1 ##name Portuguese (Brazilian)
2 ##ownname Português (BR)
14 # This file is part of OpenTTD.
15 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
16 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
17 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
23 STR_UNDEFINED :(sequencia indefinida)
24 STR_JUST_NOTHING :Nada
26 # Cargo related strings
28 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
29 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :{G=m}Passageiros
30 STR_CARGO_PLURAL_COAL :{G=m}Carvão
31 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :{G=f}Correspondências
32 STR_CARGO_PLURAL_OIL :{G=m}Petróleo
33 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :{G=m}Gado
34 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :{G=m}Bens
35 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :{G=m}Cereais
36 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :{G=f}Madeira
37 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :{G=m}Minério de Ferro
38 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :{G=m}Aço
39 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :{G=f}Objetos de Valor
40 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :{G=m}Minério de Cobre
41 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :{G=m}Milho
42 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :{G=f}Fruta
43 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :{G=m}Diamantes
44 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :{G=m}Alimento
45 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :{G=m}Papel
46 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :{G=m}Ouro
47 STR_CARGO_PLURAL_WATER :{G=f}Água
48 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :{G=m}Trigo
49 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :{G=f}Borracha
50 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :{G=m}Açúcar
51 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :{G=m}Brinquedos
52 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :{G=m}Doces
53 STR_CARGO_PLURAL_COLA :{G=f}Cola
54 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :{G=m}Algodão Doce
55 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :{G=f}Bolhas
56 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :{G=m}Caramelo
57 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :{G=f}Pilhas
58 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :{G=m}Plástico
59 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :{G=m}Refrigerantes
62 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
63 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :{G=m}Passageiro
64 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :{G=m}Carvão
65 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :{G=f}Correspondência
66 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :{G=m}Petróleo
67 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :{G=m}Gado
68 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :{G=m}Bens
69 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :{G=m}Cereais
70 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :{G=f}Madeira
71 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :{G=m}Minério de Ferro
72 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :{G=m}Aço
73 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :{G=m}Objetos de Valor
74 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :{G=m}Minério de Cobre
75 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :{G=m}Milho
76 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :{G=f}Fruta
77 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :{G=m}Diamante
78 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :{G=f}Alimento
79 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :{G=m}Papel
80 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :{G=m}Ouro
81 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :{G=f}Água
82 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :{G=m}Trigo
83 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :{G=f}Borracha
84 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :{G=m}Açúcar
85 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :{G=m}Brinquedo
86 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :{G=m}Doce
87 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :{G=m}Cola
88 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :{G=m}Algodão doce
89 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :{G=f}Bolha
90 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :{G=m}Caramelo
91 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :{G=f}Pilha
92 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :{G=m}Plástico
93 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :{G=m}Refrigerante
96 STR_QUANTITY_NOTHING :
97 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}passageiro{P "" s}
98 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} de carvão
99 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de correspondência
100 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} de petróleo
101 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}{NBSP}cabeça{P "" s} de gado
102 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}caixa{P "" s} de bens
103 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} de cereais
104 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} de madeira
105 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} de minério de ferro
106 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} de aço
107 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de objetos de valor
108 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} de minério de cobre
109 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} de milho
110 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} de fruta
111 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de diamantes
112 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} de alimentos
113 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} de papel
114 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s} de ouro
115 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} de água
116 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} de trigo
117 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} de borracha
118 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} de açúcar
119 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}brinquedo{P "" s}
120 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}pacote{P "" s} de doces
121 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} de cola
122 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} de algodão doce
123 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} bolha{P "" s}
124 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} de caramelo
125 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} pilha{P "" s}
126 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} de plástico
127 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} refrigerante{P "" s}
128 STR_QUANTITY_N_A :N/D
130 # Two letter abbreviation of cargo name
132 STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}PA
133 STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}CV
134 STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}CO
135 STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}PE
136 STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}GA
137 STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}ME
138 STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}CE
139 STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}MA
140 STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}MF
141 STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}AÇ
142 STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}OV
143 STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}MC
144 STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}MI
145 STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}FT
146 STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DM
147 STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}AL
148 STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PP
149 STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}OU
150 STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}AG
151 STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}TG
152 STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}BO
153 STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}AÇ
154 STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}BR
155 STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}DO
156 STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}CO
157 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}AD
158 STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}BO
159 STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}CL
160 STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}PI
161 STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL
162 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}RE
163 STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}NADA
164 STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}TUDO
166 # 'Mode' of transport for cargoes
167 STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}passageiro{P "" s}
168 STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}bolsa{P "" s}
169 STR_TONS :{COMMA}{NBSP}tonelada{P "" s}
170 STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}litro{P "" s}
171 STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}ite{P m ns}
172 STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}engradado{P "" s}
174 STR_COLOUR_DEFAULT :Padrão
176 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Azul Escuro
177 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Verde Claro
178 STR_COLOUR_PINK :Rosa
179 STR_COLOUR_YELLOW :Amarelo
180 STR_COLOUR_RED :Vermelho
181 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Azul Claro
182 STR_COLOUR_GREEN :Verde
183 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Verde Escuro
184 STR_COLOUR_BLUE :Azul
185 STR_COLOUR_CREAM :Creme
186 STR_COLOUR_MAUVE :Malva
187 STR_COLOUR_PURPLE :Roxo
188 STR_COLOUR_ORANGE :Laranja
189 STR_COLOUR_BROWN :Marrom
190 STR_COLOUR_GREY :Cinza
191 STR_COLOUR_WHITE :Branco
192 STR_COLOUR_RANDOM :Aleatório
194 # Units used in OpenTTD
195 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}mph
196 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA}{NBSP}km/h
197 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA}{NBSP}m/s
198 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS :{DECIMAL}{NBSP}quadrados/dia
200 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}hp
201 STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}{NBSP}cv
202 STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}{NBSP}kW
204 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}T
205 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}{NBSP}t
206 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}{NBSP}kg
208 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}ton. curta{P "" s}
209 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA}{NBSP}tonelada{P "" s}
210 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA}{NBSP}kg
212 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}gal
213 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}{NBSP}l
214 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}{NBSP}m³
216 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}gal{P ão ões}
217 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA}{NBSP}litro{P "" s}
218 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA}{NBSP}m³
220 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}lbf
221 STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA}{NBSP}kgf
222 STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA}{NBSP}kN
224 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}pé{P "" s}
225 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{COMMA}{NBSP}m
226 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA}{NBSP}m
228 # Common window strings
229 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtro:
230 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Digite o filtro de série
231 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Digite uma palavra-chave para filtrar a lista
233 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Selecionar ordem de agrupamento
234 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Selecione ordem de classificação (descendente/ascendente)
235 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Selecione critério de classificação
236 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Selecione critério para filtração
237 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Classificar por
238 STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Cobertura
239 STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Alternar a visão da área de cobertura
241 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fechar janela
242 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Título da janela - arraste isto para mover a janela
243 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Obscurecer janela - mostrar apenas a barra de título
244 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Mostrar informações de depuração do NewGRF
245 STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Redimensiona a janela ao tamanho padrão. Ctrl+Clique para salvar o tamanho atual como padrão
246 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marcar esta janela como infechável pela tecla 'Fechar Todas as Janelas'. Ctrl+Clique torna essa opção padrão
247 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Clique e arraste para redimensionar esta janela
248 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Alternar entre janela de tamanho grande/pequena
249 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de rolagem - rola a lista acima/abaixo
250 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de rolagem - rola a lista para esquerda/direita
251 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolir edifícios etc. num quadrado de terreno. Ctrl seleciona a área diagonalmente. Shift alterna construção/mostrar estimativa de preço
253 # Show engines button
254 ###length VEHICLE_TYPES
255 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Mostrar ocultos
256 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Mostrar ocultos
257 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Mostrar ocultos
258 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Mostrar ocultos
260 ###length VEHICLE_TYPES
261 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Ao ativar esse botão, os trens ocultos também serão exibidos
262 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ao ativar esse botão, os automóveis ocultos também serão exibidos
263 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ao ativar esse botão, os navios ocultas também serão exibidos
264 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Ao ativar esse botão, as aeronaves ocultas também serão exibidas
267 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Padrão
268 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Cancelar
269 STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
270 STR_WARNING_PASSWORD_SECURITY :{YELLOW}Aviso: os administradores do servidor podem ler qualquer texto inserido aqui.
272 # On screen keyboard window
273 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .
274 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? .
276 # Measurement tooltip
277 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Comprimento: {NUM}
278 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}
279 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Comprimento: {NUM}{}Diferença de Altura: {HEIGHT}
280 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}{}Diferença de altura: {HEIGHT}
283 # These are used in buttons
284 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Nome
285 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Data
286 # These are used in dropdowns
287 STR_SORT_BY_NAME :Nome
288 STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produção
289 STR_SORT_BY_TYPE :Tipo
290 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportado
291 STR_SORT_BY_NUMBER :Número
292 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Lucro do ano passado
293 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Lucro deste ano
294 STR_SORT_BY_AGE :Idade
295 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Confiabilidade
296 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capacidade total por tipo de carga
297 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Velocidade máxima
298 STR_SORT_BY_MODEL :Modelo
299 STR_SORT_BY_VALUE :Valor
300 STR_SORT_BY_LENGTH :Comprimento
301 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Tempo de uso restante
302 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Atraso de horário
303 STR_SORT_BY_FACILITY :Tipo de estação
304 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Carga total aguardando
305 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Carga disponível aguardando
306 STR_SORT_BY_RATING_MAX :Maior avaliação de carga
307 STR_SORT_BY_RATING_MIN :Menor avaliação de carga
308 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :RG da Locomotiva (classificação clássica)
309 STR_SORT_BY_COST :Preço
310 STR_SORT_BY_POWER :Potência
311 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Força de tração
312 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Data de Introdução
313 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Custo de Manutenção
314 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Potência/Custo de Manutenção
315 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Capacidade de Carga
316 STR_SORT_BY_RANGE :Alcance
317 STR_SORT_BY_POPULATION :População
318 STR_SORT_BY_RATING :Classificação
319 STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Número de veículos
320 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Lucro total do ano passado
321 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Lucro total deste ano
322 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Lucro médio do ano passado
323 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Lucro médio deste ano
325 # Group by options for vehicle list
326 STR_GROUP_BY_NONE :Nenhum
327 STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Ordens compartilhadas
329 # Order button in shared orders vehicle list
330 STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordens
331 STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Abrir a visualização de ordens
333 # Tooltips for the main toolbar
335 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausar jogo
336 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Acelerar o jogo
337 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opções
338 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Salvar jogo, abandonar jogo, sair
339 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Exibir mapa, janela extra ou lista de placas
340 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Exibir lista de cidades
341 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Exibir subsídios
342 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Exibir lista de estações da empresa
343 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Exibir informações financeiras da empresa
344 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Exibir informações gerais da empresa
345 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Exibe o livro de histórias
346 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Exibie a lista de objetivos
347 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Exibir gráficos
348 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Exibir tabela de classificação das empresas
349 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Fundar construção de nova indústria or listar todas as indústrias
350 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Exibir lista de trens da empresa. Ctrl+Clique alterna a abertura da lista de grupos/veículos
351 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Exibir lista de veículos rodoviários da empresa. Ctrl+Clique alterna a abertura da lista de grupos/veículos
352 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Exibir lista de embarcações da empresa. Ctrl+Clique alterna a abertura da lista de grupos/veículos
353 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Exibir lista de aeronaves da empresa. Ctrl+Clique alterna a abertura da lista de grupos/veículos
354 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Ampliar a visão
355 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Reduzir a visão
356 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir linha ferroviária
357 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Construir rodovias
358 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Construir bondes
359 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construir docas
360 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construir aeroportos
361 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Abrir a barra de paisagismo para elevar ou abaixar terreno, plantar árvores, etc.
362 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Exibir janela de som/música
363 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Exibir a última mensagem/notícia, exibir opções de mensagem
364 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informações sobre o terreno, console, depurar scripts, capturas de tela, sobre OpenTTD
365 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Trocar a barra de ferramentas
367 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
368 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Salvar cenário, carregar cenário, sair do editor de cenário, sair
369 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
370 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor de Cenário
371 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Mover a data inicial 1 ano para trás
372 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Mover a data inicial 1 ano para frente
373 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Clique para digitar o ano de início
374 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Exibir mapa, lista de cidades
375 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Geração de paisagem
376 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Geração de cidades
377 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Geração de indústria
378 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Contrução de rodovias
379 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Construção de trilho de bonde
380 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árvores. Shift alterna construção/exibição de preço estimado
381 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Colocar placa
382 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Colocar objeto. Shift alterna construção/preço estimado
384 # Scenario editor file menu
386 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Salvar cenário
387 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Carregar cenário
388 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Salvar mapa topográfico
389 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Carregar mapa topográfico
390 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Sair do editor de cenários
391 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
392 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Sair
396 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Opções do jogo
397 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Configurações
398 STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :Configurações de IA /Script do jogo
399 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Definições do NewGRF
400 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opções de Transparência
401 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Nomes de cidades exibidos
402 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Nomes de estações exibidos
403 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Nomes de pontos de parada exibidos
404 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Sinais exibidos
405 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Placas e nomes dos competidores exibidos
406 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Animação total
407 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Detalhamento total
408 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Edifícios transparentes
409 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Placas de estações transparentes
413 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Salvar jogo
414 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Carregar jogo
415 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Abandonar jogo
416 STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
417 STR_FILE_MENU_EXIT :Sair
421 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa do mundo
422 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Janela extra
423 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Legenda do Fluxo de Carga
424 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Lista de sinais
428 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Lista de cidades
429 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Fundar cidade
433 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsídios
437 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Gráfico de lucro operacional
438 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Gráfico de renda
439 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Gráfico de carga entregue
440 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Gráfico de histórico de desempenho
441 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Gráfico de avaliação da empresa
442 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Taxa de pagamento de carga
444 # Company league menu
446 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabela da liga de empresa
447 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Avaliação detalhada de performance
448 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Tabela de Pontuações
452 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Catálogo de indústrias
453 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Cadeias de indústrias
454 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Financiar nova indústria
456 # URailway construction menu
458 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construção de ferrovia
459 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construção de ferrovia elétrificada
460 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construção de monotrilho
461 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construção de Maglev
463 # Road construction menu
465 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Construção de rodovia
466 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Construção de Bonde
468 # Waterways construction menu
470 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construção de canais
472 # Aairport construction menu
474 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construção de aeroporto
478 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Paisagismo
479 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Plantar árvores
480 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Colocar sinal
484 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Som/música
488 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Última mensagem/notícia
489 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Histórico de Mensagens
490 STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Apagar todas as mensagens
494 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informação da área do terreno
495 STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
496 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Alternar console
497 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Depurar IA/Script do jogo
498 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Captura de tela
499 STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Exibir taxa de quadros
500 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Sobre 'OpenTTD'
501 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Alinhador de "sprites"
502 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Alternar caixas limítrofes
503 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Alterna a colorização dos blocos sujos
505 # Place in highscore window
507 STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1
508 STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :2
509 STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :3
510 STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :4
511 STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :5
512 STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :6
513 STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :7
514 STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :8
515 STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :9
516 STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :10
517 STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :11
518 STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :12
519 STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :13
520 STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :14
521 STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :15
524 STR_DAY_NUMBER_1ST :1º
525 STR_DAY_NUMBER_2ND :2
526 STR_DAY_NUMBER_3RD :3
527 STR_DAY_NUMBER_4TH :4
528 STR_DAY_NUMBER_5TH :5
529 STR_DAY_NUMBER_6TH :6
530 STR_DAY_NUMBER_7TH :7
531 STR_DAY_NUMBER_8TH :8
532 STR_DAY_NUMBER_9TH :9
533 STR_DAY_NUMBER_10TH :10
534 STR_DAY_NUMBER_11TH :11
535 STR_DAY_NUMBER_12TH :12
536 STR_DAY_NUMBER_13TH :13
537 STR_DAY_NUMBER_14TH :14
538 STR_DAY_NUMBER_15TH :15
539 STR_DAY_NUMBER_16TH :16
540 STR_DAY_NUMBER_17TH :17
541 STR_DAY_NUMBER_18TH :18
542 STR_DAY_NUMBER_19TH :19
543 STR_DAY_NUMBER_20TH :20
544 STR_DAY_NUMBER_21ST :21
545 STR_DAY_NUMBER_22ND :22
546 STR_DAY_NUMBER_23RD :23
547 STR_DAY_NUMBER_24TH :24
548 STR_DAY_NUMBER_25TH :25
549 STR_DAY_NUMBER_26TH :26
550 STR_DAY_NUMBER_27TH :27
551 STR_DAY_NUMBER_28TH :28
552 STR_DAY_NUMBER_29TH :29
553 STR_DAY_NUMBER_30TH :30
554 STR_DAY_NUMBER_31ST :31
557 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
558 STR_MONTH_ABBREV_FEB :Fev
559 STR_MONTH_ABBREV_MAR :Mar
560 STR_MONTH_ABBREV_APR :Abr
561 STR_MONTH_ABBREV_MAY :Mai
562 STR_MONTH_ABBREV_JUN :Jun
563 STR_MONTH_ABBREV_JUL :Jul
564 STR_MONTH_ABBREV_AUG :Ago
565 STR_MONTH_ABBREV_SEP :Set
566 STR_MONTH_ABBREV_OCT :Out
567 STR_MONTH_ABBREV_NOV :Nov
568 STR_MONTH_ABBREV_DEC :Dez
571 STR_MONTH_JAN :Janeiro
572 STR_MONTH_FEB :Fevereiro
578 STR_MONTH_AUG :Agosto
579 STR_MONTH_SEP :Setembro
580 STR_MONTH_OCT :Outubro
581 STR_MONTH_NOV :Novembro
582 STR_MONTH_DEC :Dezembro
585 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Chave
586 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Exibir chave aos gráficos
587 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
588 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
589 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
590 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
592 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Gráfico de Lucro Operacional
593 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Gráfico de Renda
594 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Unidades de carga entregues
595 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Avaliações de desempenho da empresa (avaliação máxima=1000)
596 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Valor da empresa
598 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Taxa de Pagamento de Carga
599 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Dias em trânsito
600 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Pagamento por entregar 10 unidades (ou 10 000 litros) de carga numa distância de 20 quadrados
601 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Habilitar tudo
602 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Desabilitar tudo
603 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Exibir todas as cargas no gráfico de taxas de pagamento de cargas
604 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Não exibir cargas no gráfico de taxas de pagamento de cargas
605 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Alternar gráfico para o tipo de carga em ligado/desligado
606 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
608 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Exibir avaliações de performance detalhadas
611 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Chave para gráficos da empresa
612 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Clique aqui para alternar a entrada da empresa no gráfico
614 # Company league window
615 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Tabela da Liga das Empresas
616 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
617 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Engenheiro
618 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Gerenciador de Tráfego
619 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordenador de Transportes
620 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Supervisor de Rota
621 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Diretor
622 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Chefe Executivo
623 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Dirigente
624 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Presidente
625 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Magnata
627 # Performance detail window
628 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Avaliação detalhada do desempenho
629 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detalhes
630 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
631 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
632 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
633 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Ver detalhes sobre esta empresa
636 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Veículos:
637 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Estações:
638 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Lucro mín.:
639 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Renda mín.:
640 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Renda Máx.:
641 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Entregue:
642 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Carga:
643 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Dinheiro:
644 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Empréstimo:
645 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total:
648 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Número de veículos que deram lucro ano passado. Isto inckui automóveis, trens, embarcações e aeronaves
649 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Número de estações recentemente atendidas. Estações de trem, pontos de ônibus, aeroportos, etc. são contados individualmente, mesmo que pertençam à mesma estação.
