15 # This file is part of OpenTTD.
16 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
17 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
18 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
24 STR_UNDEFINED :(невизначено)
25 STR_JUST_NOTHING :нічого
27 # Cargo related strings
29 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
30 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :пасажири
31 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.r :пасажирів
32 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.z :пасажирів
33 STR_CARGO_PLURAL_COAL :вугілля
34 STR_CARGO_PLURAL_COAL.r :вугілля
35 STR_CARGO_PLURAL_COAL.z :вугілля
36 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :пошта
37 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.r :пошти
38 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.z :пошту
39 STR_CARGO_PLURAL_OIL :нафта
40 STR_CARGO_PLURAL_OIL.r :нафти
41 STR_CARGO_PLURAL_OIL.z :нафту
42 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :худоба
43 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.r :худоби
44 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.z :худобу
45 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :товари
46 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.r :товарів
47 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.z :товари
48 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :зерно
49 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.r :зерна
50 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.z :зерно
51 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :деревина
52 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.r :деревини
53 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.z :деревину
54 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :залізна руда
55 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.r :залізної руди
56 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.z :залізну руду
57 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :сталь
58 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.r :сталі
59 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.z :сталь
60 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :коштовності
61 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.r :коштовностей
62 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.z :коштовності
63 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :мідна руда
64 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.r :мідної руди
65 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.z :мідну руду
66 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :кукурудза
67 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.r :кукурудзи
68 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.z :кукурудзу
69 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :фрукти
70 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.r :фруктів
71 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.z :фрукти
72 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :діаманти
73 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.r :діамантів
74 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.z :діаманти
75 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :продукти
76 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.r :продуктів
77 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.z :продукти
78 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :папір
79 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.r :паперу
80 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.z :папір
81 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :золото
82 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.r :золота
83 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.z :золото
84 STR_CARGO_PLURAL_WATER :вода
85 STR_CARGO_PLURAL_WATER.r :води
86 STR_CARGO_PLURAL_WATER.z :воду
87 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :пшениця
88 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.r :пшениці
89 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.z :пшеницю
90 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :каучук
91 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.z :каучук
92 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :цукор
93 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.r :цукру
94 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.z :цукор
95 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :іграшки
96 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.r :іграшок
97 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.z :іграшки
98 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :солодощі
99 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.r :солодощів
100 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.z :солодощі
101 STR_CARGO_PLURAL_COLA :кола
102 STR_CARGO_PLURAL_COLA.r :коли
103 STR_CARGO_PLURAL_COLA.z :колу
104 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :солодка вата
105 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.r :солодкої вати
106 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.z :солодку вату
107 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :бульбашки
108 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.r :бульбашок
109 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.z :бульбашки
110 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :іриски
111 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.r :ірисок
112 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.z :іриски
113 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :батарейки
114 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.r :батарейок
115 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.z :батарейки
116 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :пластилін
117 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.r :пластиліну
118 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.z :пластилін
119 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :газована вода
120 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.r :газованої води
121 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.z :газовану воду
123 # Singular cargo name
124 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
125 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :пасажири
126 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.r :пасажирів
127 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.z :пасажирів
128 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :вугілля
129 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.r :вугілля
130 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.z :вугілля
131 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :пошта
132 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.r :пошти
133 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.z :пошту
134 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :нафта
135 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.r :нафти
136 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.z :нафту
137 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :худоба
138 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.r :худоби
139 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.z :худобу
140 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :товари
141 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.r :товарів
142 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.z :товари
143 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :зерно
144 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.r :зерна
145 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.z :зерно
146 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :деревина
147 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.r :деревини
148 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.z :деревину
149 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :залізна руда
150 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.r :залізної руди
151 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.z :залізну руду
152 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :сталь
153 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.r :сталі
154 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.z :сталь
155 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :коштовності
156 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.r :коштовностей
157 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.z :коштовності
158 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :мідна руда
159 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.r :мідної руди
160 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.z :мідну руду
161 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :кукурудза
162 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.r :кукурудзи
163 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.z :кукурудзу
164 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :фрукти
165 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.r :фруктів
166 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.z :фрукти
167 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :діаманти
168 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.r :діамантів
169 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.z :діаманти
170 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :продукти
171 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.r :продуктів
172 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.z :продукти
173 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :папір
174 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.r :паперу
175 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.z :папір
176 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :золото
177 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.r :золота
178 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.z :золото
179 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :вода
180 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.r :води
181 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.z :воду
182 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :пшениця
183 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.r :пшениці
184 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.z :пшеницю
185 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :каучук
186 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.r :каучуку
187 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.z :каучук
188 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :цукор
189 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.r :цукру
190 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.z :цукор
191 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :іграшки
192 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.r :іграшок
193 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.z :іграшки
194 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :цукерки
195 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS.r :цукерок
196 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS.z :цукерки
197 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :кола
198 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.r :коли
199 STR_CARGO_SINGULAR_COLA.z :колу
200 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :солодка вата
201 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS.r :солодкої вати
202 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS.z :солодку вату
203 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :бульбашки
204 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.r :бульбашок
205 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE.z :бульбашки
206 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :іриски
207 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.r :ірисок
208 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.z :іриски
209 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :батарейки
210 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.r :батарейок
211 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY.z :батарейки
212 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :пластилін
213 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.r :пластиліну
214 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.z :пластилін
215 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :газована вода
216 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.r :газованої води
217 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.z :газовану воду
220 STR_QUANTITY_NOTHING :
221 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}пасажир{P "" и iв}
222 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} вугілля
223 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}міш{P ок ка ків} пошти
224 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} нафти
225 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}{NBSP}гол{P ова ови ів} худоби
226 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}ящи{P к ки ків} товарів
227 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} зерна
228 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} деревини
229 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} залізної руди
230 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} сталі
231 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}міш{P ок ка ків} коштовностей
232 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} мідної руди
233 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} кукурудзи
234 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} фруктів
235 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}міш{P ок ки ків} діамантів
236 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} продуктів
237 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} паперу
238 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}міш{P ок ки ків} золота
239 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} води
240 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} пшениці
241 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} каучуку
242 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} цукру
243 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}іграш{P ка ки ок}
244 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}пакун{P ок ки ків} цукерок
245 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} Коли
246 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} солодкої вати
247 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} бульбаш{P ка ки ок}
248 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} ірисок
249 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} батарей{P ка ки ок}
250 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} пластику
251 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} пляш{P ка ки ок} газованої води
252 STR_QUANTITY_N_A :Відсутня
254 # Two letter abbreviation of cargo name
256 STR_ABBREV_PASSENGERS :ПС
260 STR_ABBREV_LIVESTOCK :ХД
264 STR_ABBREV_IRON_ORE :ЗЛ
266 STR_ABBREV_VALUABLES :КШ
267 STR_ABBREV_COPPER_ORE :МД
270 STR_ABBREV_DIAMONDS :ДІ
276 STR_ABBREV_RUBBER :КА
279 STR_ABBREV_SWEETS :СЛ
281 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :ВА
282 STR_ABBREV_BUBBLES :БУ
283 STR_ABBREV_TOFFEE :ІР
284 STR_ABBREV_BATTERIES :БТ
285 STR_ABBREV_PLASTIC :ПЛ
286 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :ГЗ
289 # 'Mode' of transport for cargoes
290 STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}пасажир{P "" и ів}
291 STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}міш{P ок ка ків}
292 STR_TONS :{COMMA}{NBSP}тон{P "а" "и" ""}
293 STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}літр{P "" "а" "ів"}
294 STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}штук{P "а" "и" ""}
295 STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}ящик{P "" а ів}
297 STR_COLOUR_DEFAULT :Звичайний
299 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Темно-синій
300 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Світло-зелений
301 STR_COLOUR_PINK :Рожевий
302 STR_COLOUR_YELLOW :Жовтий
303 STR_COLOUR_RED :Червоний
304 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Блакитний
305 STR_COLOUR_GREEN :Зелений
306 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Темно-зелений
307 STR_COLOUR_BLUE :Синій
308 STR_COLOUR_CREAM :Кремовий
309 STR_COLOUR_MAUVE :Бузковий
310 STR_COLOUR_PURPLE :Фіолетовий
311 STR_COLOUR_ORANGE :Помаранчевий
312 STR_COLOUR_BROWN :Коричневий
313 STR_COLOUR_GREY :Сірий
314 STR_COLOUR_WHITE :Білий
315 STR_COLOUR_RANDOM :Випадково
318 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE :Синій
319 STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN :Світло-зелений
320 STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK :Рожевий
321 STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW :Жовтий
322 STR_COLOUR_SECONDARY_RED :Червоний
323 STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE :Блакитний
324 STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN :Зелений
325 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN :Темно-зелений
326 STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE :Синій
327 STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM :Кремовий
328 STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE :Бузковий
329 STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE :Фіолетовий
330 STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE :Помаранчевий
331 STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN :Коричневий
332 STR_COLOUR_SECONDARY_GREY :Сірий
333 STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE :Білий
334 STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Як базовий
337 # Units used in OpenTTD
338 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}миль/год
339 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}км/год
340 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL}{NBSP}м/с
341 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}клітинок/день
342 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}клітинок/сек
343 STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}вуз{P ол ла лів}
345 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}к.с.
346 STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}к.с.
347 STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL}{NBSP}кВт
349 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}к.с/т
350 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}к.с./т
351 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}к.с./Мг
352 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}к.с./т
353 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}к.с./т
354 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}к.с./Мг
355 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}кВт/т
356 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}кВт/т
357 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}Вт/кг
359 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}т
360 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}т
361 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}кг
363 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}тонн{P "а" "и" ""}
364 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}тон{P а и ""}
365 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}кг
367 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}гал
368 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}л
369 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}м³
371 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}галон{P "" и ів}
372 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}літр{P "" "а" "ів"}
373 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}м³
375 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}фунт-сила
376 STR_UNITS_FORCE_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}кгс
377 STR_UNITS_FORCE_SI :{DECIMAL}{NBSP}кН
379 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}фт
380 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}м
381 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}м
383 # Time units used in string control characters
384 STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}день
385 STR_UNITS_DAYS.z :{COMMA}{NBSP}днів
386 STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}секунда
387 STR_UNITS_SECONDS.d :{COMMA}{NBSP}секунди
388 STR_UNITS_SECONDS.z :{COMMA}{NBSP}секунд
389 STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}цок
390 STR_UNITS_TICKS.d :{COMMA}{NBSP}цоки
391 STR_UNITS_TICKS.z :{COMMA}{NBSP}цоків
393 STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}місяц{P ь я ів}
394 STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}хвилин{P а и ""}
396 STR_UNITS_YEARS :{NUM}{NBSP}рік
397 STR_UNITS_YEARS.d :{NUM}{NBSP}роки
398 STR_UNITS_YEARS.z :{NUM}{NBSP}ріків
399 STR_UNITS_PERIODS :{NUM}{NBSP}період
400 STR_UNITS_PERIODS.d :{NUM}{NBSP}періоди
401 STR_UNITS_PERIODS.z :{NUM}{NBSP}періодів
403 # Common window strings
404 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Фільтр:
405 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Введіть одне чи більше слів для фільтрування списку
406 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Введіть одне чи більше слів для фільтрування списку
408 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Виберіть порядок групування
409 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Оберіть напрямок сортування (спадаючий/зростаючий)
410 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Оберіть критерій сортування
411 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Оберіть критерій фільтру
412 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Сортувати
413 STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Покриття
414 STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Ввімк/вимик. відображення області покриття
416 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Закрити вікно
417 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Заголовок вікна - потягніть для переміщення вікна
418 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Згорнути вікно - показувати тільки заголовок
419 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Показати інформацію для відлагодження NewGRF
420 STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Повернути розмір вікна до типового. Ctrl+Click робить поточний розмір типовим
421 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Не закривати вікно кнопкою "Закрити всі вікна". Ctrl+клац мишою зберігає налаштування як базове
422 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Натисніть і тягніть для зміни розміру вікна
423 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Розмір вікна великий/малий
424 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Смуга прокрутки - прокручує список вверх/вниз
425 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Смуга прокрутки - прокручує список вліво/вправо
426 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Зруйнувати будинки, дороги тощо у квадраті суходолу. Ctrl+клац+протягування для виділення клітинок по діагоналі. Утримуйте Shift для показу витрат на руйнування
428 # Show engines button
429 ###length VEHICLE_TYPES
430 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Показати сховане
431 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Показати сховане
432 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Показати сховане
433 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Показати сховане
435 ###length VEHICLE_TYPES
436 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}натискання цієї кнопки зробить видимими приховані потяги
437 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}натискання цієї кнопки зробить видимим прихований колісний транспорт
438 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}натискання цієї кнопки зробить видимими приховані кораблі
439 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}натискання цієї кнопки зробить видимими приховані літальні апарати
442 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Стандартно
443 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Скасувати
444 STR_BUTTON_OK :{BLACK}Так
446 # On screen keyboard window
447 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-= йцукенгшщзхїфівапролджє#\ячсмитьбю. .
448 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :₴!"№;%:?*()_+. ЙЦУКЕНГШЩЗХЇФІВАПРОЛДЖЄЯЧСМИТЬБЮ, .
450 # Measurement tooltip
451 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Довжина: {NUM}
452 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Площа: {NUM} x {NUM}
453 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Довжина: {NUM}{}Різниця висот: {HEIGHT}
454 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Площа: {NUM} x {NUM}{}Різниця висот: {HEIGHT}
457 # These are used in buttons
458 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}за назвою
459 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}за датою
460 # These are used in dropdowns
461 STR_SORT_BY_NAME :за назвою
462 STR_SORT_BY_PRODUCTION :за продуктивністю
463 STR_SORT_BY_TYPE :за типом
464 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :за обсягом перевезень
465 STR_SORT_BY_NUMBER :за номером
466 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :за прибутком минулого року
467 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Прибуток минулого періоду
468 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :за прибутком цього року
469 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Прибуток цього періоду
470 STR_SORT_BY_AGE :за віком
471 STR_SORT_BY_RELIABILITY :за надійністю
472 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :за місткістю
473 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :за швидкістю
474 STR_SORT_BY_MODEL :за моделлю
475 STR_SORT_BY_VALUE :за ціною
476 STR_SORT_BY_LENGTH :за довжиною
477 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :за залишком строку служби
478 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :за відхиленням від розкладу
479 STR_SORT_BY_FACILITY :за типом станції
480 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Загалом очікує вантажів
481 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :очікує доступних вантажів
482 STR_SORT_BY_RATING_MAX :за найвищим рейтингом
483 STR_SORT_BY_RATING_MIN :за найнижчим рейтингом
484 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :за ID (класичний порядок)
485 STR_SORT_BY_COST :за ціною
486 STR_SORT_BY_POWER :за потужністю
487 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :за тяговим зусиллям
488 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :за датою випуску
489 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :за вартістю експлуатації
490 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :за співвідношенням потужність/вартість експлуатації
491 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :за місткістю
492 STR_SORT_BY_RANGE :за дальністю
493 STR_SORT_BY_POPULATION :за населенням
494 STR_SORT_BY_RATING :за рейтингом
495 STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Кількість авто
496 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Загальний прибуток минулого року
497 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Загальний прибуток минулого періоду
498 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Загальний прибуток цього року
499 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Загальний прибуток цього періоду
500 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Середній прибуток минулого року
501 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Середній прибуток минулого періоду
502 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Середній прибуток цього року
503 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Середній прибуток цього періоду
505 # Group by options for vehicle list
506 STR_GROUP_BY_NONE :Нема
507 STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Спільні завдання
509 # Order button in shared orders vehicle list
510 STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Завдання
511 STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Відкрити вікно завдань
513 # Tooltips for the main toolbar
515 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Пауза
516 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Прискорити гру
517 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Опції і налаштування
518 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Зберегти гру, завантажити гру, покинути гру, вихід
519 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Показує мапу, додаткове вікно, легенду вантажопотоку або список позначок
520 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Показує перелік міст або заснування міста
521 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Показує субсидії
522 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Показати список станцій компанії
523 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Покаже фінансову інформацію про компанію
524 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Покаже загальну інформацію про компанію
525 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Показує історію
526 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Покаже список завдань
527 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Показати графіки компаній і тарифи доставки вантажів
528 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Покаже таблицю компаній
529 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Показує перелік підприємств, ланцюг підприємств або профінансоване зведення нової промисловості
530 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Показує список поїздів компанії. Ctrl+клац показує або приховує групи, протилежно до обраного налаштування
531 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Показує список дорожнього транспорту компанії. Ctrl+клац показує або приховує групи, протилежно до обраного налаштування
532 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Показати список кораблів компанії. Ctrl+клац показує або приховує групи, протилежно до обраного налаштування
533 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Показує список повітряного транспорту компанії. Ctrl+клац показує або приховує групи, протилежно до обраного налаштування
534 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Збільшити
535 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Зменшити
536 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Будувати залізницю
537 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Будувати дороги
538 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Будувати трамвайну колію
539 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Будувати порти
540 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Будувати аеропорти
541 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Покаже меню створення ландшафту, посадки дерев, створення позначки
542 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Налаштування звуків/музики
543 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Подивитись останнє повідомлення або новину, історію повідомлень чи видалити всі повідомлення
544 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Інформація про земельну ділянку, знімки екрану, про гру OpenTTD та інструменти для розробки
545 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Переключити панелі
547 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
548 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Зберегти сценарій, завантажити сценарій, вийти з редактору сценаріїв, вихід
549 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
550 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Редактор сценаріїв
551 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Перенести початкову дату на 1 рік назад
552 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Перенести початкову дату на 1 рік вперед
553 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Натисніть, щоб ввести рік початку
554 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Показати мапу, додаткове вікно, список позначок, або перелік міст чи підприємств
555 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Відкрити меню створення ландшафту або нового світу
556 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Будування або створення міст
557 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Створення або будування виробництва
558 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Спорудження дорожньої інфраструктури
559 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Спорудження трамвайних колій
560 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Насадження дерев. Ctrl+клац+протягування для виділення діагональної ділянки. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
561 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Встановити позначку
562 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Встановити об'єкт. Ctrl+клац+протягування для виділення діагональної ділянки. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
564 # Scenario editor file menu
566 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Зберегти сценарій
567 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Завантажити сценарій
568 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Зберегти карту висот
569 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Завантажити карту висот
570 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Вийти з редактору сценаріїв
571 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
572 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Вихід
574 STR_SCENEDIT_TOWN_MENU_BUILD_TOWN :Генерувати міста
575 STR_SCENEDIT_TOWN_MENU_PACE_HOUSE :Розміщення будинків
579 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Налаштування гри
580 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Налаштування
581 STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :Налаштування ШІ
582 STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Налаштування ігрового скрипту
583 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Налаштування NewGRF
584 STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Налаштування пісочниці
585 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Налаштування прозорості
586 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Показувати назви міст
587 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Показувати назви станцій
588 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Показувати назви точок маршруту
589 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Показувати позначки
590 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Показувати назви та імена конкурентів
591 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Повна анімація
592 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Повна деталізація
593 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Прозорі будівлі
594 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Прозорі назви станцій
597 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Зберегти гру
598 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Завантажити гру
599 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Покинути гру
600 STR_FILE_MENU_EXIT :Вихід
603 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Карта світу
604 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Додаткове вікно
605 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Легенда вантажопотоку
606 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Список позначок
609 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Список міст
610 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Заснувати місто
613 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Субсидії
616 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Операційний прибуток
617 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Графік доходів
618 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Доставка вантажів
619 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Графік продуктивності
620 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Вартість компанії
621 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Вартість перевезень
623 # Company league menu
624 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Рейтингова таблиця
625 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Детальний рейтинг продуктивності
626 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Таблиця рекордів
629 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Список підприємств
630 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Виробничі ланцюжки
631 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Заснувати підприємство
633 # URailway construction menu
634 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Спорудження залізниці
635 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Спорудження електрифікованої залізниці
636 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Спорудження монорейкової залізниці
637 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Спорудження магнітної залізниці
639 # Road construction menu
640 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Спорудження автомобільних доріг
641 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Спорудження трамвайних колій
643 # Waterways construction menu
644 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Спорудження водяної інфраструктури
646 # Aairport construction menu
647 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Зведення аеропортів
650 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Ландшафт
651 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Посадка дерев
652 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Встановлення позначок
655 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Звук/Музика
658 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Останнє повідомлення
659 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Історія повідомлень
660 STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Видалити всі повідомлення
663 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Інформація про ділянку
664 STR_ABOUT_MENU_HELP :Допомога й довідка
665 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Ввімк/вимик. консоль
666 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Зневадження ШІ / ігрового скрипту
667 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Знімок екрану
668 STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Швидкість генерації гри
669 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Про гру 'OpenTTD'
670 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Вирівнювання спрайтів
671 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Ввімк/вимик. обмежуючі рамки
672 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Ввімк/вимик. підсвічування застарілих блоків
673 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES :Увімкнути межі віджета
676 STR_DAY_NUMBER_1ST :1
677 STR_DAY_NUMBER_2ND :2
678 STR_DAY_NUMBER_3RD :3
679 STR_DAY_NUMBER_4TH :4
680 STR_DAY_NUMBER_5TH :5
681 STR_DAY_NUMBER_6TH :6
682 STR_DAY_NUMBER_7TH :7
683 STR_DAY_NUMBER_8TH :8
684 STR_DAY_NUMBER_9TH :9
685 STR_DAY_NUMBER_10TH :10
686 STR_DAY_NUMBER_11TH :11
687 STR_DAY_NUMBER_12TH :12
688 STR_DAY_NUMBER_13TH :13
689 STR_DAY_NUMBER_14TH :14
690 STR_DAY_NUMBER_15TH :15
691 STR_DAY_NUMBER_16TH :16
692 STR_DAY_NUMBER_17TH :17
693 STR_DAY_NUMBER_18TH :18
694 STR_DAY_NUMBER_19TH :19
695 STR_DAY_NUMBER_20TH :20
696 STR_DAY_NUMBER_21ST :21
697 STR_DAY_NUMBER_22ND :22
698 STR_DAY_NUMBER_23RD :23
699 STR_DAY_NUMBER_24TH :24
700 STR_DAY_NUMBER_25TH :25
701 STR_DAY_NUMBER_26TH :26
702 STR_DAY_NUMBER_27TH :27
703 STR_DAY_NUMBER_28TH :28
704 STR_DAY_NUMBER_29TH :29
705 STR_DAY_NUMBER_30TH :30
706 STR_DAY_NUMBER_31ST :31
709 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Січ
710 STR_MONTH_ABBREV_FEB :Лют
711 STR_MONTH_ABBREV_MAR :Бер
712 STR_MONTH_ABBREV_APR :Кві
713 STR_MONTH_ABBREV_MAY :Тра
714 STR_MONTH_ABBREV_JUN :Чер
715 STR_MONTH_ABBREV_JUL :Лип
716 STR_MONTH_ABBREV_AUG :Сер
717 STR_MONTH_ABBREV_SEP :Вер
718 STR_MONTH_ABBREV_OCT :Жов
719 STR_MONTH_ABBREV_NOV :Лис
720 STR_MONTH_ABBREV_DEC :Гру
723 STR_MONTH_JAN :cічень
724 STR_MONTH_JAN.r :січня
725 STR_MONTH_JAN.d :січневі
726 STR_MONTH_JAN.z :січень
728 STR_MONTH_MAR :Березень
729 STR_MONTH_APR :Квітень
730 STR_MONTH_MAY :Травень
731 STR_MONTH_JUN :Червень
732 STR_MONTH_JUL :Липень
733 STR_MONTH_AUG :Серпень
734 STR_MONTH_SEP :Вересень
735 STR_MONTH_OCT :Жовтень
736 STR_MONTH_NOV :Листопад
737 STR_MONTH_DEC :Грудень
740 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Легенда
741 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Показати легенду графіка
742 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
743 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
744 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
745 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
747 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Графік операційного прибутку
748 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Графік доходів
749 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Кількість перевезеного вантажу
750 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Рейтинг продуктивності компанії (найбільший рейтинг=1000)
751 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Графік вартості компанії
753 STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Останні 72 хвилини
755 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Тарифи доставки вантажів
756 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Днів у русі
757 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS :{TINY_FONT}{BLACK}Секунд у русі
758 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Плата за доставку 10 одиниць (або 10,000 літрів) вантажу на відстань 20 квадратів
759 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Включити всі
760 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Відключити усі
761 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Показувати всі види вантажів на графіку
762 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Не показувати ніякі типи вантажів на графіку
763 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Ввімк/вимик графік типів вантажу
764 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
766 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Показати детальні оцінки ефективності
769 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Легенда графіків
770 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть тут для ввімк/вимик. графіку окремої компанії
772 # Company league window
773 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Рейтингова таблиця
774 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
775 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK :{YELLOW}#{NUM}
776 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Інженер
777 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Регулювальник
778 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Диспетчер
779 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Координатор
780 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Директор
781 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Генеральний директор
782 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Голова правління
783 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Президент компанії
784 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Магнат
786 # Performance detail window
787 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Деталі рейтинга продуктивності
788 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Детально
789 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
790 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
791 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
792 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Проглянути деталі рейтингу цієї компанії
795 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Транспорт:
796 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Станції:
797 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Мін. дохід:
798 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Мін. прибуток:
799 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Макс. прибуток:
800 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Доставлено:
801 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Вантаж:
802 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Кошти:
803 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Кредит:
804 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Підсумок:
805 ###next-name-looks-similar
807 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Кількість транспортних засобів, які були прибутковими минулого року (дорожній транспорт, потяги, кораблі, літаки).
808 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Кількість транспортних засобів, які були прибутковими минулого періоду (дорожній транспорт, потяги, кораблі, літаки).
809 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Кількість нещодавно обслуговуваних частин станцій. Кожна частина станції (залізнична станція, автобусна зупинка, аеропорт) враховується окремо, навіть якщо вони об'єднані в одну станцію
810 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Прибуток транспортного засобу з найменшим заробітком (враховується тільки транспорт старший за два роки)
811 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Прибуток транспортного засобу з найменшим заробітком (враховується тільки транспорт старший за два періоди)
812 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Найменший квартальний прибуток за останні 12 кварталів
813 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Найбільший квартальний прибуток за останні 12 кварталів
814 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Кількість одиниць вантажу, доставлених за останні 4 квартали
815 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Кількість видів вантажу, доставлених за останній квартал
816 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Сума коштів на рахунку компанії
817 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Розмір поточного боргу компанії
818 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Загальна кількість балів
821 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Музичний програвач
822 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Всі
823 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Старі теми
824 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Нові теми
825 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Дорожні теми
826 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Набір 1
827 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Набір 2
828 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Гучність музики
829 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Гучність ефектів
830 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
831 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
832 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
833 STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Немає доступної музики
834 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
835 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Доріжка
836 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Заголовок
837 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Випадково
838 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Програма
839 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Попередня
840 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Наступна
841 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Зупинити
842 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Почати
843 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Потягніть повзунок для зміни рівня гучності
844 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Вибрати програму 'всі'
845 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Вибрати 'старі теми'
846 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Вибрати 'нові теми'
847 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Вибрати програму 'Дорожні теми'
848 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Вибрати програму 'Набір 1'
849 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Вибрати програму 'Набір 2'
850 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Ввімк/вимик випадкову програму
851 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Показує вікно вибору музичної програми
854 STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Музична програма - '{STRING}'
855 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
856 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Назва доріжки
857 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Програма - '{STRING}'
858 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Очистити
859 STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Змінити набір
860 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Очистити програму (тільки для Набору 1 або Набору 2)
861 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK}Виберіть інший набір музичного оформлення
862 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Виберіть доріжку, щоб додати до програми (тільки для Набору 1 або Набору 2)
863 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Клацніть мишою на мелодії для її видалення зі списку (лише Набір1 та Набір2)
866 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES :{BIG_FONT}{BLACK}Найкращі компанії
867 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
868 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Підприємець
869 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Підприємець
870 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Промисловець
871 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Капіталіст
872 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Магнат
873 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Магнат року
874 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Магнат сторіччя
875 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
876 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
877 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} досягла статусу '{STRING}'!
878 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}Гравець {PRESIDENT_NAME} з {COMPANY} досяг статусу '{STRING}'
881 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Карта - {STRING}
884 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Рельєф
885 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Транспорт
886 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Підприємства
887 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Потік вантажу
888 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Маршрути
889 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Рослинність
890 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Власники
892 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Показати рельєф на карті
893 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Показати транспорт на карті
894 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Показати підприємства на карті
895 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Показувати потік вантажу на карті
896 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Показати маршрути на карті
897 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Показати рослинність на карті
898 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Показати власників землі на карті
899 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Щоб відобразити певний вид підприємств, клацніть на ньому мишою. Ctrl+клац мишою вмикає/вимикає відображення всіх видів, окрім обраного
900 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Натисніть на компанію аби відобразити її власність. Ctrl+клац мишою вмикає/вимикає відображення власності всіх компаній, окрім обраної
901 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Натискання на вантаж покаже його власника. Ctrl+клац мишою відключить усі вантажі, крім одного обраного. Повторний Ctrl+клац мишою підключить усі вантажі
903 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Дороги
904 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Залізниці
905 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Станції/Аеропорти/Порти
906 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Будівлі/Підприємства
907 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Транспорт
908 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Поїзди
909 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Авто
910 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Кораблі
911 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Авіація
912 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Маршрути
913 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Ліс
914 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Залізничний вокзал
915 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Вантажна станція
916 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Автовокзал
917 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Аеропорт
918 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Порт
919 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Нерівна земля
920 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Трава
921 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Пустир
922 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Джунглі
923 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Поля
924 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Дерева
925 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Каміння
926 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Вода
927 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Нема власника
928 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Міста
929 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Підприємства
930 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Пустеля
931 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Сніг
933 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Показувати назви міст на карті
934 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Центрувати мінікарту по поточній позиції
935 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
936 STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
937 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
938 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
939 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Вимкнути всі
940 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Показувати всі
941 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Показати рельєф
942 STR_SMALLMAP_SHOW_INDUSTRY_NAMES :{BLACK}Показати назви заводів
943 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Не показувати жодного виду підприємств на карті
944 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Показати всі види підприємств на карті
945 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Увімкнути/вимкнути мапу висот
946 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRY_NAMES :{BLACK}Показувати назви заводів на карті
947 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Не показувати власність жодної компанії на карті
948 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Показати власність всіх компаній на карті
949 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Не показувати вантажі на карті
950 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Показати всі вантажі на карті
952 # Status bar messages
953 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Показати останнє повідомлення або новину
954 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
955 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * ПАУЗА * *
956 STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * ПАУЗА (зачекайте оновлення обрахунку зв'язків) * *
957 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}АВТОЗБЕРЕЖЕННЯ
958 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * ЗБЕРЕЖЕННЯ ГРИ * *
960 STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(спостерігач)
961 STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY :{WHITE}(нескінченні гроші:)
963 # News message history
964 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Історія повідомлень
965 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Список останніх повідомлень
966 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
968 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Повідомлення
969 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
971 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Жителі святкують . . .{}Перший поїзд з'явився на {STATION}!
