrstu pruge...
4659 # Road construction errors
4660 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno ukloniti cestu
4661 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... jednosmjerne ceste ne mogu imati raskrižja
4662 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi cestu...
4663 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi tramvaj...
4664 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Nije moguće ukloniti cestu odavde...
4665 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Nije moguće ukloniti tramvaj odavde...
4666 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... nema ceste
4667 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... nema tramvajske pruge
4668 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Ovdje nije moguće pretvoriti cestu...
4669 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Ovdje nije moguće pretvoriti tramvajsku prugu...
4670 STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Nema prikladne ceste
4671 STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Nema prikladne tramvajske pruge
4673 # Waterway construction errors
4674 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi kanale...
4675 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi brane...
4676 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Ovdje nije moguće postaviti rijeku...
4677 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... mora biti izgrađen na vodi
4678 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... nije moguće graditi na vodi
4679 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... nemoguće graditi na otvorenom moru
4680 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... nemoguće graditi na kanalu
4681 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... nemoguće graditi na rijeci
4682 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti kanal
4683 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi akvadukt...
4685 # Tree related errors
4686 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... ovdje već postoji drvo
4687 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... pogrešan teren za tu vrstu drveća
4688 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće posaditi drvo...
4690 # Bridge related errors
4691 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi most...
4692 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti most
4693 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Početak i kraj ne mogu biti na istom mjestu
4694 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Glave mosta nisu na istoj razini
4695 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je prenizak za teren
4696 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je previsok za ovaj teren.
4697 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Početak i kraj moraju biti u ravnini
4698 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... oba kraja mosta moraju biti na zemlji
4699 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... predugačak most
4700 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Most bi završio izvan karte
4702 # Tunnel related errors
4703 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće izgraditi tunel...
4704 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Neprikladan teren za ulaz u tunel
4705 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Najprije je potrebno srušiti tunel
4706 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Smeta drugi tunel
4707 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunel bi završio izvan karte
4708 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Ne moguće iskopoati zemlju na drugoj strani tunela
4709 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunel predugačak
4711 # Object related errors
4712 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... previše objekata
4713 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Nemoguće izgraditi objekt...
4714 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Smeta objekt
4715 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... smeta sjedište tvrtke
4716 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Ovu zemlju nije moguće kupiti...
4717 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... već je u tvom vlasništvu!
4719 # Group related errors
4720 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Nije moguće kreirati grupu...
4721 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Nije moguće obrisati ovu grupu...
4722 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Nije moguće preimenovati ovu grupu...
4723 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Ne može se postaviti matična grupa...
4724 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... petlje u grupnoj hijerarhiji nisu dozvoljene
4725 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Nije moguće ukloniti sva vozila iz ove grupe...
4726 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće dodati vozila u ovu grupu
4727 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće dodati dijeljena vozila u grupu...
4729 # Generic vehicle errors
4731 ###length VEHICLE_TYPES
4732 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Vlak na putu
4733 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Cestovno vozilo na putu
4734 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Smeta brod
4735 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Smeta zrakoplov
4737 ###length VEHICLE_TYPES
4738 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozilo nije dostupno
4739 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozilo nije dostupno
4740 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Brod nije dostupan
4741 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Zrakoplov nije dostupan
4743 ###length VEHICLE_TYPES
4744 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Nije moguće prenamijeniti vlak...
4745 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće prenamijeniti cestovno vozilo...
4746 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Nije moguće prenamijeniti brod...
4747 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nije moguće prenamijeniti zrakoplov...
4749 ###length VEHICLE_TYPES
4750 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Nije moguće imenovati vlak...
4751 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće imenovati cestovno vozilo...
4752 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Nije moguće imenovati brod...
4753 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nije moguće imenovati zrakoplov...
4755 ###length VEHICLE_TYPES
4756 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Nije moguće zaustaviti/pokrenuti vlak...
4757 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće zaustaviti/pokrenuti cestovno vozilo...