650 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}O lucro do veículo com o menor rendimento (apenas veículos com mais de dois anos são considerados)
651 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantidade de dinheiro ganho no trimestre com o menor lucro dos últimos 12 trimestres
652 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantidade de dinheiro ganho no trimestre com o maior lucro dos últimos 12 trimestres
653 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Unidades de carga entregue nos últimos quatro trimestres.
654 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Número de tipos de carga entregues no último trimestre.
655 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Quantidade de dinheiro que esta empresa tem no banco
656 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}A quantidade de dinheiro que esta empresa tomou por empréstimo
657 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Total de pontos de pontos possíveis
660 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jazz Jukebox
661 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Todos
662 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Antigo
663 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Moderno
664 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
665 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Personalizado 1
666 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Personalizado 2
667 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Volume da Música
668 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Volume dos Efeitos
669 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
670 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
671 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
672 STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Nenhuma música disponível
673 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
674 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Faixa
675 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Título
676 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Misturar
677 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programa
678 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Passar para a faixa anterior na seleção
679 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Passar para a próxima faixa na seleção
680 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Parar de tocar música
681 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Começar a tocar música
682 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Arraste os controles deslizantes para definir os volumes de musicas e efeitos sonoros
683 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Selecionar programa 'todas as faixas'
684 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecionar programa 'antigo'
685 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecionar programa 'moderno'
686 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Selecionar programa 'Ezy Street'
687 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Selecionar programa 'Personalizado 1' (definido pelo usuário)
688 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Selecionar programa 'Personalizado 2' (definido pelo usuário)
689 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Alternar programa misturado em ligado/desligado
690 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Exibir janela de seleção de faixas de música
693 STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Programação Musical - '{STRING}'
694 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} '{STRING}'
695 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Índice de faixas
696 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programa - '{STRING}'
697 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Limpar
698 STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Alterar set
699 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Limpar programa atual (apenas Personalizado 1 ou Personalizado 2)
700 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK}Altera a seleção de músicas para outro set instalado
701 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Clique na faixa de música para a adicionar ao programa atual (apenas Personalizado 1 ou Personalizado 2)
702 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Clique na faixa de música para remover do programa atual (apenas Personalizado 1 ou Personalizado 2)
705 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}As maiores empresas que alcançaram{NUM}
706 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIG_FONT}{BLACK}Tabela da Liga das Empresas em {NUM}
707 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
708 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Empresário
709 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Empreendedor
710 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrialista
711 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Capitalista
712 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnata
713 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mandachuva
714 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Magnata do Século
715 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
716 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
717 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} alcança o status de '{STRING}'!
718 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} de {COMPANY} alcança o status de '{STRING}'!
721 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING}
724 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Contorno
725 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Veículos
726 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Indústrias
727 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Fluxo de Carga
728 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Rotas
729 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetação
730 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Proprietários
732 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Exibir contornos do terreno no mapa
733 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Exibir veículos no mapa
734 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Exibir indústrias no mapa
735 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Exibir fluxo de carga no mapa
736 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Exibir rotas de transporte no mapa
737 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Exibir vegetação no mapa
738 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Exibir proprietários de terreno no mapa
739 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Clique em um tipo de indústria para alternar sua exibição. Ctrl+Clique desabilita todos os tipos exceto a selecionada. Ctrl+Clique nela novamente para habilitar todos os tipos de indústrias
740 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Clique em uma compania para alternar a exibição de suas propriedades. Ctrl+Clique desabilita todas as companias exceto a selecionada. Ctrl+Clique nela novamente para habilitar todas as companias
741 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Clique numa carga para alternar a exibição de sua propriedade. Ctrl+Clique desativa todas as cargas exceto a selecionada. Ctrl+Clique novamente para exibir todas
743 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Rodovias
744 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Ferrovias
745 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Estações/Aeroportos/Docas
746 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Edifícios/Indústrias
747 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Veículos
748 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Trens
749 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Automóveis
750 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Embarcações
751 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Aeronaves
752 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Rotas de Transporte
753 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Floresta
754 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Estação Ferroviária
755 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Compartimento de Carga de Caminhões
756 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Estação de Ônibus
757 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Aeroporto/Heliporto
758 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Doca
759 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno Irregular
760 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Gramado
761 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno Descoberto
762 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Floresta Tropical
763 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Campos
764 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Árvores
765 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Rochas
766 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Água
767 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Sem Proprietário
768 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Cidade
769 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Indústrias
770 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Deserto
771 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Neve
773 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Liga/desliga nomes de cidades no mapa
774 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centralizar o minimapa na posição atual
775 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
776 STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
777 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
778 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
779 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Desabilitar tudo
780 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Habilitar tudo
781 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Mostrar altitude
782 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Não exibir indústrias no mapa
783 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Exibir todas as indústrias no mapa
784 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Alternar a exibição de mapa topográfico
785 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Não exibir propriedade da empresa no mapa
786 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Exibir todas as propriedades da empresa no mapa
787 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Exibe nenhuma carga no mapa
788 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Exibe todas as cargas no mapa
790 # Status bar messages
791 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Exibir a última mensagem ou notícia
792 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
793 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUSADO * *
794 STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * PAUSADO (aguardando atualização do gráfico de links) * *
795 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}Salvo Automaticamente
796 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SALVANDO JOGO * *
798 STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(espectador)
800 # News message history
801 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Histórico de Mensagens
802 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Uma lista das mensagens de notícias recentes
803 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
805 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Mensagem
806 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
808 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro trem chega a {STATION}!
809 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro ônibus chega a {STATION}!
810 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro caminhão chega a {STATION}!
811 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro bonde de passageiros chega a {STATION}!
812 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro bonde de carga chega a {STATION}!
813 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{} Primeira embarcação chega a {STATION}!
814 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeira aeronave chega a {STATION}!
816 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de trem!{} {COMMA} morrem em explosão após colisão
817 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{} Condutor morre em explosão após colisão com um trem
818 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{} {COMMA} morrem em explosão após colisão com um trem
819 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Aéreo!{} {COMMA} morrem em explosão na {STATION}
820 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Aéreo!{}Aeronave ficou sem combustível, {COMMA} morrem em explosão
822 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Desastre de Zepelim na {STATION}!
823 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Automóvel destruído em colisão com 'OVNI'!
824 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Explosão em refinaria de petróleo perto de {TOWN}!
825 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Fábrica destruída em circunstâncias suspeitas perto de {TOWN}!
826 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}'OVNI' cai próximo a {TOWN}!
827 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Afundamento da mina de carvão deixa rasto de destruição próximo a{TOWN}!
828 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Inundações!{}Pelo menos {COMMA} desaparecidos, supostamente mortos após inundações significativas!
830 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Empresa de transporte em apuros!
831 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} será vendida ou declarada falida a menos que aumente o desempenho em breve!
832 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Fusão de empresa de transportes!
833 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi vendida a {STRING} por {CURRENCY_LONG}!
834 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Falida!
835 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi fechada pelos credores e todos os seus bens foram vendidos!
836 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nova empresa de transportes lançada!
837 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} inicia construção próximo a {TOWN}!
838 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi retomada por {STRING}!
839 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Gerente)
841 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} patrocinou a construção da nova cidade {TOWN}!
842 STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}Uma nova cidade, {TOWN}, foi construída!
844 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G o a} {STRING} em construção próximo a {TOWN}!
845 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G o a} {STRING} sendo plantada próximo a {TOWN}!
847 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} anuncia o encerramento iminente!
848 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Problemas de fornecimento causam {STRING} a anunciar o fechamento iminente!
849 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Falta de árvores nas proximidades causam {STRING} a anunciar o fechamento iminente!
851 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}União Monetária Europeia!{}{}O Euro é introduzido como moeda única para as operações diárias em seu país!
852 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Recessão Mundial!{}{}Peritos financeiros temem o pior enquanto a economia cai!
853 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Fim da recessão!{}{}Recuperação no comércio dá confiança para as indústrias enquanto a economia fortalece!
855 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} aumenta a produção!
856 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Nova camada de carvão encontrada em {INDUSTRY}!{}A produção deverá dobrar!
857 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Novas reservas de petróleo encontradas em {INDUSTRY}!{}A produção deverá dobrar!
858 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Métodos melhorados de agricultura em {INDUSTRY} deverão dobrar a produção!
859 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}A produção de {STRING} em {INDUSTRY} aumentou em {COMMA}%!
860 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}A produção de {INDUSTRY} caiu em 50%
861 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Infestação de insetos causa destruição em {INDUSTRY}!{}A produção caiu em 50%
862 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}A produção de {STRING} em {INDUSTRY} diminuiu em {COMMA}%!
864 ###length VEHICLE_TYPES
865 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no depósito
866 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no depósito
867 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no depósito
868 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no hangar
869 ###next-name-looks-similar
871 # Order review system / warnings
872 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} tem tem muito poucas ordens no horário
873 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} tem uma ordem nula
874 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} tem ordens duplicadas
875 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} tem uma estação inválida em suas ordens
876 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} tem, em suas ordens, um aeroporto com a pista de pouso muito curta
878 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} está ficando velho
879 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} está ficando muito velho
880 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} está ficando muito velho e precisa urgentemente de substituição
881 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} não consegue encontrar um caminho para continuar
882 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} está perdido
883 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :O lucro de {WHITE}{VEHICLE}, no ano passado foi de {CURRENCY_LONG}
884 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} não pode chegar ao próximo destino porque está fora de alcance
886 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} parou porque uma readaptação ordenada falhou
887 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovação falhou no {VEHICLE}{}{STRING}
889 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G o a} {STRING} já está disponível!
890 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
891 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nov{G o a} {STRING} já está disponível! - {ENGINE}
893 STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Abrir a janela do grupo focado no grupo do veículo
895 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} não aceita mais {STRING}
896 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} não aceita mais {STRING} ou {STRING}
897 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING}
898 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING} e {STRING}
900 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}A oferta do subsídio expirou:{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} agora não irá atrair um subsídio
901 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio removido:{}{} Serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} não é mais subsidiado
902 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço oferecido:{}{}Primeiro serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} atrairá subsídio de {NUM} ano{P "" s} da autoridade local!
904 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido à {STRING}!{}{}Serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} pagará 50% extra durante o{P 4 "" s} próximo{P 4 "" s} {NUM} ano{P "" s}!
905 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido à {STRING}!{}{}Serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} pagará o dobro de tarifas durante o{P 4 "" s} próximo{P 4 "" s} {NUM} ano{P "" s}!
906 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido à {STRING}!{}{}Serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} pagará o triplo de tarifas durante o{P 4 "" s} próximo{P 4 "" s} {NUM} ano{P "" s}!
907 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido à {STRING}!{}{}Serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} pagará o quádruplo de tarifas durante o{P 4 "" s} próximo{P 4 "" s} {NUM} ano{P "" s}!
909 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}Tráfego caótico em {TOWN}!{}{} Programa de reconstrução rodoviária financiado por {STRING} provoca 6 meses de miséria aos condutores!
910 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Monopólio dos transportes!
911 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Prefeitura de {TOWN} assina contrato de exclusividade com {STRING} por um ano!
914 STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Janela {COMMA}
915 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Alterar visualização
916 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copiar o local da tela principal para esta janela
917 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Colar da visualização principal
918 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Colar a localização desta janela para a visualização principal
920 # Game options window
921 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opções do Jogo
922 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Unidades monetárias
923 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Seleção de unidades monetárias
926 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libras Britânicas (GBP)
927 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dólares Norte Americanos (USD)
928 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (EUR)
929 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Iene Japonês (JPY)
930 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Xelim Austríaco (ATS)
931 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Franco Belga (BEF)
932 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Franco Suíço (CHF)
933 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Coroa Checa (CZK)
934 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Marco Alemão (DEM)
935 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Coroa Dinamarquesa (DKK)
936 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Peseta Espanhola (ESP)
937 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Marco Finlandês (FIM)
938 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franco Francês (FRF)
939 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Dracma Grego (GRD)
940 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Forint Húngaro (HUF)
941 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Coroa Islandesa (ISK)
942 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lira Italiana (ITL)
943 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Guilda Holandesa (NLG)
944 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Coroa Norueguesa (NOK)
945 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Złoty Polonês (PLN)
946 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Lei Romeno (RON)
947 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rublo Russo (RUR)
948 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tolar Eslovênio (SIT)
949 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Coroa Sueca (SEK)
950 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lira Turca (TRY)
951 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Coroa Eslovaca (SKK)
952 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Real Brasileiro (BRL)
953 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Coroa Estoniana (EEK)
954 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litas Lituano (LTL)
955 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Won Sul-Coreano (KRW)
956 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Rand Sul-Africano (ZAR)
957 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Personalizado...