972 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Жителі святкують . . .{}Перший автобус з'явився на {STATION}!
973 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Жителі святкують . . .{}Перша вантажівка з'явилася на {STATION}!
974 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Жителі святкують . . .{}Перший пасажирський трамвай прибув на {STATION}!
975 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Жителі святкують . . .{}Перший вантажний трамвай прибув на {STATION}!
976 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Жителі святкують . . .{}Перший корабель з'явився на {STATION}!
977 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Жителі святкують . . .{}Перший літак з'явився на {STATION}!
979 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Аварія!{}{COMMA} люд{P ина ини ей} загинул{P а и о} при зіткненні поїздів
980 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Аварія!{}Водій загинув при зіткненні авто з поїздом
981 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Аварія!{}{COMMA} люд{P ина ини ей} загинул{P а и о} при зіткненні авто з поїздом
982 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}{}{COMMA} загиблих в авіакатастрофі! Літак розбився біля {STATION}
983 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Авіакатастрофа!{}В літака закінчилось пальне, {COMMA} люд{P ина ини ей} загинул{P а и о}!
985 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Дирижабль впав на {STATION}!
986 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Автомобіль знищений внаслідок зіткнення з НЛО!
987 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Вибухнув нафтопереробний завод біля міста {TOWN}!
988 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}За невідомих обставин зруйновано фабрику біля міста {TOWN}!
989 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}НЛО приземлилось біля міста {TOWN}!
990 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Зсув ґрунту внаслідок обвалу на вугільній шахті біля міста {TOWN}!
991 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Повінь!{}Щонайменше {COMMA} зникло безвісти та загинуло!
993 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Компанія у скруті!
994 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} буде продано або оголошено банкрутом, якщо найближчим часом не зросте продуктивність!
995 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Компанії об'єдналися!
996 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} була викуплена {STRING} за {CURRENCY_LONG}!
997 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}БАНКРУТ!
998 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} була закрита кредиторами і все майно продане!
999 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Засновано нову компанію!
1000 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} починає звудення біля {TOWN}!
1001 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :Компанію {BIG_FONT}{BLACK}{STRING} агресивно захоплено компанією {STRING} з нерозголошеними витратами!
1002 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Керівник)
1004 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} субсидував спорудження нового міста {TOWN}!
1005 STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}Нове місто {TOWN} побудовано!
1007 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Будується {STRING} біля {TOWN}!
1008 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Насаджено {STRING} біля {TOWN}!
1010 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} невдовзі закриється!
1011 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}: проблеми з поставками незабаром призведуть до закриття!
1012 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Відсутність дерев поруч незабаром призведе {STRING} до закриття!
1014 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Європейська грошова одиниця!{}{}У вашій країні введено євро - єдину валюту для розрахунків!
1015 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Світова економічна криза!{}{}Фінансисти очікують спад виробництва та попиту!
1016 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Криза минула!{}{}Збільшення виробництва внаслідок стабілізації економіки надає впевненості підприємствам!
1018 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} збільшує виробництво!
1019 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Знайдені нові поклади вугілля на {INDUSTRY}!{}Очікується збільшення виробництва вдвічі!
1020 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Знайдені нові нафтові запаси на {INDUSTRY}!{}Очікується збільшення виробництва вдвічі!
1021 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Удосконалені сільськогосподарські методи на {INDUSTRY} збільшили виробництво вдвічі!
1022 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY}: Виробництво {0:STRING.r} зросло на {2:COMMA}%!
1023 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} виробництво впало на 50%
1024 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Нашестя саранчі призвело до спустошення на {INDUSTRY}!{}Виробництво впало на 50%
1025 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY}: Виробництво {0:STRING.r} впало на {2:COMMA}%!
1027 ###length VEHICLE_TYPES
1028 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чекає в депо
1029 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чекає в депо
1030 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чекає в депо
1031 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чекає в ангарі
1032 ###next-name-looks-similar
1034 # Order review system / warnings
1035 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} має замало завдань
1036 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} має недійсне завдання
1037 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} має подвоєння завдань
1038 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} має невірну станцію в завданнях
1039 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE} Один із пунктів призначення {VEHICLE} має закоротку злітну смугу
1041 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} застарів
1042 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} дуже застарів
1043 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} дуже застарів та потребує негайної заміни
1044 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} не може знайти шлях
1045 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} загубився
1046 STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR :Прибуток {WHITE}{VEHICLE} минулого року {CURRENCY_LONG}
1047 STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :Прибуток {WHITE}{VEHICLE} минулого року {CURRENCY_LONG}
1048 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} не може дістатися наступного місця призначення, бо воно дуже далеко
1050 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} зупинено внаслідок збою запланованого переобладнання
1051 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Не вдалося автоматично поновити {VEHICLE}{}{STRING}
1053 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Відтепер в наявності новий {STRING}!
1054 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
1055 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Відтепер в наявності новий {STRING}! - {ENGINE}
1057 STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Відкрити вікно групи з центром на групах транспорту
1059 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} більше не приймає: {CARGO_LIST}
1060 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} тепер приймає: {CARGO_LIST}
1062 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидія більше не пропонується:{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING}
1063 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію скасовано:{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING.r} до {STRING.r}
1064 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Пропонується субсидія:{}{}компанії, яка першою привезе {STRING.z} з {STRING} до {STRING} платитимуть субсидію впродовж {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
1066 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Компанія {STRING} отримала субсидію!{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING} принесе додатково 50% впродовж {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
1067 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію надано {STRING}!{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING} принесе вдвічі більше прибутків впродовж {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
1068 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Компанія {STRING} отримала субсидію!{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING} принесе втричі більше прибутків впродовж {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
1069 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Компанія {STRING} отримала субсидію!{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING} принесе вчетверо більше прибутків впродовж {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
1071 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Дорожній хаос у місті {TOWN}!{}{}Програма реконструкції міських доріг, яку профінансувала компанія {STRING}, спричинила 6 місяців страждань для автомобілістів!
1072 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Дорожній хаос у місті {TOWN}!{}{}Програма реконструкції міських доріг, яку профінансувала компанія {STRING}, спричинила 6 хвилин страждань для автомобілістів!
1073 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Транспортна монополія!
1074 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Влада міста {TOWN} підписала з компанією {STRING} договір про ексклюзивні транспортні права на 1 рік!
1075 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Влада міста {TOWN} підписала з компанією {STRING} договір про ексклюзивні транспортні права на 12 хвилин!
1078 STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Вікно {COMMA}
1079 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Змінити вікно
1080 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Копіювати місцеположення з основного екрану до цього вікна
1081 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Вставити в головне вікно
1082 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Перейти на основному екрані до цього місця
1084 # Game options window
1085 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Налаштування гри
1087 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL :Загальні
1088 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT :{BLACK}Виберіть загальні налаштування
1089 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Графіка
1090 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Виберіть налаштування графіки
1091 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Звук
1092 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Виберіть налаштування звуку та музики
1093 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Соціальні платформи
1094 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :{BLACK}Оберіть налаштування інтеграції соціальних мереж
1096 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Гучність
1097 STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Звукові ефекти
1098 STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME :Музика
1100 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_MARK :{NUM}%
1102 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Грошова одиниця
1103 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть грошову одиницю
1105 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE :{STRING} ({STRING})
1108 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Британський фунт
1109 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Американський долар
1110 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Євро
1111 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Японська ієна
1112 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Австрійський шилінг
1113 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Бельгійський франк
1114 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Швейцарський франк
1115 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Чеська крона
1116 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Німецька марка
1117 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Данська крона
1118 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Іспанська песета
1119 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Фінська марка
1120 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Французький франк
1121 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Грецька драхма
1122 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Угорський форинт
1123 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Ісландська крона
1124 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Італійська ліра
1125 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Нідерландський гульден
1126 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Норвезька крона
1127 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Польський злотий
1128 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Румунський лей
1129 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Російський рубль
1130 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Словенський талер
1131 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Шведська крона
1132 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Турецька ліра
1133 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Словацька крона
1134 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Бразильський реал
1135 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Естонська крона
1136 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Литовський літ
1137 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Південнокорейський вон
1138 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Південноафриканський ранд
1139 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Власна...
1140 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Грузинські ларі
1141 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Іранський ріал
1142 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Російський новий рубль
1143 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Мексиканське песо
1144 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Новий тайваньський долар
1145 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Китайські ренміні
1146 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Гонконгський долар
1147 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Індійська рупія
1148 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Індонезійська рупія
1149 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Малайзійський рингіт
1150 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Латвійські лати
1151 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PTE :Португальське ескудо
1153 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Автозбереження
1154 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть інтервал автозбереження
1158 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Вимкнено
1159 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES :Кожні 10 хвилин
1160 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES :Кожні 30 хвилин
1161 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES :Кожні 60 хвилин
1162 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES :Кожні 120 хвилин
1164 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Мова
1165 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть мову інтерфейса користувача
1166 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% виконано)
1168 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Повноекранний режим
1169 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Позначте цей прапорець для використання повноекранного режиму
1171 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Роздільна здатність екрана
1172 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть, яку роздільну здатність екрана використовувати
1173 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :інша
1174 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
1176 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Апаратне прискорення
1177 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Позначте цей прапорець для використання апаратного прискорення. Зміни застосуються тільки після перезапуску гри
1178 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Налаштування запрацює тільки після перезапуску гри
1180 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}Вертикальна синхронізація
1181 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Позначте цей прапорець для використання вертикальної синхронізації. Зміни застосуються тільки після перезапуску гри. Працює лише за увімкненого апаратного прискорення
1183 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Використовуваний драйвер: {STRING}
1185 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Розмір інтерфейсу
1186 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Потягніть повзунок для зміни розміру інтерфейсу. Ctrl+протягування для точнішого коригування
1187 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Визначати розмір автоматично
1188 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Позначте цей прапорець для того, щоби визначати розмір інтерфейсу автоматично
1190 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Масштабування рельєфних елементів
1191 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Позначте цей прапорець для того, щоби масштабувати рельєфні елементи інтерфейсу
1193 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Використовувати стандартний растровий шрифт
1194 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Позначте цей прапорець для використання стандартних растрових шрифтів фіксованого розміру
1195 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Згладжування шрифтів
1196 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Позначте цей прапорець для того, щоби згладжувати шрифти змінних розмірів
1198 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_MARK :{DECIMAL}x
1200 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME :{BLACK}Автоматизований збір даних
1201 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY :{BLACK}Брати участь в автоматизованому зборі даних
1202 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP :{BLACK}Якщо увімкнено, OpenTTD передаватиме зібрані дані при виході з гри
1203 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK :{BLACK}Про збір даних і приватність
1204 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP :{BLACK}Відкриє переглядач з детальнішою інформацією про автоматичний збір даних
1205 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Попередній перегляд збору даних
1206 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Перегляд збору даних поточної гри
1208 STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Графіка
1210 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Частота оновлення екрана
1211 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть, яку частоту оновлення екрана використовувати
1212 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Гц
1213 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Частота оновлення екрана вища за 75 Гц може вплинути на швидкодію
1215 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Базовий набір графіки
1216 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть, яку основну графіку використовувати (неможливо змінити у грі, тільки з головного меню)
1217 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Додаткова інформація про базовий набір графіки
1219 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Базовий набір звуків
1220 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть базовий набір звуків для використання (неможливо змінити у грі, тільки з головного меню)
1221 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Додаткова інформація про базовий набір звуків
1223 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Базовий музичний набір
1224 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть базовий музичний набір для використання
1225 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Допоміжна інформація про базовий музичний набір
1227 STR_GAME_OPTIONS_ONLINE_CONTENT :Отримати контент
1228 STR_GAME_OPTIONS_ONLINE_CONTENT_TOOLTIP :Перевірте наявність нового та оновленого контенту для завантаження
1230 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(не встановлено додатків для інтеграції з соціальними платформами)
1232 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE :{BLACK}{STRING} ({STRING})
1233 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :{BLACK}Платформа:
1234 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}Стан додатка:
1236 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING :{GREEN}Працює
1237 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED :{RED}Не вдалося з'єднатися
1238 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING :{ORANGE}{STRING} не працює
1239 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED :{RED}Вивантажено
1240 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE :{RED}Подвоєння додатка
1241 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API :{RED}Версія не підтримується
1242 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Неправильний підпис
1244 STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}(відсутніх або зіпсованих файлів: {NUM})
1246 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Не вдалося отримати список підтримуваних дозволів
1247 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Повноекранний режим не працює
1249 # Custom currency window
1251 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Вибір грошової одиниці
1252 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Валютний курс: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = Ј {COMMA}
1253 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Зменшити кількість своєї валюти за 1 фунт (£)
1254 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Збільшити кількість своєї валюти за 1 фунт (£)
1255 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Встановити обмінний курс своєї валюти до 1 фунта (£)
1257 STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Роздільник: {ORANGE}{STRING}
1258 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Встановити роздільник для своєї валюти
1260 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Префікс: {ORANGE}{STRING}
1261 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Встановити префікс для своєї валюти
1262 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Суфікс: {ORANGE}{STRING}
1263 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Встановити суфікс для своєї валюти
1265 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Перехід на євро: {ORANGE}{NUM}
1266 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Перехід на євро: {ORANGE}ні
1267 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Визначити рік введення Євро
1268 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Перейти на Євро раніше
1269 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Перейти на Євро пізніше
1271 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Відображення: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1272 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 фунтів (£) у вашій валюті
1273 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Налаштування іншої грошової одиниці
1276 STR_FUNDING_ONLY :засновувати власноруч
1277 STR_MINIMAL :мінімально
1278 STR_NUM_VERY_LOW :дуже мало
1280 STR_NUM_NORMAL :нормально
1281 STR_NUM_HIGH :багато
1282 STR_NUM_CUSTOM :вибірково
1283 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :вибірково ({NUM})
1285 STR_VARIETY_NONE :немає
1286 STR_VARIETY_VERY_LOW :дуже мало
1287 STR_VARIETY_LOW :мало
1288 STR_VARIETY_MEDIUM :нормально
1289 STR_VARIETY_HIGH :багато
1290 STR_VARIETY_VERY_HIGH :дуже багато
1293 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :дуже повільна
1294 STR_AI_SPEED_SLOW :повільна
1295 STR_AI_SPEED_MEDIUM :середня
1296 STR_AI_SPEED_FAST :швидка
1297 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :дуже швидка
1300 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :дуже низький
1301 STR_SEA_LEVEL_LOW :низький
1302 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :середній
1303 STR_SEA_LEVEL_HIGH :високий
1304 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :вибірковий
1305 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :вибірковий ({NUM}%)
1308 STR_RIVERS_NONE :немає
1309 STR_RIVERS_FEW :кілька
1310 STR_RIVERS_MODERATE :середньо
1311 STR_RIVERS_LOT :багато
1314 STR_DISASTER_NONE :відкл.
1315 STR_DISASTER_REDUCED :знижено
1316 STR_DISASTER_NORMAL :нормально
1319 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
1325 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Помірний ландшафт
1326 STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Субарктичний ландшафт
1327 STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Субтропічний ландшафт
1328 STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Іграшковий ландшафт
1331 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :плаский
1332 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :рівнинний
1333 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :пагористий
1334 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :гористий
1335 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :скелястий
1336 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Власна висота
1337 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Власна висота ({NUM})
1340 STR_CITY_APPROVAL_LENIENT :поблажливо
1341 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :терпимо
1342 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :вороже
1343 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :допустимо (не впливає на дії компанії)
1345 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Немає підходящих модулів ШІ...{}Ви можете завантажити різноманітні модулі ШІ через 'Додатковий контент'
1347 # Settings tree window
1348 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Налаштування
1349 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Фільтр:
1350 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Розгорнути всі
1351 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Згорнути всі
1352 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :{BLACK}Скинути усі значення
1353 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(пояснення відсутнє)
1354 STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}
1355 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Стандартне значення: {ORANGE}{STRING}
1356 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Тип: {ORANGE}{STRING}
1357 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Налаштування клієнта (не присутні в збережених іграх; впливають на будь-яку гру)
1358 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Налаштування гри (залишаються при збереженні; впливають тільки на нову гру)
1359 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Налаштування гри (залишаються при збереженні; впливають тільки на поточну гру)
1360 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Налаштування компанії (залишаються при збереженні; впливають тільки на нові ігри)
1361 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Налаштування компанії (знаходяться в збережених іграх; впливають тільки на поточну гру)
1362 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}Обережно!
1363 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Це скине усі налаштування гри до базових значень.{}Дійсно продовжити?
1365 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Категорія:
1366 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Тип:
1367 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Показати лише відфільтровані налаштування
1368 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Основні (показує лише найважливіші налаштування)
1369 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Розширені (показати основні налаштування)
1370 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Експертні / (показати всі налаштування, в тому числі незвичні)
1371 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Налаштування, що відрізняються від стандартних
1372 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Налаштування, що відрізняються від налаштувань нової гри
1374 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Обмежує перелік нижче визначеними типами налаштувань
1375 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Усі типи налаштувань
1376 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Налаштування клієнта (не залишаються при збереженні; впливають на всі ігри)
1377 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Налаштування гри (залишаються при збереженні; впливають лише на нові ігри)
1378 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Налаштування гри (залишаються при збереженні; впливають лише на поточну гру)
1379 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Налаштування компанії (знаходяться в збережених іграх; впливають лише на нові ігри)
1380 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Налаштування компанії (знаходяться у збережених іграх; впливають лише на поточну компанію)
1382 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- немає -
1384 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Показати всі результати пошуку встановивши{}{SILVER}Категорію {BLACK}на {WHITE}{STRING}
1385 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Показати всі результати пошуку встановивши{}{SILVER}Тип {BLACK}на {WHITE}Всі типи налаштувань
1386 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Показати всі результати пошуку встановивши{}{SILVER}Категорію {BLACK}на {WHITE}{STRING} {BLACK}і {SILVER}Тип {BLACK}на {WHITE}Всі типи налаштувань
1389 STR_CONFIG_SETTING_OFF :ні
1390 STR_CONFIG_SETTING_ON :так
1391 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Вимкнено
1394 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :ні
1395 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :для власної компанії
1396 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :для всіх компаній
1399 STR_CONFIG_SETTING_NONE :немає
1400 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :оригінальна
1401 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :реалістична
1404 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :ліворуч
1405 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :по центру
1406 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :праворуч
1408 STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE :{COMMA}{NBSP}секунд{P 0 и "" ""}
1410 STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Нескінченні гроші: {STRING}
1411 STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Дозволяє необмежені витрати і вимикає банкрутство компаній
1413 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Максимальна сума позики: {STRING}
1414 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Максимальна сума позики для компанії (без урахування інфляції). Якщо обрати "Ніяких позик", гроші будуть недоступні, окрім ігрових скриптів або налаштування "Безкінечні гроші"
1415 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG}
1416 ###setting-zero-is-special
1417 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Ніяких позик
1419 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Процентна ставка: {STRING}
1420 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Процентна ставка за позиками; також контролює інфляцію, якщо вона увімкнена
1422 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Вартість експлуатації: {STRING}
1423 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Встановіть вартість обслуговування та вартість експлуатації на транспорт та інфраструктуру
1425 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Швидкість побудови: {STRING}
1426 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Обмеження кількості будівельних дій для ШІ
1428 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Поломки транспорту: {STRING}
1429 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Встановіть частоту поломок недостатньо якісно обслугованого транспорту
1431 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Множник субсидій: {STRING}
1432 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Встановіть множник оплати за субсидовані перевезення
1434 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Тривалість субсидії: {STRING}
1436 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Встановити кількість років, впродовж яких доступна субсидія
1437 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Встановити кількість періодів, впродовж яких доступна субсидія
1439 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
1440 ###setting-zero-is-special
1441 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Без субсидій
1443 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Зведення коштуватиме: {STRING}
1444 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Встановити рівень витрат на побудову та придбання
1446 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Рецесії: {STRING}
1447 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Якщо увімкнено, рецесії можуть відбуватися кожні кілька років. Під час рецессії обсяг виробництва на всіх підприємствах значно знижений (він повертається на попередній рівень, коли рецесія закінчується)
1449 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Заборонити поїздам розвертатися на станціях: {STRING}
1450 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Якщо увімкнено, поїзди не будуть розвертатися на некінцевих станціях, навіть якщо є коротший шлях до їх наступного пункту призначення, який вимагає розвороту
1452 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Стихійні лиха: {STRING}
1453 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Перемкнути стихійні лиха, які можуть випадково зруйнувати транспорт або інфраструктуру
1455 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Ставлення місцевої влади: {STRING}
1456 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Виберіть рівень шуму та руйнування довкілля компаніями, який впливає на їхній рейтинг у містах та подальші будівельні дії в цих містах
1458 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Максимальна висота мапи: {STRING}
1459 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Встановити межу висот на мапі. У режимі "автоматично" розмір встановиться після створення рельєфу.
1460 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM}
1461 ###setting-zero-is-special
1462 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(автоматичо)
1463 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Неможливо встановити таку межу висоти мапи. Щонайменше одна гора вище
1465 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Дозволити зміну схилів під будівлями, дорогами тощо: {STRING}
1466 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Можливість змінювати ландшафт під будівлями та дорогами без необхідності їх зносу
1468 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Більш реалістічні зони покриття станцій: {STRING}
1469 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :При включенні розмір зони покриття станції залежить від її типу та розміру
1471 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Підприємства з власними станціями обслуговують станції гравців: {STRING}
1472 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Якщо увімкнено підприємства, що мають власні станції завантаження (наприклад, нафтові платформ), зможуть обслуговуватися також і збудованими поруч станціями гравців. При відключенні підприємства будуть виконувати завантаження тільки через свої внутрішні станції, а ці станції будуть обслуговувати лише своє підприємство.
1474 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Дозволити видаляти більше міських будівель: {STRING}
1475 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :При включенні видалення міських будівель та інфраструктури стає біль простішим
1477 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Максимальна довжина потягів: {STRING}
1478 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Налаштування максимальної довжини потягів
1479 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} клітин{P ка ки ок}
1481 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Кількість диму/іскр від транспорту: {STRING}
1482 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Вібір кількості диму та іскр, що генерує транспорт під час руху
1484 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Модель прискорення поїздів: {STRING}
1485 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Вибір фізичної моделі прискорення залізничного транспорту. В "оригінальній" моделі сповільнення на схилах не залежить від характеристик транспорту. В "реалістичній" моделі сповільнення на схилах та поворатах залежить від різних характеристик, таких як довжина потяга або потужність локомотива.
1487 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Модель прискорення дорожнього транспорту: {STRING}
1488 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Вибір фізичної моделі прискорення дорожнього транспорту. В "оригінальній" моделі сповільнення на схилах не залежить від характеристик транспорту. В "реалістичній" моделі сповільнення на схилах залежить від різних характеристик, таких як потужність двигуна, тощо.
1490 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Крутизна схилів для залізничного транспорту: {STRING}
1491 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Налаштування крутизни схилів для залізничного транспорту. Чим вище значення, тим складніше підйом на схилах.
1492 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
1494 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Крутизна схилів для дорожнього транспорту: {STRING}
1495 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Налаштування крутизни схилів для дорожнього транспорту. Чим вище значення, тим складніше підйом на схилах.
1497 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Заборонити поїздам повертати на 90°: {STRING}
1498 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :При включенні прямокутні перетини шляхів не будуть вважатися поворотами. Для повороту необходно прокладати шляхи під кутом 45°.
1500 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Станції можуть складатися з не суміжних частин: {STRING}
1501 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Дозволяє приєднання до станції частин, що не примикають одна до одної. Для цього використовуйте Ctrl+Клік під час спорудження нових станцій
1503 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Інфляція: {STRING}
1504 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Дозволяє інфляцію в економіці. При цьому витрати з часом зростають дещо швидше за прибутки
1506 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Максимальна довжина мостів: {STRING}
1507 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Максимально допустима довжина мостів
1509 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Максимальна висота моста: {STRING}
1510 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Максимальна висота при зведенні мостів
1512 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Максимальна довжина тунелів: {STRING}
1513 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Максимально допустима довжина тунелів
1515 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Спосіб створення сировинних підприємств: {STRING}
1516 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Спосіб створення сировинних підприємств:{}- заборонено: створення сировинних підприємств заборонено;{}- як інші: створюються звічайним способом у вказанному гравцем місці;{}- геологічна розвідка: створюються у випадковому місці або не створються зовсім.
1518 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Заборонено
1519 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Як інші індустрії
1520 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Геологічна розвідка
1522 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Рівний простір навколо підприємств: {STRING}
1523 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Розмір рівного простору навколо підприємств, що гарантує наявність вільного місця для побудови шляхів, тощо.
1525 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Дозволити декілька однотипних підприємств на місто: {STRING}
1526 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Зазвичай, кожне місто може мати не більше одного підприємства кожного типу. Включення цієї опції дозволяє створення декількох підприємств одного типу в одному місті.
1528 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Розташування сигналів: {STRING}
1529 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Вкажіть з якої сторони шляху встановлювати сигнали
1531 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :з лівої сторони
1532 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :зі сторони руху
1533 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :з правої сторони
1536 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Показувати вікно фінансів у кінці року: {STRING}
1537 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Показувати вікно фінансів у кінці періоду: {STRING}
1540 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :При включенні наприкінці кожного року виринає вікно фінансів для легшого огляду фінансового стану компанії.
1541 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :При включенні наприкінці кожного періоду виринає вікно фінансів для легшого огляду фінансового стану компанії.
1543 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Створювати завдання з поміткою «без зупинки»: {STRING}
1544 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Якщо в завданні транспортного засобу не вказана помітка «без зупинки», то він зупиняєтся на всіх станціях на своєму шляху. Якщо увімкнути це налаштування, то нові завдання будуть автоматично створюватися з поміткою «без зупинки» і транспортний засіб буде зупинятися лише на вказаних станціях. При необхідності помітку можна зняти або встановити власноруч.
1546 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Створювати завдання для поїздів з зупинкою {STRING} платформи
1547 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Оберіть кінець платформи для зупинки потягів у нових завданнях. Опція "на початку" – початок платформи в напрямку руху; "посередині" – середина платформи; "наприкінці" – кінець платформи в напрямку руху. Окремі завдання для зупинки можна встановити клацнувши на текст завдання
1549 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :на початку
1550 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :посередині
1551 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :наприкінці
1553 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Прокручувати вікно, коли курсор з краю: {STRING}
1554 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :При включенні вміст вікон огляду буде прокручуватись при підведенні курсора до краю вікна
1556 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Вимкнено
1557 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Головне вікно тільки в повноекранному режимі
1558 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Головне вікно
1559 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Кожне вікно огляду
1561 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Дозволити підкуп місцевої влади: {STRING}
1563 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Дозволяє компаніям давати хабарі місцевій владі. Якщо підкуп буде викрито, протягом 6 місяців компанія не матиме змоги взаємодіяти з владою міста.
1564 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES :Дозволяє компаніям давати хабарі місцевій владі. Якщо підкуп буде викрито, протягом 6 місяців компанія не матиме змоги взаємодіяти з владою міста.
1566 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Дозволити придбання ексклюзивних прав: {STRING}
1568 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Якщо компанія придбає ексклюзивні транспортні права в місті, то впродовж року станції конкурентів не отримають жодного вантажа або пасажира.
1569 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES :Якщо компанія придбає ексклюзивні транспортні права в місті, то впродовж року станції конкурентів не отримають жодного вантажа або пасажира.
1571 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Дозволити фінансування забудови міста: {STRING}
1572 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Дозволяє компаніям фінансувати забудову міста, тимчасово прискорюючи його розвиток.
1574 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Дозволити фінансування реконструкції місцевих доріг: {STRING}
1575 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Дозволяє компаніям фінансувати реконструкцію міських доріг з метою саботажу дорожно-орієнтованих сервісів.
1577 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Дозволити переказ коштів іншим компаніям: {STRING}
1578 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Дозволяє переказ коштів між компаніями в колективній грі.
1580 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Множник ваги для імітації важких потягів: {STRING}
1581 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Дає можливість підвищити вплив ваги вантажу на прискорення потягу. Чим більше значення множника, тим більший вплив вага вантажу чинить на потяг, особливо на підйомах.
1583 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Множник швидкості авіатранспорту: {STRING}
1584 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Налаштування співвідношення швідкості повітряного транспорту та швидкості інших видів транспорту з метою зменьшення високих прибутків від авіації.
1585 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
1587 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Частота повітряних катастроф: {STRING}
1588 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Налаштування частоти повітряних катастроф.{}* Великі літаки мають більший ризик катастроф у малих аеропортах
1590 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Немає
1591 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Низька
1592 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Нормальна
1594 STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR :Дозволити переїзди на дорогах або залізницях, якими володіють конкуренти: {STRING}
1595 STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT :Дозволяє зведення переїздів на дорогах та залізницях, якими володіють конкуренти
1597 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Дозволити встановлення проїзних зупинок на дорогах міста: {STRING}
1598 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Дозволяє встановлення проїзних зупинок на дорогах, якими володіють міста
1599 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Дозволити встановлення зупинок на дорогах конкурентів: {STRING}
1600 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Дозволяє встановлення зупинок на дорогах, якими володіють конкуренти.
1601 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Цю настройку не можливо змінити при наявності транспорту у грі
1603 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Витрати на утримання інфраструктури: {STRING}
1604 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :При включенні інфраструктура потребує коштів для утримання. Витрати збільшуються не пропорційно з ростом розміру мережі, більше впливаючи на великі компанії ніж на малі
1606 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Колір компанії: {STRING}
1607 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Оберіть початковий колір для компанії
1609 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Початковий другорядний колір для компанії: {STRING}
1610 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Оберіть початковий другорядний колір для компанії, якщо використовується NewGRF, у якому він допускається
1612 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Аеропорти не застарівають: {STRING}
1613 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :При включенні кожен тип аеропорту буде доступним для зведення назавжди, опісля його появи
1615 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Повідомляти про транспорт, що загубився: {STRING}
1616 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Вмикає/вимикає повідомлення, коли транспортний засіб не в змозі знайти шлях до пункту призначення.
1618 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Перевіряти завдання транспорту: {STRING}
1619 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :При включенні завдання транспортних засобів періодично перевіряються з метою своєчасного попередження про помилки або проблеми.
1621 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Ні
1622 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Так, крім зупиненого транспорту
1623 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Так, для всього транспорту
1625 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Попереджувати про збиткові транспортні засоби: {STRING}
1627 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :При включенні виринають повідомлення про транспортні засоби, що не принесли прибутку впродовж року.
1628 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :При включенні виринають повідомлення про транспортні засоби, що не принесли прибутку впродовж періоду
1630 STR_CONFIG_SETTING_WARN_OLD_VEHICLE :Попереджати, якщо транспортний засіб застаріє: {STRING}
1631 STR_CONFIG_SETTING_WARN_OLD_VEHICLE_HELPTEXT :Якщо ввімкнено, вам надсилається нагадування, коли транспортний засіб застаріває
1633 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Транспортні засоби не застарівають: {STRING}
1634 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :При включенні будь-яка модель транспортного засобу буде доступна для придбання безстроково після її впровадження.