4758 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Nije moguće pokrenuti/zaustaviti brod...
4759 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Nije moguće zaustaviti/pokrenuti zrakoplov...
4761 ###length VEHICLE_TYPES
4762 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Nije moguće poslati vlak u spremište...
4763 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Nije moguće poslati vozilo u spremište...
4764 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Nije moguće poslati brod u spremište...
4765 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Nije moguće poslati zrakoplov u hangar
4767 ###length VEHICLE_TYPES
4768 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Nije moguće kupiti željezničko vozilo...
4769 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće kupiti cestovno vozilo...
4770 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Nije moguće kupiti brod...
4771 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Nije moguće kupiti zrakoplov...
4773 ###length VEHICLE_TYPES
4774 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Nije moguće preimenovati vrstu vagona...
4775 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Nije moguće preimenovati vrstu cestovnog vozila...
4776 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Nije moguće preimenovati vrstu broda...
4777 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Nije moguće preimenovati vrstu zrakoplova...
4779 ###length VEHICLE_TYPES
4780 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Nije moguće prodati željezničko vozilo
4781 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće prodati cestovno vozilo...
4782 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Nije moguće prodati brod...
4783 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Nije moguće prodati zrakoplov...
4785 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Previše vozila u igri
4786 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Nije moguće promijeniti servisni interval...
4788 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... vozilo je uništeno
4791 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Neće biti dostupno nijedno vozilo
4792 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Promijenite konfiguraciju NewGRF-a
4793 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Još nema dostupnih vozila
4794 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Pokreni novu igru nakon {DATE_SHORT} ili upotrijebi NewGRF koji daje vrlo rana vozila
4797 # Specific vehicle errors
4798 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Nije moguće natjerati vlak da ignorira signale dok traje opasnost...
4799 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Nije moguće promijeniti smjer vlaka...
4800 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Vlak nema pogonske snage
4802 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Nije moguće okrenuti vozilo na cesti...
4804 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Zrakoplov je u letu
4806 # Order related errors
4807 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Nema mjesta za nove naredbe
4808 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Previše naredbi
4809 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Nije moguće ubaciti novu naredbu...
4810 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Nije moguće obrisati ovu naredbu...
4811 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Nije moguće izmijeniti ovu naredbu...
4812 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Nije moguće pomaknuti ovu naredbu...
4813 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Nije moguće preskočiti trenutnu naredbu...
4814 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Nije moguće skočiti na odabranu naredbu...
4815 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... vozilo ne može doći do svih postaja
4816 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... vozilo ne može doći do te postaje
4817 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... vozilo koje dijeli ovu naredbu ne može doći do te postaje
4819 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Nije moguće dijeliti popis naredbi...
4820 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Nemoguće prekinuti dijeljenje liste naredbi...
4821 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Nije moguće kopirati popis naredbi...
4822 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... predaleko od prethodnog odredišta
4823 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... avion nema dovoljni domet
4825 # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
4827 # Timetable related errors
4828 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Nije moguće zadati vozni red za vozilo...
4829 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Vozila mogu čekati samo na postajama.
4830 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Ovo vozilo se ne zaustavlja na ovoj postaji.
4832 # Sign related errors
4833 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... previše znakova
4834 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Ovdje nije moguće postaviti znak...
4835 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Nije moguće promijeniti ime znaka...
4836 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Nije moguće obrisati znak...
4838 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
4840 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Simulacija na osnovi Transport Tycoon Deluxea
4842 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
4844 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Originalna grafika za Transport Tycoon Deluxe DOS izdanje.
4845 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Originalna grafika za Transport Tycoon Deluxe DOS (Njemački) izdanje.
4846 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Originalna grafika za Transport Tycoon Deluxe Windows izdanje.
4847 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Originalni zvukovi za Transport Tycoon Deluxe DOS izdanje.
4848 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Originalni zvukovi za Transport Tycoon Deluxe Windows izdanje.