958 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Lari da Georgia (GEL)
959 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Rial Iraniano (IRR)
960 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Novo Rublo Russo (RUB)
961 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Peso Mexicano (MXN)
962 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Novo dólar de Taiwan (NTD)
963 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Renminbi chinês (CNY)
964 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Dólar de Hong Kong (HKD)
965 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Rúpia Indiana (INR)
966 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Rupia Indonésia (IDR)
967 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Ringgit Malaio (MYR)
969 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Salvar automaticamente
970 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o intervalo entre jogos salvos automaticos
974 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Desativado
975 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :A cada mês
976 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :A cada 3 meses
977 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :A cada 6 meses
978 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :A cada 12 meses
980 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Idioma
981 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o idioma da interface do jogo
982 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% concluído)
984 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Tela cheia
985 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Marcar esta caixa para jogar OpenTTD modo de tela cheia
987 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Resolução da tela
988 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a resolução da tela para usar
989 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :outra
990 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
992 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Aceleração de hardware
993 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa para permitir que o OpenTTD tente usar a aceleração de hardware. Qualquer mudança nesta configuração só será aplicada após reiniciar o jogo.
994 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}A configuração só terá efeito após reiniciar o jogo
996 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync
997 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa para habilitar o v-sync na tela. Qualquer mudança nesta configuração só será aplicada após reiniciar o jogo. Só funciona com a aceleração de hardware habilitada
999 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Motorista atual: {STRING}
1001 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Tamanho da interface
1002 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecione o tamanho de elemento de interface a ser usado
1004 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_AUTO :(detecção automática)
1005 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normal
1006 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Dobro
1007 STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Quádruplo
1009 STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM :{BLACK}Tamanho da fonte
1010 STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecione o tamanho da fonte da interface a ser usado
1012 STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_AUTO :(detecção automática)
1013 STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normal
1014 STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Tamanho duplo
1015 STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Tamanho quádruplo
1017 STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Gráficos
1019 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Taxa de atualização da tela
1020 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Selecione a taxa de atualização da tela a ser usada
1021 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz
1022 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Taxas de atualização superiores a 60Hz podem afetar o desempenho.
1024 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Conjunto de gráficos base
1025 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o conjunto de gráficos base para usar
1026 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} arquivo{P "" s} faltando/corrompido{P "" s}
1027 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informações adicionais sobre o conjunto de gráficos base
1029 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Conjunto de sons base
1030 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o conjunto base de sons para usar
1031 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informações sobre o conjunto de sons base
1033 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Conjunto de músicas base
1034 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o conjunto de músicas base para usar
1035 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} arquivo{P "" s} corrompido{P "" s}
1036 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informação adicional sobre o conjunto de músicas base
1038 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Falha ao obter a lista de resoluções suportadas
1039 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Modo de tela cheia falhou
1041 # Custom currency window
1043 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Moeda personalizada
1044 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Taxa de câmbio: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1045 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Diminuir a quantidade de sua moeda por uma Libra(£)
1046 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar a quantidade de sua moeda por uma Libra(£)
1047 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Definir a taxa de câmbio de sua moeda por uma Libra(£)
1049 STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separador: {ORANGE}{STRING}
1050 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Definir o separador para a sua moeda
1052 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefixo: {ORANGE}{STRING}
1053 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Definir a sequência de prefixo por a sua moeda
1054 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufixo: {ORANGE}{STRING}
1055 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Definir a sequência de sufixo por a sua moeda
1057 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Alternar para Euro: {ORANGE}{NUM}
1058 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Alternar para Euro: {ORANGE}nunca
1059 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Definir o ano para alternar para Euro
1060 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Alternar para Euro anteriormente
1061 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Alternar para euro posteriormente
1063 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Previsão: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1064 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 Libras (£) na sua moeda
1065 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Alterar o parâmetro de moeda personalizada
1068 STR_FUNDING_ONLY :Apenas financiamento
1070 STR_NUM_VERY_LOW :Muito baixo
1072 STR_NUM_NORMAL :Normal
1074 STR_NUM_CUSTOM :Personalizado
1075 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Personalizado ({NUM})
1077 STR_VARIETY_NONE :Nenhum
1078 STR_VARIETY_VERY_LOW :Muito Baixo
1079 STR_VARIETY_LOW :Baixo
1080 STR_VARIETY_MEDIUM :Médio
1081 STR_VARIETY_HIGH :Alto
1082 STR_VARIETY_VERY_HIGH :Muito Alto
1085 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Muito Lento
1086 STR_AI_SPEED_SLOW :Lento
1087 STR_AI_SPEED_MEDIUM :Médio
1088 STR_AI_SPEED_FAST :Rápido
1089 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Muito Rápido
1092 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Muito Baixo
1093 STR_SEA_LEVEL_LOW :Baixo
1094 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Médio
1095 STR_SEA_LEVEL_HIGH :Alto
1096 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Personalizado
1097 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Personalizado ({NUM}%)
1100 STR_RIVERS_NONE :Nenhum
1101 STR_RIVERS_FEW :Poucos
1102 STR_RIVERS_MODERATE :Médio
1103 STR_RIVERS_LOT :Muitos
1106 STR_DISASTER_NONE :Nenhum
1107 STR_DISASTER_REDUCED :Reduzido
1108 STR_DISASTER_NORMAL :Normal
1111 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
1117 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :terreno temperado
1118 STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :terreno subártico
1119 STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :terreno subtropical
1120 STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :terreno 'toyland'
1123 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Muito Plano
1124 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Plano
1125 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Acidentado
1126 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Montanhoso
1127 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpinista
1128 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Altura personalizada
1129 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Altura personalizada ({NUM})
1132 STR_CITY_APPROVAL_LENIENT :Brando
1133 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerante
1134 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Hostil
1135 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Permissivo (sem efeito nas ações da empresa)
1137 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Não há IA compatíveis disponíveis...{}Você pode baixar várias IA's pelo sistema de 'Conteúdo Online'
1139 # Settings tree window
1140 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Configurações
1141 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtro:
1142 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Maximizar tudo
1143 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Minimizar tudo
1144 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :{BLACK}Redefinir todos os parâmetros
1145 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(não há explicação disponível)
1146 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Valor padrão: {ORANGE}{STRING}
1147 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Tipo de config.: {ORANGE}{STRING}
1148 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Config. do cliente (não é guardado em savegames; afeta todos os jogos)
1149 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Config. do jogo (guardado no savegame; afeta apenas jogos novos)
1150 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Config. do jogo (guardado no savegame; afeta apenas jogo atual)
1151 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Config. da companhia (guardado no savegame; afeta apenas novos jogos)
1152 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Config. da companhia (guardado no savegame; afeta apenas a comp. atual)
1153 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}Cuidado!
1154 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Essa ação irá restaurar todas as configurações para os valores padrão.{}Tem certeza que deseja continuar?
1156 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Categoria:
1157 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Tipo:
1158 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Restringe a lista abaixo a mostrar apenas filtros pré-definidos
1159 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Básico (apenas configs. importantes)
1160 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Avançado (maior parte das configs.)
1161 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Expert (mostra todas as configs. inclusive as estranhas)
1162 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Configs. com valor diferente do padrão
1163 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Configs. com um valor diferente das configs. para novos jogos
1165 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Restringe a lista abaixo a determinados tipos
1166 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Todos os tipos de configs.
1167 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Configs. do cliente (não é guardado no savegame; afeta todos os jogos)
1168 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Configs. do jogo (guardado no savegame; afeta apenas novos jogos)
1169 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Configs. do jogo (guardado no savegame; afeta apenas o jogo atual)
1170 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Configs. da companhia (guardado no savegame; afeta apenas novos jogos)
1171 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Configs. de companhia (guardado no savegame; afeta apenas a companhia atual)
1173 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{G=m}{WHITE}- Nenhum -
1175 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Mostrar todos resultados por configuração{}{SILVER}Categoria {BLACK}até {WHITE}{STRING}
1176 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Mostrar todos resultados por configuração{}{SILVER}Tipo {BLACK}até {WHITE}Todas configurações de tipos
1177 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Mostrar todos resultados por configuração{}{SILVER}Category {BLACK}até {WHITE}{STRING} {BLACK}e {SILVER}Tipo {BLACK}até {WHITE}Todas configurações de tipos
1180 STR_CONFIG_SETTING_OFF :Desl.
1181 STR_CONFIG_SETTING_ON :Lig.
1182 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Desativado
1185 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Desligado
1186 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Própria empresa
1187 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Todas as empresas
1190 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Nenhum
1191 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Original
1192 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realístico
1195 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Esquerda
1196 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Centro
1197 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Direita
1199 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Empréstimo Inicial Máximo: {STRING}
1200 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Quantia máxima a ser emprestada para uma companhia (sem levar em conta a inflação)
1202 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Taxa de Juros: {STRING}
1203 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Juros de empréstimo; também controla inflação, se ativado
1205 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Custos de Operação: {STRING}
1206 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Define o nível e custos de manutenção de veículos e infraestrutura
1208 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Velocidade de construção: {STRING}
1209 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Limita ações de construção para IA's
1211 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Quebra de veículos: {STRING}
1212 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Controla o quanto veículos mal conservados podem quebrar
1214 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Multiplicador de subsídios: {STRING}
1215 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Define quando é pago por conexões subsidiadas
1217 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Duração do subsídio: {STRING}
1218 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Defina por quantos anos o subsídio é concedido
1220 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{NUM} ano{P "" s}
1221 ###setting-zero-is-special
1222 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Sem subsídios
1224 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Custos de construção: {STRING}
1225 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Define o nível de construção e custos de compra
1227 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Recessões: {STRING}
1228 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Se ativado, recessões podem ocorrer a alguns anos. Durante recessões, toda produção é significativamente menor (retorna ao nível normal após a recessão)
1230 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Desabilitar reversão de trens nas estações: {STRING}
1231 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Se ativado, trens não irão mudar de direção em estações não terminais, mesmo se houver um caminho mais curto ao próximo destino ao trocar de direção
1233 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Desastres: {STRING}
1234 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Alterna desastres que podem ocasionalmente bloquear ou destruir veículos ou infraestrutura
1236 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Atitude da autoridade local: {STRING}
1237 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Escolhe como a poluição sonoroa e ambiental afeta a classificação na cidade e as ações futuras nessa cidade
1239 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Limite de altura do mapa: {STRING}
1240 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Define a altura máxima do terreno do mapa. Com "(automático)", um bom valor será escolhido após a geração do terreno
1241 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM}
1242 ###setting-zero-is-special
1243 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(automático)
1244 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Impossível definir o limite de altura do mapa para este valor. Há ao menos uma montanha mais alta que isso
1246 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Permitir paisagismo sob edifícios, trilhos, etc.: {STRING}
1247 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Permite paisagismo sob edifícios e vias sem precisar removê-las
1249 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Dimensionamento mais realista das áreas de abrangência: {STRING}
1250 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Exibe áreas de abrangência de para diferentes tipos de estações e aeroportos
1252 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Estações de companhias podem servir indústrias com estações neutras conectadas: {STRING}
1253 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Quando habilitado, os setores com estações conectadas (como plataformas de petróleo) também podem ser atendidos por estações de propriedade da empresa construídas nas proximidades. Quando desativados, esses setores só podem ser atendidos por suas estações anexas. Qualquer estação próxima da empresa não será capaz de atendê-los, nem a estação anexa servirá qualquer outra coisa que não seja a indústria
1255 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Permitir a remoção de mais rodovias, pontes, etc. das cidades: {STRING}
1256 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Torna mais fácil remover infraestrutura e edifícios de cidades
1258 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Tamanho máximo de trens: {STRING}
1259 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Define o tamanho máximo dos trens
1260 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} quadrado{P "" s}
1262 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Quantidade de fumaça/fagulhas das locomotivas: {STRING}
1263 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Define a quantidade de fumaça ou fagulhas emitidas pelos veículos
1265 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Sistema de aceleração de trens: {STRING}
1266 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Seleciona o modelo físico para aceleração de trem. O modelo "original" penaliza inclinações igualmente para todos os veículos. O modelo "realista" penaliza inclinações e curvas dependendo de várias propriedades do trem, como tamanho e tração
1268 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Modelo de aceleração para automóveis: {STRING}
1269 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Seleciona o modelo físico para aceleração de automóveis. O modelo "original" penaliza inclinações igualmente para todos os veículos. O modelo "realista" penaliza inclinações e curvas dependendo de várias propriedades do trem, como tração
1271 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Inclinação dos aclives/declives para trens: {STRING}
1272 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Inclinação dos quadrados inclinados para trens. Valores mais altos tornam mais difícil para um trem subir uma colina
1273 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
1275 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Inclinação dos aclives/declives para automóveis: {STRING}
1276 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Inclinação dos quadrados inclinados para automóveis. Valores mais altos tornam mais difícil para um automóvel subir uma colina
1278 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Proibir trens e embarcações girar em angulos de 90° graus: {STRING}
1279 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Curvas em 90 graus ocorrem quando um trilho horizontal é seguido imediatamente por um trilho vertical, fazendo com que o trem vire 90 graus, ao invés dos 45 graus padrão para as outras combinações de trilhos. Isso também afeta as embarcações
1281 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Permitie unir estações não adjacentes: {STRING}
1282 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Permite adicionar partes a uma estação sem que aquelas encostem diretamente nestas. Pressione Ctrl+clique para fazer isso
1284 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflação: {STRING}
1285 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Ativa inflação na economia, de forma que custos sobem um pouco mais do que recebidos
1287 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Tamanho máximo de pontes: {STRING}
1288 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Tamanho máximo para construção de pontes
1290 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Altura máxima de pontes: {STRING}
1291 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Altura máxima para a construção de pontes
1293 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Tamanho máximo de túneis: {STRING}
1294 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Tamanho máximo para construção de túneis
1296 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Método manual de constução de indústria primária: {STRING}
1297 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Método de fundação de indústrias primárias. 'nenhum' significa que não é possível fundar novas indústrias. 'prospecção' permite a fundação, mas o local de construção é aleatório, e pode falhar, 'como as outras' permite que você escolha onde construir
1299 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Nenhum
1300 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Como as outras indústrias
1301 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Em prospecção
1303 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Área plana ao redor de indústrias: {STRING}
1304 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Área plana ao redor de uma indústria. Isso garante uma área disponível para se construir estações, vias, etc
1306 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Permitir várias indústrias semelhantes por cidade: {STRING}
1307 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalmente, cidades não querem mais de uma indústria de cada tipo. Se ativado, essa config. permite várias indústrias do mesmo tipo por cidade
1309 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Mostrar sinais: {STRING}
1310 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Seleciona em que lado dos trilhos pôr os semáforos
1312 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Esquerda
1313 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Do lado que se dirige
1314 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Direita
1316 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Exibir janela das finanças no fim do ano: {STRING}
1317 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Se ativado, a janela de finanças é aberta ao final de cada ano para permitir uma inspeção fácil das economias da companhia
1319 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Novas ordens são 'sem parar' por padrão: {STRING}
1320 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalmente, um veículo para em todas as estações por qual passa. Ativando essa configuração fará com que o veículo pule todas as estações até chegar no seu destino final. Note que isso se aplica para novas ordens padrão. É possível alterar esse comportamento individualmente para cada ordem
1322 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Novas ordens de trem param no {STRING} da plataforma
1323 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Define onde um trem irá parar na plataforma por padrão. 'Fim' significa parar próximo da saída da estação. 'Meio' significa no meio da plataforma e 'Início' significa próximo à entrada da estação. Isso apenas afeta as novas ordens padrão. Esse comportamento pode ser definido individualmente para cada ordem
1325 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :início
1326 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :meio
1327 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :fim
1329 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Deslocar janela quando o cursor está na borda do mapa: {STRING}
1330 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Quando ativado, janelas de visualização irão rolar quando o mouse se aproximar das bordas
1332 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Desativado
1333 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Visualização principal apenas em modo tela-cheia
1334 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Visualização principal
1335 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Todas as janelas
1337 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Permitir o suborno da prefeitura: {STRING}
1338 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Permite companhias subornar prefeituras. Se o suborno for notado por um inspetor, a companhia não poderá subornar a prefeitura por seis meses
1340 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Permtir compra de direitos exclusivos de transporte: {STRING}
1341 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Se uma companhia compra direitos exclusivos de transporte de uma cidade, as estações dos oponentes não receberão carga por 1 ano
1343 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Permitir o patrocínio de edifícios: {STRING}
1344 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Permite companhias darem dinheiro a cidades para a fundação de novas casas
1346 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Permitir financiamento de reconstrução de estrada local: {STRING}
1347 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Permite companhias darem dinheiro a cidades para reconstruição das ruas para sabotar a rede viária da cidade
1349 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Permitir o envio de dinheiro a outras empresas: {STRING}
1350 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Permite a transferência de dinheiro entre companhias no modo multijogador
1352 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Multiplicador de peso para trens simulando trens pesados: {STRING}
1353 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Define o impacto da carga nos trens. Um valor alto torna cargas mais difícies de serem transportadas, especialmente em inclinações
1355 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Fator de vel. de aviões: {STRING}
1356 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Define a vel. relativa de aviões comparado aos outros veículos, para reduzir os lucros de transporte por aeronaves
1357 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
1359 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Número de acidentes de avião: {STRING}
1360 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Define a chance de um acidente aéreo
1362 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Nenhum
1363 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Reduzido
1364 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normal
1366 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Permitir estações drive-through em ruas locais: {STRING}
1367 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Permite a construção de paradas nas laterais das ruas em vias locais
1368 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Permitir estações drive-through nas ruas de outros competidores: {STRING}
1369 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Permite a construção de paradas nas laterais das ruas em vias de outras companhias
1370 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Impossível alterar essa configuração enquanto houverem veículos
1372 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Manutenção de Infraestrutura: {STRING}
1373 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Quando ativado, infraestrutura gera custos de manutenção. O custo aumenta proporcionalmente à malha de transportes, afetando companhias maiores mais do que as menores
1375 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Cor inicial para a empresa: {STRING}
1376 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Escolha a cor inicial para a empresa
1378 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Aeroportos nunca saem de linha: {STRING}
1379 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Ativando essa config. mantém todos os tipos de aeroportos disponíveis à construção após sua introdução
1381 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Alerta na perda do veículo: {STRING}
1382 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Ativa mensagens sobre veículos que não podem calcular uma rota para o destino ordenado
1384 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Analisar ordens dos veículos: {STRING}
1385 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Quando ativado, as ordens dos veículos são periodicamente checadas, e problemas óbvios são relatados com mensagens quando detectados
1387 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Não
1388 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Sim, mas excluir veículos parados
1389 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :De todos os veículos
1391 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Avisar se o lucro de um veículo se torna negativo: {STRING}
1392 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Quando ativado, uma mensagem é enviada quando um veículo não gerou lucro durante um ano-calendário
1394 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Veículos nunca saem de linha: {STRING}
1395 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Quanto ativado, mantém todos os modelos de veículos disponíveis após serem introduzidos
1397 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Auto-renovação de veículos quando ficam velhos: {STRING}
1398 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Quando ativado, os veículos próximos do fim da vida útil são automaticamente substituídos quando as condições forem atingidas
1400 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Renovar veículos a {STRING} da vida útil
1401 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Idade relativa para quando um veículo deva ser renovado
1403 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} m{P 0 ês eses} antes
1404 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} m{P 0 ês eses} depois
1406 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Dinheiro mínimo para fazer auto-renovação: {STRING}
1407 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Quantia mínima de dinheiro que deva ter em caixa antes de considerar renovação automática. Clique no valor para escolher um valor mais preciso
1409 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Duração da mensagem de erro: {STRING}
1410 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Define quanto tempo as janelas de erro (vermelhas) ficam abertas antes de fecharem automaticamente. Erros críticos devem ser fechados manualmente.