1636 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Вимір часу: {STRING}
1637 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Оберіть вимір часу. Це налаштування неможливо змінити в грі.{}{}Календарний час, у якому рік складається з 12 місяців, а кожен місяць має 28-31 день, базовий в OpenTTD.{}{}Годинниковий час складається з однохвилинних зростань виробництва товарів і фінансових потоків, які відповідають 30-денному місяцю у календарному часі. Зростання об'єднані у 12-хвилинні періоди, які відповідають 1му року в календарному часі.{}{}У будь-якому варіанті використовуються базові дати появи транспорту, будиків та іншої інфраструктури.
1639 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Календар
1640 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Годинник
1642 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Хвилин у році: {STRING}
1643 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Оберіть кількість хвилин у календарному році. За замовчуванням, це 12 хвилин. Щоб зупинити календар у грі, встановіть значення 0. Збільшення тривалості календарного року сповільнює впровадження нового транспорту, будинків та іншої інфраструктури. Це не впливає на швидкість транспорту чи симуляцію економіки у грі, за винятком інфляції.. Налаштування доступне тільки з використанням реального ігрового часу
1645 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM}
1646 ###setting-zero-is-special
1647 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (час календаря зупинено)
1649 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Зміна виробництва вантажів у містах: {STRING}
1650 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Змінити виробництво вантажів у містах на цей відсоток
1651 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Змінити виробництво вантажів підприємствами: {STRING}
1652 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Змінити виробництво вантажів підприємствами на цей відсоток
1653 STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}%
1655 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Автозаміна зношених транспортних засобів: {STRING}
1656 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :При включенні транспортні засоби з вичерпаним строком служби автоматично замінюються на нові (при виконанні умов автозаміни).
1658 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Автозаміна транспорту {STRING} закінчення строку експлуатації
1659 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Момент з якого транспортний засіб підлягає автоматичній заміні.
1661 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} місяц{P ь я ів} до
1662 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} місяц{P ь я ів} після
1664 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Дозволяти автозаміну при наявності не менш ніж {STRING} на рахунку
1665 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Мінімальна кількість коштів на рахунку, що дозволяє виконувати автозаміну транспорту.
1667 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Тривалість повідомлення про помилку: {STRING}
1668 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Тривалість відображення повідомлень про помилки (червоне вікно повідомлень). Деякі (критичні) повідомлення необхідно закривати власноруч.
1670 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Відображати підказки: {STRING}
1671 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Затримка перед відображенням підказок при наведенні курсором на елементи інтерфейсу. Окрім того, відображення підказок можна призначити на праву кнопку миші, якщо це значення поставити на 0.
1672 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :При наведенні, через {COMMA} мілісекунд{P у и ""}
1673 ###setting-zero-is-special
1674 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :По правому клацу миші
1676 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Показувати населення в назві міста: {STRING}
1677 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Відображати кількість населення міста поряд з його назвою на карті
1679 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Товщина ліній на графіках: {STRING}
1680 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Товщина ліній на графіках. Тонкі лінії дають більш точне відображення, а товстіші - більш розбірливі.
1682 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Показувати назву NewGRF у вікні придбання транспорту: {STRING}
1683 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Додати рядок у вікні придбання транспорту, який показуватиме назву NewGRF обраного транспорту
1684 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Показати у віконному списку вантажі, які може перевозити транспорт:{STRING}
1685 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :При включенні придатний вантаж для транспортних засобів показано нижче у списку транспорту
1687 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Ландшафт: {STRING}
1688 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Ландшафти визначають базові ігрові сценарії з різними вантажами, необхідними для зростання міст. NewGRF-и та ігрові скрипти дозволяють тонший контроль
1690 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Генератор ландшафту: {STRING}
1691 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Стандартний залежить від базового набору графіки і створює стандартні форми ландшафту. TerraGenesis базується на генераторі шумів Перлина з тоншими налаштуваннями управління
1693 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :стандартний
1694 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
1696 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Тип ландшафту: {STRING}
1697 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :Оберіть висоту пагорбів і гір ландшафту
1699 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Густота підприємств: {STRING}
1700 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Встановіть кількість підприємств, що будуть створені і кількість підприємств, що існуватимуть впродовж гри
1702 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Макс. відстань від краю карти до нафтопереробних заводів: {STRING}
1703 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Обмеження того, наскільки далеко від від меж мапи можливе зведення нафтопереробних заводів та нафтових установок. На острівних мапах це гарантує їх розташування біля узбережжя. На мапах понад 256 клітинок це значення збільшиться
1705 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Рівень снігової шапки: {STRING}
1706 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Оберіть висоту, вище якої лежить сніг в субарктичному ландшафті. Сніг впливає на генерування підприємств та на умови росту міст. Можливо змінити лише в редакторі сценаріїв, інакше вираховується за параметром "покриття снігом"
1708 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Покриття снігом: {STRING}
1709 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Оберіть приблизну частку снігу в субарктичному ландшафті. Сніг впливає на створення підприємств та умови зростання міст. Використовується лише при створенні мапи. Моря і узбережжя завжди безсніжні
1710 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1712 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Покриття пустелею: {STRING}
1713 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Оберіть приблизну частку пустель у тропічному ландшафті. Пустелі впливають на створення підприємств та умови зростання міст. Використовується лише при створенні мапи
1714 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1716 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Грубість ландшафту: {STRING}
1717 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Оберіть форму і кількість пагорбів. Плавний пейзаж має менше пагорбів, вони менш круті. Грубий ландшафт має багато малих пагорбів
1719 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :дуже плавно
1720 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :плавно
1721 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :грубо
1722 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :дуже грубо
1724 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Розподіл різноманітності: {STRING}
1725 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Оберіть наявність на мапі гір і рівнин. Чим більша різноманітність, тим більша відмінність у висотах між гірськими і пласкими ділянками
1727 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Кількість річок: {STRING}
1728 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Виберіть кількість річок
1730 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Алгоритм розміщення дерев: {STRING}
1731 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Виберіть модель розподілу дерев на карті: "Стандартно" розподіляє дерева рівномірно, "Покращено" розташовує їх групами
1733 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :немає
1734 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :стандартно
1735 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :покращено
1737 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Автотранспорт: {STRING}
1738 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Виберіть сторону, по якій рухається автотранспорт
1741 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :лівосторонній рух
1742 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :правосторонній рух
1744 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Поворот мапи висот: {STRING}
1745 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP :Обрати напрям обертання мапи висот для припасування в ігровий світ
1747 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :проти годинникової стрілки
1748 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :за годинниковою стрілкою
1750 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Основний рівень суші плаского рельєфу: {STRING}
1752 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Одна або більше клітинок з північного краю не є вільними
1753 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Одна або більше клітинок на одному з країв не є водними
1755 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Максимальний розмір станцій: {STRING}
1756 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Максимально допустимий лінійний розмір станцій. Зауважте, що занадто високе значення параметра може уповільнити гру.
1758 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Автоматичний техогляд гелікоптерів на площадках: {STRING}
1759 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Проводити техогляд гелікоптерів кожного разу при приземленні, навіть якщо аєропорт не має депо.
1761 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Приєднати меню рельєфу до меню будування: {STRING}
1762 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Разом з панеллю інструментів побудови також відкривається панель інструментів ландшафту.
1764 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Колір поверхні на зменшеній карті: {STRING}
1765 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Колір поверхні на зменшеній карті
1767 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :зелений
1768 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :темно-зелений
1769 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :фіолетовий
1771 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Схема кольорів вантажопотоків: {STRING}
1772 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Встановіть схему кольорів для показу вантажних потоків
1774 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Від зеленого до червоного (оригінальна)
1775 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Від зеленого до синього
1776 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Від сірого до червоного
1777 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Відтінки сірого
1779 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Переміщення вікна обзору: {STRING}
1780 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Спосіб пересування ігрового поля. Налаштування "зафіксувавши курсор" не працює в усіх системах, наприклад веборієнтованих версіях, на сенсорних екранах, у Linux із Wayland
1782 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Переміщувати ПКМ, зафіксувавши курсор
1783 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Переміщувати карту ПКМ, зафіксувавши курсор
1784 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Переміщувати карту ПКМ
1785 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Переміщувати ЛКМ
1787 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Плавна прокрутка у вікні: {STRING}
1788 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Налаштування способу прокрутки основного екрану при клацанні мишею по зменшенній карті, або інших діях, що призводять до переміщення по карті (кнопки "Оглянути", тощо). При включенні опції переміщення карти відбувається плавно. При виключенні - відбувається моментальне переміщення в необхідну точку
1790 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Показувати підказки про розміри під час побудови: {STRING}
1791 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Відображати довжини та різниці висот в підказках в процесі побудови
1793 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Показувати кольорові схеми видів транспорту: {STRING}
1794 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Використовувати індивідуальні кольорові схеми різних типів транспорту замість загальної кольорової схеми компанії.
1796 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :не використовувати
1797 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :тільки для своєї компанії
1798 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :для всіх компаній
1800 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Командний чат по <ENTER>: {STRING}
1801 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Налаштування того, який тип чату (приватний чи публічний) відкривати при натисненні <ENTER>, а який - при натисненні <Ctrl+ENTER>.
1803 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Швидкість прокрутки колесом миші: {STRING}
1804 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Налаштування чутливості прокрутки колесом миші
1806 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Функція колеса миші: {STRING}
1807 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Налаштування функції, що виконує колесо миші.
1809 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :масштабування
1810 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :прокрутка карти
1811 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :немає
1813 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Екранна клавіатура: {STRING}
1814 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Виберіть спосіб відкриття екранної клавіатури для введення тексту у поля тільки за допомогою вказівного пристрою. Це призначено для невеликих пристроїв без фактичної клавіатури
1816 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Вимкнено
1817 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Подвійний клац мишею
1818 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Одиночний клац мишею (коли виділено)
1819 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Одиночний клац мишею (негайно)
1821 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Використати мережеве реле: {STRING}
1822 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Якщо не вдалося з'єднатися з сервером, можна скористатися мережевим реле. Якщо обрано "Ніколи" цього не буде, якщо обрано "Питати" буде запитано дозвіл, якщо обрано "Дозволити" буде з'єднуватися без підтвердження.
1824 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Ніколи
1825 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Питати
1826 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Дозволити
1828 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Емуляція правого клацу миші: {STRING}
1829 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Задає спосіб емуляції правого клацу миші
1831 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command+клац мишею
1832 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+клац мишею
1833 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :не емулювати
1835 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Закрити вікно правою кнопкою миші: {STRING}
1836 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Закривати вікно кліком правої кнопки миші по ньому. При цьому віключається поява підказок за правою кнопкою.
1838 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO :Ні
1839 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES :Так
1840 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :Так, крім прилипання
1842 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Формат дати в іменах файлів збереження: {STRING}
1843 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Формат дати в іменах файлів збереження
1845 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :довгий (31 Гру 2008)
1846 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :короткий (31-12-2008)
1847 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
1849 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Пауза на початку нової гри: {STRING}
1850 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :При включенні на початку гри автоматично вмикається пауза.
1852 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Дозволити в режимі паузи: {STRING}
1853 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Вибір дій, доступних в режимі паузи.
1855 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Ніяких дій
1856 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Всі дії, окрім спорудження або руйнування
1857 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Всі дії, крім зміни ландшафту
1858 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Всі дії
1860 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Використовувати групи у списку транспорту: {STRING}
1861 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Вмикає використання розширенного інтерфейсу списків транспорту, що має інструменти групування транспортних засобів.
1863 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Показувати індикатори завантаження: {STRING}
1864 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Вмикає\вимикає відображення індикатора процесу завантаження над транспортними засобами.
1866 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE :Одиниць часу у розкладі: {STRING}
1867 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT :Обрати одиниці часу для розкладів транспорту
1869 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS :Днів
1870 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS :Секунд
1871 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS :Цоків
1873 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Показувати час прибуття та відправлення у розкладах: {STRING}
1874 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Відображати очікуваний час прибуття та відправлення у розкладі
1876 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Прискорене створення завдань для транспорту: {STRING}
1877 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :При відображенні списка завдань транспортного засобу автоматично натискається кнопка створення нових завдань
1879 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Тип колії на початку нової/завантаженної гри: {STRING}
1880 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Тип коліі, що вибирається на початку нової або завантаженної гри:{} - перший доступний: перший тип в списку (найстаріший);{}- останній доступний: останній тип в списку (найновіший);{}- найбільш вживаний: тип колії, що найбільше використовувався у грі.
1882 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :перший доступний
1883 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :останній доступний
1884 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :найбільш вживаний
1886 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Показувати зарезервований шлях для колій: {STRING}
1887 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Вмикає відображення зарезервованної потягом ділянки колії, що може допомогти при наявності проблем з маршрутними сигналами.
1889 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Залишати інструменти активними після використання: {STRING}
1890 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Залишати інструменти побудови активними після використання.
1892 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Автоматично прибирати сигнали при спорудженні нової колії: {STRING}
1893 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Автоматично прибирати сигнали на шляху при спорудженні нової колії. Увага: це може спричинити залізничну катастрофу!
1895 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Обмеження швидкості прискорення: {STRING}
1896 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Обмеження швидкості гри при увімкнутому прискоренні. 0 = без обмежень (залежить від можливостей компʼютера). Значення понад 100% уповільнить гру. Верхня межа залежить від параметрів компʼютера і може змінюватися у грі
1897 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% нормальної швидкості гри
1898 ###setting-zero-is-special
1899 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Без обмежень (залежить від можливостей компʼютера)
1901 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Новинний рухомий рядок: {STRING}
1902 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Відтворення звуку для узагальнених новинних повідомлень
1904 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Газета: {STRING}
1905 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Відтворювати звуковий ефект при відображенні газет
1908 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Кінець року: {STRING}
1909 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Кінець періоду: {STRING}
1912 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Грати звуковий ефект у кінці року при підбитті результатів річної діяльності компанії порівняно з попереднім роком
1913 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Грати звуковий ефект у кінці періоду при підбитті результатів періодної діяльності компанії порівняно з попереднім періодом
1915 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Побудова: {STRING}
1916 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Відтворювати звуковий ефект при успішному спорудженні або інших діях
1918 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Натискання кнопок: {STRING}
1919 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Звуковий сигнал при натисканні кнопок
1921 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Катастрофи/аварії: {STRING}
1922 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Відтворювати звукові ефекти аварій та катастроф
1924 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Транспортні засоби: {STRING}
1925 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Відтворювати звукові ефекти транспортних засобів
1927 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Навколишнє середовище: {STRING}
1928 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Відтворювати звуки довкілля: ландшафту, промисловості та міст
1930 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Максимум поїздів на одну компанію: {STRING}
1931 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Максимально допустима кількість залізничного транспорту, яким може володіти компанія.
1933 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Максимум авто на одну компанію: {STRING}
1934 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Максимально допустима кількість дорожнього транспорту, яким може володіти компанія.
1936 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Максимум літаків на одну компанію: {STRING}
1937 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Максимально допустима кількість повітряного транспорту, яким може володіти компанія.
1939 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Максимум кораблів на одну компанію: {STRING}
1940 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Максимально допустима кількість водного транспорту, яким може володіти компанія.
1942 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Заборонити комп'ютеру використання потягів: {STRING}
1943 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Забороняє віртуальним гравцям використання залізничного транспорту.
1945 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Заборонити комп'ютеру використання авто: {STRING}
1946 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Забороняє віртуальним гравцям використання дорожнього транспорту.
1948 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Заборонити комп'ютеру використання літаків: {STRING}
1949 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Забороняє віртуальним гравцям використання повітрянного транспорту.
1951 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Заборонити комп'ютеру використання кораблів: {STRING}
1952 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Забороняє віртуальним гравцям використання водного транспорту.
1954 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Дозволити ШІ у колективній грі: {STRING}
1955 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Дозволяє участь віртуальних гравців у колективній грі
1957 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :Максимально допустима кількість #opcodes: {STRING}
1958 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Максимально допустима кількість розрахунків, які може виконати скрипт впродовж одного ходу
1959 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Максимальне використання пам'яті скриптом: {STRING}
1960 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Який обсяг пам'яті може зайняти один скрипт до примусового припинення. Можливо розмір треба збільшити для великих мап.
1961 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MБ
1963 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Інтервали техогляду вказано у відсотках: {STRING}
1964 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Коли увімкнуто, транспортний засіб намагається проводити техогляд якщо поточна надійність стане нижчою від максимальної надійності на вказаний процент.{}{}Наприклад, iякщо максимальна надійність 90%, а інтервал техогляду 20%, транспортний засіб намагатиметься виконати техогляд якщо поточна надійність сягне 72%
1966 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Інтервал техогляду залізничного транспорту: {STRING}
1967 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Налаштування інтервалу техогляду для нового залізничного транспорту (встановлений інтервал може бути змінено окремо для кожного транспортного засобу в його інтерфейсі).
1968 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Інтервал техогляду дорожнього транспорту: {STRING}
1969 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Налаштування інтервалу техогляду для нового дорожнього транспорту (встановлений інтервал може бути змінено окремо для кожного транспортного засобу в його інтерфейсі).
1970 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Інтервал техогляду повітряного транспорту: {STRING}
1971 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Налаштування інтервалу техогляду для нового повітряного транспорту (встановлений інтервал може бути змінено окремо для кожного транспортного засобу в його інтерфейсі).
1972 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Інтервал техогляду водного транспорту: {STRING}
1973 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Налаштування інтервалу техогляду для нового водного транспорту (встановлений інтервал може бути змінено окремо для кожного транспортного засобу в його інтерфейсі).
1975 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_MINUTES :{COMMA}{NBSP}
1976 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_PERCENTAGE :{COMMA}{NBSP}%
1978 ###setting-zero-is-special
1979 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Відключено
1981 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Не відправляти на техогляд, якщо відключені аварії: {STRING}
1982 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Включення цієї опції дозволяє не проводити автоматичний техогляд у разі, якщо поломки транспорту вимкнено.
1984 STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Зменшення швидкості завантаження потягів, які довші за станцію: {STRING}
1985 STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Якщо увімкнуто, потяги довші за станцію завантажуються значно повільніше, ніж потяги які вміщуються на станції. Налаштування не впливає на пошук шляху
1987 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Враховувати обмеження швидкості вагонів: {STRING}
1988 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :При включенні максимальна швидкість потяга враховує обмеження швидкості вагонів.
1990 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Скасувати електрифіковану залізницю: {STRING}
1991 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :При включенні відпадає необхідність побудови електрифікованої колії для потягів на електричній тязі - вони будуть працювати на звичайній залізниці.
1993 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Прибуття першого транспорту на станцію гравця: {STRING}
1994 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Показати газету коли перший транспортний засіб прибуває на нову станцію гравця
1996 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Прибуття першого транспорту на станцію конкурента: {STRING}
1997 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Показати газету коли перший транспортний засіб прибуває на нову станцію конкурента
1999 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Нещасні випадки / стихійні лиха: {STRING}
2000 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Показати газету при аварії або катастрофі
2002 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER :Аварій транспорту конкурентів: {STRING}
2003 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Повідомляти про аварії транспорту конкурентів
2005 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Інформація щодо компанії: {STRING}
2006 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Показати газету коли відкривається нова компанія, або коли компанії ризикують збанкрутувати
2008 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Відкриття підприємств: {STRING}
2009 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Показати газету коли підприємство відкривається
2011 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Закриття підприємств: {STRING}
2012 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Показати газету коли виробництво припиняє роботу
2014 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Зміни в економіці: {STRING}
2015 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Показати газету про глобальні зміни в економіці
2017 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Зміни обсягів виробництва на підприємствах, обслуговуваних компанією: {STRING}
2018 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Показати газету коли змінюється рівень виробництва промисловості, що обслуговується компанією
2020 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Зміна обсягів виробництва на підприємствах, обслуговуваних суперниками: {STRING}
2021 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Показати газету коли змінюється рівень виробництва промисловості, яка обслуговується конкурентами
2023 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Зміни обсягів виробництва на інших підприємствах: {STRING}
2024 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Показати газету коли змінюється рівень виробництва промисловості, що не обслуговується компанією або конкурентами
2026 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Поради / інформація про транспорт компанії: {STRING}
2027 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Показати повідомлення про засоби пересування, які потребують уваги
2029 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Новий транспорт: {STRING}
2030 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Показати газету, коли стає доступним новий засіб пересування
2032 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Зміни в списку вантажів, що приймаються: {STRING}
2033 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Показати повідомлення, якщо станція змінює приймані типи вантажів
2035 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Субсидії: {STRING}
2036 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Показати газети про події, пов'язані з субсидіями
2038 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Загальна інформація: {STRING}
2039 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Показати газети про загальні події, такі як придбання виключних прав або фінансуванні реконструкції дороги
2041 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Не показувати
2042 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Скорочено
2043 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Повністю
2045 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Рік впровадження кольорових новин: {STRING}
2046 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Починаючи з вказанного року чорно-білі новини замінять кольоровими.
2047 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Початкова дата: {STRING}
2049 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Рік закінчення: {STRING}
2050 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Рік закінчення гри для підрахунку очок. У кінці обраного року додаються очки компанії і з'являється загальний результат, але гравці можуть грати далі.{}Якщо встановлено рік раніший від початкового, загальний результат ніколи не зʼявиться.
2051 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
2052 ###setting-zero-is-special
2053 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Ніколи
2055 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Тип економіки: {STRING}
2056 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Плавна економіка здійснює часті зміни обсягів виробництва малими порціями. Заморожена економіка не допускає зміни обсягів виробництва і закриття підприємств. Це налаштування може не працювати, якщо використовуються підприємства з NewGRF.
2058 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Оригінальна
2059 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Плавно
2060 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Заморожена
2062 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Відсоток прибутку за часткове перевезення: {STRING}
2063 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Налаштування проценту прибутку, що нараховується за часткове перевезення вантажу. За допомогою даної опції можна контролювати розподіл прибутків між учасниками багатоланкових перевезень.
2065 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :При протягуванні встановлювати сигнали через {STRING}
2066 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Встановлює відстань, на якій сигнали будуть побудовані на колії до наступної перешкоди (сигналу, стрілки), якщо сигнали будуються протягуванням
2067 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} клітин{P ку ки ок}
2068 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :При протягуванні дотримуватись фіксованої дистанціі між сигналами: {STRING}
2069 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Вибрати спосіб встановлення сигналів при протягуванні мишею з утриманням Ctrl. Якщо опція вимкнена, то сигнали встановлюються навколо мостів та тунелів аби не було великих відрізків шляху без сигналів. Якщо увімкнено, заданий інтервал встановлювання сигналів витримується більш строго - через кожні n клітинок (веде до легшого вирівнювання сигналів на паралельних коліях)
2071 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Автоматично будувати семафори до {STRING} року
2072 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Налаштування року впровадження світлофорів замість семафорів. До цього року будуть встановлюватись лише семафори.
2074 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Сигнали, доступні при циклічному переборі: {STRING}
2075 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Налаштування типу сигналів, що доступні при циклічному переборі в панелі побудови сигналів за допомогою Ctrl+Клік мишею
2077 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Тільки поточна група
2078 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :всі видимі
2080 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Показувати типи сигналів: {STRING}
2081 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Обрати тип сигналів для показу в панелі сигналів
2083 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :Тільки маршрутні сигнали
2084 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :Усі сигнали
2086 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Тип дорожньої сітки для нових міст: {STRING}
2087 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Тип дорожньої сітки міста.
2089 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Стандартна
2090 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Покращений алгоритм
2091 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :сітка 2x2
2092 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :сітка 3x3
2093 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Випадково
2095 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Міська влада може будувати дороги: {STRING}
2096 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Дозволяє містам самостійно будувати дороги в процесі росту. Відключить, якщо хочете власноруч будувати міські дороги..
2097 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Міська влада може будувати переїзди: {STRING}
2098 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Дозволяє містам самостійно будувати залізничні переїзди.
2100 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Обмеження розміщення аеропортів залежно від рівня шуму: {STRING}
2101 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :При увімкненні кількість аеропортів залежить від допустимого рівня шуму, що в свою чергу залежить від кількості населення міста, розміру аеропорта та відстані. При відключенні дозволяється будувати два аеропорти у кожному місті допоки ставлення місцевої влади "допустимо"
2103 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Засновування нових міст під час гри: {STRING}
2104 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Дозволяє заснування нових міст гравцями під час гри.
2106 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Заборонено
2107 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Дозволено
2108 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Дозволено (з вибором дорожньої сітки)
2110 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Кількість вантажів та пасажирів у містах: {STRING}
2111 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Скільки вантажів створюється будинками в містах відносно населення.{}Квадратична залежність: Вдвічі більше місто створює вчетверо більше вантажів.{}Лінійна: Вдвічі більше місто створює вдвічі більше вантажів.
2113 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Квадратична(оригінальна)
2114 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :лінійна залежність
2116 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Поява дерев під час гри: {STRING}
2117 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Налаштування випадкової появи дерев на карті в процесі гри. Ця настройка також впливає на відповідні підприємства, такі як лісопилки.
2119 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Зростати, але поширюватися {RED}(лісопилка не працює)
2120 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Зростання, але поширення тільки вологих лісів
2121 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Зростатати і поширюватися усюди
2122 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Не зростати, не поширюватися {RED}(лісопилка не працює)
2124 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Позиція головного меню: {STRING}
2125 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Горизонтальна позиція основної панелі інструментів.
2126 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Позиція панелі статусу: {STRING}
2127 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Горизонтальна позиція панелі статусу, що внизу екрана.
2128 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Радіус прилипання вікон: {STRING}
2129 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Дистанція між вікнами, при якій вікно, що переміщують, буде автоматично вирівноватися та "прилипати" до сусідніх вікон.
2130 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} піксел{P ь і ів}
2131 ###setting-zero-is-special
2132 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Відключено
2133 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Максимальна кількість вікон (що не прилипають): {STRING}
2134 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Максимально допустима кількість незакріплених вікон. При відкритті нових вікон зверх вказаної кількості старі вікна будуть закриватися.
2135 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
2136 ###setting-zero-is-special
2137 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :відключено
2139 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Максимальний рівень наближення: {STRING}
2140 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Максимальний рівень наближення. Зауважте, що більш високі рівні наближення потребують більше оперативної пам'яті.
2141 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Максимальний рівень віддалення: {STRING}
2142 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Максимальний рівень віддалення. Зауважте, що використання високих рівнів віддалення потребує більше обчислювальної потужності і може викликати гальмування ігрового процесу.
2144 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
2145 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
2146 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :нормальний
2147 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
2148 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
2149 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
2151 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Найбільша використовувана роздільна здатність: {STRING}
2152 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Обмеження максимальної роздільної здатності зображень. Не використовуватиметься наявна графіка високої роздільної здатності. Гра працюватиме злагодженіше при використанні кількох графічних файлів з різною роздільною здатністю
2154 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x
2155 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
2156 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x
2158 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Швидкість росту міста: {STRING}
2159 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Налаштування швидкості росту міст
2161 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :немає
2162 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :повільна
2163 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :середня
2164 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :швидка
2165 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :дуже швидка
2167 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Співвідношення кількості мегаполісів: {STRING}
2168 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Кількість міст-мегаполісів в загальній кількості міст, що засновуються на початку гри. Мегаполіси можуть мати з самого початку значно більше населення (що контролюється налаштуванням множника населення) та ростуть швидше.
2169 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 з {COMMA}
2170 ###setting-zero-is-special
2171 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Жодного
2172 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Множник розміру мегаполісів: {STRING}
2173 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Середньостатистичне відношення початкового розміру мегаполісів порівняно зі звичайними містами.
2175 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Оновлення обрахунку зв'язків, час {STRING}
2176 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Час між перерозрахунками графа зв'язків. Кожен розрахунок обчислює один компонент графа, тобто лише деякі компоненти оновляться після закінчення кожного проміжку часу, а не весь граф. Чим менше це значення, тим більше часу процесора буде витрачатися. Чим більше це значення, тим довше доведеться очікувати розподілення вантажів на нових маршрутах
2177 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Час між перерахунками графа зв'язків: {STRING}
2178 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Час між перерозрахунками компонента графа зв'язків. На початку перерозрахунку утворюється з'єднання, яке існує обраний час. Чим менше це значення, тим більша вірогідність, що з'єднання розірветься раніше очікуваного, після чого гра загальмує. Чим більше це значення, тим довше обраховуватиметься розподілення вантажів при зміні маршрутів
2180 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Режим розподілу для пасажирів: {STRING}
2181 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :В "симетричному" режимі від станції A до станції Б відправлятиметься приблизно стільки ж пасажирів, як від 0Ю до A. В "асиметричному" режимі дозволяється відправляти довільну кількість пасажирів в обох напрямках. Ручний режим означає, що розподіл пасажирів не здійснюватиметься автоматично
2182 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Режим розподілу для пошти: {STRING}
2183 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :В "симетричному" режимі від станції A до станції Б надсилатиметься приблизно стільки ж пошти, як від Б до A. В "асиметричному" режимі дозволяється надсилати довільну кількість пошти в обох напрямках. Ручний режим означає, що розподіл пошти не здійснюватиметься автоматично
2184 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Режим розподілу для броньованого транспорту: {STRING}
2185 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :БРОНЬОВАНИЙ клас вантажу: коштовності — в помірному ландшафті, діаманти — в субтропічному, золото — в субарктичному. NewGRFи можуть змінювати це налаштування. В "симетричному" режимі від станції A до станції Б надсилатиметься приблизно стільки ж вантажів, як від Б до A. В "асиметричному" режимі дозволяється надсилати довільну кількість вантажів в обох напрямках. "Ручний" режим означає, що розподіл цих вантажів не здійснюватиметься автоматично. Рекомендується встановити "асиметричний" або "ручний" режим, якщо гра відбувається в субарктичному або субтропічному ландшафтах, у яких банки тільки отримують золото. В помірному ландшафті можна також вибрати "симетричний" режим, оскільки банки будуть повертати коштовності до банку-відправника
2186 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Режим розподілу для інших видів вантажу: {STRING}
2187 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :«Асиметричний» означає можливість відправки довільної кількості вантажу в будь-якому напрямку. «Ручний» означає, неавтоматичний розподіл для цих вантажів
2189 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :ручний
2190 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :асиметричний
2191 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :симетричний
2193 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Точність розподілу: {STRING}
2194 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Чим більше значення буде встановлено, тим більше часу процесора буде витрачатися на розрахунок графа зв’язків. Якщо це буде тривати довго, ви можете зауважити гальмування. Якщо встановити тут мале значення, розподіл буде неточним і вантаж, можливо, надсилатиметься не в ті місця, куди ви очікуєте.
2196 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Сила впливу відстані на попит: {STRING}
2197 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Якщо це значення встановити більшим за 0, відстань між відправною станцією A якогось вантажу та станцією призначення Б впливатиме на кількість вантажу, який надсилатиметься від A до Б. Що більша відстань від A до Б, то менше вантажу надсилатиметься. Що більшим буде це значення, то менше вантажу буде надсилатися до дальніх станцій і більше — до ближніх
2198 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Кількість вантажу, що повертається у симетричному режимі: {STRING}
2199 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Встановивши це значення меншим ніж 100%, можна зробити симетричну доставку схожою на асиметричну. Менше вантажу буде примусово повертатися назад, якщо певна його кількість надсилається на станцію. При 0% симетрична доставка поводить себе зовсім як асиметрична.