4849 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Zvučni paket bez ikakvih zvukova.
4850 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Originalna glazba za Transport Tycoon Deluxe Windows izdanje.
4851 STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Originalna glazba za Transport Tycoon Deluxe DOS izdanje.
4852 STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Originalna glazba za Transport Tycoon (original/editor svijeta) DOS izdanje.
4853 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Glazbeni paket bez ikakve glazbe.
4856 # Town building names
4857 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Visoki uredski blok
4858 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Uredski blok
4859 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Mali stambeni blok
4860 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Crkva
4861 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Veliki uredski blok
4862 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Gradske kuće
4863 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel
4864 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Kip
4865 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fontana
4866 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park
4867 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Uredski blok
4868 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Trgovine i uredi
4869 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moderne uredske zgrade
4870 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Skladište
4871 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Uredski blok
4872 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion
4873 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Stare kuće
4874 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Kolibe
4875 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Kuće
4876 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Stanovi
4877 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Visoki uredski blok
4878 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Trgovine i uredi
4879 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Trgovine i uredi
4880 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Kazalište
4881 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion
4882 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Uredi
4883 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Kuće
4884 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino
4885 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Trgovački centar
4886 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglu
4887 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Indijanski šator
4888 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Čajnik za stanovanje
4889 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Kasica-Prasica
4893 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Rudnik ugljena
4894 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.gen :rudnika ugljena
4895 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Elektrana
4896 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.gen :elektrane
4897 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Pilana
4898 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.gen :pilane
4899 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Šuma
4900 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.gen :šume
4901 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Naftna rafinerija
4902 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.gen :naftne rafinerije
4903 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Naftna bušotina
4904 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.gen :naftne bušotine
4905 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Tvornica
4906 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.gen :tvornice
4907 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Tiskara
4908 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.gen :tiskare
4909 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Čeličana
4910 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.gen :čeličane
4911 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Farma
4912 STR_INDUSTRY_NAME_FARM.gen :farme
4913 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Rudnik bakra
4914 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.gen :rudnika bakra
4915 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Naftna polja
4916 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.gen :naftnih polja
4917 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Banka
4918 STR_INDUSTRY_NAME_BANK.gen :banke
4919 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Tvornica hrane
4920 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.gen :tvornice hrane
4921 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Tvornica papira
4922 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.gen :tvornice papira
4923 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Rudnik zlata
4924 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.gen :rudnika zlata
4925 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Banka
4926 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.gen :banke
4927 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Rudnik dijamanata
4928 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.gen :rudnika dijamanata
4929 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Rudnik željeza
4930 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.gen :rudnika željeza
4931 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Plantaža voća
4932 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.gen :plantaže voća
4933 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Plantaža gume
4934 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.gen :plantaže gume
4935 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Izvor vode
4936 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.gen :izvora vode
4937 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Vodotoranj
4938 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.gen :vodotornja
4939 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Tvornica
4940 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.gen :tvornice
4941 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Farma
4942 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.gen :farme
4943 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Pilana
4944 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.gen :pilane
4945 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Šuma šećerne vune
4946 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.gen :šume šećerne vune
4947 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Tvornica slatkiša
4948 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.gen :tvornice slatkiša
4949 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Tvornica baterija
4950 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.gen :tvornice baterija
4951 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Izvori Cole
4952 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.gen :izvora cole
4953 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Trgovina igračkama
4954 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.gen :trgovine igračkama
4955 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Tvornica igračaka
4956 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.gen :tvornice igračaka
4957 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Izvori plastike
4958 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.gen :izvori plastike
4959 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Tvornica gaziranih pića
4960 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.gen :tvornice gaziranih pića
4961 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Generator balona
4962 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.gen :generatora balona
4963 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Iskop mliječne karamele
4964 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.gen :iskopa mliječne karamele
4965 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Rudnik šećera
4966 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.gen :rudnika šećera
4968 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
4969 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
4973 STR_SV_UNNAMED :Neimenovan
4974 STR_SV_TRAIN_NAME :Vlak #{COMMA}
4975 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Cestovno vozilo #{COMMA}
4976 STR_SV_SHIP_NAME :Brod #{COMMA}
4977 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Zrakoplov #{COMMA}