1411 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} segundo{P "" s}
1413 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Exibir dicas: {STRING}
1414 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Intervalo antes das dicas de ferramentas aparecerem ao deixar o mouse sobre algum botão na interface. Em contrapartida, as dicas são mostradas ao se clicar com o botão direito se esse valor for definido para 0.
1415 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Aguardar {COMMA} milisegundo{P "" s}
1416 ###setting-zero-is-special
1417 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Botão direito
1419 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Exibir população da cidade na janela da cidade: {STRING}
1420 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Exibe a população das cidades nos nomes, no mapa
1422 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Espessura das linhas nos gráficos: {STRING}
1423 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Espessura da linha nos gráficos. Linhas finas são mais precisas, enquanto linhas grossas são mais fáceis de distinguir.
1425 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Mostrar o nome do NewGRF na janela de comprar veículos: {STRING}
1426 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Adicione uma linha à janela de construção do veículo, mostrando de qual NewGRF o veículo selecionado vem.
1428 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Terreno: {STRING}
1429 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :O terreno define a jogabilidade básica com diferentes cargas e requerimentos para o crescimento das cidades. NewGRF's e Scripts de Jogo permitem um controle mais fino
1431 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Gerador de Terreno: {STRING}
1432 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :O gerador original depende do set gráficos base, e cria terrenos de formatos fixos. TerraGenesis é um gerador baseado em ruído Perlin com configurações mais delicadas
1434 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original
1435 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
1437 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Tipo de terreno: {STRING}
1438 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(TerraGenesis apenas) O quão acidentado é o terreno
1440 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Densidade de indústrias: {STRING}
1441 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Define quantas indústrias devem ser geradas e o nível que deve ser mantido durante o jogo
1443 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Dist máx da borda para Refinarias de Óleo: {STRING}
1444 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Refinarias são construídas apenas nas bordas, ou no litoral, para ilhas
1446 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Altura da linha de neve: {STRING}
1447 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Controla a que altitude a neve começa nos climas sub-árticos. Neve também afeta geração de indústrias e necessidades para o crescimento das cidades. Só pode ser modificado por meio do Editor de cenário ou é de outra forma calculado por meio de "cobertura de neve"
1449 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Cobertura de neve: {STRING}
1450 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Controla a quantidade aproximada de neve no terreno subártico. A neve também afeta os requisitos de geração de indústria e crescimento de cidades. Usado apenas durante a geração de mapas. Terreno logo acima do nível do mar é sempre sem neve
1451 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1453 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Cobertura do deserto: {STRING}
1454 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Controla a quantidade aproximada de deserto no terreno tropical. O deserto também afeta a geração de indústrias. Usado apenas durante a geração do mapa
1455 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1457 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Irregularidade do terreno: {STRING}
1458 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(TerraGenesis apenas) Escolhe a frequência de colinas: Terrenos planos têm menos colinas, mais espalhadas. Montanhosos tem mais colinas, que pode se tornar repetitivo
1460 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Muito Regular
1461 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Regular
1462 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Irregular
1463 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Muito Irregular
1465 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Distribuição de variedade: {STRING}
1466 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(TerraGenesis apenas) Controla se o mapa contém tanto áreas montanhosas como planas. Como isso apenas torna o mapa mais plano, as outras configurações devem ser mantidas em montanhoso
1468 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Quantidade de rios: {STRING}
1469 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Escolha quantos rios a serem gerados
1471 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algorítimo de colocação de árvores: {STRING}
1472 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Escolha a distribuição das árvores no mapa: 'Original' planta árvores uniformemente pelo mapa, 'Melhorado' planta-as em grupos
1474 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Nenhum
1475 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original
1476 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Melhorado
1478 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Automóveis: {STRING}
1479 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Escolha a mão de direção
1482 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Dirigem na esquerda
1483 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Dirigem na direita
1485 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Rotação do mapa topográfico: {STRING}
1487 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Sentido Anti-Horário
1488 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Sentido Horário
1490 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :A altitude de um mapa regular é de: {STRING}
1492 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Há construções na borda norte do mapa
1493 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Há bordas acima da nível do mar
1495 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Tam máx de estações compostas {STRING}
1496 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Área máxima que uma só estação pode ocupar com partes de estação. Valores altos tornam o jogo lento
1498 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Manutenção automática de helicópteros em heliportos: {STRING}
1499 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Faz manutenção de helicópteros a cada pouso, mesmo que não haja depósito no local de pouso
1501 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Ligar ferramentas de terreno às ferramentas de transportes: {STRING}
1502 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Quando abrir uma barra de feramentas para um tipo de transporte, abre também a barra de terraformação
1504 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Cor da terra usado no minimapa: {STRING}
1505 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Cor do terreno no minimapa
1507 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Verde
1508 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Verde escuro
1509 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Violeta
1511 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Cores de sobreposição de fluxo de carga: {STRING}
1512 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Defina o esquema de cores usado na sobreposição do fluxo de carga.
1514 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Verde para vermelho (original)
1515 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Verde para azul
1516 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Cinza para vermelho
1517 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Escala de cinza
1519 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Comportamento de rolamento da janela: {STRING}
1520 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Comportamento ao rolar o mapa
1522 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Mover vista com BDM, posição do mouse travada
1523 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Mover mapa com BDM, posição do mouse travada
1524 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Mover mapa com BDM
1525 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Move o mapa com BEM
1527 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Suavizar rolamento da janela: {STRING}
1528 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Controla como a janela principal rola para uma posição específica quando clicado no minimapa ou após localizar um objeto. Ativado torna o rolamento suave. Desativado torna o rolamento instantâneo
1530 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Exibe distâncias quando usar ferramentas de construção: {STRING}
1531 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Exibe distâncias e diferenças de altitude quando clicando e arrastando enquanto constrói
1533 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Exibir cores avançadas: {STRING}
1534 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Contra o uso de cores de veículos dependentes do tipo (ao invés de cores específicas à companhia)
1536 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Nenhum
1537 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Minha empresa
1538 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Todas as empresas
1540 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Falar em time com <ENTER>: {STRING}
1541 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Alterna a ativação da conversa entre público e só-companhia entre <ENTER> e <Ctrl+ENTER>
1543 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Velocidade do scrollwheel do mapa: {STRING}
1544 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Controla a sensitividade do rolamento com a roda do mouser
1546 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Função do scrollwheel: {STRING}
1547 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Ativa rolamento com rodas de mouse de duas dimensões
1549 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom map
1550 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Scroll map
1551 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Desligado
1553 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Teclado na tela: {STRING}
1554 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Selecione o método para se abrir o teclado na tela para digitar usando se o mouse ou touchscreen. É útil para dispositivos pequenos que não possuem teclados
1556 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Desativado
1557 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Clique duplo
1558 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Clique simples (quando em foco)
1559 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Clique simples (imediatamente)
1561 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Usar serviço de retransmissão: {STRING}
1562 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Se durante a criação da conexão o servidor falhar, pode-se usar um serviço de retransmissão para criar a conexão. "Nunca" não permite isso, "perguntar" irá perguntar antes, "permitir" vai permitir sem perguntar
1564 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Nunca
1565 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Perguntar
1566 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Permitir
1568 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Emulação do clique direito: {STRING}
1569 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Seleciona o método para emular cliques com o botão direito
1571 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Clique de comando
1572 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Clique de controle
1573 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Desligado
1575 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Fechar janela com botão direito do mouse: {STRING}
1576 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Fecha uma janela ao clicar com o botão direito do mouse nela. Desativa o tooltip com o botão direito!
1578 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE :Auto-salvar: {STRING}
1579 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSAVE_HELPTEXT :Selecione intervalo entre jogos salvos automaticamente
1581 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Use o formato de data {STRING} para criar arquivos de salvamento
1582 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Formato da data nos nomes dos jogos salvos
1584 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :comprido (31 Dez 2008)
1585 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :curto (31-12-2008)
1586 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
1588 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Pausar automaticamente ao inicar um novo jogo: {STRING}
1589 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Ativado, pausa o jogo ao iniciar um jogo novo, permitindo um estudo do mapa antes do jogo
1591 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Permite enquanto pausado: {STRING}
1592 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Selecione quais ações podem ser feitas com o jogo pausado
1594 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Nenhuma ação
1595 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Todas ações "não-construentes"
1596 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Todas ações exceto modificações de terreno
1597 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Todas ações
1599 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Usar a lista agrupada de veículos: {STRING}
1600 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Ativa o uso da listagem avançada para agrupamento de veículos
1602 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Usar indicadores de carga: {STRING}
1603 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Seleciona se os indicadores de carga são exibidos sobre os veículos (des)carregando
1605 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Exibir plano de horário em tiques ao invés de dias: {STRING}
1606 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Mostra tempos de viagem, nos planos de horário, em tiques, ao invés de dias. Um tique equivale a 1/74 dia, ou 1/30 segundo.
1608 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Mostrar chegada e saída nos planos de horário: {STRING}
1609 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Exibe tempos de chegada e partida anticipados nos planos de horário
1611 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Criar rapidamente ordens para um veículo: {STRING}
1612 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Pre-seleciona a opção 'ir para' ao abrir a janelas de ordens
1614 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Tipo padrão de ferrovia (ao criar ou carregar um jogo): {STRING}
1615 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Tipo de trilho a ser selecionado ao carregar/iniciar o jogo. 'primeiro disponível' seleciona o mais antigo. 'último disponível' seleciona o mais novo. 'mais usado' seleciona o que é atualmente mais usado
1617 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Primeiro disponível
1618 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Último disponível
1619 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Mais utilizado
1621 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Exibir vias reservadas para trilhos: {STRING}
1622 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Escurece as vias reservadas para ajudar a lidar com problemas de trens não funcionando em blocos baseados em destinos
1624 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Manter a barra de construção aberta: {STRING}
1625 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Mantém as ferramentas de construção para pontes, túneis, etc abertas após o uso
1627 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Automaticamente remove sinais durante a construção de ferrovias: {STRING}
1628 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Automaticamente remove sinais durante a construção de ferrovias se os sinais estiverem no caminho. Note que isso pode levar a acidentes ferroviários.
1630 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Limite de velocidade de avanço rápido: {STRING}
1631 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Limita o quão rápido o jogo vai quando o avanço rápido está ativado. 0 = sem limite (o máximo que o seu computador suporta). Valores abaixo de 100% tornam o jogo mais lento. O limite máximo depende das especificações do seu computador e pode variar dependendo do jogo.
1632 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% a velocidade normal do jogo
1633 ###setting-zero-is-special
1634 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Sem limite (o máximo que o seu computador suporta)
1636 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Notícias: {STRING}
1637 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Toca um som para mensagens resumidas
1639 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Jornal: {STRING}
1640 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Toca efeito sonoro ao exibir jornais
1642 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Fim de ano: {STRING}
1643 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Toca um efeito sonoro ao final de cada ano, resumindo a performance da companhia nesse ano comparado ao ano passado
1645 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Construção: {STRING}
1646 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Toca efeito sonoro ao construir com sucesso ou em outras ações
1648 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Cliques: {STRING}
1649 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Bipe ao clicar botões
1651 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Desastres/acidentes: {STRING}
1652 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Toca efeitos sonoros de acidentes e desastres
1654 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Veículos: {STRING}
1655 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Toca efeitos sonoros dos veículos
1657 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Ambiente: {STRING}
1658 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Tocar som ambiente para paisagismo, indústrias e cidades
1660 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Número máx de trens por companhia: {STRING}
1661 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Máx. de trens que uma companhia pode ter
1663 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Número máx de automóveis por companhia: {STRING}
1664 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Quantidade máxima de automóveis que uma companhia pode ter
1666 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Número máx de aeronaves por companhia: {STRING}
1667 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Quantidade máxima de aeronaves que uma companhia pode ter
1669 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Número máx de embarcações por companhia: {STRING}
1670 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Quantidade máxima de embarcações que uma companhia pode ter
1672 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Desativar trens para o computador: {STRING}
1673 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Ativado, impede que jogadores controlados pelo computador construam trens
1675 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Desativar automóveis para o computador: {STRING}
1676 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Ativado, impede que jogadores controlados pelo computador construam automóvieis
1678 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Desativar aeronaves para o computador: {STRING}
1679 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Ativado, impede que jogadores controlados pelo computador construam aeronaves
1681 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Desativar embarcação para o computador: {STRING}
1682 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Ativado, impede que jogadores controlados pelo computador construam embarcações
1684 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Perfil de configs. padrão: {STRING}
1685 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Escolhe qual perfil de configurações a ser usado em IAs aleatórias ou em valores iniciais ao se adicionar uma nova IA ou GameScript
1687 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Fácil
1688 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Médio
1689 STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Difícil
1691 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Permitir IA em multiplayer: {STRING}
1692 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Permite jogadores controlados pelo computador participar em jogos multijogador
1694 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes antes de scripts serem suspensos: {STRING}
1695 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Número máximo de passos de computação que um script pode tomar em um turno
1696 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Memória máxima usada por script: {STRING}
1697 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Quanta memória um único script pode consumir antes de ser encerrado à força. Isso pode precisar ser aumentado para mapas grandes.