2201 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Рівень заповнення коротких маршрутів перед переходом до містких: {STRING}
2202 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Часто між двома заданими станціями є кілька шляхів. Cargodist заповнить спочатку найкоротший маршрут, потім другий після найкоротшого тощо. Рівень заповнення визначається оцінкою місткості та запланованого використання. Якщо всі маршрути буде заповнено, а джерело вантажу не вичерпається, алгоритм почне переповнювати маршрути, починаючи з наймісткіших. Налаштування дозволяє вказати рівень заповнення у відсотках, якого треба досягти на першому маршруті перед заповненням наступного. Встановлення рівня меншим за 100% дозводить уникнути переповнення станцій у випадку переоцінки місткості.
2204 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Одиниці швидкості (на суші): {STRING}
2205 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Одиниці швидкості (на воді): {STRING}
2206 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Показувати швидкості в таких одиницях
2207 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Імперські (милі/год)
2208 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Метричні (км/год)
2209 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :СІ (м/с)
2210 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS :Ігрових одиниць (клітинок/день)
2211 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS :Ігрових одиниць (клітинок/секунду)
2212 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS :вузли
2214 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Одиниці потужності: {STRING}
2215 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Показувати потужності в таких одиницях:
2217 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Імперські (к. с.)
2218 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Метричні (к. с.)
2219 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :СІ (кВт)
2221 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Одиниці маси: {STRING}
2222 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Якщо вага відображається на інтерфейсі: показувати її в обраній системі виміру
2224 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Імперські (короткі тонни)
2225 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Метричні (т)
2226 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :СІ (кг)
2228 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Одиниці об’єму: {STRING}
2229 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Якщо об'єм відображається на інтерфейсі: показувати його в обраній системі виміру
2231 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Імперські (галони)
2232 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Метричні (л)
2233 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :СІ (м³)
2235 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Одиниці тягового зусилля: {STRING}
2236 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Якщо тягове зусилля відображається на інтерфейсі: показувати її в обраній одиниці виміру
2238 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Імперські (фунт-сили)
2239 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Метричні (кгс)
2240 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :СІ (кН)
2242 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Одиниці висоти: {STRING}
2243 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Якщо висоти відображаються на інтерфейсі: показувати в обраній одиниці виміру
2245 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Імперські (фути)
2246 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Метричні (м)
2247 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :СІ (м)
2249 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :Локалізація
2250 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :Графіки
2251 STR_CONFIG_SETTING_SOUND :Звук
2252 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :Інтерфейс
2253 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :Загальні
2254 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :Точки огляду
2255 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :Побудова
2256 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :Новини / Поради
2257 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :Компанія
2258 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Облік
2259 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Транспорт
2260 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Фізика
2261 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Маршрути
2262 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Завдання
2263 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Обмеження
2264 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Катастрофи
2265 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Створення світу
2266 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Довкілля
2267 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME :Час
2268 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Органи влади
2269 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Міста
2270 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Підприємства
2271 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Розподіл вантажів
2272 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES :Дерева
2273 STR_CONFIG_SETTING_AI :Конкуренти
2274 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Віртуальні гравці
2275 STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :Мережа
2277 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Автоматично розвертатися біля сигналів: {STRING}
2278 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Дозволяє поїздам розвертатися на сигналах, котрі не вдається проїхати впродовж довгого часу.
2280 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Змініть значення
2283 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Помилка у файлі конфігурації...
2284 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... помилка в масиві '{STRING}'
2285 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... невірне значення '{STRING}' для '{STRING}'
2286 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... зайві символи в кінці параметра '{STRING}'
2287 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ігнорую NewGRF '{STRING}': дублікат GRF ID з '{STRING}'
2288 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ігнорую невірні NewGRF '{STRING}': {STRING}
2289 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :не знайдено
2290 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :небезпечий для статичного використання
2291 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :системний NewGRF
2292 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :несумісний з поточною версією OpenTTD
2293 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :невідомий
2294 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... невірний рівень стискання '{STRING}'
2295 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... формат сейвів '{STRING}' недоступний. Повертаюся до '{STRING}'
2296 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... базовий набір графіки '{STRING}' не знайдено
2297 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... базовий набір звуків '{STRING}' не знайдено
2298 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... базовий набір музики '{STRING}' не знайдено
2299 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Не вистачає пам'яті
2300 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Не вдалося розподілити {BYTES} спрайт-кешу. Спрайт кеш було зменшено до {BYTES}. Це зменшить швидкість роботи OpenTTD. Аби зменшити використання пам'яті спробуйте заборонити 32-бітну графіку і/або ступені масшатабування екрану
2302 # Video initalization errors
2303 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Помилка з налаштуванням зображення...
2304 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... не знайдено сумісного графічного процесора. Відключено прискорення апаратного забезпечення
2305 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}... драйвер графічного процесора спричинив виліт гри. Відключено прискорення апаратного забезпечення
2308 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
2310 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Нова гра
2311 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Завантажити гру
2312 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Грати за сценарієм
2313 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Грати з мапою висот
2314 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Редактор сценаріїв
2315 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Мережева гра
2317 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Налаштування гри
2318 STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Таблиця рекордів
2319 STR_INTRO_HELP :{BLACK}Допомога й довідка
2320 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Налаштування
2321 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Налаштування NewGRF
2322 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Додатковий контент
2323 STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Налаштування ШІ
2324 STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Налаштування ігрового скрипту
2325 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Вихід
2327 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Почати нову гру. Ctrl+клац мишею пропускає конфігурацію карти
2328 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Продовжити збережену гру
2329 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Почати нову гру з використанням готової карти висот (рельєфу)
2330 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Почати нову гру з використанням готового сценарію
2331 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Створити свій сценарій
2332 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Почати мережеву гру
2334 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Вибрати 'помірний' ландшафт
2335 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Вибрати 'субарктичний' ландшафт
2336 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Вибрати 'тропічний' ландшафт
2337 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Вибрати 'іграшковий' ландшафт
2339 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Відкрити налаштування гри
2340 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Відкрити таблицю рекордів
2341 STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Отримати доступ до довідки й мережевих ресурсів
2342 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Показати налаштування
2343 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Відкрити налаштування NewGRF
2344 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Перевірити доступний для завантаження додатковий контент
2345 STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Показати налаштування ШІ
2346 STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Відкрити налаштування ігрового скрипту
2347 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Вийти з OpenTTD
2349 STR_INTRO_BASESET :{BLACK}В обраному наборі базової графіки немає {NUM} спрайт{P а ів ів}. Будь ласка, оновіть набір графіки.
2350 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Переклад має {NUM} неперекладених рядків. Зареєструйтесь як перекладач вашої мови та покращіть OpenTTD. Детальніше читайте в readme.txt.
2353 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Вийти
2354 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Ви дійсно бажаєте вийти з OpenTTD?
2355 STR_QUIT_YES :{BLACK}Так
2356 STR_QUIT_NO :{BLACK}Ні
2359 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Покинути гру
2360 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Ви дійсно хочете покинути гру?
2361 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Ви дійсно бажаєте вийти з цього сценарію?
2364 STR_HELP_WINDOW_CAPTION :Допомога й довідка
2365 STR_HELP_WINDOW_WEBSITES :{BLACK}Вебсайти
2366 STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS :{BLACK}Документація
2367 STR_HELP_WINDOW_README :{BLACK}Інструкція
2368 STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :{BLACK}Зміни
2369 STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS :{BLACK}Відомі збої
2370 STR_HELP_WINDOW_LICENSE :{BLACK}Ліцензія
2371 STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :{BLACK}OpenTTD
2372 STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI :{BLACK}Довідка / Вікі
2373 STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Повідомити про помилку
2374 STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Спільнота
2377 STR_CHEATS :{WHITE}Налаштування пісочниці
2378 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Збільшити кошти на {CURRENCY_LONG}
2379 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Грає як компанія: {ORANGE}{COMMA}
2380 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Супербульдозер (руйнує все): {ORANGE}{STRING}
2381 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Тунелі перетинаються: {ORANGE}{STRING}
2382 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Реактивні літаки не будуть (часто) розбиватися в малих аеропортах: {ORANGE}{STRING}
2383 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Змінити максимальну висоту карти: {ORANGE}{NUM}
2384 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Змінити максимальну висоту гір на карті
2385 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Змінити дату: {ORANGE}{DATE_SHORT}
2386 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Змінити поточний рік
2387 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Дозволити зміну рівня виробництва: {ORANGE}{STRING}
2388 STR_CHEAT_STATION_RATING :{LTBLUE}Закріпити рейтинг станції на рівні 100%: {ORANGE}{STRING}
2391 STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Кольори компанії «{COMPANY}»
2393 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Показати загальне фарбування
2394 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Показати фарбування поїздів
2395 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Показати фарбування автотранспорта
2396 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Показати фарбування кораблів
2397 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Показати фарбування авіації
2398 STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Показати кольори груп поїздів
2399 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Показати кольори груп дорожнього транспорту
2400 STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Показати кольори груп кораблів
2401 STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Показати кольори груп повітряних апаратів
2402 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть основний колір для обраної схеми. Ctrl+клац мишею встановить обраний колір для всіх схем
2403 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть другорядний колір для обраної схеми. Ctrl+клац мишею встановить обраний колір для всіх схем
2404 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть кольорову схему для зміни, чи декілька з Ctrl+клац мишею. Клацніть на прямокутнику, щоб ввімкнути/вимкнути використання схем
2405 STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Кольори груп поїздів відсутні
2406 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Не налаштовано груп дорожнього транспорту
2407 STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Групи корабілв не налаштовано
2408 STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Не налаштовано груп повітряного транспорту
2411 STR_LIVERY_DEFAULT :Базовий колір
2412 STR_LIVERY_STEAM :Паротяг
2413 STR_LIVERY_DIESEL :Теплотяг
2414 STR_LIVERY_ELECTRIC :Електротяг
2415 STR_LIVERY_MONORAIL :Монорейковий локомотив
2416 STR_LIVERY_MAGLEV :Магнітний локомотив
2417 STR_LIVERY_DMU :Багатосекційний теплотяг
2418 STR_LIVERY_EMU :Багатосекційний електротяг
2419 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Пасажирський вагон (паротяговий)
2420 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Пасажирський вагон (теплотяговий)
2421 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Пасажирський вагон (електротяговий)
2422 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Пасажирський вагон (монорейковий)
2423 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Пасажирський вагон (маглев)
2424 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Вантажний вагон
2425 STR_LIVERY_BUS :Автобус
2426 STR_LIVERY_TRUCK :Вантажівка
2427 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Пасажирське судно
2428 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Вантажне судно
2429 STR_LIVERY_HELICOPTER :Гелікоптер
2430 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Малий літак
2431 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Великий літак
2432 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Пасажирський трамвай
2433 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Вантажний трамвай
2435 # Face selection window
2436 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Вибір обличчя
2437 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Скасувати вибір нового обличчя
2438 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Підтвердити вибір нового обличчя
2439 STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Випадково
2441 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Чоловік
2442 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Вибрати чоловіче обличчя
2443 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Жінка
2444 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Вибрати жіноче обличчя
2445 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Нове обличчя
2446 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Створити нове випадкове обличчя
2447 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Детальний
2448 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Детальний вибір обличчя
2449 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Простий
2450 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Простий вибір обличчя
2451 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Завантажити
2452 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Завантажити обране обличчя
2453 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Обране обличчя було завантажене з файлу конфігурації OpenTTD
2454 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Обличчя №
2455 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Подивитись та/чи змінити номер обличчя президента компанії
2456 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Подивитись та/чи змінити номер обличчя президента
2457 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Було встановлено новий номерний код обличчя
2458 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Не можна встановити номер обличчя президента - це має бути число від 0 до 4,294,967,295!
2459 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Зберегти
2460 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Зберегти обране обличчя
2461 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Це обличчя буде збережене як обране у файлі конфігурації OpenTTD
2462 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Європейські
2463 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Вибрати європейські обличчя
2464 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Африканські
2465 STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Вибрати африканські обличчя
2468 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Дозволити вуса або сережки
2469 STR_FACE_HAIR :Волосся:
2470 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Змінити волосся
2471 STR_FACE_EYEBROWS :Брова:
2472 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Змінити брова
2473 STR_FACE_EYECOLOUR :Колір очей:
2474 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Змінити колір очей
2475 STR_FACE_GLASSES :Окуляри:
2476 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Дозволити окуляри
2477 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Змінити окуляри
2479 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Змінити ніс
2480 STR_FACE_LIPS :Губи:
2481 STR_FACE_MOUSTACHE :Вуса:
2482 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Змінити губи або вуса
2483 STR_FACE_CHIN :Підборіддя:
2484 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Змінити підборіддя
2485 STR_FACE_JACKET :Піджак:
2486 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Змінити піджак
2487 STR_FACE_COLLAR :Комір
2488 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Змінити комір
2489 STR_FACE_TIE :Краватка:
2490 STR_FACE_EARRING :Сережки:
2491 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Змінити комір або сережки
2493 # Matches ServerGameType
2495 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Місцевий
2496 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Загальний
2497 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Тільки запрошення
2499 # Network server list
2500 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Мережева гра
2501 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Ім'я гравця:
2502 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ім'я, за яким тебе розпізнаватимуть інші гравці
2504 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Назва
2505 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Назва гри
2506 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2507 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Клієнти
2508 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Клієнти в мережі/макс.клієнтів{}Компанії в мережі/макс.компаній
2509 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2510 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Розмір карти
2511 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Розмір карти гри{}Клацніть мишею для сортування за районом
2512 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Дата
2513 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Поточна дата
2514 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT :{BLACK}{NUM}год {NUM}хв
2515 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Тривалість гри
2516 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Тривалість гри{}без паузи
2517 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Мова, версія сервера, та інше.
2519 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Натисніть на гру із списку, щоб вибрати її
2520 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Сервер, до якого під'єднувались востаннє
2521 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Натисніть, щоб вибрати сервер, на якому ви грали востаннє
2523 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}Інформація про гру
2524 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Клієнти: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2525 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Ландшафт: {WHITE}{STRING}
2526 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Розмір карти: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2527 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Версія серверу: {WHITE}{STRING}
2528 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Адреса серверу: {WHITE}{STRING}
2529 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Код запрошення: {WHITE}{STRING}
2530 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Дата початку: {WHITE}{DATE_SHORT}
2531 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Поточна дата: {WHITE}{DATE_SHORT}
2532 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME :{SILVER}Тривалість гри: {WHITE}{NUM}год {NUM}хв
2533 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Ігровий скрипт: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
2534 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Захищено паролем!
2535 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}Сервер відключений
2536 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}Сервер зайнятий
2537 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}ТЕБЕ ЗАБЛОКОВАНО НА СЕРВЕРІ
2538 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :{SILVER}СЕРЕВЕР НЕЙМОВІРНО СТАРИЙ
2539 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}Версія не співпадає
2540 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF ПОМИЛКА
2542 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Приєднатися
2543 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Оновити сервер
2544 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Оновити інформацію про сервер
2546 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Пошук мережі
2547 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Пошук публічних серверів у мережі
2548 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Пошук локальної мережі
2549 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Пошук серверів у локальній мережі
2550 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Додати сервер
2551 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Додає сервер до списку, з адресами серверів або кодами запрошень
2552 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Створити сервер
2553 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Створити ваш власний сервер
2555 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Введіть ваше ім'я
2556 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Ввести адресу сервера або код запрошення
2558 # Start new multiplayer server
2559 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Створити нову мережеву гру
2561 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Назва гри:
2562 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Назва гри відображатиметься іншим гравцям у меню мережевої гри
2563 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Встановити пароль
2564 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Захистіть вашу гру паролем, якщо не бажаєте загального доступу
2566 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Видимість:
2567 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Чи бачитимуть інші твій сервер у загальному списку
2568 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} клієнт{P "" а ів}
2569 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Макс. клієнтів:
2570 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть максимальну кількість клієнтів. Не всі слоти мають бути зайняті
2571 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} компані{P я ї й}
2572 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Максимум компаній:
2573 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Обмежує кількість компаній на сервері
2575 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Введіть назву мережевої гри
2577 # Network connecting window
2578 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}З'єднання...
2580 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} клієнт{P "" и ів} перед вами
2581 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} завантажено
2582 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} вже завантажено
2585 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) З'єднання...
2586 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Авторизація...
2587 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Очікування...
2588 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Завантаження карти...
2589 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Обробка даних...
2590 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Реєстрація...
2591 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Запит інформації про гру...
2592 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Запит інформації про компанію...
2594 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Роз'єднання
2596 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Сервер захищено паролем. Введіть пароль
2598 # Network company list added strings
2599 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Гравців у мережі
2600 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Огляд
2602 # Network client list
2603 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Гравців у мережі
2604 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :{BLACK}Сервер
2605 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :{BLACK}Назва
2606 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Назва серверу, на якому ти граєш
2607 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Зміна назви сервера
2608 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Назва сервера
2609 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Видимість
2610 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Чи бачитимуть інші твій сервер у загальному списку
2611 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Код запрошення
2612 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Код запрошення інших гравців для приєднання до цього сервера
2613 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Тип з'єднання
2614 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Чи можливий доступ до твого вервера і як саме
2615 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Гравець
2616 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Ім'я
2617 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ім'я граця
2618 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Зміна імені гравця
2619 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Ім'я граця
2620 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Адміністративні дії для цього клієнта
2621 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Адміністративні дії для цієї компанії
2622 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Приєднатись до компанії
2623 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Написати цьому гравцю
2624 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Написати усім гравцям з цієї компанії
2625 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Написати усім спостерігачам
2626 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Спостерігачі
2627 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Нова компанія)
2628 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Створити нову компанію і приєднатись до неї
2629 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Це ти
2630 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Організатор гри
2631 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} клієнт{P "" и ів} - {NUM}/{NUM} компан{P ія ії ій}
2632 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Кількість поточно з'єднаних клієнтів, кількість компаній і максимум компаній, дозволених адміністратором сервера
2634 # Matches ConnectionType
2636 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Місцевий
2637 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED :{RED}Гравці не можуть приєднатись
2638 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT :{BLACK}Загальний
2639 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN :{BLACK}Поза NAT
2640 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}З мережевим реле
2642 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Викинути
2643 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Бан
2644 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Видалити
2646 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Дія адміністратора
2647 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Дійсно бажаєте викинути гравця '{STRING}'?
2648 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Дійсно бажаєш заблокувати гравця '{STRING}'?
2649 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Дійсно бажаєш видалити компанію '{COMPANY}'?
2651 STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}Використати мережеве реле?
2652 STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT :{YELLOW}Не вдалося з'єднатися з сервером '{STRING}'.{}Чи бажаєш використати мережеве реле '{STRING}'?
2653 STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Ні
2654 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Так, тільки раз
2655 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Так, більше не питати
2657 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION :Дозволити автоматизований збір даних?
2658 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :Бажаєте долучитися до автоматичного збору даних?{}OpenTTD передаватиме деякі дані при виході з гри.{}Це можна змінити в розділі "Налаштування гри" будь-коли.
2659 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW :Попередній перегляд збору даних
2660 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK :Про збір даних і приватність
2661 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO :Ні
2662 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES :Так
2664 STR_NETWORK_SPECTATORS :Спостерігачі
2666 # Network company info join/password
2667 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Приєднатись
2668 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Приєднатись і грати за цю компанію
2671 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Відправити
2672 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Команда] :
2673 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Приватне] {STRING}:
2674 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Всім] :
2676 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Команда] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2677 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Команда] до {STRING}: {WHITE}{STRING}
2678 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Приватно] {STRING}:{WHITE}{STRING}
2679 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Приватно] до {STRING}:{WHITE}{STRING}
2680 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Всім] {STRING}:{WHITE}{STRING}
2681 STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
2682 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Введіть текст для мережевого чату
2685 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Не знайдено мережевого пристрою
2686 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}З'єднання з сервером затяглося або скасоване
2687 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Не можна з'єднатись внаслідок неспівпадання NewGRF
2688 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Помилка синхронізації з мережевою грою
2689 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}З'єднання втрачено
2690 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Неможливо завантажити гру
2691 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Неможливо запустити сервер
2692 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Помилка протоколу - з'єднання розірвано
2693 STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Не вказане ім'я гравця. Ім'я має вказуватись нагорі вікна багатокористувацької гри.
2694 STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}Не вказано назву сервера. Назва має вказуватись нагорі вікна багатокористувацької гри.
2695 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Версія клієнта не збігається з версією сервера
2696 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Пароль невірний
2697 STR_NETWORK_ERROR_NOT_ON_ALLOW_LIST :{WHITE}Ви не в списку дозволених клієнтів
2698 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Сервер переповнений
2699 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Вас відключено від цього серверу
2700 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Вас відключено від гри
2701 STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Причина: {STRING}
2702 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}На цьому сервері грати нечесно не можна
2703 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Ви посилали забагато команд серверу
2704 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Ви занадто довго вводили пароль
2705 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Ви дуже довго приєднувалися
2706 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Ви дуже довго завантажували карту
2707 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Ви дуже довго приєднувалися до серверу
2708 STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Неприпустиме ім'я гравця
2710 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Можлива втрата з'єднання
2711 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Впродовж {NUM} секунд{P и "" ""} не надійшло жодної інформації від сервера
2714 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :фатальна помилка
2715 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :помилка синхронізації
2716 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :неможливо завантажити карту
2717 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :з'єднання втрачено
2718 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :помилка протоколу
2719 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :Неспівпадання NewGRF
2720 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :відмова авторизації
2721 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :отримано невірний або неочікуваний пакет
2722 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :невірна версія гри
2723 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :таке ім'я вже є
2724 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :пароль невірний
2725 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_ON_ALLOW_LIST :не у списку доступного
2726 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NO_AUTHENTICATION_METHOD_AVAILABLE :жоден із запитаних методів автентифікації недоступний
2727 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :неправильний company-id в DoCommand
2728 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :відключено сервером від гри
2729 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :спроба грати нечесно
2730 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :сервер переповнений
2731 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :посилав забагато команд
2732 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :пароль не отримано за відведений час
2733 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :час вийшов
2734 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :карта дуже довго завантажувалась
2735 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :карта дуже довго оброблювалась
2736 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :неприпустима назва клієєнта
2738 # Network related errors
2739 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2742 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Гра призупинена ({STRING})
2743 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Гра ще призупинена ({STRING})
2744 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Гра ще призупинена ({STRING}, {STRING})
2745 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Гра ще призупинена ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2746 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Гра ще на паузі ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2747 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Гра ще призупинена ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2748 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Гра знята з паузи ({STRING})
2749 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :кількість гравців
2750 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :приєднання клієнтів
2751 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :вручну
2752 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :ігровий скрипт
2753 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :зачекайте оновлення обрахунку зв'язків
2755 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :виходжу...
2756 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} приєднався до гри
2757 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :{G=m}*** {0:STRING} приєднався до гри (Клієнт #{2:NUM})
2758 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {0:STRING} приєднався до компанії №{2:NUM}
2759 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} став спостерігачем
2760 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {0:STRING} заснував нову компанію (№{2:NUM})
2761 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {0:STRING} покинув гру ({2:STRING})
2762 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} змінив(-ла) ім'я на {STRING}
2763 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** Від {0:STRING} до {1:STRING} передано {2:CURRENCY_LONG}
2764 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Сервер закрив сеанс
2765 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Перезавантаження сервера...{}Зачекайте...
2766 STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} відключено. Причина: ({STRING})
2768 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}Не вдалося зареєструвати сервер
2769 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE :{WHITE}Існує інший сервер з тотожним кодом запрошення. Перемикання на позамережеву гру.
2770 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED :{WHITE}Сервер не дозволяє віддалене з'єднання
2771 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Інші гравці не можуть приєднатися до твого сервера
2773 # Content downloading window
2774 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Завантаження вмісту
2775 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Тип
2776 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Тип вмісту
2777 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Назва
2778 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Назва вмісту
2779 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Клацніть мишею на рядку, щоб побачити деталі{}Клацніть позначку, щоб обрати його для завантаження
2780 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Вибрати всі
2781 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Позначити для завантаження весь вміст
2782 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Вибрати оновлення
2783 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Позначити весь вміст, що є оновленням існуючого, для завантаження
2784 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Зняти позначки
2785 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Не завантажувати нічого
2786 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Шукати на сторонніх вебсайтах
2787 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Шукати додатки, недоступні на серверах OpenTTD на сторонніх вебсайтах
2788 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Ви виходите з OpenTTD!
2789 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Умови використання додатків з зовнішніх вебсайтів можуть відрізнятися.{}Інструкції по встановленню даних додатків у OpenTTD шукайте на відповідних вебсайтах.{}Продовжити?
2790 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Фільтр за назвою:
2791 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Вебсайт
2792 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Відвітати вебсайт цього контенту
2793 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Завантажити
2794 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Почати завантаження обраного вмісту
2795 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Загальний розмір завантажень: {WHITE}{BYTES}
2796 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}Вміст - інформація
2799 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Ви не обрали це для завантаження
2800 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Ви обрали це для завантаження
2801 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Ця залежність була обрана для завантаження
2802 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Ви вже маєте це
2803 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Цей вміст невідомий і не може бути завантажений до OpenTTD
2805 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Це заміна існуючої {STRING}
2806 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Назва: {WHITE}{STRING}
2807 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Версія: {WHITE}{STRING}
2808 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Опис: {WHITE}{STRING}
2809 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2810 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Тип: {WHITE}{STRING}
2811 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Розмір завантаження: {WHITE}{BYTES}
2812 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Обрано, тому що: {WHITE}{STRING}
2813 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Залежності: {WHITE}{STRING}
2814 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Позначки: {WHITE}{STRING}
2815 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD створений без підтримки "zlib"...
2816 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... не можу завантажити вміст!
2818 # Order of these is important!
2819 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Базова графіка
2820 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
2821 STR_CONTENT_TYPE_AI :AI
2822 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Бібліотека ШІ
2823 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Сценарій
2824 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Мапа висот
2825 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Основні звуки
2826 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Основна музика
2827 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Ігровий скрипт
2828 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Бібліотека GS
2830 # Content downloading progress window
2831 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Завантажую вміст...
2832 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Запитую файли...
2833 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Завантажується {STRING} ({NUM} з {NUM})
2834 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Завантаження закінчене
2835 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} з {BYTES} завантажено ({NUM} %)
2837 # Content downloading error messages
2838 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Не можна приєднатись до серверу вмісту...
2839 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Не вдалося завантажити...
2840 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... файл не відкритий для запису
2841 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Не можна розпакувати завантажений файл
2843 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Відстуня графіка
2844 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD потребує пакет графіки для гри. Завантажити його?
2845 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Так, завантажити графіку
2846 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Ні, вийти з OpenTTD
2848 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}Не вдалося завантажити
2849 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}Не вдалося завантажити графіку.{}Будь ласка, завантажте графіку самостійно.