4980 STR_SV_STNAME :{STRING}
4981 STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Sjever
4982 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Jug
4983 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Istok
4984 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Zapad
4985 STR_SV_STNAME_CENTRAL :Centrala {STRING}
4986 STR_SV_STNAME_TRANSFER :Transfer {STRING}
4987 STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Zaustav
4988 STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Dolina
4989 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :Visine {STRING}
4990 STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} šume
4991 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :Jezero {STRING}
4992 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :Kolodvor {STRING}
4993 STR_SV_STNAME_AIRPORT :Zračna luka {STRING}
4994 STR_SV_STNAME_OILFIELD :Naftno polje {STRING}
4995 STR_SV_STNAME_MINES :Rudnici {STRING}
4996 STR_SV_STNAME_DOCKS :Pristaništa {STRING}
4997 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
4998 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
5000 STR_SV_STNAME_ANNEXE :Aneks {STRING}
5001 STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Krak
5002 STR_SV_STNAME_BRANCH :Ogranak {STRING}
5003 STR_SV_STNAME_UPPER :Gornji {STRING}
5004 STR_SV_STNAME_LOWER :{STRING} donji
5005 STR_SV_STNAME_HELIPORT :Heliodrom {STRING}
5006 STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} šuma
5007 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Postaja #{NUM}
5009 ############ end of savegame specific region!
5014 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (parni)
5015 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
5016 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
5017 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
5018 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
5019 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
5020 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
5021 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (parni)
5022 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (parni)
5023 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (parni)
5024 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (parni)
5025 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
5026 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
5027 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
5028 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
5029 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
5030 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
5031 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
5032 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
5033 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
5034 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
5035 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
5036 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
5037 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Electric)
5038 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Električni)
5039 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Električni)
5040 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Električni)
5041 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Putnički vagon
5042 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Poštanski kombi
5043 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Kamion za ugljen
5044 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Naftna cisterna
5045 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Kamion za domaće životinje
5046 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Kamion za robu
5047 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Tegljač žita
5048 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Kamion za drva
5049 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Tegljač željeza
5050 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Kamion za čelik
5051 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Blindirani kombi
5052 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Kombi za hranu
5053 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Kamion za papir
5054 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Tegljač bakra
5055 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Cisterna za vodu
5056 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Kamion za voće
5057 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Kamion za gumu
5058 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Kamion za šećer
5059 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Tegljač šećerne vune
5060 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Tegljač mliječne karamele
5061 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Kombi za balone
5062 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Cisterna za colu
5063 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Kombi za slatkiše
5064 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Kombi za igračke
5065 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Kamion za baterije
5066 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kamion za gazirana pića
5067 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Kamion za plastiku
5068 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Električni)
5069 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Električni)
5070 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
5071 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Putnički vagon
5072 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Poštanski kombi
5073 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Kamion za ugljen
5074 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Naftna cisterna
5075 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Kamion za domaće životinje
5076 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Kamion za robu
5077 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Tegljač žita
5078 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Kamion za drva
5079 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Tegljač željeza
5080 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Kamion za čelik
5081 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Blindirani kombi
5082 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Kamion za hranu
5083 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Kamion za papir
5084 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Tegljač bakra
5085 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Cisterna za vodu
5086 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Kamion za voće
5087 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Kamion za gumu
5088 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Kamion za šećer
5089 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Tegljač Šećerne vune
5090 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Tegljač mliječne karamele
5091 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Kombi za balone
5092 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Cisterna za colu
5093 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Kombi za slatkiše
5094 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Kombi za igračke
5095 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Kamion za baterije
5096 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kamion za gazirana pića
5097 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Kamion za plastiku
5098 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Električni)
5099 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Električni)
5100 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Električni)
5101 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Električni)
5102 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
5103 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Putnički vagon
5104 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Poštanski kombi
5105 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Kamion za ugljen
5106 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Naftna cisterna
5107 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Kamion za domaće životinje
5108 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Kamion za robu
5109 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Tegljač žita
5110 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Kamion za drva
5111 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Tegljač željeza
5112 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Kamion za čelik
5113 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Blindirani kombi