1698 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
1700 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Os intervalos de serviço são em percentagem: {STRING}
1701 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Define se a manutenção de veículos é ativada pelo tempo passado desde a última manutenção ou quando a confiabilidade alcança um certo valor
1703 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Intervalo padrão de manutenção para trens: {STRING}
1704 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Define o intervalo padrão de manutenção para novos trens, se não for definido individualmente
1705 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Intervalo padrão de manutenção para automóveis: {STRING}
1706 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Define o intervalo padrão de manutenção para novos automóveis, se não for definido individualmente
1707 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Intervalo padrão de manutenção para aeronaves: {STRING}
1708 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Define o intervalo padrão de manutenção para novos aeronaves, se não for definido individualmente
1709 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Intervalo padrão de manutenção para embarcações: {STRING}
1710 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Define o intervalo padrão de manutenção para novas embarcações, se não for definido individualmente
1711 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}dia{P "" s}/%
1712 ###setting-zero-is-special
1713 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Desativado
1715 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Desativar manutenção quando as quebras estão desativadas: {STRING}
1716 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Quando ativado, veículos não sofrem manutenção se não puderem quebrar
1718 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Ativar limite de velocidade dos vagões: {STRING}
1719 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Ativado, usa limites de velocidade para vagões para decidir a velocidade máxima de um trem
1721 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Desativar ferrovias elétricas: {STRING}
1722 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Ativado, remove a necessidade de trilhos elétricos para locomotivas elétricas, permitindo-nas usar trilhos normais
1724 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Chegada do primeiro veículo à estação do jogador: {STRING}
1725 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Exibe um jornal quando o primeiro veículo chega numa estação do jogador
1727 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Chegada do primeiro veículo na estação concorrente: {STRING}
1728 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Exibe um jornal quando o primeiro veículo chega numa estação de um competidor
1730 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Acidentes / desastres: {STRING}
1731 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Exibir jornal quando acidentes ou desastres acontecem
1733 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER :Acidentes de veículos dos competidores: {STRING}
1734 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Mostrar um jornal sobre os acidentes de veículos dos competidores
1736 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Informações da empresa: {STRING}
1737 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Exibe um jornal quando uma companhia é aberta, ou quando estão próximas da bancarrota
1739 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Abertura de indústrias: {STRING}
1740 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Exibe um jornal quando indústrias abrem
1742 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Fechamento de indústrias: {STRING}
1743 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Exibe um jornal quando indústrias fecham
1745 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Mudanças econômicas: {STRING}
1746 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Exibe um jornal referente a mudanças globais na economia
1748 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Mudanças na produção das indústrias servidas pela empresa: {STRING}
1749 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Exibe um jornal quando a produção de indústrias muda, que são atendidas pela companhia
1751 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Mudanças na produção de indústrias servida pelo(s) concorrente(es): {STRING}
1752 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Exibe um jornal quando a produção de indústrias muda, que são atendidas pelos competidores
1754 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Outras mudanças de produção das indústrias: {STRING}
1755 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :{G=f}Exibe um jornal quando a produção de indústrias muda, que não não atendidas pela companhia ou competidores
1757 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Conselhos / informações sobre os veículos da empresa: {STRING}
1758 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Exibe mensagens sobre veículos precisando de atenção
1760 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Novos veículos: {STRING}
1761 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Exibe um jornal quando um novo tipo de veículo se torna disponível
1763 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Mudanças à aceitação de carga: {STRING}
1764 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Exibe mensagens sobre estações alterando aceitação de algumas cargas
1766 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subsídios: {STRING}
1767 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Exibe um jornal sobre eventos relacionados a subsídios
1769 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Informações gerais: {STRING}
1770 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Exibe um jornal sobre eventos gerais, como a compra de direitos exclusivos ou fundação de reconstrução viária
1772 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Desligado
1773 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Resumo
1774 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Completa
1776 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Noticias coloridas aparecem em: {STRING}
1777 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Ano a partir do qual os jornais são impressos em cor. Antes disso, serão em preto-e-branco
1778 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Data de início: {STRING}
1780 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Pontuação no fim do ano: {STRING}
1781 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Ano em que o jogo termina para fins de pontuação. No final deste ano, a pontuação da empresa é registrada e a tela de pontuação máxima é exibida, mas os jogadores podem continuar jogando depois disso.{} Se isso for antes do ano inicial, a tela de pontuação máxima nunca será exibida.
1782 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
1783 ###setting-zero-is-special
1784 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Nunca
1786 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Tipo de economia: {STRING}
1787 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Economia suave faz mudanças de produção com mais frequência, e em etapas menores. Economia congelada impede mudanças de produção e fechamentos de indústrias. Esta configuração pode não ter efeito se os tipos de indústria forem fornecidos por um NewGRF.
1789 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Original
1790 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Suave
1791 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Congelada
1793 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Permite comprar ações de outras empresas: {STRING}
1794 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Se ativado, permite a compra e venda de ações de companhias. Ações de outras empresas poderão serem compradas após um período de tempo após a fundação da empresa
1796 STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES :Idade mínima da companhia para trocar ações: {STRING}
1797 STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES_HELPTEXT :Defina a idade mínima de uma companhia para as outras estarem aptas a comprar e vender ações entre elas.
1799 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Porcentagem paga em cada etapa em sistemas de baldeação: {STRING}
1800 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Porcentagem do lucro dado a cada estação de baldeação em sistemas de mais de um transporte, dando mais controle de lucro
1802 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Ao arrastar, colocar sinais a cada: {STRING}
1803 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Define a distância a cada qual sinais serão construídos até o próximo obstáculo (sinal, intersecção), ao clicar e arrastar sinais
1804 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} quadrado{P "" s}
1805 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Ao arrastar, manter distância fixa entre os sinais: {STRING}
1806 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Selecione o comportamento da construção de sinais ao Ctrl+Arrastar. Se desativado, sinais são colocados ao redor de túneis ou pontes para evitar trechos compridos sem sinalização. Se ativado, sinais são colocados a cada N quadrados, tornando o alinhamento de sinais em trilhos paralelos mais fácil
1808 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Construir sinaleiros até: {STRING}
1809 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Seleciona o ano a partir do qual semáforos substituirão sinais. Antes desse ano, serão utilizados sinais de placa (diferença puramente estética)
1811 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Tipo de sinal a ser exibido: {STRING}
1812 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Selecione quais tipos de sinais mostrar quando Ctrl+Clicar em uma placa de Construir com a ferramenta de Sinal
1814 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :De trajeto apenas
1815 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Todos visíveis
1817 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Mostrar tipos de sinais: {STRING}
1818 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Escolha quais tipos de sinais são mostrados na barra de ferramentas de sinais
1820 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :Sinal de trajeto apenas
1821 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :Todos os sinais
1823 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Disposição de ruas para novas cidades: {STRING}
1824 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Define como as estradas construídas por cidades serão planejadas
1826 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Padrão
1827 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Melhores estradas
1828 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :grade 2x2
1829 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :grade 3x3
1830 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Aleatório
1832 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Permitir cidades construir novas ruas?: {STRING}
1833 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Permite cidades construírem ruas para o crescimento. Desative para prevenir as prefeituras construírem as ruas por si sós
1834 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Permitir cidades construirem cruzamentos de nível: {STRING}
1835 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Se ativado, permite as cidades construírem ruas que atravessam ferrovias
1837 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Permitir controle de ruído de aeronaves pelas cidades: {STRING}
1838 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Se desativado, podem haver 2 aeroportos por cidade. Se ativado, o número de aeroportos é limitado pelo controle de ruído da cidade, que depende da população, tamanho e distância do aeroporto
1840 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Fundação de cidades no jogo: {STRING}
1841 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Se ativado, permite jogadores construírem novas cidades
1843 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Proibido
1844 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Permitido
1845 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Permitido, layout de cidades customizável
1847 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Geração de carga da cidade: {STRING}
1848 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Quanta carga é produzida pelas casas nas cidades, em relação à população geral da cidade.{} Crescimento quadrático: uma cidade com o dobro do tamanho gera quatro vezes mais passageiros.{} Crescimento linear: uma cidade com o dobro do tamanho gera o dobro da quantidade de passageiros.
1850 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Quadrático (original)
1851 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Linear
1853 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Posicionamento de árvores: {STRING}
1854 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Controla o nascimento aleatório de árvores durante o jogo. Isso pode afetar indústrias que dependem do crescimento de árvores, como serrarias
1856 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Crescer sem espalhar {RED}(afeta serrarias)
1857 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Crescer, mas apenas espalhar em florestas tropicais
1858 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Crescer e espalhar em todos os lugares
1859 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Não crescer, não espalhar {RED}(afeta serrarias)
1861 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Posição da barra de ferramentas principal: {STRING}
1862 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Posição horizontal da barra de ferramentas principal no topo da tela
1863 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Posição da barra de status: {STRING}
1864 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Posição horizontal da barra de status no fim da tela
1865 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Dist. mín para autoalinhamento das janelas: {STRING}
1866 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Distância mínima entre janelas arrastadas para que sejam automaticamente alinhadas e juntas para organização
1867 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} pixel{P "" s}
1868 ###setting-zero-is-special
1869 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Desativado
1870 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Limite de janelas não presas: {STRING}
1871 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Número de janelas não presas antes que janelas antigas sejam fechadas para darem lugar a janelas mais novas
1872 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
1873 ###setting-zero-is-special
1874 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :desativ.
1876 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Nível máximo de zoom adentro: {STRING}
1877 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Zoom adentro máximo para janelas de visualização. Note que ativar zoom maiores aumenta o uso de memória
1878 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Nível máximo de zoom afora: {STRING}
1879 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Zoom afora máximo para janelas de visualização. Note que ativar zoom maiores causa lag durante o jogo
1881 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
1882 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
1883 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normal
1884 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
1885 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
1886 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
1888 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Resolução máxima de sprites a serem usados: {STRING}
1889 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limita a resolução máxima a ser usada para sprites. Limitar a resolução de sprites evitará o uso de gráficos de alta resolução, mesmo quando estiverem disponíveis. Isso pode ajudar a manter a aparência do jogo uniforme quando estiver usando uma mistura de arquivos GRF com e sem gráficos de alta resolução.
1891 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x
1892 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
1893 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x
1895 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Velocidade de crescimento de cidade: {STRING}
1896 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Velocidade com a qual as cidades expandem
1898 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Nenhum
1899 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Devagar
1900 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normal
1901 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Rápido
1902 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Muito rápido
1904 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Proporção de cidades que virarão cidades grandes: {STRING}
1905 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Quantidade de cidades que se tornação uma cidade grande, ou seja, uma cidade que começa maior e cresce mais rápido
1906 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 a cada {COMMA}
1907 ###setting-zero-is-special
1908 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Nenhum
1909 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Multiplicador do tamanho inicial da cidade: {STRING}
1910 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Tamanho médio das cidades grandes em relação às cidades no início do jogo
1912 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Atualizar gráfico de distribuição a cada {STRING}{NBSP}dia{P 0:2 "" s}
1913 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Tempo tomado entre recálculos subsequentes de cada gráfico. Cada recálculo calcula os planos para cada componente do gráfico. Isso significa que um valor X para essa configuração não indica que o gráfico todo será atualizado a cada X dias. Apenas alguns componentes irão. Quanto mais curto você o definir, mais tempo de CPU será necessário para calculá-lo. Quanto mais longo, mais tempo levará até que a distribuição de carga começe em novas rotas.
1914 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Demore {STRING}{NBSP}dia{P 0:2 "" s} para recálculo do gráfico de distribuição
1915 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Tempo tomado para cada recálculo de um componente de um gráfico. Quando um recálculo começa, um processo é criado e é executado por esse número de dias. Quanto menos dias você define, maior a chance do processo não terminar quando era para ter terminado. Nesse caso, o jogo irá parar até ele terminar ("lag"). Quanto maior você definir isso, mais tempo leva para a distribuição ser atualizada quando as rotas mudarem.
1917 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Modo de distribuição para passageiros: {STRING}
1918 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"simétrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade de passageiros será enviada da estação A para a estação B assim como de B para A. "assimétrico" significa que a quantidade de passageiros enviada em ambas as direções será arbitrária. "manual" significa que não haverá distribuição automática.
1919 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Modo de distribuição para correios: {STRING}
1920 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"simétrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade de correio será enviada da estação A para a estação B assim como de B para A. "assimétrico" significa que a quantidade de correio enviada em ambas as direções será arbitrária. "manual" significa que não haverá distribuição automática.
1921 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Modo de distribuição para classe BLINDADOS de carga: {STRING}
1922 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :A classe BLINDADO indica objetos de valor no clima temperado, diamantes no subtropical ou ouro no subártico. NewGRF's podem mudar isso. "simétrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade de carga será enviada da estação A para a estação B assim como de B para A. "assimétrico" significa que quantidades de carga arbitrárias serão enviadas em ambas as direções. "manual" significa que não haverá distribuição automática. Para objetos de valor, sugere-se usar "assimétrico" ou "manual" para subártico, já que bancos não enviam ouro de volta a minas. Para temperado e subtropical você pode selecionar "simétrico", já que bancos trocam objetos de valor entre si.
1923 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Modo de distribuição para outras classes de carga: {STRING}
1924 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"assimétrico" significa que quantidades de carga arbitrárias serão enviadas em ambas as direções. "manual" significa que não haverá distribuição automática. Você provavelmente irá querer usar "assimétrico" ou "manual".
1926 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manual
1927 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :assimétrico
1928 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :simétrico
1930 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Precisão da distribuição: {STRING}
1931 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Quanto mais alto você define esse valor, mais tempo de CPU será dado ao cálculo do gráfico. Se levar muito tempo, você poderá notar um pouco de lag. Se você definir um valor muito baixo, a distribuição será imprecisa, e você notará cargas deixando de serem enviadas aonde deveriam ir.
1933 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efeito da distância na demanda: {STRING}
1934 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Se você definir esse valor para maior que 0, a distância entre a estação de origem A para alguma carga e um possível destino B terá um efeito na quantidade de carga levada de A até B. Quanto mais distante B for da A, menos carga será enviada. Quanto mais alto você definir esse valor, menos carga será levada para estações distantes, e mais carga será levada para estações próximas.
1935 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Quantidade de carga retornada no modo simétrico: {STRING}
1936 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Definir isso para menos de 100% faz com que a distribuição simétrica comporte-se mais como a assimétrica. Menos carga será devolvida forçosamente se uma certa quantidade for mandada a uma estação. Se você definir a 0%, a distribuição se comportará exatamente como a assimétrica.
1938 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Saturação de caminhos curtos antes de usar caminhos de alta capacidade: {STRING}
1939 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Frequentemente há múltiplos caminhos entre duas estações. Cargodist irá saturar o caminho mais curto primeiro, depois usar o segundo caminho mais curto até saturá-lo, e assim por diante. Saturação é determinada pela estimação da capacidade de do uso planejado. Ao saturar todos os caminhos, se ainda houver demanda, irá sobrecarregar todos os caminhos, com preferência aos de maior capacidade. No entanto, na maior parte do tempo o algorítimo não irá estimar a capacidade corretamente. Essa configuração permite você definir até que porcentagem um caminho mais curto deverá ser saturado na primeira passada antes do algorítimo proceder ao próxido. Defina-o para menos de 100% para evitar estações sobrecarregadas no caso de capacidade superestimada.