2850 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Вийти з OpenTTD
2852 # Transparency settings window
2853 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Опції прозорості
2854 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Переключити прозорість для знаків станцій. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
2855 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Переключити прозорість для дерев. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
2856 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Переключити прозорість для будинків. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
2857 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Переключити прозорість для промисловості. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
2858 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Переключити прозорість для споруд, таких як станції, депо тощо. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
2859 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Переключити прозорість для мостів. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
2860 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Переключити прозорість для споруд, таких як маяки та антени. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
2861 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Переключити прозорість для ЛЕП. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
2862 STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Переключити прозорість для написів про завантаження і вартість та прибуток. Утримуйте Ctrl, щоб заблокувати
2863 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Зробити об'єкти невидимими, а не прозорими
2865 # Linkgraph legend window
2866 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Легенда вантажопотоку
2867 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Усе
2868 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Немає
2869 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Виберіть компанії для відображення
2870 STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2872 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2873 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}не використовується
2874 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}заповнений
2875 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{G=m}{TINY_FONT}{BLACK}перевантажений
2876 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED.r :{TINY_FONT}{BLACK}перевантаженого
2877 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED.d :{TINY_FONT}{BLACK}перевантаженому
2878 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED.z :{TINY_FONT}{BLACK}перевантажений
2881 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} треба перемістити за місяць {STATION} до {STATION} (місткість {COMMA}%){STRING}
2882 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} треба перемістити за хвилину {STATION} до {STATION} (місткість {COMMA}%){STRING}
2883 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} треба повернути до (місткість: {COMMA}%)
2884 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Середній час поїздки (днів): {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
2886 # Base for station construction window(s)
2887 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Підсвічення зони покриття
2888 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Ні
2889 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Так
2890 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Не підсвічувати зону покриття станції
2891 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Підсвічувати зону покриття станції
2892 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Приймає: {GOLD}{CARGO_LIST}
2893 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Постачає: {GOLD}{CARGO_LIST}
2894 STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK}Вартість експлуатації: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/рік
2895 STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Вартість експлуатації: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/період
2897 # Join station window
2898 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Об'єднати станцію
2899 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Побудувати окрему станцію
2901 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}З'єднати точку маршруту
2902 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Створити окрему точку маршруту
2905 STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Відключено через поточну відсутність транспорту для цієї інфраструктури
2907 # Rail construction toolbar
2908 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Спорудження залізниці
2909 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Спорудження електрифікованої залізниці
2910 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Спорудження монорейкової залізниці
2911 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Спорудження магнітної залізниці
2913 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Будування колії. Ctrl+клац для знесення колії. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
2914 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Будування колії в авторежимі. Ctrl+клац для знесення колії. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
2915 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Побудова залізничного депо (для придбання та обслуговування). Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
2916 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Будування точки маршруту. Ctrl+клац для створення приєднаної точки маршруту. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
2917 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Спорудження залізничної станції. Ctrl+Клік щоб приєднати до іншої станції. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
2918 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Будувати залізничні сигнали. Ctrl+Клік переключає семафори/світлофори{}Ctrl+протягування будує сигнали вздовж усієї ділянки колії з заданим проміжком. Ctrl+Клік+Протягування будує сигнали до наступної стрілки, станції чи сигналу. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
2919 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Звести залізничний міст. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
2920 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Спорудження тунелю. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
2921 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Будування/демонтування колії, сигналів, точок маршрутів і станцій. Ctrl+клац демонтує колію з точок маршрутів і станцій
2922 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Модернізація колії. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
2924 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Звичайна колія
2925 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Електрифікована колія
2926 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Монорейкова колія
2927 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Магнітна колія
2929 # Rail depot construction window
2930 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Орієнтація депо
2931 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Вибір орієнтації депо
2933 # Rail waypoint construction window
2934 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Точка шляху
2936 # Rail station construction window
2937 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Вибір станції
2938 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Орієнтація
2939 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію залізничної станції
2940 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Кількість колій
2941 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть кількість колій залізничної станції
2942 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Довжина платформи
2943 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть довжину залізничної станції
2944 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Довільно
2945 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Будувати станцію за методом "перетягнути й відпустити"
2947 STR_PICKER_MODE_ALL :Всі
2948 STR_PICKER_MODE_ALL_TOOLTIP :Переключити на показ елементів з усіх класів
2949 STR_PICKER_MODE_USED :Використовується
2950 STR_PICKER_MODE_USED_TOOLTIP :Переключити на показ лише наявних елементів
2951 STR_PICKER_MODE_SAVED :Збережено
2952 STR_PICKER_MODE_SAVED_TOOLTIP :Переключити на показ лише збережених елементів
2954 STR_PICKER_STATION_CLASS_TOOLTIP :Виберіть тип станцій для відображення
2955 STR_PICKER_STATION_TYPE_TOOLTIP :Виберіть тип станції для побудови. Клацніть Ctrl+Клік, щоб додати або видалити зі списку збереженого
2956 STR_PICKER_WAYPOINT_CLASS_TOOLTIP :Виберіть тип точки шляху для відображення
2957 STR_PICKER_WAYPOINT_TYPE_TOOLTIP :Виберіть тип точки шляху для побудови. Клацніть Ctrl+Клік, щоб додати або видалити зі списку збереженого
2958 STR_PICKER_ROADSTOP_BUS_CLASS_TOOLTIP :Виберіть тип автобусної зупинки для відображення
2959 STR_PICKER_ROADSTOP_BUS_TYPE_TOOLTIP :Виберіть тип автобусної зупинки для побудови. Клацніть Ctrl+Клік, щоб додати або видалити зі списку збереженого
2960 STR_PICKER_ROADSTOP_TRUCK_CLASS_TOOLTIP :Виберіть клас вантажної станції для відображення
2961 STR_PICKER_ROADSTOP_TRUCK_TYPE_TOOLTIP :Виберіть тип вантажної станції для побудови. Клацніть Ctrl+Клік, щоб додати або видалити зі списку збереженого
2962 STR_PICKER_OBJECT_CLASS_TOOLTIP :Виберіть тип об’єкта для його відображення
2963 STR_PICKER_OBJECT_TYPE_TOOLTIP :Виберіть тип об’єкта для побудови. Клацніть Ctrl+Клік, щоб додати або видалити зі списку збереженого. Ctrl+Клік+Протягніть, аби вибрати область по діагоналі. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
2964 STR_PICKER_HOUSE_CLASS_TOOLTIP :Виберіть зону міста для відображення
2965 STR_PICKER_HOUSE_TYPE_TOOLTIP :Виберіть тип споруди для побудови. Клацніть Ctrl+Клік, щоб додати або видалити зі списку збереженого
2967 STR_HOUSE_PICKER_CAPTION :Вибір будівлі
2969 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE1 :Край
2970 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE2 :Окраїна
2971 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE3 :Передмістя
2972 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE4 :Щільне передмістя
2973 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE5 :Центр міста
2975 STR_STATION_CLASS_DFLT :Звичайна
2976 STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Звичайна станція
2977 STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP :Звичайна зупинка
2978 STR_STATION_CLASS_WAYP :Пункт
2979 STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Звичайна точка шляху
2982 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Вибір сигналів
2983 STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :BLACK}Показувати просунуті типи сигналів
2984 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Звичайний сигнал (семафор){}Найпростіший тип сигналу, який дозволяє перебувати у сигнальному блоці тільки одному поїзду. Сигнали необхідні для того, щоб уникнути зіткнень поїздів на залізницях, де більше одного поїзда
2985 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Вхідний сигнал (семафор){}Зелений, доки один або більше зелених вихідних сигналів з наступної блок-ділянки. Інакше червоний
2986 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Вихідний сигнал (семафор){}Працює як звичайний сигнал, але необхідний для нормальної роботи вхідного або комбінованого пре-сигналів
2987 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Комбінований сигнал (семафор){}Комбінований сигнал працює як об'єднаний вхідний-вихідний сигнал. Це дозволяє будувати великі "дерева" пре-сигналів
2988 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Розширений сигнал (семафор){}Розширений сигнал дозволяє більше ніж одному поїзду одночасно заходити до блоку сигналів, якщо поїзд може зарезервувати шлях до безпечної точки зупинки. Розширені сигнали дозволяють проїжджати їх з обох сторін
2989 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Односторонній розширений сигнал (семафор){}Розширений сигнал дозволяє більше ніж одному поїзду одночасно заходити до блоку сигналів, якщо поїзд може зарезервувати шлях до безпечної точки зупинки. Односторонні розширені сигнали не дозволяють вїжджати з іншої сторони
2990 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Звичайний сигнал (електричний){}Найпростіший тип сигналу, який дозволяє перебувати у сигнальному блоці тільки одному поїзду. Сигнали необхідні для того, щоб уникнути зіткнень поїздів на залізницях, де більше одного поїзда
2991 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Вхідний сигнал (електричний){}Зелений, доки є один або більше зелених вихідних сигналів з наступної блок-дільниці. Інакше червоний
2992 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Вихідний сигнал (електричний){}Працює як звичайний сигнал, але необхідний для нормальної роботи вхідного або комбінованого пре-сигналів
2993 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Комбінований сигнал (електричний){}Комбінований сигнал працює як об'єднаний вхідний-вихідний сигнал. Це дозволяє будувати великі "дерева" пре-сигналів
2994 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Розширений сигнал (електричний){}Розширений сигнал дозволяє більше ніж одному поїзду одночасно заходити до блоку сигналів, якщо поїзд може зарезервувати шлях до безпечної точки зупинки. Розширені сигнали дозволяють проїжджати їх з обох сторін
2995 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Односторонній розширений сигнал (електричний){}Розширений сигнал дозволяє більше ніж одному поїзду одночасно заходити до блоку сигналів, якщо поїзд може зарезервувати шлях до безпечної точки зупинки. Односторонні розширені сигнали не дозволяють вїжджати з іншої сторони
2996 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Заміна сигналів{}Клац на поточному сигналі замінить його на обраний тип і варіант сигналу, Ctrl+клац змінить поточний варіант. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
2997 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Відстань між сигналами при перетаскуванні
2998 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Зменшити відстань між сигналами
2999 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Збільшити відстань між сигналами
3001 # Bridge selection window
3002 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Виберіть міст
3003 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Виберіть дорожній міст
3004 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Вибір мосту - натисніть на міст, який бажаєте збудувати
3005 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING}
3006 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
3007 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG}
3008 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3009 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Підвісний сталевий
3010 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Балочний сталевий
3011 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Каркасний сталевий
3012 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Підвісний бетонний
3013 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Дерев'яний
3014 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Бетонний
3015 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Трубчастий сталевий
3016 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Трубчастий кремнієвий
3019 # Road construction toolbar
3020 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Спорудження автомобільних доріг
3021 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Спорудження трамвайних колій
3022 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Будувати дорогу. Ctrl+клац для знесення доріг. Утримуйте Shift для показу тільки витрат
3023 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Спорудження трамвайної колії. Ctrl+клік для знесення трамвайної колії. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
3024 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Будувати дорогу в режимі Автобудування. Ctrl+клац для знесення доріг. Утримуйте Shift для показу тільки витрат
3025 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Будувати трамвайну колію в режимі Автобудування. Ctrl+клац для знесення колій. Утримуйте Shift для показу тільки витрат
3026 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Побудова гаражу (для придбання і обслуговування автомобілів). Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
3027 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Побудова трамвайного депо (для придбання та обслуговування трамваїв). Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
3028 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD_TO_WAYPOINT :{BLACK}Зведіть точку шляху на дорозі. Ctrl+Клік щоб приєднати до іншої точки шляху. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
3029 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Спорудження автобусної зупинки. Ctrl+клік щоб обрати іншу зупинку для приєднання. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
3030 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Спорудження пасажирської трамвайної станції. Ctrl+Клік щоб приєднати до іншої станції. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
3031 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Спорудження автомобільної вантажної станції. Ctrl+Клік щоб приєднати до іншої станції. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
3032 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Спорудження вантажної трамвайної станції. Ctrl+Клік щоб приєднати до іншої станції. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
3033 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Ввімк/вимик. односторонні дороги
3034 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Будувати дорожній міст. Утримуйте Shift для показу тільки витрат на придбання
3035 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Звести трамвайний міст. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
3036 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Будувати дорожній тунель. Утримуйте Shift для показу тільки витрат на придбання
3037 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Спорудження трамвайного тунелю. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
3038 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Будувати/зруйнувати дорогу
3039 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Будувати/демонтувати колію
3040 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Переобладнання / оновлення дороги. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
3041 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Переобладнання / оновлення типу трамваю. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
3043 STR_ROAD_NAME_ROAD :Дорога
3044 STR_ROAD_NAME_TRAM :Трамвай
3046 # Road depot construction window
3047 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Орієнтація депо
3048 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію гаража
3049 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Орієнтація трамвайного депо
3050 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію трамвайного депо
3052 # Road vehicle station construction window
3053 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Орієнтація зупинки
3054 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію зупинки
3055 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Орієнтація станції
3056 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть орієнтацію вантажної станції
3057 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Орієнтація пасажирської трамвайної станції
3058 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію пасажирської трамвайної станції
3059 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Орієнтація вантажної трамвайної станції
3060 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію вантажної трамвайної станції
3062 # Waterways toolbar (last two for SE only)
3063 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Спорудження водяної інфраструктури
3064 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Водні шляхи
3065 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Будування каналів. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
3066 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Будування шлюзів. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
3067 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Побудова корабельних елінгів (для придбання та обслуговування кораблів). Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
3068 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Будування доку. Ctrl+клац для приєднання додаткових доків. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
3069 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Розмістити бакен, який можна використовувати як точку маршруту. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
3070 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Будування акведука. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
3071 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Будувати канал. Ctrl+клац на рівні моря для затоплення морською водою
3072 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Прокласти річки. Ctrl+клац для вибору діагональних ділянок
3074 # Ship depot construction window
3075 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Орієнтація елінга
3076 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію елінга
3078 # Dock construction window
3079 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Порт
3082 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Аеропорти
3083 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Спорудження аеропорту. Ctrl+Клік щоб приєднати до іншої станції. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
3085 # Airport construction window
3086 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Вибір аеропорту
3087 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть розмір/тип аеропорту
3088 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Клас аеропорту
3089 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Розміщення {NUM}
3091 STR_AIRPORT_SMALL :Малий
3092 STR_AIRPORT_CITY :Міський
3093 STR_AIRPORT_METRO :Столичний
3094 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Міжнародний
3095 STR_AIRPORT_COMMUTER :Приміський
3096 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Міжконтинентальний
3097 STR_AIRPORT_HELIPORT :Геліпорт
3098 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Депо
3099 STR_AIRPORT_HELISTATION :Гелікоптерна станція
3101 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Малі аеропорти
3102 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Великі аеропорти
3103 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Вузлові аеропорти
3104 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Геліпорт
3106 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Рівень шуму: {GOLD}{COMMA}
3108 # Landscaping toolbar
3109 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Ландшафт
3110 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Опустити край ділянки землі. Клац+протягування опускає обраний край і вирівнює обрану ділянку до його нової висоти. Ctrl+клац+протягування для виділення діагональної ділянки. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
3111 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Підняти край ділянки землі. Протягування мишею піднімає вибраний край і вирівнює вибрану ділянку до його нової висоти. Ctrl+клац+протягування для виділення клітинок по діагоналі. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
3112 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Вирівнювання ділянки землі до висоти першого обраного краю. Ctrl+клац+протягування для виділення діагональної ділянки. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
3113 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Купити ділянку для використання у майбутньому. Ctrl+клац+протягування для виділення діагональної ділянки. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
3115 # Object construction window
3116 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Вибір об'єкта
3117 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Попередній перегляд об'єкта
3118 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Розмір: {GOLD}{NUM} x {NUM} клітинок
3120 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Маяки
3121 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Ретранслятори
3123 # Tree planting window (last eight for SE only)
3124 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Дерева
3125 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть тип дерева для посадки. Клітинки, які вже містять дерева, доповнюються новими деревами різного типу незалежно від обраного.
3126 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Дерева випадкового типу
3127 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Саджати дерева випадкового типу. Ctrl+клац+протягування для виділення діагональної ділянки. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
3128 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Випадкові дерева
3129 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Випадкове насадження дерев по всьому ландшафту
3130 STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Нормальна
3131 STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Саджати окремі дерева протягуванням по ландшафту
3132 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Зріст
3133 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Саджати гаї протягуванням по ландшафту
3134 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Ліс
3135 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Саджати великі ліси протягуванням по ландшафту
3137 # Land generation window (SE)
3138 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Створити ландшафт
3139 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Розміщення кам'яних ділянок
3140 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Позначити територію пустелі.{}Ctrl+клац для видалення
3141 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Збільшити область ділянки для підняття/опускання
3142 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Зменшити область ділянки для підняття/опускання
3143 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Створити випадкову ділянку
3144 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Створити новий сценарій
3145 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Очистити ландшафт
3146 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Видалити всю власність компанії з карти
3148 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Очистити ландшафт
3149 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Ви впевнені, що хочете видалити всю власність компанії?
3151 # Town generation window (SE)
3152 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Створення міст
3153 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Нове місто
3154 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Заснувати нове місто. Утримуйте Shift для показу витрат на заснування
3155 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Випадкове місто
3156 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Заснувати місто у випадковому місці
3157 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Багато різних міст
3158 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Випадково розташувати міста по карті
3159 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS :{BLACK}Розширити всі міста
3160 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Усі міста зростають помалу
3162 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Назва міста:
3163 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Введіть назву міста
3164 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Натисніть для введення назви міста
3165 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Випадкова назва
3166 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Створити нову випадкову назву
3168 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Розмір міста:
3169 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Мале
3170 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Середнє
3171 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Велике
3172 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Довільне
3173 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Вибір розміру міста
3174 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Мегаполіс
3175 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Мегаполіси ростуть швидше за звичайні міста{}Вони більші при заснуванні, якщо вказано у настройках
3177 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Тип сітки міських доріг:
3178 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Оберіть тип сітки доріг для цього міста:
3179 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Стандартний
3180 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Покращений
3181 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Сітка 2x2
3182 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Сітка 3x3
3183 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Випадковий
3185 # Fund new industry window
3186 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Створити підприємство
3187 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть необхідне підприємство
3188 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Створити різні підприємства
3189 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Випадково розташувати підприємства по карті
3190 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Створити підприємства випадково
3191 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Ви дійсно бажаєте створити багато різних підприємств?
3192 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Вартість: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
3193 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Огляд
3194 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Будувати
3195 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Фінансувати
3196 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Прибрати усі підприємства
3197 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Прибрати усі підприємства, наявні на мапі
3198 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Прибрати усі підприємства
3199 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Ви дійсно бажаєте видалити всі підприємства?
3201 # Industry cargoes window
3202 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Ланцюг підприємств - {STRING}
3203 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Ланцюг вантажів - {STRING}
3204 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Виробники
3205 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Споживачі
3206 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Будинки
3207 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть на підприємство аби побачити його постачальників та покупців
3208 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Натисніть на вантаж аби побачити його постачальників та покупців
3209 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Ланцюг підпримств
3210 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Показати виробників та споживачів
3211 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Приєднати до мінікарти
3212 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Ви також можете вибирати виробництво на мінікарті
3213 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Вибір типу вантажів
3214 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть тип вантажу для відображення
3215 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Вибір виробництва
3216 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть виробництва для відображення
3219 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Інформація про ділянку
3220 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати місце у центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно з видом на місце
3221 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Вартість очистки: {LTBLUE}неможливо
3222 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Вартість очистки: {RED}{CURRENCY_LONG}
3223 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Дохід при очистці: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3224 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :немає
3225 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Власник: {LTBLUE}{STRING}
3226 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Власник дороги: {LTBLUE}{STRING}
3227 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Власник трамвайної дороги: {LTBLUE}{STRING}
3228 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Власник залізниці: {LTBLUE}{STRING}
3229 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Місцева влада: {LTBLUE}{STRING}
3230 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Немає
3231 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Координати: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM}
3232 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_INDEX :{BLACK}Координати клітинки: {LTBLUE}{NUM} ({HEX})
3233 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Рік випуску чи оновлення: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3234 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Клас станції: {LTBLUE}{STRING}
3235 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Тип станції: {LTBLUE}{STRING}
3236 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Клас аеропорта: {LTBLUE}{STRING}
3237 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Назва аеропорта: {LTBLUE}{STRING}
3238 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Назва ділянки аеропорту: {LTBLUE}{STRING}
3239 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
3240 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Приймає: {LTBLUE}
3241 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
3242 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Тип зал.колії: {LTBLUE}{STRING}
3243 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Тип дороги: {LTBLUE}{STRING}
3244 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Тип трамваю: {LTBLUE}{STRING}
3245 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Ліміт швидкості залізниці: {LTBLUE}{VELOCITY}
3246 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Ліміт швидкості авто: {LTBLUE}{VELOCITY}
3247 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Обмеження швидкості руху трамваїв: {LTBLUE}{VELOCITY}
3249 # Description of land area of different tiles
3250 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Каміння
3251 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Нерівна земля
3252 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Пустир
3253 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Трава
3254 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Поле
3255 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Засніжена земля
3256 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Пустеля
3258 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Залізнична колія
3259 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Залізнична колія з блок-сигналами
3260 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Залізнична колія з пресигналами
3261 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Залізнична колія з вихідними сигналами
3262 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Залізнична колія з комбосигналами
3263 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Залізнична колія з маршрутними сигналами
3264 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Залізнична колія з односторонніми маршрутними сигналами
3265 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Залізнична колія з блок-сигналами і пресигналами
3266 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Залізнична колія з блок-сигналами і вихідними сигналами
3267 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Залізнична колія з блок-сигналами і комбосигналами
3268 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Залізнична колія з блок-сигналами та маршрутними сигналами
3269 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Залізнична колія з блок-сигналами та одност. маршрутними сигналами
3270 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Залізнична колія з пресигналами і вихідними сигналами
3271 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Залізнична колія з пресигналами і комбосигналами
3272 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Залізнична колія з пресигналами і маршрутними сигналами
3273 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Залізнична колія з пресигналами і одност. маршрутними сигналами
3274 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Залізнична колія з вихідними сигналами та комбосигналами
3275 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Залізнична колія з вихідними та маршрутними сигналами
3276 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Залізнична колія з вихідними та одност. маршрутними сигналами
3277 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Залізнична колія з комбосигналами і маршрутними сигналами
3278 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Залізнична колія з комбосигналами та одност. маршрутними сигналами
3279 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Залізнична колія з маршрутними та одност. маршрутними сигналами
3280 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Залізничне депо
3282 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Дорога
3283 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Дорога з вуличними ліхтарями
3284 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Дорога з насадженнями
3285 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Автомобільне депо
3286 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Залізничний переїзд
3287 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Трамвайна дорога
3289 # Houses come directly from their building names
3290 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (будується)
3292 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Дерева
3293 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Джунглі
3294 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Кактуси
3296 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Залізнична станція
3297 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Ангар
3298 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Аеропорт
3299 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Вантажна станція
3300 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Зупинка
3301 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Порт
3302 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Бакен
3303 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Пункт
3305 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Вода
3306 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Канал
3307 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Шлюз
3308 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Річка
3309 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Берег
3310 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Корабельне депо
3312 # Industries come directly from their industry names
3314 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Залізничний тунель
3315 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Автомобільний тунель
3317 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Сталевий підвісний залізничний міст
3318 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Сталевий балочний залізничний міст
3319 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Сталевий каркасний залізничний міст
3320 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Залізобетонний підвісний залізничний міст
3321 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Дерев'яний залізничний міст
3322 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Бетонний залізничний міст
3323 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Трубчастий залізничний міст
3325 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Сталевий підвісний автомобільний міст
3326 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Сталевий балочний автомобільний міст
3327 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Сталевий каркасний автомобільний міст
3328 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Залізобетонний підвісний автомобільний міст
3329 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Дерев'яний автомобільний міст
3330 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Бетонний автомобільний міст
3331 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Трубчастий автомобільний міст
3333 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Акведук
3335 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Ретранслятор
3336 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Маяк
3337 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Головний офіс компанії
3338 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Ця ділянка - власність компанії
3340 # About OpenTTD window
3341 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Про OpenTTD
3342 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Авторське право {COPYRIGHT} 1995 Кріс Сойєр, Всі права захищені
3343 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD версія {REV}
3344 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} команда OpenTTD
3346 # Framerate display window
3347 STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Швидкість гри
3348 STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
3349 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Швидкість прорахунку гри: {STRING}
3350 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Кількість ігрових циклів за секунду.
3351 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Виведення на екран: {STRING}
3352 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Кількість кадрів, створених за секунду
3353 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Наявна швидкість гри: {DECIMAL}x
3354 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Швидкість перебігу гри в поточний момент, порівняно з очікуваною швидкістю при звичайному перебігу
3355 STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Зараз
3356 STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Середнє
3357 STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Пам'ять
3358 STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Дані отримано з {COMMA} вимірюван {P "ня" "нь" "нь" }
3359 STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} мс
3360 STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} ms
3361 STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} мс
3362 STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} кадрів/сек
3363 STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} кадр{P "" "и" "ів"}/сек
3364 STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} кадрів/сек
3365 STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
3366 STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} мс
3367 STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} с
3370 STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Швидкість прорахунку гри:
3371 STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Розрахунок вантажів:
3372 STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Рух поїздів:
3373 STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Рух автомобілів:
3374 STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Рух кораблів:
3375 STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Рух літаків:
3376 STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Зміни на карті:
3377 STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Затримка графу розподілу:
3378 STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Побудова зображень:
3379 STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Додаткові вікна:
3380 STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Виведення на екран:
3381 STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Обробка звуків:
3382 STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} Виконання скриптів:
3383 STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Ігровий скрипт:
3384 STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} ШІ {NUM} {STRING}
3387 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Прорахунок ігрового циклу
3388 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Розрахунок обсягу вантажів
3389 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Прорахунок поїздів
3390 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Рух автомобілів
3391 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Рух кораблів
3392 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Прорахунок літаків
3393 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Розрахунок змін на карті
3394 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Затримка графу розподілу
3395 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Відображення графіки
3396 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Додаткові вікна перегляду
3397 STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Виведення на екран
3398 STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Обробка звуку
3399 STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :Час виконання скриптів
3400 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Час виконання ігрового скрипту
3401 STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :ШІ {NUM} {STRING}
3404 # Save/load game/scenario
3405 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Зберегти гру
3406 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Завантажити гру
3407 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Зберегти сценарій
3408 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Завантажити сценарій
3409 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Завантажити ландшафт
3410 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Зберегти карту висот
3411 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Натисніть для переходу до поточного каталогу збереження/завантаження
3412 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} вільно
3413 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список пристроїв, каталогів і збережених файлів гри
3414 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Поточне вибране ім'я файлу для збереження гри
3415 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Видалити
3416 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Стерти вибрану збережену гру
3417 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Зберегти
3418 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Зберегти поточну гру, використовуючи вибране ім'я файлу
3419 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Завантажити
3420 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Завантажити обрану гру
3421 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Завантажити вибрану карту висот
3422 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Деталі гри
3423 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Інформація відсутня
3424 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
3425 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
3426 STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Фільтр:
3427 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Перезаписати файл
3428 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW} Ви справді хочете перезаписати існуючий файл?
3429 STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Тека)
3430 STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Головна тека)
3432 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Введіть назву файла збереженої гри
3435 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Створення світу
3436 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Розмір карти:
3437 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть розмір мапи в клітинках. Кількість доступних клітинок буде трохи меншою
3438 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
3439 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Міста:
3440 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :BLACK}Оберіть щільність міст або випадкову кількість
3441 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Назви міст:
3442 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть стиль назв міст
3443 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Дата:
3444 STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Обрати початкову дату
3445 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Кількість виробництв:
3446 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :BLACK}Оберіть щільність виробництв або випадкову кількість
3447 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Найвища гора:
3448 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Обрати найвищу гору відносно рівня моря, яку гра спробує створити.
3449 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Збільшити на одиницю максимальну висоту найвищої гори на мапі
3450 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Зменшити на одиницю максимальну висоту найвищої гори на мапі
3451 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Покриття снігом:
3452 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :{BLACK}Збільшити покриття снігом на 10%
3453 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Зменшити покриття снігом на 10%
3454 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
3455 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Покриття пустелею:
3456 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP :{BLACK}Збільшити покриття пустелею на 10%
3457 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Зменшити покриття пустелею на 10%
3458 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
3459 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Тип ландшафту:
3460 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Рівень моря:
3461 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Обрати рівень моря
3462 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Ріки:
3463 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Гладкість:
3464 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Розподіл різноманітності:
3465 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Генерувати
3466 STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Створити світ для гри в OpenTTD!
3467 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Налаштування NewGRF
3468 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Показує налаштування NewGRF
3469 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}Налаштування ШІ
3470 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Показати налаштування ШІ
3471 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Налаштування скрипту гри
3472 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Показати налаштування ігрового скрипту
3475 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Англійські (оригінальні)
3476 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :Французькі
3477 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :Німецькі
3478 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Англійські (додаткові)
3479 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Латиноамериканські
3480 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :Кумедні
3481 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :Шведські
3482 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :Нідерландські
3483 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :Фінські
3484 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :Польські
3485 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :Словацькі
3486 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Норвезькі
3487 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Угорські
3488 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Австрійські
3489 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :Румунські
3490 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :Чеські
3491 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Швейцарські
3492 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :Данські
3493 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :Турецькі
3494 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :Італійські
3495 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Каталонські
3497 # Strings for map borders at game generation
3498 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Краї карти:
3499 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть межі світу
3500 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}північно-західний
3501 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}північно-східний
3502 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}південно-східний
3503 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}південно-західний
3504 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}вільний формат
3505 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}вода
3506 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}довільно
3507 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}довільно
3508 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}вручну
3510 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Поворот рельєфу
3511 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Назва мапи висот:
3512 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Назва образу мапи висот
3513 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Розмір:
3514 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}Розмір образу мапи висот. Найкращим буде розмір, однаковий з довжиною мапи в OpenTTD, тобто 256, 512, 1024, тощо.
3515 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
3517 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Висота обраної гори
3518 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Найвища гора
3519 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Покриття снігом (у відсотках)
3520 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Покриття пустелею, у відсотках
3521 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Змінити рік початку гри
3524 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Тип сценарію
3525 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Рівнина
3526 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Генерувати рівнину
3527 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Випадково
3528 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Висота рівня моря
3529 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Обрати висоту суходолу над рівнем моря
3530 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Підняти рівень рівної землі на 1
3531 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Опустити рівень рівної землі на 1
3533 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Змінити висоту рівня рівної землі
3535 # Map generation progress
3536 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Генерація світу...
3537 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Перервати
3538 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Перервати генерацію світу
3539 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Ви дійсно хочете перервати генерацію світу
3540 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% завершено
3541 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
3542 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Створення світу
3543 STR_GENERATION_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Генерація ландшафту
3544 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Генерація річок
3545 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Розкидати каміння
3546 STR_GENERATION_TOWN_GENERATION :{BLACK}Генерація міст
3547 STR_GENERATION_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Генерація промисловості
3548 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Генерація нерухомості
3549 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Насадження дерев
3550 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Налаштування гри
3551 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Виконуємо цикл
3552 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Виконується скрипт
3553 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Генерується гра
3558 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Налаштування нової графіки
3559 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Детальна інформація про NewGRF
3560 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Активні файли NewGRF
3561 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Неактивні файли NewGRF
3562 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Обрати набір:
3563 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Фільтр:
3564 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Завантажити обрані налаштування
3565 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Записати налаштування
3566 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Записати поточний список як профіль налаштування
3567 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Видалити налаштування
3568 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Видалити обрані налаштування
3569 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Додати
3570 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Додати вибраний NewGRF файл до Вашої конфігурації
3571 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Пересканувати файли
3572 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Оновити список доступних NewGRF файлів
3573 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Видалити
3574 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Видалити обрані файли NewGRF зі списку
3575 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Вище
3576 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Перемістити вибрані файли вверх по списку
3577 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Нижче
3578 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Перемістити вибрані файли вниз по списку
3579 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Оновити
3580 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Оновити новішими версіями файли встановлених NewGRF'ів
3581 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Список встановлених файлів NewGRF
3583 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Встановлення параметрів
3584 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Показати параметри
3585 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Переключити палітру
3586 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Переключити палітру обраного NewGRF.{}Зробіть це, якщо графіка з цього NewGRF виглядає рожевою у грі
3587 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Застосувати зміни
3589 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Знайти відсутній вміст в Інтернет
3590 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Перевірити, чи можна знайти відсутній вміст в Інтернет
3592 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Ім'я файлу: {SILVER}{STRING}
3593 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
3594 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Версія: {SILVER}{NUM}
3595 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Мінімальна підтримувана версія: {SILVER}{NUM}
3596 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5сума: {SILVER}{STRING}
3597 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Палітра: {SILVER}{STRING}
3598 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Звичайна (D)
3599 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Стандартна (D) / 32 bpp
3600 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Застаріла
3601 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Застаріла (W) / 32 bpp
3602 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Параметри: {SILVER}{STRING}
3603 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :нема
3605 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Немає доступної інформації
3606 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Таких файлів не знайдено
3607 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Вимкнено
3608 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Несумісне з поточною версією OpenTTD
3610 # NewGRF save preset window
3611 STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Зберегти шаблон
3612 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список доступних шаблонів, скопіюйте один для збереження імені нижче
3613 STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Введіть ім'я для шаблону
3614 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Обране поточне ім'я для збереження в шаблоні
3615 STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Скасувати
3616 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Не змінювати шаблон
3617 STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Зберегти
3618 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Зберегти шаблон для поточного обраного імені
3620 # NewGRF parameters window
3621 STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Змінити параметри базового набору графіки
3622 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Змінити параметри NewGRF
3623 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Закрити
3624 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Очистити
3625 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Встановити всім параметрам стандартні значення
3626 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Параметр {NUM}
3627 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3628 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Кількість параметрів: {ORANGE}{NUM}
3630 # NewGRF inspect window
3631 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Перегляд - {STRING}
3632 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Батько (parent)
3633 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Перегляд об'єкту з погляду батька
3635 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} в {HEX}
3636 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Об'єкт
3637 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Тип колії
3638 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Тип дороги
3640 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Параметр змінної NewGRF 60+x (шістнадцятковий)
3642 # Sprite aligner window
3643 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_NO_ACTION :{WHITE}Вирівнювання спрайту: ({STRING}:{NUM})
3644 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTIONA :{WHITE}Вирівнювання спрайту: Action 0xA, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
3645 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTION5 :{WHITE}Вирівнювання спрайту: Action 0x5, тип {HEX}, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
3646 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Наступний спрайт
3647 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Йти до наступного нормального спрайту, пропускаючи будь-які псевдо/перемальовані/шрифтові спрайти і загортаючи навколо (wrap) починаючи з останнього спрайту закінчуючи першим
3648 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Йти до спрайту
3649 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Йти до заданого спрайту. Якщо він не є нормальним, йти до наступного нормального
3650 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Попередній спрайт
3651 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Повернутися до попереднього нормального спрайту, пропускаючи будь-які псевдо/перемальовані/шрифтові спрайти і обгортаючи (wrap) навколо починаючи з першого спрайту і закінчуючи останнім
3652 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Відображення обраного спрайту (вирівнювання ігнорується)
3653 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Рухайте спрайт навколо, змінюючи його зміщення за X та Y. Ctrl+клац зміщує спрайт на 8 клітинок
3654 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE :{STRING}:{NUM}
3657 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Віжцентрувати зсув
3658 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE :{BLACK}Спрайт по центру
3660 STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR :{BLACK}Прицільна сітка
3662 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Відновити відносні
3663 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Відновити поточні зсуви (відносні)
3664 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}Зсув по осі X: {NUM}, Зсув по осі Y: {NUM} (Абсолютно)
3665 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}Зсув по осі X: {NUM}, Зсув по осі Y: {NUM} (Відносно)
3666 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Вибрати спрайт
3667 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть будь-який спрайт на екрані
3669 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Йти до спрайту
3671 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3672 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
3673 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Попередження: {SILVER}{STRING}
3674 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Помилка: {SILVER}{STRING}
3675 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Збій: {SILVER}{STRING}
3676 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Фатальна помилка NewGRF '{STRING}':{}{STRING}
3677 STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}Помилка NewGRF '{STRING}':{}{STRING}
3678 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} не буде працювати з версією TTDPatch, вказаною OpenTTD
3679 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} для {2:STRING}-версії TTD
3680 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} розроблено для використання з {2:STRING}
3681 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Помилковий параметр для {1:STRING}: параметр {2:STRING} ({3:NUM})
3682 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} має бути завантажений до {2:STRING}
3683 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} треба завантажити після {2:STRING}
3684 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} потребує версію OpenTTD не нижче {2:STRING}
3685 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF-файл, для якого це призначалось перекласти
3686 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Завантажено забагато NewGRF-файлів
3687 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Завантаження {1:STRING} як статичного NewGRF з {2:STRING} може викликати десинхронізацію
3688 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Неочікуваний спрайт (спрайт {3:NUM})
3689 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Невідомий Action 0 параметр {4:HEX} (спрайт {3:NUM})
3690 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Спроба використання некоректного ID (спрайт {3:NUM})
3691 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} містить зіпсований спрайт. Усі зіпсовані спрайти будуть показані як червоний знак питання (?)