5114 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Kamion za hranu
5115 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Kamion za papir
5116 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Tegljač bakra
5117 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Cisterna za vodu
5118 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Kamion za voće
5119 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Kamion za gumu
5120 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Kamion za šećer
5121 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Tegljač šećerne vune
5122 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Tegljač mliječne karamele
5123 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Kombi za balone
5124 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Cisterna za colu
5125 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Kombi za slatkiše
5126 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Kombi za igračke
5127 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Kamion za baterije
5128 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kamion za gazirana pića
5129 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Kamion za plastiku
5132 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal Bus
5133 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard Bus
5134 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster Bus
5135 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Superbus
5136 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI Bus
5137 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII Bus
5138 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII Bus
5139 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Kamion za ugljen Balogh
5140 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Kamion za ugljen Uhl
5141 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Kamion za ugljen DW
5142 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Poštanski kamion MPS
5143 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Poštanski kamion Reynard
5144 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Poštanski kamion Perry
5145 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Poštanski kamion MightyMover
5146 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Poštanski kamion Powernaught
5147 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Poštanski kamion Wizzowow
5148 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Naftna cisterna Witcombe
5149 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Naftna cisterna Foster
5150 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Naftna cisterna Perry
5151 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Kamion za domaće životinje Tallbot
5152 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Kamion za domaće životinje Uhl
5153 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Kamion za domaće životinje Foster
5154 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Kamion za robu Balogh
5155 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Kamion za robu Craighead
5156 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Kamion za robu Goss
5157 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Kamion za žitarice Hereford
5158 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Kamion za žitarice Thomas
5159 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Kamion za žitarice Goss
5160 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Kamion za drva Witcombe
5161 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Kamion za drva Foster
5162 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Kamion za drva Moreland
5163 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Kamion za željeznu rudu MPS
5164 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Kamion za željeznu rudu Uhl
5165 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Kamion za željeznu rudu Chippy
5166 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Kamion za čelik Balogh
5167 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Kamion za čelik Uhl
5168 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kamion za čelik Kelling
5169 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Blindirani kamion Balogh
5170 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Blindirani kamion Uhl
5171 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Blindirani kamion Foster
5172 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Kamion za hranu Foster
5173 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Kamion za hranu Perry
5174 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Kamion za hranu Chippy
5175 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Kamion za papir Uhl
5176 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Kamion za papir Balogh
5177 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Kamion za papir MPS
5178 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Kamion za bakrenu rudu MPS
5179 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Kamion za bakrenu rudu Uhl
5180 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Kamion za bakrenu rudu Goss
5181 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Cisterna za vodu Uhl
5182 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Cisterna za vodu Balogh
5183 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Cisterna za vodu MPS
5184 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Kamion za voće Balogh
5185 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Kamion za voće Uhl
5186 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kamion za voće Kelling
5187 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Kamion za gumu Balogh
5188 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Kamion za gumu Uhl
5189 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Kamion za gumu RMT
5190 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Kamion za šećer MightyMover
5191 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Kamion za šećer Powernaught
5192 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Kamion za šećer Wizzowow
5193 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Kamion za colu MightyMover
5194 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Kamion za colu Powernaught
5195 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Kamion za colu Wizzowow
5196 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Kamion za šećernu vatu MighyMover
5197 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Kamion za šećernu vatu Powernaught
5198 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Kamion za šećernu vatu Wizzowow
5199 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Kamion za mliječnu karamelu MightyMover
5200 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Kamion za mliječnu karamelu Powernaught
5201 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Kamion za mliječnu karamelu Wizzowow
5202 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Kamion za igračke MightyMover
5203 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Kamion za igračke Powernaught
5204 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Kamion za igračke Wizzowow
5205 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Kamion za slatkiše MightyMover
5206 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Kamion za slatkiše Powernaught
5207 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Kamion za slatkiše Wizzowow
5208 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Kamion za baterije MightyMover
5209 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Kamion za baterije Powernaught
5210 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Kamion za baterije Wizzowow
5211 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Kamion za gazirana pića MightyMover
5212 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Kamion za gazirana pića Powernaught
5213 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kamion za gazirana pića Wizzowow
5214 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Kamion za plastiku MightyMover
5215 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Kamion za plastiku Powernaught
5216 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Kamion za plastiku Wizzowow
5217 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Kamion za balone MightyMover
5218 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Kamion za balone Powernaught
5219 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Kamion za balone Wizzowow
5222 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Naftna cisterna MPS
5223 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Naftna cisterna CS-Inc.