1941 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Unidade de velocidade: {STRING}
1942 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Sempre que uma velocidade for exibida na interface do usuário, será exibida na unidade selecionada
1944 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperial (mph)
1945 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Métrico (km/h)
1946 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
1947 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS :Unidades de jogo (quadr./dia)
1949 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Unidade de potência veicular: {STRING}
1950 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Sempre que a potência de um veículo for exibida na interface de usuário, será exibida na unidade selecionada
1952 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperial (hp)
1953 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Métrico (cv)
1954 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
1956 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Unidades de peso: {STRING}
1957 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Sempre que pesos forem exibidos na interface de usuário, exiba-os na unidade selecionada
1959 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperial (ton. curta)
1960 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Métrico (ton)
1961 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
1963 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Unidades volumétricas: {STRING}
1964 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Sempre que volumes forem exibidos na interface de usuário, exiba-os na unidade selecionada
1966 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperial (gal)
1967 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Métrico (l)
1968 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
1970 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Unidade de tração: {STRING}
1971 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Sempre que tração, ou efeito trator, é exibido na interface de usuário, exiba na unidade selecionada
1973 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperial (lbf)
1974 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Métrico (kgf)
1975 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
1977 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Unidade de altitude: {STRING}
1978 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Sempre que altitudes são exibidas na interface do usuário, exiba na unidade selecionada
1980 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperial (ft)
1981 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Métrico (m)
1982 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
1984 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :{ORANGE}Localização
1985 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :{ORANGE}Gráficos
1986 STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Som
1987 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :{ORANGE}Interface
1988 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :{ORANGE}Geral
1989 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :{ORANGE}Janelas de visualização
1990 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :{ORANGE}Construção
1991 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :{ORANGE}Notícias / Conselheiros
1992 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :{ORANGE}Companhia
1993 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :{ORANGE}Contabilidade
1994 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Veículos
1995 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :{ORANGE}Física
1996 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Rota
1997 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :{ORANGE}Limitações
1998 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :{ORANGE}Desastres / Acidentes
1999 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :{ORANGE}Geração de Mundo
2000 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :{ORANGE}Meio-Ambiente
2001 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :{ORANGE}Autoridades
2002 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :{ORANGE} Cidades
2003 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :{ORANGE}Indústrias
2004 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :{ORANGE}Distribuição de Carga
2005 STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Oponentes
2006 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Computadores
2007 STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :{ORANGE}Rede
2009 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Pathfinder para trens: {STRING}
2010 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Algorítimo de formulação de vias para trens, que define quais vias tomar
2011 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Pathfinder para automóveis: {STRING}
2012 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Algorítimo de formulação de vias para automóveis, que define quais vias tomar
2013 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Pathfinder para embarcações: {STRING}
2014 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Algorítimo de formulação de vias para embarcações, que define quais vias tomar
2015 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Reversão automática em sinais: {STRING}
2016 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Permite trens reverterem sentido num sinal, se estiverem aguardando por muito tempo
2018 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
2019 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF :YAPF {BLUE}(Recomendado)
2021 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Alterar valor
2024 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Erro no arquivo de configuração...
2025 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... erro na tabela '{STRING}'
2026 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... valor inválido '{STRING}' para '{STRING}'
2027 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... caracteres extras ao final da configuração '{STRING}'
2028 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignorando NewGRF '{STRING}': ID GRF idêntico ao de '{STRING}'
2029 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignorando NewGRF inválido '{STRING}': {STRING}
2030 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :não encontrado
2031 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :inseguro para uso estático
2032 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :NewGRF do sistema
2033 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :incompatível com essa versão do OpenTTD
2034 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :desconhecido
2035 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... nível de compressão '{STRING}' é inválido
2036 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... formato de arquivo '{STRING}' está indisponível. Revertendo para '{STRING}'
2037 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorando conj. de Gráficos Base '{STRING}': não encontrado
2038 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorando conj. de Sons Base '{STRING}': não encontrado
2039 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorando conj. de Músicas Base '{STRING}': não encontrado
2040 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Sem memória
2041 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}A alocação {BYTES} de spritecache falhou. O spritecache foi reduzido a {BYTES}. A performance do jogo será reduzida. Para reduzir a necessidade de memória tente disabilitar 32bpp gráficos e/ou reduzir o zoom.
2043 # Video initalization errors
2044 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Erro nas configurações de vídeo...
2045 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... nenhuma GPU compatível encontrada. Aceleração de hardware desativada
2048 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
2050 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Novo Jogo
2051 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Abrir Jogo
2052 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Jogar Cenário
2053 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Jogar num mapa topográfico
2054 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor de Cenário
2055 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Multi-jogador
2057 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opções do Jogo
2058 STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Pontuações
2059 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Configurações
2060 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Configurar NewGRF
2061 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Checar conteúdo on-line
2062 STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Configurações de IA / Script do jogo
2063 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Sair
2065 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Iniciar um novo jogo. Ctrl+Clique para pular a configuração do mapa
2066 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Carregar um jogo salvado
2067 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Inica um novo jogo, a partir de um mapa topográfico
2068 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Iniciar um novo jogo, usando um cenário personalizado
2069 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Criar um cenário de jogo personalizado
2070 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Iniciar um jogo de vários jogadores
2072 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Selecionar cenário do estilo 'temperado'
2073 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Selecionar cenário do estilo 'subártico'
2074 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Selecionar cenário do estilo 'subtropical'
2075 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Selecionar cenário do estilo 'toyland'
2077 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Exibir opções de jogo
2078 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Exibe as pontuações
2079 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Config. de exibição
2080 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Exibir configs. dos NewGRF
2081 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Checar por conteúdo novo e atualizado para baixar
2082 STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Exibe configurações de IA e script do jogo
2083 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Sair do 'OpenTTD'
2085 STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Faltam {NUM} "sprite{P "" s}" no conjunto de gráficos base selecionado. Por favor verifique se há atualizações para ele.
2086 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Faltam {NUM} string{P "" s} nessa tradução. Por favor faça o OpenTTD melhor se inscrevendo como tradutor. Leia Readme.txt para mais detalhes.
2089 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Sair
2090 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Tem a certeza que quer sair do OpenTTD?
2091 STR_QUIT_YES :{BLACK}Sim
2092 STR_QUIT_NO :{BLACK}Não
2095 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Abandonar jogo
2096 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Você tem certeza que quer abandonar este jogo?
2097 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Você tem certeza que quer abandonar este cenário?
2100 STR_CHEATS :{WHITE}Trapaças
2101 STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}As caixas de verificação indicam se você usou esta trapaça antes
2102 STR_CHEATS_NOTE :{BLACK}Nota: qualquer uso dessas configurações será gravado pelo jogo salvo
2103 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Aumentar dinheiro em {CURRENCY_LONG}
2104 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Jogando pela Co.: {ORANGE}{COMMA}
2105 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Escavadeira mágica (destrói indústrias, objetos estáticos): {ORANGE}{STRING}
2106 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Os túneis poderão cruzar-se: {ORANGE}{STRING}
2107 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Aeronaves a jato não irão se acidentar (frequentemente) em aeroportos pequenos: {ORANGE} {STRING}
2108 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Editar a altitude máx do mapa: {ORANGE}{NUM}
2109 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Editar a altitude máx das montanhas no mapa
2110 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Alterar data: {ORANGE}{DATE_SHORT}
2111 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Mudar ano atual
2112 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Ativar modificação de valores de produção: {ORANGE}{STRING}
2115 STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Esquema de cores
2117 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Exibir esquemas de cor gerais
2118 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Exibe esquemas de cor de trens
2119 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Exibir os esquemas de cor de automóveis
2120 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Exibir esquemas de cor de embarcação
2121 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Exibir esquemas de cor de aviões
2122 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Escolha a cor principal para o esquema selecionado. Ctrl+Clique seleciona essa cor para todos os esquemas
2123 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Escolha a cor secundária para o esquema selecionado. Ctrl+Clique seleciona essa cor para todos os esquemas
2124 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar um esquema de cores para mudar, ou múltiplos esquemas com CTRL+clique. Marque a opção para utilizar o esquema
2127 STR_LIVERY_DEFAULT :Cores padrão
2128 STR_LIVERY_STEAM :Máquina a Vapor
2129 STR_LIVERY_DIESEL :Motor a Diesel
2130 STR_LIVERY_ELECTRIC :Motor Elétrico
2131 STR_LIVERY_MONORAIL :Motor Monotrilho
2132 STR_LIVERY_MAGLEV :Motor Maglev
2135 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Vagão de Passageiro (Vapor)
2136 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Vagão de Passageiro (Diesel)
2137 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Vagão de Passageiro (Elétrico)
2138 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Vagão de Passageiro (Monotrilho)
2139 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Vagão de Passageiro (Maglev)
2140 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Vagão de carga
2141 STR_LIVERY_BUS :Ônibus
2142 STR_LIVERY_TRUCK :Caminhão
2143 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Navio Passageiro
2144 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Cargueiro
2145 STR_LIVERY_HELICOPTER :Helicóptero
2146 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Aeronave Pequena
2147 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Aeronave Grande
2148 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Bonde de Passageiros
2149 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Bonde de Carga
2151 # Face selection window
2152 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Seleção de Rosto
2153 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Cancelar seleção da novo rosto
2154 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Aceitar seleção do novo rosto
2155 STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Randomizar
2157 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Masculino
2158 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Rostos masculinos
2159 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Feminino
2160 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Rostos femininos
2161 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Novo Rosto
2162 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Gerar novo rosto aleatoriamente
2163 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avançado
2164 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Seleção de rosto avançada
2165 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simples
2166 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Seleção de rosto simples.
2167 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Carregar
2168 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Carregar face favorita
2169 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Seu rosto favorito foi carregado do arquivo de configuração do OpenTTD
2170 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Número da face do jogador.
2171 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Ver e/ou alterar número da face do presidente da companhia
2172 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Ver e/ou alterar número da face do presidente
2173 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Novo código de número de rosto foi escolhido
2174 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Não pôde alterar o número de face do presidente - precisa ser um número entre 0 e 4,294,967,295!
2175 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Salvar
2176 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvar face favorita
2177 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Este rosto irá ser salvo como seu rosto favorito no arquivo de configuração do OpenTTD
2178 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europeu
2179 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Selecione faces Européias
2180 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africano
2181 STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Selecione faces Africanas
2184 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Ativar bigode ou brinco
2185 STR_FACE_HAIR :Cabelo:
2186 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Alterar cabelo
2187 STR_FACE_EYEBROWS :Sombrancelhas:
2188 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Alterar sombrancelhas
2189 STR_FACE_EYECOLOUR :Cor do olho:
2190 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Alterar cor do olho
2191 STR_FACE_GLASSES :Óculos:
2192 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Ativar óculos
2193 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Alterar óculos
2194 STR_FACE_NOSE :Nariz:
2195 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Alterar nariz
2196 STR_FACE_LIPS :Boca:
2197 STR_FACE_MOUSTACHE :Bigode:
2198 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Alterar boca ou bigode
2199 STR_FACE_CHIN :Queixo:
2200 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Alterar queixo
2201 STR_FACE_JACKET :Casaco:
2202 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Alterar casaco
2203 STR_FACE_COLLAR :Colarinho:
2204 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Alterar colarinho
2205 STR_FACE_TIE :Gravata:
2206 STR_FACE_EARRING :Brinco:
2207 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Alterar gravata ou brinco
2209 # Matches ServerGameType
2211 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Local
2212 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Público
2213 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Apenas por convite
2215 # Network server list
2216 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Multi-jogador
2217 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nome:
2218 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Este é o nome pelo qual os outros jogadores irão te identificar
2220 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Nome
2221 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nome do jogo
2222 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2223 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clientes
2224 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Clientes ligados / max. clientes{}Empresas ligados / max, empresas
2225 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2226 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Tamanho do mapa
2227 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tamanho do mapa do jogo{}Clique para exibir por área
2228 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Data
2229 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Data atual
2230 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Anos
2231 STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Número de anos{}decorridos no jogo
2232 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Idioma, versão do servidor, etc.
2234 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Clique num jogo da lista para o selecionar
2235 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}O servidor que você entrou da última vez:
2236 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Clique para selecionar o servidor que você jogou da última vez
2238 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFORMAÇÃO DO JOGO
2239 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2240 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Terreno: {WHITE}{STRING}
2241 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Tamanho do mapa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2242 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Versão do servidor: {WHITE}{STRING}
2243 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}IP do servidor: {WHITE}{STRING}
2244 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Código de convite: {WHITE}{STRING}
2245 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Data de inicio: {WHITE}{DATE_SHORT}
2246 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Data atual: {WHITE}{DATE_SHORT}
2247 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Script de jogo: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
2248 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Protegido por senha!
2249 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVIDOR DESLIGADO
2250 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVIDOR CHEIO
2251 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}SERVIDOR BANIU VOCÊ
2252 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :{SILVER}SERVIDOR VELHO DEMAIS
2253 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSÃO INCOMPATÍVEL
2254 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF NÃO ENCONTRADO
2256 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Entrar no jogo
2257 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Atualizar dados
2258 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Atualiza as informações sobre o servidor
2260 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Procurar na internet
2261 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Procura servidores públicos na internet
2262 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Buscar na LAN
2263 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Procura servidores na rede local
2264 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Adicionar servidor
2265 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Adiciona um servidor à lista que será sempre verificada se existem jogos ocorrendo
2266 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Iniciar servidor
2267 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Iniciar um servidor próprio
2269 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Coloque seu nome
2270 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Insira o endereço do servidor ou o código de convite
2272 # Start new multiplayer server
2273 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Iniciar novo jogo
2275 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nome do jogo:
2276 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}O nome do jogo será exibido aos outros jogadores no menu de seleção de jogos multi-jogador
2277 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Definir senha
2278 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Proteja o jogo com uma senha se não desejar que seja publicamente acessível
2280 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Visibilidade
2281 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Se outras pessoas podem ver seu servidor na lista pública
2282 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s}
2283 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Num máx de clientes:
2284 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Escolha o número máximo de clientes. Não é necessário estarem todos preenchidos
2285 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} empresa{P "" s}
2286 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Núm máx de empresas:
2287 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Limita o servidor para uma certa quantia de empresas
2289 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Coloque o nome para o jogo em rede
2291 # Network connecting window
2292 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Conectando...
2294 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} à sua frente
2295 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} baixado até agora
2296 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} obtidos até agora
2299 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Conectando...
2300 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorizando...
2301 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Esperando...
2302 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Obtendo mapa...
2303 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Processando dados...
2304 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrando...
2305 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Obtendo informações do jogo...
2306 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Obtendo informações da empresa...
2308 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Desconectar
2310 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Servidor está protegido. Digite a senha
2311 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Empresa está protegida. Digite a senha
2313 # Network company list added strings
2314 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Jogadores online
2315 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Assistir
2317 # Network client list
2318 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Jogadores Online
2319 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :{BLACK}Servidor
2320 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :{BLACK}Nome
2321 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nome do servidor que você está jogando
2322 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Edita o nome do seu servidor
2323 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Nome do servidor
2324 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Visibilidade
2325 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Se outras pessoas podem ver seu servidor na lista pública
2326 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Código de convite
2327 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Código de convite que outros jogadores podem usar para se juntar a esse servidor
2328 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Tipo de conexão
2329 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Se e como seu servidor pode ser acessado por outros
2330 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Jogador
2331 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nome
2332 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Seu nome de jogador
2333 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Edita seu nome de jogador
2334 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Seu nome de jogador
2335 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Ações administrativas a serem executadas para esse cliente
2336 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Ações administrativas a serem executadas para essa empresa
2337 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Junta-se a essa empresa
2338 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Envia uma mensagem a esse jogador
2339 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Envia uma mensagem a todos os jogadores dessa empresa
2340 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Envia uma mensagem a todos os espectadores
2341 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Espectadores
2342 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Nova empresa)
2343 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Cria uma nova empresa e se une a ela
2344 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Esse é você
2345 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Esse é o hospedeiro do jogo
2346 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} / {NUM} empresa{P "" s}
2348 # Matches ConnectionType
2350 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Local
2351 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED :{RED}Jogadores remotos não podem se conectar
2352 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT :{BLACK}Público
2353 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN :{BLACK}Atrás de um NAT
2354 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}Através de retransmissão
2356 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Expulsar
2357 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Banir
2358 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Excluir
2359 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_UNLOCK :Desbloqueio com senha
2361 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Ação de administrador
2362 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Você tem certeza que quer expulsar o jogador '{STRING}'?