3692 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Містить декілька записів Action 8 (спрайт {3:NUM})
3693 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Вихід за границю псевдо-спрайта при читанні (спрайт {3:NUM})
3694 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Недоступні необхідні ресурси GRF (спрайт {3:NUM})
3695 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} був вимкнений {STRING}
3696 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Некоректний або невідомий формат розміщення спрайтів (спрайт {3:NUM})
3697 STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Дуже багато елементів у списку значень (спрайт {3:NUM}, властивість {4:HEX})
3698 STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Невірна обробка продукції підприємства (спрайт {3:NUM}, "{2:STRING}")
3700 # NewGRF related 'general' warnings
3701 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Обережно!
3702 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Ви хочете зробити зміни у вже запущеній грі. Це може призвести до аварійної відмови OpenTTD. Не повідомляйте про такі помилки розробникам.{}Ви точно впевнені, що хочете це зробити?
3704 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Не можу додати файл: однакові GRF ID
3705 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Відповідного GRF-файлу не знайдено (завантажено сумісний файл)
3706 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Неможливо додати файл: перевищено ліміт файлів NewGRF
3708 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Для відсутніх GRF-файлів завантажені сумісні
3709 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Відсутні GRF-файли деактивовані
3710 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Відсутній GRF файл(и)
3711 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Зняття з паузи може привести до аварійної відмови OpenTTD. Не рапортуйте про наступні відмови.{}Ви дійсно хочете зняти з паузи?
3714 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Немає
3716 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Є всі файли
3717 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Знайдено сумісні файли
3718 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Відсутні файли
3720 # NewGRF 'it's broken' warnings
3721 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Поведінка NewGRF '{0:STRING}' може спричинити розсинхронізацію та/або аварійне завершення
3722 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Це змінило стан локомотиву '{1:ENGINE}', коли він не у депо
3723 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Це змінило довжину транспорту для '{1:ENGINE}', якщо він не в депо
3724 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Було змінено вантажомісткість транспорту для '{1:ENGINE}' поза гаражом чи рембазою
3725 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Потяг '{VEHICLE}', який належить '{COMPANY}', має неправильну довжину. Можливо, це спричинено проблемами з NewGRFs. Гра може розсинхронізуватись або аварійно завершитись
3727 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' надає невірну інформацію
3728 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Інформація про вантаж/переобладнання для '{1:ENGINE}' відрізняється від списку покупки після побудови. Це може спричинити невідповідності під час автооновлення/заміни
3729 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' спричинив нескінченний цикл у виклику виробництва
3730 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Виклик {1:HEX} повернув невідомий/неправильний результат {2:HEX}
3731 STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}'повернув недійсний тип вантажу у виробничому зворотному режимі о {2:HEX}
3733 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3734 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<невідомий вантаж>
3735 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
3736 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} <невідомого вантажу>
3737 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<невірна модель транспорту>
3738 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<невірне виробництво>
3740 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3741 STR_INVALID_VEHICLE :<невірний транспорт>
3743 # NewGRF scanning window
3744 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Шукаю NewGRF'и
3745 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Шукаю NewGRF'и. Якщо їх багато, це може зайняти деякий час...
3746 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF проскановано з {NUM} NewGRF
3747 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Шукаю архіви
3750 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Список позначень - {COMMA} Позначен{P ня ня ь}
3751 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Враховуючи регістр
3752 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Перемкнути регістр при порівнянні назви позначок з фільтром
3755 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Редагування напису
3756 STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати позначку в центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно у місці розташування позначки
3757 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Наступне позначення
3758 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Попереднє позначення
3760 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Введіть назву знака
3762 # Town directory window
3763 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Міста ({COMMA} of {COMMA})
3764 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- немає -
3765 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3766 STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Мегаполіс){BLACK} ({COMMA})
3767 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Назви міст - натисніть на назву, щоб показати місто у центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриває нове вікно з видом на місто
3768 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Населення світу: {COMMA}
3771 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
3772 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (місто)
3773 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Населення: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Будинки: {ORANGE}{COMMA}
3774 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} минулого місяця: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} макс: {ORANGE}{COMMA}
3775 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} минулої хвилини: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} найбільше: {ORANGE}{COMMA}
3776 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Вантаж, потрібний для зростання міста:
3777 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} потрібно
3778 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} потрібно взимку
3779 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} доставлено
3780 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (потрібно ще)
3781 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (доставлено)
3782 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Місто зростає раз на {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
3783 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Місто зростає раз на {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}} (профінансовано)
3784 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Місто {RED}не{BLACK} зростає
3785 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Ліміт шуму в місті: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} макс: {ORANGE}{COMMA}
3786 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показати місто у центрі екрану. Ctrl+клац мишою відкриє нове вікно з видом на місто
3787 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Місцева влада
3788 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Інформація про місцеву владу
3789 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перейменувати місто
3791 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Розширити
3792 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Збільшити розмір міста
3793 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Видалити
3794 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Видалити місто повністю
3796 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Перейменувати
3798 # Town local authority window
3799 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} - місцева влада
3800 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Зона
3801 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Показати зону в межах місцевих повноважень
3802 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Рейтинги компаній:
3803 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3804 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Доступні дії:
3805 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Що можна зробити в цьому місті - виберіть пункт для детальної інформації
3806 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Виконати
3807 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Виконує вибрану дію зі списку
3810 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Мала рекламна кампанія
3811 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Середня рекламна кампанія
3812 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Велика рекламна кампанія
3813 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Провести реконструкцію доріг
3814 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Збудувати монумент власника компанії
3815 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Фінансувати нові будівлі
3816 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Купити єдине транспортне право
3817 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Підкупити місцеву владу
3818 ###next-name-looks-similar
3820 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Провести малу локальну рекламну кампанію, щоб залучити більше пасажирів і вантажу до послуг вашої компанії.{}Тимчасово збільшить рейтинг станції у малому радіусі від міського центру.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG}
3821 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Провести середню локальну рекламну кампанію, щоб залучити більше пасажирів і вантажу до послуг вашої компанії.{}Тимчасово збільшить рейтинг станції у середньому радіусі від міського центру.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG}
3822 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Провести велику локальну рекламну кампанію, щоб залучити більше пасажирів і вантажу до послуг вашої компанії.{}Тимчасово збільшить рейтинг станції у великому радіусі від міського центру.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG}
3823 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Профінансувати реконструкцію міських доріг.{}Спричинить значні корки у місті тривалістю до 6ти місяців.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG}
3824 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Профінансувати реконструкцію міських доріг.{}Спричинить значні корки у місті тривалістю до 6ти хвилин.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG}
3825 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Збудувати монумент на честь вашої компанії.{}Постійно збільшує рейтинг станцій у місті.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG}
3826 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Фінансувати зведення нових офісів у місті.{}Тимчасово прискорить зростання міста.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG}
3827 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Придбати ексклюзивні транспортні права в місті на 12 місяців.{}Міська влада заборонить пасажирам і вантажам наповнювати станції конкурентів. Успішний підкуп конкурентом скасує цю угоду.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG}
3828 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Придбати ексклюзивні транспортні права в місті на 12 хвилин.{}Міська влада заборонить пасажирам і вантажам наповнювати станції конкурентів. Успішний підкуп конкурентом скасує цю угоду.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG}
3829 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Підкуп місцевої влади для збільшення вашого рейтингу і скасування ексклюзивних транспортних прав конкурентів. При викритті загрожує суворим покаранням.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG}
3832 STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Цілі {COMPANY}
3833 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Глобальні цілі:
3834 STR_GOALS_SPECTATOR :Загальні задачі
3835 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Глобальні
3836 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Показати глобальні цілі
3837 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Компанія
3838 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Показати цілі компанії
3839 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
3840 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- нема -
3841 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
3842 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
3843 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Клац мишею на цілі відобразить по центру головного вікна виробництво/місто/клітинку. Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно з видом на підприємство/місто/клітинку
3845 # Goal question window
3846 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Питання
3847 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Інформація
3848 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Попередження
3849 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Помилка
3851 # Goal Question button list
3853 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Скасувати
3854 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :Гаразд
3855 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Ні
3856 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Так
3857 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Відхилити
3858 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Прийняти
3859 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ігнорувати
3860 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Спробувати ще раз
3861 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Попереднє
3862 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Наступне
3863 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Стоп
3864 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Старт
3865 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Вперед
3866 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Продовжити
3867 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Перезапустити
3868 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Відкласти
3869 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Здатися
3870 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Закрити
3873 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Субсидії
3874 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Пропонуються субсидії:
3875 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING}{YELLOW} ({STRING})
3876 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- немає -
3877 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Призначені субсидії:
3878 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
3879 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Натисніть на субсидії, щоб показати підприємство/місто у центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриває нове вікно з видом на підприємство/місто
3880 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :до {DATE_SHORT}
3881 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :впродовж {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
3882 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :до {DATE_SHORT}
3883 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :залишилося {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
3886 STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Історія {COMPANY}
3887 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Світова історія
3888 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Всесвітня історія
3889 STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
3890 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Стор. {NUM}
3891 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Перейти до сторінки, вибраної в цьому випадному списку.
3892 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Попередня сторінка
3893 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}На попередню сторінку
3894 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Далі
3895 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Наступна сторінка
3896 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Невірне посилання на завдання
3898 # Station list window
3899 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Назви станцій - натисніть на назву, щоб показати станцію в центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриває нове вікно з видом на станцію
3900 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Ctrl+клац для вибору кількох пунктів
3901 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} станці{P я ї й}
3902 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3903 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
3904 STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- немає -
3905 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Вибрати весь транспорт
3906 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Всі типи вантажів без рейтингу
3907 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Кілька типів вантажів
3908 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Жодного типу вантажів
3909 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :тільки без рейтингу вантажів
3910 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :Обрати усі без рейтингу
3911 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :жодного рейтингу вантажів
3912 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :Показати ще...
3914 # Station view window
3915 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3916 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
3917 STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} зарезервовано для завантаження)
3919 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Приймає
3920 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Показати список приймання вантажів
3921 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Приймає: {WHITE}{CARGO_LIST}
3923 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Ця станція має ексклюзивні права на перевезення.
3924 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} отримала ексклюзивні права на перевезення.
3926 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Рейтинг
3927 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Показати рейтинг станції
3928 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH :{BLACK}Постачання впродовж місяця і місцевий рейтинг:
3929 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE :{BLACK}Постачання впродовж хвилини і місцевий рейтинг:
3930 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3932 STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Групувати по
3933 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Станція: Очікується
3934 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Кількість: Очікується
3935 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Станція: Заплановано
3936 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Кількість: Заплановано
3937 STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} з {STATION}
3938 STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} через {STATION}
3939 STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} до {STATION}
3940 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} з невідомої станції
3941 STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} до будь-якої станції
3942 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} через будь-яку станцію
3943 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} з цієї станції
3944 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} зупиняється на цій станції
3945 STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} до цієї станції
3946 STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} без зупинки
3948 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Джерело-Через-Місце призначення
3949 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Джерело-Місце призначення-Через
3950 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Через-Джерело-Місце призначення
3951 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Через-Місце призначення-Джерело
3952 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Місце призначення-Джерело-Через
3953 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Місце призначення-Через-Джерело
3956 STR_CARGO_RATING_APPALLING :жахливо
3957 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :дуже погано
3958 STR_CARGO_RATING_POOR :погано
3959 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :посередньо
3960 STR_CARGO_RATING_GOOD :добре
3961 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :дуже добре
3962 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :відмінно
3963 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :найкраще
3965 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показувати станцію в центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно з видом на станцію
3966 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перейменувати станцію
3968 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Показати всі поїзди, які заходять на цю станцію
3969 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Показати всі авто, які заходять на цю станцію
3970 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Показати всі літаки, які залітають на цю станцію
3971 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Показати всі кораблі, які запливають на цю станцію
3973 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Перейменування станції
3975 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Закрити аеропорт
3976 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Заборонити посадку авіатранспорту на цей аеропорт
3978 # Waypoint/buoy view window
3979 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
3980 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показати точку маршруту в центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно з видом на точку маршруту
3981 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Перейменувати точку маршруту
3982 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показати буй в центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно з видом на розташування буя
3983 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Перейменувати буй
3985 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Перейменуйте точку маршруту
3988 STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Фінанси {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3989 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
3990 STR_FINANCES_YEAR_CAPTION :{WHITE}Рік
3991 STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION :{WHITE}Період
3994 STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Дохід
3995 STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Операційні видатки
3996 STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Витрати коштів
4000 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Побудова
4001 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Нова техніка
4002 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Потяги
4003 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Дорожній транспорт
4004 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Повітряний транспорт
4005 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Судна
4006 STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Інфраструктура
4007 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE :{GOLD}Потяги
4008 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}Дорожній транспорт
4009 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Повітряний транспорт
4010 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE :{GOLD}Судна
4011 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Відсотки за позикою
4012 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Інше
4014 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Усього
4015 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :-{CURRENCY_LONG}
4016 STR_FINANCES_ZERO_INCOME :{CURRENCY_LONG}
4017 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :+{CURRENCY_LONG}
4018 STR_FINANCES_PROFIT :{WHITE}Прибуток
4019 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Рахунок
4020 STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE :{WHITE}Власні кошти
4021 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Позика
4022 STR_FINANCES_INTEREST_RATE :{WHITE}Відсотки за позикою: {BLACK}{NUM}%
4023 STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Макс. позика: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
4024 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
4025 STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
4026 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Позичити {CURRENCY_LONG}
4027 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Збільшити розмір позики. Ctrl+клац мишею позичає якнайбільше
4028 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Повернути {CURRENCY_LONG}
4029 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Повернути частину позики. Ctrl+клац мишею повертає якнайбільше
4030 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Інфраструктура
4033 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
4034 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Керівник)
4036 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Засновано у: {WHITE}{NUM} році
4037 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Схема кольорів:
4038 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Транспорт:
4039 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} поїзд{P "" и ів}
4040 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} авто
4041 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} літак{P "" и ів}
4042 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} кораб{P ель лі лів}
4043 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Немає
4044 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Вартість компанії: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
4045 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Інфраструктура:
4046 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} клітин{P ка ки ок} з залізничними коліями
4047 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} клітин{P ка ки ок} з дорогами
4048 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} клітин{P ка ки ок} з водними шляхами
4049 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} клітин{P ка ки ок} станцій
4050 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} аеропорт{P "" и ів}
4051 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Нема
4053 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Будувати Офіс
4054 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Побудувати офіс компанії
4055 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Показати Офіс
4056 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Показати офіс компанії
4057 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Перенести Офіс
4058 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Перенесення офісу в інше місце. Коштує 1% від вартості компанії. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат на перенесення
4059 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Деталі
4060 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Переглянути детальну інформацію про інфраструктуру
4061 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Дати грошей
4062 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Дати грошей цій компанії
4063 STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON :{BLACK}Агресивне захоплення
4064 STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP :{BLACK}Агресивно захопити компанію
4066 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Нове обличчя
4067 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Вибрати нове обличчя керівника
4068 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Схема кольорів
4069 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Зміна кольору транспорту компанії
4070 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Назва компанії
4071 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Зміна назви компанії
4072 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Ім'я керівника
4073 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Перейменувати керівника
4075 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Назва компанії
4076 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Ім'я керівника
4077 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Введіть суму грошей, яку бажаєте передати
4079 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Ми шукаємо нового власника нашої компанії.{}{}Чи бажаєте Ви купити {COMPANY} за {CURRENCY_LONG}?
4080 STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER :{WHITE}Для агресивного захоплення компанії {COMPANY} необхідно прдбати усі активи, виплатити усі позики і сплатити дворічний прибуток.{}{}Приблизна вартість {CURRENCY_LONG}.{}{}Бажаєте продовжити агресивне захоплення?
4082 # Company infrastructure window
4083 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Інфраструктура {COMPANY}
4084 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Залізничні ділянки:
4085 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}З сигналами
4086 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Дорожні ділянки:
4087 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Трамвайні вагони:
4088 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Судноплавні ділянки:
4089 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Канали
4090 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Станції:
4091 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Ділянки зі станціями
4092 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Аеропорти
4093 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/рік
4094 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/період
4096 # Industry directory
4097 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Підприємства ({COMMA} та {COMMA})
4098 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- немає -
4099 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% перевезено){BLACK}
4100 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
4101 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
4102 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
4103 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
4104 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} і {NUM} ще...
4105 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Назви підприємств - клацніть мишею на назву, щоб показати підприємство у центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриє додаткове вікно з підприємством у центрі
4106 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Приймається вантаж: {SILVER}{STRING}
4107 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Виробництво: {SILVER}{STRING}
4108 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Усі вантажі
4109 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Нема
4112 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
4113 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Вироблено за місяць:
4114 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Вироблено за минулу хвилину:
4115 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% перевезено)
4116 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати підприємство у центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно з видом на підприємство
4117 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Обсяг виробництва: {YELLOW}{COMMA}%
4118 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Підприємство оголосило про близьке закриття!
4120 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Потребує: {YELLOW}{STRING}{STRING}
4121 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Виробляє: {YELLOW}{STRING}{STRING}
4122 STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
4124 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Потребує:
4125 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING}
4126 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} очікує{STRING}
4128 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Змінити виробництво (кратне 8, до 2040)
4129 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Змінити обсяг виробництва (до 800%)
4132 ###length VEHICLE_TYPES
4133 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} поїзд{P "" и ів}
4134 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} автомобіл{P ь і ів}
4135 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} кораб{P ель лі лів}
4136 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} літак{P "" и ів}
4138 ###length VEHICLE_TYPES
4139 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Поїзди - клацніть на поїзд для детальної інформації
4140 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Авто - натисніть на авто для інформації
4141 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Кораблі - натисніть для інформації
4142 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Літаки - натисніть на літак для інформації
4144 ###length VEHICLE_TYPES
4145 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Доступні поїзди
4146 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Доступні автомобілі
4147 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Доступні кораблі
4148 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Доступні літаки
4150 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Редагувати список
4151 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Дати завдання всьому транспорту зі списку
4152 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Оновлення
4153 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Направити на техогляд
4154 STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Створити групу
4155 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Прибуток цього року: {CURRENCY_LONG} (торік: {CURRENCY_LONG})
4156 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Прибуток цього періо:ду: {CURRENCY_LONG} (минулого періоду: {CURRENCY_LONG})
4157 STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}]
4158 STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING}
4160 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Направити до депо
4161 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Направити в гараж
4162 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Направити до депо
4163 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Направити в ангар
4165 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх авто, що у списку
4166 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть для запуску всього транспорту, що у списку
4167 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Перелік доступних двигунів для цього типу транспорту
4169 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Спільні маршрути {COMMA} трансп.засоб{P у iв ів}
4172 ###length VEHICLE_TYPES
4173 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Усі поїзди
4174 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Усі автомобілі
4175 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Усі кораблі
4176 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Усі літаки
4178 ###length VEHICLE_TYPES
4179 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Незгруповані поїзди
4180 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Незгруповані автомобілі
4181 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Незгруповані кораблі
4182 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Незгруповані літаки
4184 STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
4186 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Групи - клацніть мишею на групі, щоб побачити список транспорту цієї групи. Перетягуйте групи, щоб змінити ієрархію.
4187 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Клацніть мишею, щоб створити групу
4188 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Стерти вибрану групу
4189 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перейменувати вибрану групу
4190 STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Змінити колір вибраної групи
4191 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Клацніть мишею, щоб захистити групу від глобальної автозаміни. Ctrl+клац також діє на підгрупи
4193 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Видалити групу
4194 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Ви впевнені, що хочете видалити цю групу та всі вкладені групи?
4196 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Додати спільний транспорт
4197 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Позбутися всього транспорту
4199 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Перейменувати групу
4201 STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Прибуток цього року:
4202 STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Прибуток цього періоду:
4203 STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Прибуток минулого року:
4204 STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Прибуток минулого періоду:
4205 STR_GROUP_OCCUPANCY :Використання:
4206 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
4208 # Build vehicle window
4210 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Новий неелектрифікований поїзд
4211 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Новий електрифікований поїзд
4212 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Новий монорейковий поїзд
4213 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Новий магнітний поїзд
4215 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Нові автомобілі
4216 STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Нові трамваї
4218 # Vehicle availability
4219 ###length VEHICLE_TYPES
4220 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Нові потяги
4221 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Нові автомобілі
4222 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Нові кораблі
4223 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Нові літаки
4225 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Ціна: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Вага: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
4226 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Ціна: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Вартість переобладнання: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Маса: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
4227 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Швидкість: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Потужність: {GOLD}{POWER}
4228 STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Швидкість: {GOLD}{VELOCITY}
4229 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Швидкість в океані: {GOLD}{VELOCITY}
4230 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Швидкість в каналі/річці: {GOLD}{VELOCITY}
4231 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR :{BLACK}Вартість експлуатації: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/рік
4232 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK}Вартість експлуатації: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/період
4233 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Місткість: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
4234 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(змінюється)
4235 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Рік випуску: {GOLD}{NUM}{BLACK} Вік: {GOLD}{COMMA} р{P ік оки оків}
4236 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Надійність: {GOLD}{COMMA}%
4237 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Ціна: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
4238 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Ціна: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Вартість переобладнання:: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
4239 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Вага: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
4240 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Ціна: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Швидкість: {GOLD}{VELOCITY}
4241 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Ціна: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Вартість переобладнання: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Швидкість: {GOLD}{VELOCITY}
4242 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Місткість: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
4243 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Потужність: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Вага: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
4244 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Може бути переобладнаним на: {GOLD}{STRING}
4245 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Всі типи вантажів
4246 STR_PURCHASE_INFO_NONE :Нема
4247 STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Тільки локомотиви
4248 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Всі, крім {CARGO_LIST}
4249 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Максимальне тягове зусилля: {GOLD}{FORCE}
4250 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Дальність: {GOLD}{COMMA} клітинок
4251 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Тип літака: {GOLD}{STRING}
4254 STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL :Всі типи вантажів
4255 STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Вантаж
4256 STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :нема
4258 ###length VEHICLE_TYPES
4259 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список потягів. Клацніть на потяг для інформації. Ctrl+клац мишею показує або приховує цей тип транспорту
4260 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список дорожнього транспорту. Клацніть на трансопорт для отримання інформації. Ctrl+клац мишею показує або приховує цей тип транспорту
4261 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список кораблів. Клацніть на корабель для отримання інформації. Ctrl+клац сховає показ цього типу кораблів
4262 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список літальних апаратів. Клацніть на літальному апараті для отримання інформації. Ctrl+клац мишею сховає показ цього типу транспорту
4264 ###length VEHICLE_TYPES
4265 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купити
4266 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купити
4267 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купити
4268 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купити
4270 ###length VEHICLE_TYPES
4271 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купити і переобладнати авто
4272 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купити і переобладнати авто
4273 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купіть і переобладнайте корабель
4274 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купуйте та переобладнайте повітряні апарати
4276 ###length VEHICLE_TYPES
4277 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купити обраний потяг. Утримуйте Shift для показу орієнтовних витрат
4278 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Придбати обраний дорожній транспорт. Утримуйте Shift для показу орієнтовних витрат
4279 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купити обраний корабель. Утримуйте Shift для показу очікуваних витрат
4280 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Придбати обраний літальний апарат. Утримуйте Shift для показу орієнтовних витрат
4282 ###length VEHICLE_TYPES
4283 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Придбайте та переобладнайте виділений потяг. Утримуйте Shift для показу орієнтовних витрат
4284 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Придбати та переобладнати дорожній транспорт. Утримуйте Shift для показу орієнтовних витрат
4285 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Придбати та переобладнати виділене судно. Утримуйте Shift, щоб побачити тільки орієнтовну вартість
4286 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Придбайте та переобладнайте виділений повітряний апарат. Утримуйте Shift, щоб побачити тільки орієнтовну вартість
4288 ###length VEHICLE_TYPES
4289 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Назва
4290 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Зміна назви
4291 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Зміна назви
4292 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Зміна назви
4294 ###length VEHICLE_TYPES
4295 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перейменуйте тип транспорту
4296 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перейменувати тип авто
4297 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перейменувати тип корабля
4298 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перейменувати тип літака
4300 ###length VEHICLE_TYPES
4301 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Сховати
4302 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Сховати
4303 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Сховати
4304 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Сховати
4306 ###length VEHICLE_TYPES
4307 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Показати
4308 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Показати
4309 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Показати
4310 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Показати
4312 ###length VEHICLE_TYPES
4313 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Увімкнути/вимкнути відображення типів залізничного транспорту
4314 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Увімкнути/вимкнути відображення типів автотранспорту
4315 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Увімкнути/вимкнути відображення типів кораблів
4316 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Увімкнути/вимкнути відображення типів авіації
4318 ###length VEHICLE_TYPES
4319 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Перейменувати тип поїзда
4320 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Перейменувати тип авто
4321 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Перейменувати тип корабля
4322 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Перейменувати тип літака
4325 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
4327 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перейменувати депо
4328 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Перейменувати депо
4330 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
4331 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
4332 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} транспорт{P "" и ів}{STRING}
4333 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4335 ###length VEHICLE_TYPES
4336 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Потяги - перетягніть транспорт (вагон) лівою кнопкою миші, щоб додати/вилучити з потяга. Натисніть праву кнопку миші для інформації. Ctrl+клац для застосування обох функцій до всього ланцюга
4337 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Авто - натисніть на авто для інформації
4338 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Кораблі - натисніть для інформації
4339 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Літаки - натисніть на літак для інформації
4341 ###length VEHICLE_TYPES
4342 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перетягніть поїзд сюди, щоб продати його
4343 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перетягніть автомобіль сюди, щоб продати
4344 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перетягніть корабель сюди, щоб продати
4345 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перетягніть літак сюди, щоб продати
4347 ###length VEHICLE_TYPES
4348 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Продати всі поїзди з депо
4349 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Продати всі автомобілі з депо
4350 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Продати всі кораблі з депо
4351 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Продати всі літаки з ангару
4353 ###length VEHICLE_TYPES
4354 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Оновити всі поїзди в депо
4355 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Оновити всі автомобілі в депо
4356 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Оновити всі кораблі в депо
4357 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Оновити всі літаки в ангарі
4359 ###length VEHICLE_TYPES
4360 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нові потяги
4361 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нові автомобілі
4362 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нові кораблі
4363 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нові літаки
4365 ###length VEHICLE_TYPES
4366 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купити новий поїзд
4367 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купити новий автомобіль
4368 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купити новий корабель
4369 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купити новий літак
4371 ###length VEHICLE_TYPES
4372 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Клонувати
4373 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Клонувати
4374 STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Клонувати
4375 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Клонувати
4377 ###length VEHICLE_TYPES
4378 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Купити копію потяга з усіма вагонами. Натисніть на цю кнопку, а потім на потяг в депо або ззовні. Ctrl+клац для копіювання спільного завдання. Утримуйте Shift для показу орієнтовних витрат
4379 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Купити копію дорожнього транспорту. Натисніть на цю кнопку і потім на транспорт в гаражі або ззовні. Ctrl+клац для копіювання спільного завдання. Утримуйте Shift для показу орієнтовних витрат
4380 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Купити копію корабля. Натисніть на цю кнопку, і потім на корабель в елінгу або ззовні. Ctrl+клац для копіювання спільного завдання. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
4381 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Купити копію літального апарата. Натисніть на цю кнопку і потім на авіатранспорт в ангарі або ззовні. Ctrl+клац для копіювання спільного завдання. Утримуйте Shift для показу орієнтовних витрат
4383 ###length VEHICLE_TYPES
4384 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати залізничне депо у центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно з видом на залізничне депо
4385 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати гараж у центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно з видом на гараж
4386 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати док у центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно з видом на док
4387 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати ангар у центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно з видом на ангар
4389 ###length VEHICLE_TYPES
4390 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Отримати список усіх поїздів, що заходять до цього депо
4391 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Отримати список усіх автомобілів, що заходять до цього депо
4392 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Отримати список усіх кораблів, що заходять до цього депо
4393 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Отримати список усіх літаків, що заходять до ангарів у цьому аеропорті
4395 ###length VEHICLE_TYPES
4396 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх поїздів, що в депо
4397 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх авто, що в депо
4398 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх кораблів, що в депо
4399 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх літаків, що в ангарі
4401 ###length VEHICLE_TYPES
4402 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть для виїзду поїздів з депо
4403 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть для виїзду всіх автомобілів з депо
4404 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть для виїзду всіх кораблів з депо
4405 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть для вильоту всіх літаків з ангару
4407 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Перетягніть сюди поїзд для його продажу повністю
4408 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Ви впевнені, що хочете продати усі машини в депо?
4410 # Engine preview window
4411 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Повідомлення від виробника транспорту
4412 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Ми розробили новий {STRING} - чи бажаєте ексклюзивно користуватись ним протягом року, так ми побачимо, як він зарекомендує себе, перед тим як буде доступним для всіх?