5224 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Putnički trajekt MPS
5225 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Putnički trajekt FFP
5226 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Lebdjelica Bakewell 300
5227 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Putnički trajekt Chugger-Chug
5228 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Putnički trajekt Shivershake
5229 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Teretni brod Yate
5230 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Teretni brod Bakewell
5231 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Teretni brod MightyMover
5232 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Teretni brod Powernaut
5235 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
5236 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
5237 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
5238 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
5239 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
5240 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
5241 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
5242 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
5243 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
5244 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
5245 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
5246 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
5247 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
5248 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
5249 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
5250 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
5251 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
5252 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
5253 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
5254 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
5255 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
5256 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
5257 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
5258 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
5259 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
5260 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
5261 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
5262 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
5263 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
5264 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
5265 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
5266 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
5267 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
5268 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
5269 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
5270 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
5271 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
5272 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
5273 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Helikopter Tricario
5274 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Helikopter Guru X2
5275 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Helikopter Powernaut
5278 # Formatting of some strings
5279 STR_FORMAT_DATE_TINY :{ZEROFILL_NUM}-{ZEROFILL_NUM}-{NUM}
5280 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
5281 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
5282 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
5284 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Tvrtka {COMMA})
5285 STR_FORMAT_GROUP_NAME :Groupa {COMMA}
5286 STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} #{COMMA}
5287 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
5290 STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Plutača
5291 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Plutača #{COMMA}
5294 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Čvorište {TOWN}
5295 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Čvorište {TOWN} #{COMMA}
5298 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Spremište vlakova
5299 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Spremište vlakova #{COMMA}
5300 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Spremište cestovnih vozila
5301 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Spremište cestovnih vozila #{COMMA}
5302 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Spremšte za brodove
5303 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Spremište brodova #{COMMA}
5304 ###next-name-looks-similar
5306 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar
5307 # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
5309 STR_UNKNOWN_STATION :nepoznata postaja
5310 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Znak
5311 STR_COMPANY_SOMEONE :netko
5313 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
5314 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Gledatelj, {1:STRING}
5317 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5318 STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
5319 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
5320 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
5322 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
5323 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
5325 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
5326 STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
5328 STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
5329 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
5331 # Simple strings to get specific types of data
5332 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
5333 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5334 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
5335 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
5336 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (sakriveno)
5337 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
5338 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
5339 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
5340 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
5341 STR_STATION_NAME :{STATION}
5342 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
5343 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
5344 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
5347 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
5348 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
5349 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
5350 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
5351 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
5352 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
5354 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
5355 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
5356 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
5357 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
5358 STR_JUST_STRING :{STRING}
5359 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
5360 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
5361 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
5363 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5364 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
5365 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5367 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
5368 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
5369 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
5370 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
5371 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
5372 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
5373 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
5375 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
5376 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
5377 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
5378 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
5379 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
5381 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})