2363 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Você tem certeza que quer banir o jogador '{STRING}'?
2364 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Você tem certeza que quer excluir a empresa '{COMPANY}'?
2365 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_UNLOCK :{YELLOW}Você tem certeza que quer restaurar a senha da empresa '{COMPANY}'?
2367 STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}Usar retransmissão?
2368 STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT :{YELLOW}Erro ao estabelecer uma conexão entre você e o servidor.'{STRING}'Você gostaria de retransmitir essa sessão via '{STRING}'?
2369 STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Não
2370 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Sim, apenas dessa vez
2371 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Sim, não perguntar novamente
2373 STR_NETWORK_SPECTATORS :Espectadores
2375 # Network set password
2376 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Não salvar a senha digitada
2377 STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Dar à empresa uma nova senha
2378 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Senha da empresa
2379 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Senha padrão da empresa
2380 STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Usar esta senha de empresa como padrão para novas empresas
2382 # Network company info join/password
2383 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Entrar
2384 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Entrar e jogar como essa companhia
2385 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Senha
2386 STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protege a sua empresa com uma senha para prevenir a entrada de usuários não autorizados
2387 STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Definir senha para empresa
2390 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Enviar
2391 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Equipe] :
2392 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privado] {STRING}:
2393 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Todos] :
2395 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Equipe] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2396 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Equipe] Para {STRING}: {WHITE}{STRING}
2397 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privado] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2398 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privado] Para {STRING}: {WHITE}{STRING}
2399 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Todos] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2400 STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
2401 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Coloque o texto para o jogo em rede
2404 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Não foram encontradas interfaces de rede ou o jogo foi compilado sem ENABLE_NETWORK
2405 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}A conexão ao servidor expirou ou foi recusada
2406 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Não pode conectar devido ao NewGRF errado
2407 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}A sincronização do jogo falhou.
2408 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}A conexão do jogo foi perdida
2409 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Não foi possível abrir o jogo.
2410 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Não foi possível iniciar o servidor
2411 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Ocorreu um erro de protocolo e a conexão foi encerrada
2412 STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Seu nome de jogador não foi definido. O nome pode ser definido no topo da janela de Multijogador
2413 STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}Seu nome de servidor não foi definido. O nome pode ser definido no topo da janela de Multijogador
2414 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}A versão deste cliente não condiz com a versão do servidor
2415 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Senha incorreta
2416 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}O servidor está cheio
2417 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Você foi banido deste servidor
2418 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Você foi expulso do jogo
2419 STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Motivo: {STRING}
2420 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Trapaceiros não são permitidos neste servidor
2421 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Você enviou comandos demais ao servidor
2422 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Você demorou demais para digitar a senha
2423 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Seu computador é lento demais para acompanhar o servidor
2424 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Seu computador demorou demais para baixar o mapa
2425 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Seu computador demorou demais para entrar no servidor
2426 STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Seu nome de jogador não é válido
2428 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Possível perda de conexão
2429 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Nos últimos {NUM} segundo{P "" s} nenhum dado chegou do servidor
2432 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :erro geral
2433 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :erro de dessincronização
2434 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :não foi possível carregar o mapa
2435 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :conexão perdida
2436 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :erro de protocolo
2437 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF errado
2438 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :não autorizado
2439 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :um pacote inválido ou inesperado foi recebido
2440 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :versão incorreta
2441 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :nome já está em uso
2442 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :senha incorreta
2443 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :wrong company-id in DoCommand (ERRO)
2444 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :expulso pelo servidor
2445 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :estava tentando trapacear
2446 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :servidor cheio
2447 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :enviou comandos demais
2448 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :não recebeu senha a tempo
2449 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :tempo esgotado
2450 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :a baixa do mapa demorou demais
2451 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :o processamento do mapa demorou demais
2452 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :nome de cliente inválido
2454 # Network related errors
2455 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2458 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Jogo pausado ({STRING})
2459 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Jogo ainda pausado ({STRING})
2460 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Jogo ainda pausado ({STRING}, {STRING})
2461 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Jogo ainda pausado ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2462 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Jogo ainda pausado ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2463 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Jogo ainda pausado ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2464 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Jogo despausado ({STRING})
2465 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :número de jogadores
2466 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :clientes conectando-se
2467 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manual
2468 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :{G=m}script do jogo
2469 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :aguardando atualização do gráfico de links
2471 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :saindo
2472 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} entrou no jogo
2473 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} entrou no jogo (Client #{2:NUM})
2474 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} entrou na companhia #{2:NUM}
2475 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} está assistindo ao jogo
2476 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} abriu uma nova companhia (#{2:NUM})
2477 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} saiu do jogo ({2:STRING})
2478 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} mudou seu nome para {STRING}
2479 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} deu {2:CURRENCY_LONG} a {1:STRING}
2480 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}O servidor fechou a sessão
2481 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}O servidor está reiniciando...{}Aguarde...
2482 STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} foi kickado. Motivo: ({STRING})
2484 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}Falha no registro do servidor
2485 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE :{WHITE}Outro servidor com o mesmo código de convite foi registrado. Mudando para o tipo de jogo "local".
2486 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED :{WHITE}Seu servidor não permite conexões remotas
2487 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Outros jogadores não poderão se conectar ao seu servidor
2489 # Content downloading window
2490 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Baixando conteúdo
2491 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Tipo
2492 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tipo do conteúdo
2493 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nome
2494 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nome do conteúdo
2495 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Clique numa linha para ver os detalhes{}Clique na caixa para selecionar para baixar
2496 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Selecionar todos
2497 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Seleciona todos para serem baixados
2498 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Selecionar upgrades
2499 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Seleciona tudo que consistir em upgrades para conteúdo existente para ser baixado
2500 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Desmarcar tudo
2501 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Desceleciona todos
2502 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Procurar em sites externos
2503 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Conteúdo procurado não está disponível no servidor de conteúdo do OpenTTD se hospedado em websites não relacionados ao OpenTTD
2504 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Você está saindo do OpenTTD!
2505 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Os termos e condições ao baixar conteúdo de fontes externas pode varias.{}Você deverá consultar as fontes para obter instruções de como instalar o conteúdo no OpenTTD.{} Deseja continuar?
2506 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Tag/nome do filtro:
2507 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Visitar website
2508 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Visitar o site desse conteúdo
2509 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Baixar
2510 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Baixa o conteúdo selecionado
2511 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Tamanho total do download: {WHITE}{BYTES}
2512 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFO DO CONT.
2515 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Você não selecionou para ser baixado
2516 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Você selecionou para ser baixado
2517 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Esse dependente será baixado
2518 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Você já baixou isso
2519 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Esse conteúdo é desconhecido e não pode ser baixado pelo OpenTTD
2521 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{G=f}{SILVER}Isso substitui uma {STRING} existente
2522 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nome: {WHITE}{STRING}
2523 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Versão: {WHITE}{STRING}
2524 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Descrição: {WHITE}{STRING}
2525 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
2526 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Tipo: {WHITE}{STRING}
2527 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Tamanho: {WHITE}{BYTES}
2528 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Selecionado pois: {WHITE}{STRING}
2529 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Dependentes: {WHITE}{STRING}
2530 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tags: {WHITE}{STRING}
2531 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD foi feito sem suporte a "zlib"...
2532 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... impossível baixar conteúdo!
2534 # Order of these is important!
2535 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Gráficos padrão
2536 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
2537 STR_CONTENT_TYPE_AI :IA
2538 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Biblioteca de IA's
2539 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Cenário
2540 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Mapa topográfico
2541 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Sons padrão
2542 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Músicas padrão
2543 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Script do jogo
2544 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Biblioteca de GS's
2546 # Content downloading progress window
2547 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Baixando conteúdo...
2548 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Requisitando arquivos...
2549 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Baixando {STRING} ({NUM} de {NUM} no total)
2550 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Concluído
2551 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} de {BYTES} foram baixados ({NUM} %)
2553 # Content downloading error messages
2554 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Impossível conectar ao servidor...
2555 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Impossível baixar...
2556 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... falha no salvamento
2557 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Falha na descompactação do arquivo
2559 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Gráficos faltantes
2560 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD requer gráficos para funcionar, mas nenhum foi encontrado. Deseja que OpenTTD conecte-se à internet e baixe esses arquivos?
2561 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Sim, baixar os gráficos
2562 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Não, sair do OpenTTD
2564 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}O download falhou
2565 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}O download de gráficos falhou.{}Por favor, baixe os gráficos manualmente.
2566 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Sair do OpenTTD
2568 # Transparency settings window
2569 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Opções de Transparência
2570 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para sinais de estação. Ctrl+Clique para travar
2571 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para árvores. Ctrl+Clique para travar
2572 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para casas. Ctrl+Clique para travar
2573 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para indústrias. Ctrl+Clique para travar
2574 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para construções como estações, depósitos, pontos de controle. Ctrl+Clique para travar
2575 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para pontes. Ctrl+Clique para travar
2576 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para estruturas como faróis e antenas. Ctrl+Clique para travar
2577 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Alternar transparência para catenária. Ctrl+Clique para travar
2578 STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Altera transparência para os indicadores de carga. Ctrl+Clique para travar
2579 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Definir objetivos como invisíveis ao invés de transparentes.
2581 # Linkgraph legend window
2582 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Legenda do Fluxo de Carga
2583 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Todas
2584 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Nenhuma
2585 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Selecione companhias a serem exibidas
2586 STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2588 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2589 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}não utilizado
2590 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}saturado
2591 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}sobrecarregado
2595 # Base for station construction window(s)
2596 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Destacar cobertura
2597 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Desativar
2598 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Ativar
2599 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Não destacar área de cobertura da construção proposto
2600 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Destacar área de cobertura da construção proposta
2601 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Aceita: {GOLD}{CARGO_LIST}
2602 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Suprimentos: {GOLD}{CARGO_LIST}
2604 # Join station window
2605 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Unir estação
2606 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Construir uma estação separada
2608 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Unir ponto de controle
2609 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Construir um ponto de controle separado
2612 STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Desativado pois não há nenhum veículo disponível para essa infraestrutura
2614 # Rail construction toolbar
2615 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Construir ferrovias
2616 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construir ferrovias (elétricas)
2617 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construir ferrovias (monotrilho)
2618 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Construir ferrovias Maglev
2620 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir ferrovias. Ctrl alterna entre construção/remoção de trilhos. Shift altera construção/preço estimado
2621 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construir ferrovias usando o modo Autotrilho. Ctrl alterna entre construção/remoçao de trilhos. Shift altera construção/preço estimado
2622 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir depósito (para compra e manutenção de trens). Shift altera construção/preço estimado
2623 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Converter linha em ponto de controle. Ctrl permite a união de pontos de controle. Shift altera construção/preço estimado
2624 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construir estação ferroviária. Ctrl permite a união de estações. Shift altera construção/preço estimado
2625 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construir sinais ferroviários. Ctrl alterna a construção de semáforos/sinais{}Clicar e arrastar constroi sinais até a próxima junção ou sinal{}Ctrl+Clique alterna a janela de seleção de sinais. Shift alterna construção/preço estimado
2626 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte ferroviária. Shift altera construção/preço estimado
2627 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel ferroviário. Shift altera construção/preço estimado
2628 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Alternar construir/remover ferrovias, sinais, pontos de controle e estações. Segure ctrl para remover os trilhos de estações e pontos de controle.