4414 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :локомотив
4415 STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :електрифікований залізничний локомотив
4416 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :монорейковий локомотив
4417 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :магнітний локомотив
4419 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :автомобіль
4420 STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :трамваї
4422 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :літак
4423 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :корабель
4425 STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3 :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
4426 STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4 :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
4427 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Ціна: {CURRENCY_LONG} Маса: {WEIGHT_SHORT}
4428 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Ціна: {CURRENCY_LONG} Швидкість: {VELOCITY}
4429 STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Швидкість: {VELOCITY} Потужність: {POWER}
4430 STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Швидкість: {VELOCITY} Потужність: {POWER} Максимальне тягове зусилля: {FORCE}
4431 STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Тип літального апарата: {STRING}
4432 STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Тип літального апарата: {STRING} Дальність: {COMMA} клітин{P ка ки ок }
4433 STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Вартість експлуатації: {CURRENCY_LONG}/рік
4434 STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Вартість експлуатації: {CURRENCY_LONG}/період
4435 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Місткість: {CARGO_LONG}
4436 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :Місткість: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
4438 # Autoreplace window
4439 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Оновити {STRING} - {STRING}
4441 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Транспорт, що використовується
4442 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Стовпчик з наявними транспортними засобами
4443 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Доступний транспорт
4444 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Стовпчик з транспортними засобами, доступними для заміни
4446 ###length VEHICLE_TYPES
4447 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Поїзд
4448 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Авто
4449 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Корабель
4450 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Літак
4452 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Виберіть транспорт для оновлення
4453 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Виберіть новий транспорт, яким ви бажаєте замінити старий
4455 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Почати оновлення
4456 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Замінити усі ТС зараз
4457 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Замінювати лише застарілі ТС
4458 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Натисніть для запуску оновлення потягів, що вибрані ліворуч, на потяги, що вибрані праворуч
4459 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Поки що не оновлюється
4460 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Не вибрано транспортного засобу
4461 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} коли застаріє
4462 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Зупинити оновлення
4463 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Натисніть для припинення процесу оновлення потягів, що вибрані ліворуч
4465 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Переключення між вікнами заміни потягів та вагонів.
4466 STR_REPLACE_ENGINES :Локомотиви
4467 STR_REPLACE_WAGONS :Вагони
4468 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Весь залізничний транспорт
4469 STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Всі автомобілі
4472 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Виберіть тип колії, для якої ви збираєтесь оновити потяги
4473 STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Виберіть тип дороги, на який хочете замінити двигуни
4474 ###next-name-looks-similar
4476 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Показує, яким потягом буде замінено потяг, вибраний ліворуч
4477 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Неелектрифіковані поїзди
4478 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Електрифіковані поїзди
4479 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Монорейкові поїзди
4480 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Магнітні поїзди
4482 STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Авто
4483 STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Трамвайні транспортні засоби
4485 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Ліквідація зайвих вагонів: ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
4486 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Дозволити автооновленню видаляти вагони, зберігаючи довжину потягу (починаючи спереду), якщо оновлення робить поїзд довшим
4487 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl + клац також діє на підгрупи
4490 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
4492 ###length VEHICLE_TYPES
4493 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показує потяг у центрі екрану. Подвійний клац для руху за потягом у головному вікні. Ctrl+клац мишею відкриє додаткове вікно з потягом у центрі
4494 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показати транспорт у головному вікні. Подвійний клац для руху за транспортом у головному вікні. Ctrl+клац мишею відкриє додаткове вікно з транспортом у центрі
4495 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показує корабель у головному вікні. Подвійний клац для руху за кораблем у головному вікні. Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно з кораблем у центрі
4496 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показати авіатранспорт у центрі головного вікна. Подвійний клац для руху за авіатранспортом у головному вікні. Ctrl+клац мишою для показу авіатранспорту в додатковому вікні
4498 ###length VEHICLE_TYPES
4499 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Направити потяг у депо. Ctrl+клац тільки для техогляду
4500 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Направити авто в депо. Ctrl+клац тільки для техогляду
4501 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Направити корабель в елінг. Ctrl+клац тільки для техогляду
4502 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Направити літак в ангар. Ctrl+клац тільки для техогляду
4504 ###length VEHICLE_TYPES
4505 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Купити копію потяга з усіма вагонами. Ctrl+клац для копіювання спільного завдання. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
4506 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Купити копію авто. Ctrl+клац для копіювання спільного завдання. Утримуйте Shift для показу орієнтовних витрат
4507 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Купити копію корабля. Ctrl+клац для копіювання спільного завдання. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання
4508 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Купити копію літака. Ctrl+клац для копіювання спільного завдання. Утримуйте Shift для показу орієнтовних витрат
4510 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Примусити проігнорувати сигнал!
4511 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Розвернути поїзд
4512 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Розвернути авто
4513 STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати пункт призначення в центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно з видом на пункт призначення
4515 ###length VEHICLE_TYPES
4516 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати поїзд для перевезення іншого виду вантажу
4517 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати авто для перевезення інших вантажів
4518 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати корабель для перевезення іншого виду вантажу
4519 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати літак для перевезення іншого виду вантажу
4521 ###length VEHICLE_TYPES
4522 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати маршрут поїзда. Ctrl+клац показує розклад поїзда
4523 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати завдання транспортного засобу. Ctrl+клац показує розклад ТЗ
4524 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати завдання корабля. Ctrl+клац показує розклад корабля
4525 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показати завдання літака. Ctrl+клац показує розклад літака
4527 ###length VEHICLE_TYPES
4528 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показати детальну інформацію
4529 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показати авто детально
4530 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показати корабель детально
4531 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показати літак детально
4533 ###length VEHICLE_TYPES
4534 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Поточні дії потяга - натисніть для руху/зупинки потяга
4535 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Поточні дії транспорту - натисніть для руху/зупинки транспорту
4536 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Поточні дії корабля - натисніть для руху/зупинки корабля
4537 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Поточні дії авіатранспорту - натисніть для вильоту/зупинки літального апарата
4539 # Messages in the start stop button in the vehicle view
4540 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Вантаження
4541 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Відходить
4542 STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Чекає на розподілення за інтервалом
4543 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Аварія!
4544 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Зламався
4545 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Зупинено
4546 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - Зупиняється
4547 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Не достатньо потужності
4548 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Очікування вільного шляху
4549 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Занадто далеко до наступного місця призначення
4551 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Прямує до {0:STATION}
4552 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Без завдань
4553 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Прямує до {0:WAYPOINT}
4554 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Прямує до {0:DEPOT}
4555 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Техогляд у {0:DEPOT}
4556 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Обслуговується та чекає на розподілення в {0:DEPOT}
4558 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Неможливо досягти {0:STATION}
4559 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Неможливо досягти {0:WAYPOINT}
4560 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Неможливо досягти {0:DEPOT}
4561 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Неможливо досягти {0:DEPOT}
4563 # Vehicle stopped/started animations
4565 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Зупинено
4566 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Зупинено
4569 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Рушив
4570 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Рушив
4573 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Детально)
4575 ###length VEHICLE_TYPES
4576 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Назвати поїзд
4577 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Назвати авто
4578 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Назвати корабель
4579 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Назвати літак
4581 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} р{P ік оки оків} ({COMMA})
4582 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} р{P ік оки оків} ({COMMA})
4583 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Вік: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}Вартість експлуатації: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/рік
4584 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Вік: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}Вартість експлуатації: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/період
4586 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Макс. швидкість: {LTBLUE}{VELOCITY}
4587 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Макс. швидкість: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Тип: {LTBLUE}{STRING}
4588 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Макс. швидкість: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Тип: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Дальність: {LTBLUE}{COMMA} клітин{P ка ки ок }
4589 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Потужність: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. швидкість: {LTBLUE}{VELOCITY}
4590 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Потужність: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Максимальна швидкість: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Максимальне тягове зусилля: {LTBLUE}{FORCE}
4592 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Дохід цього року: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (торік: {CURRENCY_LONG})
4593 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Дохід цього року: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (минулого року: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Найгірше: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
4594 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Прибуток цього періоду: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (минулого періоду: {CURRENCY_LONG})
4595 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Прибуток цього періоду: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (минулого періоду: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Питома потужність: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
4596 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Надійність: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Аварії після останнього техогляду: {LTBLUE}{COMMA}
4598 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Побудований: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Вартість: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4599 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Місткість: {LTBLUE}нема{STRING}
4600 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Місткість: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
4601 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Місткість: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
4602 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Місткість: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
4604 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Плата за трансфер: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4606 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Інтервал техогляду: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}днів{BLACK} {STRING}
4607 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Інтервал техогляду: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}хвилин{P а и ""}{BLACK} {STRING}
4608 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Інтервал техогляду: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING}
4609 STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Останній техогляд: {LTBLUE}{DATE_LONG}
4610 STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Від останнього техогляду минуло хвилин: {LTBLUE}{NUM}
4611 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Збільшити період обслуговування на 10 днів. Ctrl+клац збільшує період обслуговування на 5 днів
4612 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Збільшити період обслуговування на 5 хвилин. Ctrl+клац збільшує період обслуговування на 1 хвилину
4613 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Збільшити період обслуговування на 10 відсотків. Ctrl+клац збільшує період обслуговування на 5 відсотків
4614 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Зменшити період обслуговування на 10 днів. Ctrl+клац зменшує період обслуговування на 5 днів
4615 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Зменшити період обслуговування на 5 хвилин. Ctrl+клац зменшує період обслуговування на 1 хвилину
4616 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Зменшити період обслуговування на 10 відсотків. Ctrl+клац зменшує період обслуговування на 5 відсотків
4618 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Відлік інтервалу між техоглядами
4619 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Стандартно
4620 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Днів
4621 STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES :Хвилин
4622 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Проценти
4624 ###length VEHICLE_TYPES
4625 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Назвати поїзд
4626 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Назвати авто
4627 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Назвати корабель
4628 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Назвати літак
4630 # Extra buttons for train details windows
4631 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Рік випуску: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Ціна: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4632 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Ціна: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4634 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Повна місткість цього поїзду:
4635 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4636 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
4638 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}порожній
4639 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} з {STATION}
4640 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} з {STATION} (x{NUM})
4642 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Вантаж
4643 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Показати інформацію про вантаж
4644 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Інформація
4645 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати інформацію про вагони
4646 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Місткість
4647 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Показати місткість кожного вагону
4648 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Повна місткість
4649 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Показати загальну місткість поїзда, розділену за типом вантажу
4651 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Місткість: {LTBLUE}
4654 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Переобладнання)
4655 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Виберіть вид вантажу для перевезення:-
4656 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Нова місткість: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Вартість переобладнання: {RED}{CURRENCY_LONG}
4657 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Нова місткість: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Прибуток від переобладнання: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4658 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Нова місткість: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Вартість переобладнання: {RED}{CURRENCY_LONG}
4659 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Нова місткість: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Прибуток від переобладнання: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4660 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Обрати транспортні засоби для переобладнання. Клац+протягування виділить кілька одиниць транспорту. Клац мишею на порожньому місці виділить окрему одиницю транспорту. Ctrl+клац мишею виділить транспорт та ланцюжок за ним
4662 ###length VEHICLE_TYPES
4663 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть вид вантажу для перевезення
4664 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть тип вантажу для перевезення
4665 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть вид вантажу для переобладнання
4666 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть вид вантажу для переобладнання
4668 ###length VEHICLE_TYPES
4669 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Переобладнати
4670 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Переобладнати авто
4671 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Переобладнати корабель
4672 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Переобладнати літак
4674 ###length VEHICLE_TYPES
4675 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати поїзд для перевезення вибраного виду вантажу
4676 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати авто для перевезення вибраного вантажу
4677 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати корабель для перевезення вибраного виду вантажу
4678 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Переобладнати літак для перевезення вибраного виду вантажу
4681 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Завдання)
4682 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Розклад
4683 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Переключитись на розклад
4685 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Маршрутний лист - клацніть на завданні для його вибору. Ctrl+клац переміщує головний екран на пункт призначення
4686 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
4687 STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
4689 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Кінець завдань - -
4690 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Кінець спільних завдань - -
4692 # Order bottom buttons
4693 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Без зупинки
4694 STR_ORDER_GO_TO :Прямувати в
4695 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Прямувати без зупинок в
4696 STR_ORDER_GO_VIA :Прямувати через
4697 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Прямувати без зупинок через
4698 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Змінити поведінку зупинки виділеного пункту
4700 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Повне завантаж. будь-чим
4701 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Завантажитись, якщо можливо
4702 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Повністю завантажити всі вантажі
4703 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Повністю завантажити будь-який вантаж
4704 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Не завантажуватись
4705 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Змінити поведінку завантаження виділеного пункту
4707 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Розвантажити все
4708 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Розвантажитись, якщо приймають
4709 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Розвантажити все
4710 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Передати
4711 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Не розвантажуватись
4712 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Змінити поведінку розвантаження виділеного пункту
4714 STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Переобладнати
4715 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть, на який тип вантажу переобладнати у цьому завданні. Ctrl+клац мишою для видалення команди переобладнання
4716 STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Переобладнати на станції
4717 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Обрати тип вантажу, для якого треба переобладнати транспорт. Ctrl+клац мишою скасовує переобладнання. Переобладнання на станції відбудеться, тільки якщо транспорт допускає це
4718 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Зазначений вантаж
4719 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Доступний вантаж
4721 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Завжди прямувати
4722 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Прямувати при потребі в техогляді
4723 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Прямувати і зупинитись
4724 STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Розподілити по інтервалу
4726 # Depot action tooltips, one per vehicle type
4727 ###length VEHICLE_TYPES
4728 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть дію до виконання в цьому депо
4729 STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть дію до виконання в цьому гаражі
4730 STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть дію до виконання в цьому депо
4731 STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть дію до виконання в цьому ангарі
4732 ###next-name-looks-similar
4734 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Дані транспорту для базування завдання
4736 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
4738 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Процент завантаження
4739 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Надійність
4740 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Макс. швидкість
4741 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Вік (роки)
4742 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Потребує техогляду
4743 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Завжди
4744 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Залишок строку служби (років)
4745 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Максимальна надійність
4746 ###next-name-looks-similar
4748 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Як порівнювати дані транспорту з заданим значенням
4749 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :дорівнює
4750 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :не дорівнює
4751 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :менше ніж
4752 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :менше або дорівнює
4753 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :більше ніж
4754 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :більше або дорівнює
4755 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :- так
4756 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :- ні
4758 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Значення, з яким порівнювати дані транспорту
4759 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Введіть значення для порівняння
4761 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Пропуск
4762 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Пропустити поточне завдання, і виконати наступне. Ctrl+клац для переходу до обраного завдання
4764 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Видалити
4765 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Видалити виділене завдання
4766 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Видалити всі завдання
4767 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Скасувати спільні завдання
4768 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Припинити використання спільних завдань. Ctrl+клац видаляє всі завдання для цього транспорту
4770 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Прямувати
4771 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Прямувати до найближчого депо
4772 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Прямувати в найближчий ангар
4773 STR_ORDER_CONDITIONAL :Змінити завдання, за умови
4774 STR_ORDER_SHARE :Спільні завдання
4775 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Вставити нове завдання перед обраним або додати в кінець списку. Ctrl+клац на станції для завдання "повне завантаження будь-якого вантажу". Ctrl+клац на точці маршруту аби змінити налаштування "без зупинок" на протилежне. Ctrl+клац на гаражі для "автоматичного розподілення". Клац мишею на авто копіює його завдання. Ctrl+клац на авто створює спільні завдання. Завдання з гаражем вимикає автоматичний техогляд транспортного засобу
4777 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Показати транспорт з таким самим маршрутом
4779 # String parts to build the order string
4780 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Їхати через {WAYPOINT}
4781 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Їхати без зупинок через {WAYPOINT}
4783 STR_ORDER_SERVICE_AT :Прямувати на техогляд в
4784 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Прямувати без зупинки на техогляд в
4786 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :найближчий
4787 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :найближчий ангар
4789 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :депо
4790 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :гараж
4791 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :док
4792 ###next-name-looks-similar
4794 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
4795 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
4797 STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Переобладнати до {STRING})
4798 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Переобладнати на {STRING} і зупинити)
4799 STR_ORDER_STOP_ORDER :(зупинити)
4801 STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(чекати на розподілення за інтервалом)
4803 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
4804 STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Неможливо використати станцію){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
4806 STR_ORDER_IMPLICIT :(Автоматично)
4808 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Завантажити все)
4809 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Повністю завантажити будь-який вид вантажу)
4810 STR_ORDER_NO_LOAD :(Не завантажуватись)
4811 STR_ORDER_UNLOAD :(Розвантажити і взяти вантаж)
4812 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Розвантажитись і чекати повного завантаження)
4813 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Розвантажитись і чекати повного завантаження будь-якого виду)
4814 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Розвантажитись і залишитись пустим)
4815 STR_ORDER_TRANSFER :(Передати і взяти вантаж)
4816 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Передати і чекати повного завантаження)
4817 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Передати і чекати повного завантаження будь-якого виду)
4818 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Передати і залишитись пустим)
4819 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Не розвантажуватись і взяти вантаж)
4820 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Не розвантажуватись і чекати повного завантаження)
4821 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Не розвантажуватись і чекати повного завантаження будь-якого виду)
4822 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Не розвантажуватись і не завантажуватись)
4824 STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Переобладнати в {STRING.z})
4825 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Завантажити все з переобладнанням в {STRING})
4826 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Повністю завантажити будь-який вид вантажу з переобладнанням в {STRING})
4827 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Розвантажити і взяти вантаж з переобладнанням в {STRING})
4828 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Розвантажитись і чекати повного завантаження вантажу з переобладнанням в {STRING})
4829 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Розвантажитись і чекати повного завантаження будь-якого вантажу з переобладнанням в {STRING})
4830 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Передати і взяти вантаж з переобладнанням в {STRING})
4831 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Передати і чекати повного завантаження з переобладнанням в {STRING})
4832 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Передати і чекати повного завантаження будь-якого вантажу з переобладнанням в {STRING})
4833 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Не розвантажуватись і взяти вантаж з переобладнанням в {STRING})
4834 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Не розвантажуватись і чекати повного завантаження з переобладнанням в {STRING})
4835 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Не розвантажуватись і чекати повного завантаження будь-якого вантажу з автопереобладнанням в {STRING})
4837 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :доступний вантаж
4840 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[початок]
4841 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[середина]
4842 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[кінець]
4844 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Наступний пункт призначення поза межею досяжності)
4846 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Перейти до завдання {COMMA}
4847 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Перейти до завдання {COMMA}, якщо {STRING} {STRING} {COMMA}
4848 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Перейти до завдання {COMMA}, якщо {STRING} {STRING}
4850 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Неправильне завдання)
4853 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (розклад)
4854 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Завдання
4855 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Переключитись до вікна завдань
4857 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Розклад - клацніть мишею на завдання, щоб виділити його
4859 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Не прямувати
4860 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :В дорозі (час руху враховано в наступному не автоматичному завданні)
4861 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :В дорозі (час не вказано)
4862 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Прямувати (без розкладу) зі швидкістю, що не перевищує {2:VELOCITY} (час не вказано)
4863 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :В дорозі {STRING}
4864 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :В дорозі {STRING} зі швидкістю, що не перевищує {VELOCITY}
4865 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Поїздка (для {STRING}, без розкладу)
4866 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Їхати (протягом {STRING}, без розкладу) зі швидкістю не більше {VELOCITY}
4867 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(стояти протягом {STRING}, без розкладу)
4868 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(їхати протягом {STRING}, без розкладу)
4869 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :і стояти {STRING}
4870 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :і прямувати до {STRING}
4872 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Цей розклад займе {STRING}
4873 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Цей розклад займе якнайменше {STRING} (не все враховано)
4875 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Цей транспорт зараз прямує за розкладом
4876 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Цей транспорт запізнюється на {STRING}
4877 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Цей транспорт випереджує розклад на {STRING}
4878 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Цей розклад ще не почався
4879 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Цей розклад почнеться {STRING}
4880 STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Цей розклад почнеться після {COMMA} секунд
4881 STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS.r :{BLACK}Цей розклад почнеться після {COMMA} секунди
4882 STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS.d :{BLACK}Цей розклад почнеться після {COMMA} секунд
4884 STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Початок розкладу
4885 STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Обрати початок розкладу. Ctrl+клац для рівного розподілу початку руху транспорту зі спільними завданнями. Якщо завдання включає в себе розклад, транспорт розподілиться по маршруту з його урахуванням
4887 STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Секунд до початку розкладу
4889 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Змінити час
4890 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Змінити час, впродовж якого має виконуватись завдання. Ctrl+клац змінить час в усіх завданнях
4892 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Скасувати час
4893 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Скасувати час виконання виділеного завдання. Ctrl+клац скасує обмеження часу в усіх завданнях
4895 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Змінити обмеж. швидкості
4896 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Змінити обмеження швидкості для виділеного пункту. Ctrl+клац змінить швидкість в усіх завданнях
4898 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Скасувати обмеж. швидкості
4899 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Скасувати обмеження швидкості для виділеного завдання. Ctrl+клац скасує обмеження швидкості в усіх завданнях
4901 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Скасувати відхилення
4902 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Скасувати лічильник відхилення від графіка, щоб транспорт встигав. Ctrl+клац, щоб скасувати лічильник для всієї групи транспорту. При цьому останній транспорт йтиме за графіком, а інші випереджатимуть графік.
4904 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Авторозрахунок
4905 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Автоматично розрахувати розклад впродовж наступної поїздки. Ctrl+клац, щоб спробувати зберегти час очікування
4907 STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Очікується
4908 STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Призначено
4909 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Перемкнути очікуване на заплановане
4911 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :В: {COLOUR}{DATE_TINY}
4912 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :В: {COLOUR}{DATE_TINY}
4913 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :В: {COLOUR}{COMMA} сек
4914 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :П: {COLOUR}{COMMA} сек
4917 # Date window (for timetable)
4918 STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Призначити дату
4919 STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Призначити дату
4920 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Використовувати цю дату як початкову для цього розкладу
4921 STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть день
4922 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть місяць
4923 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть рік
4927 STR_AI_DEBUG :{WHITE}Зневадження ШІ / ігрового скрипту
4928 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
4929 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Назва скрипту
4930 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Налаштування
4931 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Змінити налаштування скрипту
4932 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Перезавантажити ШІ
4933 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Зупинити ШІ, перезавантажити скрипт та перезапустити ШІ
4934 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Увімкнути/вимкнути паузу при появі сигнального рядку в журналі АІ
4935 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Рядок:
4936 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Рядок
4937 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}У разі появи в журналі АІ цього рядка гра призупиняється
4938 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Регістр
4939 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Перемкнути перевірку регістру при порівнянні рядків журналу АІ з сигнальним рядком
4940 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Продовжити
4941 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Зняти з паузи і продовжити ШІ
4942 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Відобразити результати зневадження цього ШІ. Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно з результатами
4943 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Ігровий скрипт
4944 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Перевірити журнал ігрового скрипту. Ctrl+клац відкриє журнал у новому вікні
4946 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Не знайдено підходящих модулів ШІ.{}Це модуль-заглушка, він нічого не робить.{}Ви можете завантажити різноманітні модулі ШІ через 'Додатковий контент'
4947 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Один із запущених скриптів перестав працювати. Будь ласка, повідомте про це автора скрипту, разом зі знімком вікна зневадження ШІ / ігрового скрипту
4948 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Вікно зневадження ШІ / ігрового скрипту доступне тільки серверу
4950 # AI configuration window
4951 STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}Налаштування ШІ
4952 STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Налаштування ігрового скрипту
4953 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Ігровий скрипт, який буде завантажено в наступній грі
4954 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}ШІ, які будуть завантажені в наступній грі
4955 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Гравець-людина
4956 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Випадковий ШІ
4957 STR_AI_CONFIG_NONE :(нема)
4958 STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
4959 STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Кількість конкурентів: {ORANGE}{COMMA}
4960 STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Проміжок між вступом конкурентів у гру: {ORANGE}{COMMA} хвилин{P а и ""}
4962 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Перемістити вище
4963 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Перемістити обраний ШІ вверх по списку
4964 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Перемістити нижче
4965 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Перемістити обраний ШІ вниз по списку
4967 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Ігровий скрипт
4968 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM :{SILVER}Параметри
4969 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}ШІ
4971 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{BLACK}Обрати ШІ
4972 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :{BLACK}Обрати ігровий скрипт
4973 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Завантажити інший скрипт. Ctrl+клац показує всі наявні версії
4974 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Настроїти
4975 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Настроїти параметри скрипту
4977 # Available AIs window
4978 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Доступні {STRING}
4979 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :Модулі ШІ
4980 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Ігрові скрипти
4981 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Клацніть мишею, щоб вибрати скрипт
4983 STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Автор: {ORANGE}{STRING}
4984 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Версія: {ORANGE}{NUM}
4985 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4987 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Прийняти
4988 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Вибрати виділений скрипт
4989 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Скасувати
4990 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Не міняти скрипт
4992 STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Зробити знімок екрану
4993 STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Звичайний зняток
4994 STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Найбільший масштаб знятку.
4995 STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Стандарний масштаб знятку.
4996 STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Зняток усієї мапи
4997 STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Зняток мапи висот
4998 STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Зняток мінімапи
5001 STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Налаштування
5002 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :ШІ
5003 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Ігровий скрипт
5004 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Закрити
5005 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Скидання
5006 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
5010 STR_TEXTFILE_JUMPLIST :{WHITE}Зміст
5011 STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP :{BLACK}Швидко перейти до фрагменту в переглядуваному файлі з цього списку
5012 STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM :{WHITE}{STRING}
5013 STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP :{BLACK}Крок назад в історії навігації
5014 STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Крок вперед в історії навігації
5015 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Розмістити текст
5016 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Розмістити текст у вікні без необхідності прокрутки
5017 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Інструкція
5018 STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP :Показати довідку вмісту
5019 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Зміни
5020 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP :Показати зміни вмісту
5021 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Ліцензія
5022 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP :Показати ліцензію вмісту
5024 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}Документація до {STRING} {STRING}
5025 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}Зміни в {STRING} {STRING}
5026 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}Ліцензія до {STRING} {STRING}
5027 STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{WHITE}Попередній перегляд збору даних
5028 STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}документ OpenTTD '{STRING}'
5031 # Vehicle loading indicators
5032 STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
5033 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
5034 STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
5035 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
5036 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
5037 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
5038 STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
5039 STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
5042 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Витрачено: {CURRENCY_LONG}
5043 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Витрачено: {CURRENCY_LONG}
5044 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Прибуток: {CURRENCY_LONG}
5045 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Прибуток: {CURRENCY_LONG}
5046 STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Пересадка: {CURRENCY_LONG}
5047 STR_FEEDER :{YELLOW}Пересадка: {CURRENCY_LONG}
5048 STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Перерахувати: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Дохід: {CURRENCY_LONG}
5049 STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Перерахувати: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Дохід: {CURRENCY_LONG}
5050 STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Перерахувати: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Вартість: {CURRENCY_LONG}
5051 STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Перерахувати: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Вартість: {CURRENCY_LONG}
5052 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Приблизні витрати: {CURRENCY_LONG}
5053 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Приблизний прибуток: {CURRENCY_LONG}
5056 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Збереження...{}зачекайте, доки завершиться!
5057 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Помилка автозбереження
5058 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Неможливо прочитати пристрій
5059 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :
5060 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Неможливо стерти файл
5061 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :
5062 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Внутрішня помилка: {STRING}
5063 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Файл збереженої гри пошкоджений - {STRING}
5064 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Файл збереженої гри зроблений більш новою версією
5065 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Неможливо прочитати файл
5066 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Неможливо записати файл
5067 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Перевірка на цілісність зазнала невдачі
5068 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Файл збереженої гри зроблений модифікованою версією
5069 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<недоступно>
5070 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Гра була записана у версії без підтримки трамваїв. Усі трамваї були видалені
5072 # Map generation messages
5073 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Генерація карти перервана...{}... немає де розташувати міста
5074 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... у цьому сценарії немає міст
5076 STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Неможливо завантажити ландшафт з PNG...
5077 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... файл не знайдено
5078 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... неможливо перетворити цей тип зображення. Треба 8 чи 24-bit PNG формат
5079 STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... помилка (можливо, зіпсований файл)
5081 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Неможливо завантажити ландшафт з BMP...
5082 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... неможливо перетворити тип зображення
5084 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... зображення занадто велике
5086 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Завелике значення
5087 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Розміри дуже великі. Продовжити генерацію?
5090 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Був знайдений тільки запасний набір звуків. Якщо вам потрібні звуки, встановіть набір звуків через систему завантаження вмісту
5092 # Screenshot related messages
5093 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Великий знімок екрану
5094 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Знімок екрану буде мати роздільну здатність {COMMA} x {COMMA} пікселів. Створення знімка екрану може зайняти деякий час. Ви хочете продовжити?
5096 STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}Мапа висот успішно збережена як '{STRING}'. Висота найвищої гори {NUM}
5097 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Екран збережено в '{STRING}'
5098 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Помилка збереження екрану!
5100 # Error message titles
5101 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Повідомлення
5102 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Повідомлення від {STRING}
5104 # Generic construction errors
5105 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}За межами карти
5106 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Надто близько до краю карти
5107 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Недостатньо коштів - потрібно {CURRENCY_LONG}
5108 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Потрібна рівна ділянка
5109 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Схил не в тому напрямку
5110 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Неможливо зробити це...
5111 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Спочатку знесіть споруду
5112 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Неможливо очистити цю ділянку...
5113 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... невідповідне місце
5114 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... вже побудовано
5115 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... власність {STRING}
5116 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... ділянка у власності іншої компанії
5117 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... змінювати більше ландшафт неможливо
5118 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... неможливо очистити більше клітинок
5119 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... досягнуто обмеження висадки дерев
5120 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Назва має бути унікальною
5121 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} на шляху
5122 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Не дозволено, бо гра на паузі
5124 # Local authority errors
5125 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Влада міста {TOWN} проти цього
5126 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Влада міста {TOWN} відмовляє у зведенні ще одного аеропорту.
5127 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN}: місцева влада відмовляє у дозволі на аеропорт з міркувань шуму
5128 STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Місцевий слідчий дізнався про твою спробу дати хабар
5131 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Неможливо підняти ділянку...
5132 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Неможливо опустити ділянку...
5133 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Тут не можна вирівняти землю...
5134 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Роботи пошкодять тунель
5135 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Вже понижено до рівня моря
5136 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Дуже високо
5137 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... вже рівна
5138 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Пізніше, міст над цим місцем буде занадто високо.
5140 # Company related errors
5141 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Неможливо перейменувати компанію...
5142 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Неможливо перейменувати керівника...
5144 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... найбільший дозволений розмір позики {CURRENCY_LONG}
5145 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Неможливо взяти ще позику...
5146 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... позика вже повернута
5147 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... потрібно {CURRENCY_LONG}
5148 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Неможливо повернути позику...
5149 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Неможливо передати гроші, позичені у банку...
5150 STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Неможливо передати гроші цій компанії...
5151 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Неможливо купити компанію...
5152 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Неможливо збудувати Офіс...
5154 # Town related errors
5155 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Неможливо створити місто...
5156 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Неможливо перейменувати...
5157 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Тут не можна будувати місто...
5158 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Неможливо розширити місто...
5159 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... надто близько до краю карти
5160 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... надто близько до іншого міста
5161 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... забагато міст
5162 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... на карті немає вільного місця
5163 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Дорога ремонтується
5164 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Не можна видалити це місто...{}Станція або депо, що належать місту або перебувають на землі у власності міста, не можуть бути видалені
5165 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... немає придатного місця для статуї в центрі цього міста
5166 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HOUSE :{WHITE}Неможливо звести цей будинок...
5168 # Industry related errors
5169 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... забагато промисловості
5170 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Неможливо створити виробництво...
5171 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Неможливо будувати {STRING.z} тут...
5172 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Неможливо будувати тут...
5173 STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY :{WHITE}Неможливо виконати геологічну розвідку...
5174 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... дуже близько до іншої промисловості
5175 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... спочатку збудуйте місто
5176 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... у місті може бути тільки один
5177 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... можна будувати лише у містах з населенням не менш 1200
5178 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... можна будувати лише у джунглях
5179 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... можна будувати лише у пустелі
5180 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... можна будувати лише у містах (заміщуючи будинки)
5181 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... можна будувати тільки неподалік від центру міста
5182 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... можна будувати лише у низинах
5183 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... можна розмістити лише біля країв карти
5184 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... садити ліс можна тільки вище рівня снігу
5185 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... можна будувати тільки вище рівня снігу
5186 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... можна будувати тільки нижче рівня снігу
5188 STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY :{WHITE}Не вдалося виконати геологічну розвідку; спробуйте знову
5189 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING :{WHITE}Відсутні місця, придатні для геологічної розвідки цього виробництва
5190 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Відсутні місця, придатні для '{STRING}' виробництва
5191 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Змініть параметри генерування карти, щоб отримати кращу карту
5193 # Station construction related errors
5194 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Неможливо будувати станцію тут...
5195 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Неможливо будувати зупинку тут...
5196 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Неможливо будувати вантажну станцію тут...
5197 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Не можна побудувати пасажирську трамвайну станцію...
5198 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Не можна побудувати вантажну трамвайну станцію...
5199 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Неможливо будувати порт тут...
5200 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Неможливо будувати аеропорт тут...
5202 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Граничить з іншою станцією
5203 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... станція занадто велика
5204 STR_ERROR_STATION_DISALLOWED_NUMBER_TRACKS :{WHITE}... непідтримувана кількість залізничних шляхів
5205 STR_ERROR_STATION_DISALLOWED_LENGTH :{WHITE}... непідтримувана довжина
5206 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Дуже багато станцій
5207 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Забагато частин залізничної станції
5208 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Дуже багато зупинок
5209 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Дуже багато вантажних станцій
5210 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Дуже близько до іншого порту
5211 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Дуже близько до іншого аеропорту
5212 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Неможливо перейменувати станцію...
5213 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... ця дорога у власності міста
5214 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... дорога не в тому напрямку
5215 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... проїзні зупинки не можуть мати поворотів
5216 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... проїзні зупинки не можуть мати перехресть
5218 # Station destruction related errors
5219 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Не можна зруйнувати частину станції...
5220 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Спочатку зруйнуйте залізничну станцію
5221 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Не можна знести автобусну станцію...
5222 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Не можна знести вантажну станцію...
5223 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Не можна знести пасажирську трамвайну станцію...
5224 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Не можна знести вантажну трамвайну станцію...
5225 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Спочатку зруйнуйте автобусну зупинку
5226 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... тут немає станції
5228 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Спочатку зруйнуйте залізничну станцію
5229 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Спочатку зруйнуйте автобусну зупинку
5230 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Спочатку зруйнуйте автомобільну вантажну станцію
5231 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Спочатку зруйнуйте пасажирську трамвайну станцію
5232 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Спочатку зруйнуйте вантажну трамвайну станцію
5233 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Спочатку зруйнуйте порт
5234 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Спочатку зруйнуйте аеропорт
5236 # Waypoint related errors
5237 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Суміжне більш ніж з однією існуючою точкою маршруту
5238 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Надто близько до іншої точки маршруту
5240 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Тут не можна встановити точку шляху..
5241 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Неможливо побудувати точку шляху тут...
5242 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Неможливо розмістити бакен тут...
5243 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Не можна перейменувати точку маршруту...
5245 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Тут не можна прибрати точку шляху..
5246 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Неможливо прибрати цю точку шляху...
5247 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Спочатку приберіть залізничну точку шляху
5248 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROADWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Спочатку приберіть дорожню точку шляху
5249 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... бакен на шляху
5250 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... бакен використовується іншою компанією!
5252 # Depot related errors
5253 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Неможливо будувати депо тут...
5254 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Неможливо будувати депо тут...
5255 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Тут не можна побудувати трамвайне депо...
5256 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Неможливо будувати корабельне депо тут...
5258 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Неможливо перейменувати депо...
5260 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... поїзд повинен стояти в депо
5261 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... повинно стояти в гаражі
5262 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... корабель має стояти в доці
5263 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... літак повинен стояти в ангарі
5265 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Поїзд можна змінювати тільки тоді, коли зупинений в депо
5266 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Поїзд дуже довгий
5267 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Не можна розвернути поїзд...
5268 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... складається з декількох частин
5269 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Залізничні колій несумісні
5271 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Неможливо перемістити транспорт...
5272 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}задній потяг буде завжди йти за переднім
5273 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Неможливо знайти маршрут до місцевого депо
5274 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Неможливо знайти місцеве депо
5276 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Неправильний тип депо
5278 # Depot unbunching related errors
5279 STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... дозволяється не більше одного завдання на розподілення по інтервалу
5280 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}... неможливо використати завдання "повне завантаження", якщо транспорт має завдання на розподілення
5281 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... неможливо задати завдання на розподілення, якщо транспорт має завдання з умовою на "повне завантаження"
5282 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... неможливо використати стандартні завдання, якщо транспорт має завдання на розподілення
5283 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... неможливо задати завдання на розподілення, якщо транспорт має завдання з додатковими умовами
5285 # Autoreplace related errors
5286 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} дуже довгий після оновлення
5287 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Правила автозаміни/оновлення не застосовувалися
5288 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(бракує коштів)
5289 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Новий транспорт не може перевозити {STRING}
5290 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}Новий транспорт не може переобладнатися згідно з завданням {NUM}
5292 # Rail construction errors
5293 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Неможливе з'єднання колії
5294 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Спочатку приберіть сигнали
5295 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Невідповідний тип колії
5296 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Спочатку зруйнуйте залізничну колію
5297 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Дорога з одностороннім рухом або блокована
5298 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Переїзди для такого виду колії є забороненими
5299 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Переїзди для такого виду дороги є забороненими
5300 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Неможливо будувати сигнали тут...
5301 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Неможливо будувати колію тут...
5302 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Неможливо прибрати колію звідси...
5303 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Неможливо прибрати сигнали звідси...
5304 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Не можна конвертувати сигнали тут...
5305 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... тут немає залізничних шляхів
5306 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... тут немає сигналів
5308 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Тут не можна модернізувати колію...
5310 # Road construction errors
5311 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Спочатку зруйнуйте дорогу
5312 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... односторонні дороги не можуть перетинатись
5313 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Неможливо тут побудувати дорогу ...
5314 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Тут не можна побудувати трамвайну колію...
5315 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Неможливо прибрати дорогу звідси...
5316 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Не можна прибрати трамвайну колію звідси...
5317 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... тут немає дороги
5318 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... тут немає трамвайних шляхів
5319 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Тут не можна модернізувати дорогу...
5320 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Тут не можна перетворити тип трамваю ...
5321 STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Немає підходящої дороги
5322 STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Немає підходящої трамвайної колії
5324 # Waterway construction errors
5325 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Неможливо будувати канал тут...
5326 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Неможливо будувати шлюз тут...
5327 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Тут не можна зробити річку...
5328 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... має бути збудовано на воді
5329 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... неможливо будувати на воді
5330 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... неможливо будувати у відкритому морі
5331 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... неможливо будувати на каналі
5332 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... неможливо будувати на річці
5333 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Спочатку зруйнуйте канал
5334 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Тут не можна побудувати акведук...
5336 # Tree related errors
5337 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... тут вже росте дерево
5338 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... місцевість не підходить для цього виду дерева
5339 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Неможливо посадити тут дерево
5341 # Bridge related errors
5342 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Неможливо збудувати міст...
5343 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Спочатку зруйнуйте міст
5344 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Початок та кінець не можуть бути в одному місці
5345 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Кінці мостів на різних рівнях
5346 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Міст дуже низький для цього місця
5347 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Висота мосту є занадто великою для даного ландшафту
5348 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Початок та кінець мають бути на одній лінії
5349 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... обидва кінці мосту мають бути на землі
5350 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... міст надто довгий
5351 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Міст закінчиться поза картою
5353 # Tunnel related errors
5354 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Неможливо збудувати тунель...
5355 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Невідповідне місце для початку тунелю
5356 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Спочатку зруйнуйте тунель
5357 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Інший тунель на шляху
5358 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Тунель закінчиться поза картою
5359 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Неможливо збудувати інший кінець тунелю
5360 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... занадто довгий тунель
5362 # Object related errors
5363 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... забагато об'єктів
5364 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Неможливо побудувати об'єкт...
5365 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Об'єкт на шляху
5366 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... на шляху Головний офіс
5367 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Неможливо купити цю ділянку ...
5368 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... це вже ваша власність!
5369 STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... досягнуто ліміту побудови споруд
5371 # Group related errors
5372 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Не можна створити групу...
5373 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Не можна стерти групу...
5374 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Не можна перейменувати групу...
5375 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Неможливо встановити головну групу...
5376 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... ієрархія груп не може містити циклів
5377 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Не можна позбутися всього транспорту цієї групи...
5378 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Не можна додати цей транспорт у групу...
5379 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Не можна додати спільний транспорт у групу...
5381 # Generic vehicle errors
5383 ###length VEHICLE_TYPES
5384 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Поїзд на шляху
5385 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}На шляху авто
5386 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Корабель на шляху
5387 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Літак на шляху
5389 ###length VEHICLE_TYPES
5390 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Поїзд недоступний
5391 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Автомобіль недоступний
5392 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Корабель недоступний
5393 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Літак недоступний
5395 ###length VEHICLE_TYPES
5396 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Неможливо переобладнати поїзд...
5397 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Неможливо переобладнати авто
5398 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Неможливо переобладнати корабель...
5399 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Неможливо переобладнати літак...
5401 ###length VEHICLE_TYPES
5402 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Неможливо назвати поїзд...
5403 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Неможливо назвати авто...
5404 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Неможливо назвати корабель...
5405 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Неможливо назвати...
5407 ###length VEHICLE_TYPES
5408 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Не можна зупинити/стартувати поїзд...
5409 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Неможливо зупинити авто...
5410 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Неможливо зупинити корабель...
5411 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Неможливо зупинити літак...
5413 ###length VEHICLE_TYPES
5414 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Неможливо направити поїзд в депо...
5415 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Неможливо направити авто в депо...
5416 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Неможливо направити корабель в депо...
5417 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Неможливо направити літак до ангару...
5419 ###length VEHICLE_TYPES
5420 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Неможливо купити поїзд...
5421 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Неможливо купити авто...
5422 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Неможливо купити корабель...
5423 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Неможливо купити літак...
5425 ###length VEHICLE_TYPES
5426 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Неможливо перейменувати тип поїзду...
5427 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Неможливо перейменувати тип авто...
5428 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Неможливо перейменувати тип корабля...
5429 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Неможливо перейменувати тип літака...
5431 ###length VEHICLE_TYPES
5432 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Не можна продати поїзд...
5433 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Неможливо продати авто...
5434 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Неможливо продати корабель...
5435 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Неможливо продати літак...
5437 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Дуже багато транспорту у грі
5438 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Не можна змінити інтервал обслуговування...
5440 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... транспорт знищено
5442 STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST :{WHITE}... не увесь транспорт однаковий
5444 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Недоступний жоден транспортний засіб
5445 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Змінити налаштування встановленого NewGRF
5446 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Жоден вид транспорту ще не став доступним
5447 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Починайте нову гру після {DATE_SHORT} або використовуйте NewGRF, в якому транспорт з’являється раніше
5449 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Недоступно жодного типу дороги, що придатний для побудови міст
5450 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Змініть вашу конфігурацію NewGRF
5451 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Поки що недоступно жодного типу дороги, що придатний для побудови міст
5452 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Почніть нову гру після {DATE_SHORT} або скористайтеся NewGRF, який надасть вам більш ранні типи доріг, придатних для побудови міст
5454 # Specific vehicle errors
5455 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Неможливо проїхати сигнал - небезпечно...
5456 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Неможливо розвернути поїзд...
5457 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Поїзд не має тяги
5459 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Неможливо розвернути машину...
5461 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Літак у польоті
5463 # Order related errors
5464 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Немає місця для нових завдань
5465 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Занадто багато завдань
5466 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Неможливо додати завдання...
5467 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Неможливо видалити завдання...
5468 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Неможливо змінити завдання...
5469 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Неможливо перемістити це завдання...
5470 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Не можна пропустити це завдання...
5471 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Неможливо перейти до цього завдання...
5472 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... транспорт не може йти на всі станції
5473 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... транспорт не може йти на цю станцію
5474 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... транспорт, що має спільний з цим розклад, не може йти на цю станцію
5475 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... не увесь транспорт має спільні завдання
5476 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST :WHITE}... не увесь транспорт має спільні завдання
5478 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Неможливо розділити список завдань...
5479 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Неможливо скасувати спільні завдання...
5480 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Неможливо скопіювати список завдань...
5481 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... занадто далеко від попереднього пункту призначення
5482 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... літак не може летіти так далеко
5484 # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
5485 STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Немає залізничної станції
5486 STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Немає автобусної станції
5487 STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Немає вантажної станції
5488 STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Немає порту
5489 STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Немає аеропорту або геліпорту
5490 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Немає зупинок із сумісним типом дороги
5491 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Немає зупинок із сумісним типом трамвайної колії
5492 STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Відсутні зупинки для зчленованого транспорту.{}Зчленований транспорт потребує проїзної зупинки, не кінцевої
5493 STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Цей літак не може приземлятися у цьому геліпорті
5494 STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Цей гелікоптер не може приземлятися у цьому аеропорту
5495 STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Тут немає залізничної точки шляху
5496 STR_ERROR_NO_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Тут немає дорожньої точки шляху
5497 STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Немая буя
5499 # Timetable related errors
5500 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Не можна встановити розклад для транспорту...
5501 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Транспорт може чекати тільки на станціях
5502 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Цей транспорт не зупиняється на цій станції.
5503 STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... розклад незавершений
5504 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED :{WHITE}... розклад ще не почався
5506 # Sign related errors
5507 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... дуже багато позначень
5508 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Неможливо позначити місце
5509 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Неможливо перейменувати місце...
5510 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Не можна видалити позначку...
5512 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
5514 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Гра-симулятор, заснована на Transport Tycoon Deluxe
5516 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
5518 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Оригінальна графіка з Transport Tycoon Deluxe DOS edition.
5519 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Оригінальна графіка з Transport Tycoon Deluxe DOS edition (німецького).
5520 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Оригінальна графіка з Transport Tycoon Deluxe Windows edition.
5521 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Оригінальний набір звуків з Transport Tycoon Deluxe DOS edition.
5522 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Оригінальний набір звуків з Transport Tycoon Deluxe Windows edition.
5523 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Порожній набір звуків.
5524 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Оригінальна музика з Transport Tycoon Deluxe Windows edition.
5525 STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Оригінальна музика Transport Tycoon Deluxe(DOS)
5526 STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Оригінальна музика Transport Tycoon Deluxe(DOS)
5527 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Порожній набір музики.
5530 # Town building names
5531 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Великий офіс
5532 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Офісний район
5533 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Будинки
5534 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Церква
5535 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Великий офісний район
5536 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Міські будинки
5537 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Готель
5538 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Монумент
5539 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Фонтан
5540 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Парк
5541 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Офісний район
5542 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Магазини й офіси
5543 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Сучасний офіс
5544 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Склади
5545 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Офісний район
5546 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Стадіон
5547 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Старі будинки
5548 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Котеджі
5549 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Будинки
5550 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Квартири
5551 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Хмарочоси
5552 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Магазини і офіси
5553 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Магазини і офіси
5554 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Театр
5555 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Стадіон
5556 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Офіси
5557 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Будинки
5558 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Кінотеатр
5559 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Торговий центр
5560 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Іглу
5561 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Вігвам
5562 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Чайник-Дім
5563 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Копилка
5567 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=f}Вугільна шахта
5568 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.z :вугільну шахту
5569 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=f}Електростанція
5570 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION.z :електростанцію
5571 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=f}Лісопилка
5572 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL.z :лісопилку
5573 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=m}Ліс
5574 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST.z :ліс
5575 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=m}Нафтопереробний завод
5576 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY.z :нафтопереробний завод
5577 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=f}Нафтова платформа
5578 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG.z :нафтову платформу
5579 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=f}Фабрика
5580 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY.z :фабрику
5581 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=f}Друкарня
5582 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS.z :друкарню
5583 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=m}Сталеварний завод
5584 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL.z :сталеварний завод
5585 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=f}Ферма
5586 STR_INDUSTRY_NAME_FARM.z :ферму
5587 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=f}Міднорудна шахта
5588 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE.z :міднорудну шахту
5589 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=f}Нафтова свердловина
5590 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS.z :нафтову свердловину
5591 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=m}Банк
5592 STR_INDUSTRY_NAME_BANK.z :банк
5593 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=m}Продуктовий завод
5594 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT.z :продуктовий завод
5595 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=f}Паперова фабрика
5596 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL.z :паперову фабрику
5597 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=f}Золоторудна шахта
5598 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE.z :золоторудну шахту
5599 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=m}Банк
5600 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC.z :банк
5601 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=f}Діамантова шахта
5602 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE.z :діамантову шахту
5603 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=f}Залізорудна шахта
5604 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE.z :залізорудну шахту
5605 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=m}Фруктовий сад
5606 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION.z :фруктовий сад
5607 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=m}Каучуковий сад
5608 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION.z :каучуковий сад
5609 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Водопостачання
5610 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY.z :водопостачання
5611 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=f}Водонапірна башта
5612 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER.z :водонапірну башту
5613 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=f}Фабрика
5614 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2.z :фабрику
5615 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=f}Ферма
5616 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2.z :ферму
5617 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=f}Лісопилка
5618 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL.z :лісопилку
5619 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=m}Ліс солодкої вати
5620 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST.z :ліс солодкої вати
5621 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=f}Цукеркова фабрика
5622 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.z :цукеркову фабрику
5623 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Батарейкове поле
5624 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.z :батарейкове поле
5625 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Джерело Кока-коли
5626 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.z :джерело Кока-коли
5627 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Іграшковий магазин
5628 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.z :іграшковий магазин
5629 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Іграшкова фабрика
5630 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY.z :іграшкову фабрику
5631 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Пластиліновий фонтан
5632 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS.z :пластиліновий фонтан
5633 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Завод газованої води
5634 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY.z :завод газованої води
5635 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Бульбашкова фабрика
5636 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR.z :бульбашкову фабрику
5637 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Ірисковий кар'єр
5638 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.z :ірисковий кар'єр
5639 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Цукрова копальня
5640 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.z :цукрову копальню
5642 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
5643 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
5647 STR_SV_UNNAMED :Без назви
5648 STR_SV_TRAIN_NAME :Поїзд #{COMMA}
5649 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Транспорт #{COMMA}
5650 STR_SV_SHIP_NAME :Судно #{COMMA}
5651 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Борт #{COMMA}
5654 STR_SV_STNAME :{STRING}
5655 STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Північна
5656 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Південна
5657 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Східна
5658 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Західна
5659 STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Центральна
5660 STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Транзитна
5661 STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Привальна
5662 STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Низинна
5663 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Висотна
5664 STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Лісова
5665 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Озерна
5666 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Сортувальна
5667 STR_SV_STNAME_AIRPORT :Аеропорт {STRING}
5668 STR_SV_STNAME_OILFIELD :Нафтовина {STRING}
5669 STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Шахтна
5670 STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Доки
5671 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
5672 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
5674 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Додаткова
5675 STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Запасна
5676 STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Резервна
5677 STR_SV_STNAME_UPPER :{STRING} Верхня
5678 STR_SV_STNAME_LOWER :{STRING} Нижня
5679 STR_SV_STNAME_HELIPORT :Вертодром {STRING}
5680 STR_SV_STNAME_FOREST :Ліс {STRING}
5681 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING}, станція №{NUM}
5683 ############ end of savegame specific region!
5688 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (паротяг)
5689 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (теплотяг)
5690 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
5691 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
5692 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
5693 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut (теплотяг)
5694 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut (теплотяг)
5695 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (паротяг)
5696 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (паротяг)
5697 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (паротяг)
5698 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (паротяг)
5699 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (теплотяг)
5700 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (теплотяг)
5701 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (теплотяг)
5702 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (теплотяг)
5703 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (теплотяг)
5704 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (теплотяг)
5705 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (теплотяг)
5706 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (теплотяг)
5707 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (теплотяг)
5708 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (теплотяг)
5709 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (теплотяг)
5710 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (теплотяг)
5711 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (електротяг)
5712 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (електротяг)
5713 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (електротяг)
5714 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (електротяг)
5715 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Пасажирський вагон
5716 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Поштовий вагон
5717 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Вагон для вугілля
5718 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Цистерна для нафти
5719 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Вагон для худоби
5720 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Товарний вагон
5721 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Вагон для зерна
5722 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Вагон для деревини
5723 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Вагон для залізної руди
5724 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Платформа для сталі
5725 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Броньований вагон
5726 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Вагон для продуктів
5727 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Вагон для паперу
5728 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Вагон для мідної руди
5729 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Цистерна для води
5730 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Вагон для фруктів
5731 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Вагон для каучуку
5732 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Вагон для цукру
5733 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Вагон для солодощів
5734 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Вагон для ірисок
5735 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Вагон для кульок
5736 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Цистерна для коли
5737 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Вагон для цукерок
5738 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Вагон для іграшок
5739 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Вагон для батарейок
5740 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Вагон для газованої води
5741 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Вагон для пластиліну
5742 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (електротяг)
5743 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (електротяг)
5744 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
5745 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Пасажирський вагон
5746 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Поштовий вагон
5747 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Вагон для вугілля
5748 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Цистерна для нафти
5749 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Вагон для худоби
5750 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Товарний вагон
5751 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Вагон для зерна
5752 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Вагон для деревини
5753 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Вагон для залізної руди
5754 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Платформа для сталі
5755 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Броньований вагон
5756 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Вагон для продуктів
5757 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Вагон для паперу
5758 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Вагон для мідної руди
5759 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Цистерна для води
5760 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Вагон для фруктів
5761 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Вагон для каучуку
5762 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Вагон для цукру
5763 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Вагон для цукрової вати
5764 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Вагон для ірисок
5765 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Вагон для бульбашок
5766 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Цистерна для коли
5767 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Вагон для цукерок
5768 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Вагон для іграшок
5769 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Вагон для батарейок
5770 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Вагон для газованої води
5771 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Вагон для пластиліну
5772 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (електротяг)
5773 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (електротяг)
5774 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (електротяг)
5775 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (електротяг)
5776 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
5777 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Пасажирський вагон
5778 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Поштовий вагон
5779 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Вагон для вугілля
5780 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Цистерна для нафти
5781 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Вагон для худоби
5782 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Товарний вагон
5783 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Вагон для зерна
5784 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Вагон для деревини
5785 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Вагон для залізної руди
5786 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Платформа для сталі
5787 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Броньований вагон
5788 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Вагон для продуктів
5789 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Вагон для паперу
5790 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Вагон для мідної руди
5791 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Цистерна для води
5792 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Вагон для фруктів
5793 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Вагон для каучуку
5794 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Вагон для цукру
5795 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Вагон для цукрової вати
5796 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Вагон для ірисок
5797 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Вагон для кульок
5798 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Вагон для коли
5799 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Вагон для цукерок
5800 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Вагон для іграшок
5801 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Вагон для батарейок
5802 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Вагон для газованої води
5803 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Вагон для пластиліну
5806 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Автобус MPS Regal
5807 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Автобус Hereford Leopard
5808 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Автобус Foster
5809 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Автобус Foster MkII
5810 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Автобус Ploddyphut MkI
5811 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Автобус Ploddyphut MkII
5812 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Автобус Ploddyphut MkIII
5813 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh вугільний фургон
5814 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl вугільний фургон
5815 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW вугільний фургон
5816 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS поштовий фургон
5817 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard поштовий фургон
5818 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry поштовий фургон
5819 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover поштовий фургон
5820 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught поштовий фургон
5821 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow поштовий фургон
5822 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe цистерна для нафти
5823 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster цистерна для нафти
5824 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry цистерна для нафти
5825 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott фургон для худоби
5826 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl фургон для худоби
5827 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster фургон для худоби
5828 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh вантажівка для товарів
5829 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead вантажівка для товарів
5830 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss вантажівка для товарів
5831 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford вантажівка для зерна
5832 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas вантажівка для зерна
5833 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss вантажівка для зерна
5834 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe вантажівка для дерева
5835 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster вантажівка для дерева
5836 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland вантажівка для дерева
5837 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS вантажівка для залізної руди
5838 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl вантажівка для залізної руди
5839 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy вантажівка для залізної руди
5840 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh вантажівка для сталі
5841 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl вантажівка для сталі
5842 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling вантажівка для сталі
5843 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh броньоване авто
5844 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl броньоване авто
5845 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster броньоване авто
5846 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster авто для продуктів
5847 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry авто для продуктів
5848 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy авто для продуктів
5849 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl вантажівка для паперу
5850 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh вантажівка для паперу
5851 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS вантажівка для паперу
5852 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS вантажівка для мідної руди
5853 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl вантажівка для мідної руди
5854 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss вантажівка для мідної руди
5855 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl цистерна для води
5856 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh цистерна для води
5857 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS цистерна для води
5858 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh вантажівка для фруктів
5859 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl вантажівка для фруктів
5860 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling вантажівка для фруктів
5861 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh вантажівка для каучуку
5862 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl вантажівка для каучука
5863 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMTвантажівка для каучука
5864 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover вантажівка для цукру
5865 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught вантажівка для цукру
5866 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow вантажівка для цукру
5867 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover вантажівка для коли
5868 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught вантажівка для коли
5869 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow вантажівка для коли
5870 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover вантажівка для цукрової вати
5871 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught вантажівка для цукрової вати
5872 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow вантажівка для цукрової вати
5873 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover вантажівка для ірисок
5874 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught вантажівка для ірисок
5875 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow вантажівка для ірисок
5876 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover вагон для іграшок
5877 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught вагон для іграшок
5878 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow вагон для іграшок
5879 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover вантажівка для цукерок
5880 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught вантажівка для цукерок
5881 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow вантажівка для цукерок
5882 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover вантажівка для батарейок
5883 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught вантажівка для батарейок
5884 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow вантажівка для батарейок
5885 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover вантажівка для газованої води
5886 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught вантажівка для газованої води
5887 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow вантажівка для газованої води
5888 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover вантажівка для пластиліну
5889 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught вантажівка для пластиліну
5890 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow вантажівка для пластиліну
5891 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover вантажівка для кульок
5892 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught вантажівка для кульок
5893 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow вантажівка для кульок
5896 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Танкер MPS
5897 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Танкер CS-Inc.
5898 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Пасажирський пором MPS
5899 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Пасажирський пором FFP
5900 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Судно на повітряній подушці Bakewell 300
5901 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Пасажирский пором Chugger-Chug
5902 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Пасажирский пором Shivershake
5903 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Вантажний корабель Яхта
5904 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Вантажний корабель Бейквел
5905 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Вантажний корабель MightyMover
5906 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Вантажний корабель Потужний
5909 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
5910 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
5911 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
5912 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
5913 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
5914 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
5915 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
5916 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
5917 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
5918 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
5919 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
5920 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
5921 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
5922 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
5923 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
5924 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
5925 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
5926 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
5927 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
5928 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
5929 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
5930 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
5931 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
5932 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
5933 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
5934 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
5935 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
5936 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
5937 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
5938 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
5939 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
5940 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
5941 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
5942 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
5943 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
5944 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
5945 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
5946 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
5947 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Гелікоптер Tricario
5948 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Гелікоптер Guru X2
5949 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Гелікоптер Powernaut
5952 # Formatting of some strings
5953 STR_FORMAT_DATE_TINY :{ZEROFILL_NUM}-{ZEROFILL_NUM}-{NUM}
5954 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
5955 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
5956 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
5958 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Компанія {COMMA})
5959 STR_FORMAT_GROUP_NAME :Група {COMMA}
5960 STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} #{COMMA}
5961 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
5964 STR_FORMAT_BUOY_NAME :Буй {TOWN}
5965 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Буй {TOWN} №{COMMA}
5968 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Пункт {TOWN}
5969 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Пункт {TOWN} №{COMMA}
5972 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Депо {TOWN}
5973 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Депо {TOWN} №{COMMA}
5974 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Гараж {TOWN}
5975 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Гараж {TOWN} №{COMMA}
5976 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Док {TOWN}
5977 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Док {TOWN} №{COMMA}
5978 ###next-name-looks-similar
5980 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :Ангар {STATION}
5981 # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
5983 STR_UNKNOWN_STATION :невідома станція
5984 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Позначка
5985 STR_COMPANY_SOMEONE :дехто
5987 STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME :{NUM}год {NUM}хв
5988 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
5989 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Спостерігач, {1:STRING}
5992 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5993 STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
5994 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
5995 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
5997 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
5998 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
6000 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
6001 STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
6003 STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
6004 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
6006 # Simple strings to get specific types of data
6007 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
6008 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
6009 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
6010 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
6011 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (приховано)
6012 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
6013 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
6014 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
6015 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
6016 STR_STATION_NAME :{STATION}
6017 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
6018 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
6019 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
6021 STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}тис.
6022 STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}млн
6023 STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}млрд
6024 STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}трлн
6026 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
6027 STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW}
6028 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
6029 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
6030 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
6031 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
6032 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
6033 STR_JUST_DECIMAL :{DECIMAL}
6035 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
6036 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
6037 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
6038 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
6039 STR_JUST_STRING :{STRING}
6040 STR_JUST_STRING1 :{STRING}
6041 STR_JUST_STRING2 :{STRING}
6042 STR_JUST_STRING4 :{STRING}
6043 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
6044 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
6045 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
6047 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
6048 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
6049 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
6051 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
6052 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
6053 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
6054 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
6055 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
6056 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
6057 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
6059 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
6060 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
6061 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
6062 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
6063 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
6065 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})