2629 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Converter/Atualizar tipo de linha. Shift altera construção/preço estimado
2631 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Ferrovia
2632 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Ferrovia eletrificada
2633 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Monotrilho
2634 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev
2636 # Rail depot construction window
2637 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientação do Depósito
2638 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a orientação do depósito ferroviário
2640 # Rail waypoint construction window
2641 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Ponto de controle
2642 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Selecione um tipo de ponto de controle
2644 # Rail station construction window
2645 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Seleção de Estação
2646 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientação
2647 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a orientação da estação ferroviária
2648 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Número de linhas
2649 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o número de linhas da estação ferroviária
2650 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Tamanho da plataforma
2651 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o tamanho da estação ferroviária
2652 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Arrastar
2653 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Construir estação arrastando
2655 STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a classe de estação a ser exibida
2656 STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o tipo de estação a construir
2658 STR_STATION_CLASS_DFLT :Estação padrão
2659 STR_STATION_CLASS_WAYP :Pontos de controle
2662 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Seleção de Sinais
2663 STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Alternar se mostra os tipos de sinais avançados
2664 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sinais padrão (semáforos){}Sinais são necessários para impedir trens de colidirem nas malhas ferroviárias com mais de um trem
2665 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Entrada (semáforo){}Verde enquanto haja um ou mais sinais de saída verdes na atual seção dos trilhos. Do contrário, mostra vermelho
2666 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de saída (semáforo){}Funciona como um sinal normal, porém é necessário para o funcionamento correto do sistema de pré-sinais combo ou de entrada
2667 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sinal combo (semáforo){}O sinal combo funciona tanto como um sinal de entrada quanto de saída. Permite construir várias ramificações
2668 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de trajeto(Semáforo){}Um sinal de trajeto permite mais de um trem em um bloco de ferrovia, Se o trem no bloco puder reservar um local seguro para parar, o sinal de trajeto já permite a passada do próximo
2669 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de trajeto de mão única(Semáforo){}Um sinal de trajeto permite mais de um trem em um bloco de ferrovia, Se o trem no bloco puder reservar um local seguro para parar, o sinal de trajeto já permite a passada do próximo, porém não permite a passagem na via contrária
2670 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Padrão (elétrico){}Sinais são necessários para impedir que trens batam em redes de ferrovias com mais de uma máquina
2671 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Entrada (elétrico){}Verde enquanto haja um ou mais sinais de saída verdes na atual seção dos trilhos. Do contrário, mostra vermelho
2672 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de saída(elétrico){}Funciona como um sinal normal, porém é necessário para o funcionamento correto do sistema de pré-sinais combo ou de entrada
2673 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Combo (elétrico){}O sinal combo funciona tanto como um sinal de entrada quanto de saída. Permite construir várias ramificações de pré-sinais
2674 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de trajeto (Elétrico){}Um sinal de trajeto permite mais de um trem entrar em um bloco de sinal ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um trajeto para um ponto seguro de parada. Sinais de trajeto padrões podem ser passados pelo lado de trás
2675 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal avançado de mão única(Elétrico){}Um sinal de trajeto permite mais de um trem em um bloco de ferrovia, Se o trem no bloco puder reservar um local seguro para parar, o sinal de trajeto já permite a passada do próximo, porém não permite a passagem na via contrária
2676 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Converter sinal{}Quando selecionado, clicar num sinal existente converte-o para o tipo selecionado e suas variantes. Ctrl+Clique muda a variante atual. Shift+Clique mostra o preço estimado da conversão
2677 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Densidade dos sinais ao clicar e arrastar
2678 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Diminuir a densidade dos sinais
2679 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar a densidade dos sinais
2681 # Bridge selection window
2682 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selecionar Ponte Ferroviária
2683 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selecionar Ponte Rodoviária
2684 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Seleção de ponte - clique na ponte desejada para construir
2685 STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2686 STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2687 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Suspensa, Aço
2688 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Vigas, Aço
2689 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Cantilever, Aço
2690 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Suspensa, Concreto
2691 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :De madeira
2692 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Concreto
2693 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Tubular, Aço
2694 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Silício
2697 # Road construction toolbar
2698 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construir rodovias
2699 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construção de Bonde
2700 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construir trecho rodoviário. Ctrl alterna entre construção/remoção de estradas. Shift altera construção/preço estimado
2701 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir linha de bonde. Ctrl alterna entre construção/remoçao de linhas. Shift altera construção/preço estimado
2702 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construir estradas usando o modo Autoestrada. Ctrl alterna entre a construção/remoção de estradas. Shift altera construção/preço estimado
2703 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construir linha de bonde usando o modo Automático. Ctrl alterna entre a construção/remoção de linhas de bonde. Shift altera construção/preço estimado
2704 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir garagem (para compra e manutenção de automóveis). Shift altera construção/preço estimado
2705 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de bonde (para compra e manutenção de bondes). Shift altera construção/preço estimado
2706 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir estação de ônibus. Ctrl permite a união de estações. Shift altera construção/preço estimado
2707 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Constuir estação de bonde para passageiros. Ctrl permite a união de estações. Shift altera construção/preço estimado
2708 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir área de carga. Ctrl permite a união de estações. Shift altera construção/preço estimado
2709 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Constuir estação de bonde para carga. Ctrl permite a união de estações. Shift altera construção/preço estimado
2710 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Ativar/Desativar vias de mão única
2711 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte rodoviária. Shift altera construção/preço estimado
2712 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte de bonde. Shift altera construção/preço estimado
2713 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel rodoviário. Shift altera construção/preço estimado
2714 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel de bonde. Shift altera construção/preço estimado
2715 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Alternar construir/remover para contrução rodoviária
2716 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Alternar construir/remover linhas de bonde e sinais
2717 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Converter/atualizar o tipo de estrada. Shift altera construção/exibição de estimativa de custo
2718 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Converter/Melhorar o tipo de bonde. Shift troca construção/amostra custo estimado
2720 STR_ROAD_NAME_ROAD :Estrada
2721 STR_ROAD_NAME_TRAM :Bonde
2723 # Road depot construction window
2724 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientação da Garagem
2725 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a orientação da garagem
2726 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientação do Depósito
2727 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a orientação do depósito de bonde
2729 # Road vehicle station construction window
2730 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientação do estação de ônibus
2731 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação do estação de ônibus
2732 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da área de carga
2733 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação da área de carga
2734 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Bonde Passageiros
2735 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação da estação de bonde
2736 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Bonde de Carga
2737 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação da estação de bonde
2739 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2740 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construção de Hidrovias
2741 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Hidrovias
2742 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construir canais. Shift altera construção/preço estimado
2743 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construir eclusas. Shift altera construção/preço estimado
2744 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construir depósito naval (para a compra e manutenção de embarcações). Shift altera construção/preço estimado
2745 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construir doca naval. Ctrl permite a união de estações. Shift altera construção/preço estimado
2746 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Posicione a bóia, que pode ser usada como ponto de rota. Shift altera construção/preço estimado
2747 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aqueduto. Shift altera construção/preço estimado
2748 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Define área com água.{}Faz um canal, a menos se CTRL for pressionado ao nível do mar, neste caso inundará ao redor
2749 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Criar rios. Ctrl seleciona a área na diagonal
2751 # Ship depot construction window
2752 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientação do Depósito Naval
2753 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação do depósito naval
2755 # Dock construction window
2756 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Doca
2759 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aeroportos
2760 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aeroporto. Ctrl permite a união de estações. Shift altera construção/preço estimado
2762 # Airport construction window
2763 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Seleção de Aeroporto
2764 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tamanho/tipo de aeroporto
2765 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Classe do aeroporto
2766 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Layout {NUM}
2768 STR_AIRPORT_SMALL :Pequeno
2769 STR_AIRPORT_CITY :Cidade
2770 STR_AIRPORT_METRO :Metropolitano
2771 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Internacional
2772 STR_AIRPORT_COMMUTER :Viajante
2773 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Intercontinental
2774 STR_AIRPORT_HELIPORT :Heliporto
2775 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Deposito de helicópteros
2776 STR_AIRPORT_HELISTATION :Heli-estação
2778 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Aeroportos pequenos
2779 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Aeroportos grandes
2780 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Aeroportos modulares
2781 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Heliportos
2783 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Ruído gerado: {GOLD}{COMMA}
2785 # Landscaping toolbar
2786 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Terreno
2787 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Baixar um canto do terreno. Arrastar abaixa o primeiro canto selecionado e nivela a área selecionada à altura do novo canto. CTRL seleciona a área diagonalmente. Shift alterna construção/preço estimado
2788 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK} Elevar um canto do terreno. Arrastar eleva o primeiro canto selecionado e nivela a área selecionada à nova altura do canto. Ctrl seleciona a área diagonalmente. Shift alterna contrução/preço estimado
2789 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivelar uma área do terreno à altura do primeiro canto selecionado. Ctrl seleciona uma área diagonalmente. Shift alterna contrução/preço estimado
2790 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Comprar terreno para uso futuro. Shift altera construção/preço estimado
2792 # Object construction window
2793 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Seleção de Objeto
2794 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Selecione o objeto a ser construído. Shift alterna construção/preço estimado
2795 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Selecione uma categoria de objeto para construir
2796 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Pré-visualização do objeto
2797 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Tamanho: {GOLD}{NUM} x {NUM} quadrados
2799 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Faróis
2800 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Transmissores
2802 # Tree planting window (last eight for SE only)
2803 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Árvores
2804 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar um tipo de árvore para plantar. Se o local já tiver uma árvore, isso irá adicionar mais árvores do tipo misto indepentendemente do tipo selecionado
2805 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Árvores de tipo aleatório
2806 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Plantar árvores de tipo aleatório, Shift alterna entre construção/preço estimado
2807 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Plantar Aleatoriamente
2808 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Planta árvores aleatoriamente pelo terreno
2809 STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normal
2810 STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Planta árvores isoladas ao arrastar pelo terreno.
2811 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Bosque
2812 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Planta pequenas florestas ao arrastar pelo terreno.
2813 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Floresta
2814 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Planta florestas grandes ao arrastar pelo terreno.
2816 # Land generation window (SE)
2817 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Gerar Terreno
2818 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Coloca rochas no terreno
2819 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Define área desértica.{} Segure Ctrl para removê-la
2820 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumenta área de terreno a baixar/levantar
2821 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Diminui área de terreno a baixar/levantar
2822 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Gera terreno aleatório
2823 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Criar novo cenário
2824 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Limpar terreno
2825 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Remove todas as propriedades da empresa do mapa
2827 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Limpar Terreno
2828 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Tem certeza que quer remover todas as propriedades da empresa?
2830 # Town generation window (SE)
2831 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Gerar Cidades
2832 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nova Cidade
2833 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Funda nova cidade. Shift+Clique apenas mosta o preço estimado
2834 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Cidade Aleatória
2835 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Constrói cidade num local aleatório
2836 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Várias cidades aleatórias
2837 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Cobrir o mapa com cidades colocadas aleatoriamente
2839 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Nome da cidade:
2840 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Coloque o nome da cidade
2841 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Clique para dar um nome à cidade
2842 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Nome aleatório
2843 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Gerar novo nome aleatoriamente
2845 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Tamanho da cidade:
2846 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Pequena
2847 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Média
2848 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Grande
2849 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Randômico
2850 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Selecione tamanho da cidade
2851 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Cidade
2852 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Cidades grandes cresem mais rápido que as cidades normais{}Dependendo das configs. são maiores quando fundadas.
2854 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Disposição das ruas das cidades
2855 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Selecione a disposição de ruas a ser utilizada nessa cidade
2856 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original
2857 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Melhorado
2858 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Quadras 2x2
2859 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Quadras 3x3
2860 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Randômico
2862 # Fund new industry window
2863 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Financiar nova indústria
2864 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Escolha a indústria apropriada
2865 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Criar indústrias aleatórias
2866 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Cobrir o mapa com indústrias colocadas aleatoriamente
2867 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Criar indústrias aleatórias
2868 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Você tem certeza que quer criar várias indústrias aleatoriamente?
2869 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Custo: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2870 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prosperir
2871 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construir
2872 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fundar
2873 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Remover todas as indústrias
2874 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Remove todas as indústrias atualmente presentes no mapa
2875 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Remover todas as indústrias
2876 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Você tem certeza que quer remover todas as indústrias?
2878 # Industry cargoes window
2879 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Cadeia de indústrias para a indústria: {STRING}
2880 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Cadeia de indústrias para a carga: {STRING}
2881 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Indústrias produtoras
2882 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Indústrias aceptoras
2883 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Casas
2884 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Clique na indústria para ver seus fornecedores e clientes
2885 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Clique na carga para ver seus fornecedores e clientes
2886 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Exibir cadeia
2887 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Exibe indústrias que suprem e aceitam carga
2888 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Exiba também no minimapa
2889 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Selecione as indústrias exibidas no minimapa também
2890 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Seleciona carga
2891 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Seleciona a carga que você deseja exibir
2892 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Seleciona indústria
2893 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Seleciona a indústria que você deseja exibir
2896 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informações do Terreno
2897 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centraliza a janela no local da área de terreno. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local da área de terreno
2898 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Preço para limpar: {LTBLUE}N/D
2899 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Preço para limpar: {RED}{CURRENCY_LONG}
2900 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Ganhos pela limpeza: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2901 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/D
2902 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Proprietário: {LTBLUE}{STRING}
2903 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Dono da estrada: {LTBLUE}{STRING}
2904 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Dono da linha de bonde: {LTBLUE}{STRING}
2905 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Dono da linha ferroviária: {LTBLUE}{STRING}
2906 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Prefeitura: {LTBLUE}{STRING}
2907 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nenhum
2908 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
2909 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Construído: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2910 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Classe de Estação: {LTBLUE}{STRING}
2911 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Tipo de Estação: {LTBLUE}{STRING}
2912 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Classe do aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
2913 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Nome do aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
2914 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Nome da área do aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
2915 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2916 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Carga aceita: {LTBLUE}
2917 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2918 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Tipo de ferrovia: {LTBLUE}{STRING}
2919 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Tipo de estrada: {LTBLUE}{STRING}
2920 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Tipo de bonde: {LTBLUE}{STRING}
2921 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Velocidade limite do trilho: {LTBLUE}{VELOCITY}
2922 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Limite de velocidade da rua: {LTBLUE}{VELOCITY}
2923 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Limite de vel. do Trem Elétrico: {LTBLUE}{VELOCITY}
2925 # Description of land area of different tiles
2926 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Rochas
2927 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Terreno Irregular
2928 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Deserto
2929 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Gramado
2930 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Campos
2931 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Neve
2932 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Deserto
2934 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Trilho de ferrovia
2935 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais normais
2936 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Trilho de ferrovia com pré-sinais
2937 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais de saída
2938 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais-combo
2939 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais de trajeto
2940 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Trilhos de Ferrovia com sinais de trajeto de mão única
2941 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais normais e pré-sinais
2942 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais normais e pré-sinais
2943 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais normais e sinais-combo
2944 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais normais e de trajeto
2945 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais normais e de trajeto de mão única
2946 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Trilho de ferrovia com pré-sinais e de saída
2947 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Trilho de ferrovia com pré-sinais e sinais-combo
2948 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Trilho de ferrovia com pré-sinais e sinais de trajeto
2949 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Trilho de ferrovia com pré-sinais de trajeto e de mão única
2950 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais de saída e sinais-combo
2951 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais de saída e de trajeto
2952 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais de saída de trajeto e de mão única
2953 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais-combo e de trajeto
2954 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais-combo de trajeto e de mão única
2955 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Trilho de ferrovia com sinais de trajeto normais e de mão única
2956 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Depósito de ferrovia
2958 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Rodovia
2959 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Rodovia iluminada
2960 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Rodovia arborizada
2961 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garagem
2962 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Passagem de nível
2963 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Linha de bonde
2965 # Houses come directly from their building names
2966 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (em construção)
2968 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Árvores
2969 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Floresta Tropical
2970 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Cactos
2972 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Estação ferroviária
2973 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar
2974 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aeroporto
2975 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Área de carga
2976 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Estação de ônibus
2977 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Doca
2978 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bóia
2979 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Ponto de controle
2981 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Água
2982 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Canal
2983 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Eclusa
2984 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Rio
2985 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Costa ou margem
2986 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Depósito naval
2988 # Industries come directly from their industry names
2990 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Túnel ferroviário
2991 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Túnel rodoviário
2993 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Ponte ferroviária suspensa em aço
2994 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Ponte ferroviária com vigas de aço
2995 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Ponte ferroviária cantilever em aço
2996 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Ponte ferroviária suspensa de concreto reforçado
2997 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Ponte ferroviária de madeira
2998 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Ponte ferroviária de concreto
2999 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Ponte ferroviária tubular
3001 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Ponte rodoviária suspensa em aço
3002 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Ponte rodoviária com vigas em aço
3003 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Ponte rodoviária cantilever em aço
3004 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Ponte rodoviária suspensa de concreto reforçado
3005 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Ponte rodoviária de madeira
3006 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Ponte rodoviária de concreto
3007 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Ponte rodoviária tubular
3009 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Aqueduto
3011 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Transmissor
3012 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Farol
3013 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Sede de Empresa
3014 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :O terreno é propriedade de uma empresa
3016 # About OpenTTD window
3017 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Sobre o OpenTTD...
3018 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Todos os direitos reservados
3019 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versão {REV}
3020 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} A equipe do OpenTTD
3022 # Framerate display window
3023 STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Taxa de quadros
3024 STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
3025 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{WHITE}Taxa de simulação: {STRING}
3026 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Número de tiques simulados por segundo
3027 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{WHITE}Taxa de quadros: {STRING}
3028 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Número de quadros renderizados por segundo.
3029 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{WHITE}Fator de velocidade do jogo atual: {DECIMAL}x
3030 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Quão rápido o jogo está sendo executado, comparado com a velocidade esperada na simulação normal
3031 STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Atual
3032 STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Médio
3033 STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Memória
3034 STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{WHITE}Dados baseados em {COMMA} medidas
3035 STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL}{WHITE} ms
3036 STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL}{WHITE} ms
3037 STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL}{WHITE} ms
3038 STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL}{WHITE} quadros/s
3039 STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL}{WHITE} quadros/s
3040 STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL}{WHITE} quadros/s
3041 STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
3042 STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms
3043 STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s
3046 STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Loop total do jogo:
3047 STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{WHITE} Manuseio de carga:
3048 STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{WHITE} Tiques de trem:
3049 STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{WHITE} Tiques de automóveis:
3050 STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{WHITE} Tiques de embarcação:
3051 STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{WHITE} Tiques de aeronave:
3052 STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{WHITE} Tiques do mundo:
3053 STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Atraso no gráfico de link:
3054 STR_FRAMERATE_DRAWING :{WHITE}Renderizações de gráficos:
3055 STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{WHITE} Visualizações do mundo:
3056 STR_FRAMERATE_VIDEO :{WHITE}Saída de vídeo:
3057 STR_FRAMERATE_SOUND :{WHITE}Mixagem de áudio:
3058 STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} GS/AI total:
3059 STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Script do jogo:
3060 STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} IA {NUM} {STRING}
3063 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Loop de jogo
3064 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Manuseio de carga
3065 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Tiques de trem
3066 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Tiques de automóveis
3067 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Tiques de embarcação
3068 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Tiques de aeronave:
3069 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Tiques do mundo
3070 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Atraso no gráfico de link
3071 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Renderizações de gráficos
3072 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Renderização da janela principal
3073 STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Saída de vídeo
3074 STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Mixagem de áudio
3075 STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :Total de scripts GS/AI
3076 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Script de jogo
3077 STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :IA {NUM} {STRING}
3080 # Save/load game/scenario
3081 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Salvar Jogo
3082 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Abrir Jogo
3083 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Salvar Cenário
3084 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Abrir Cenário
3085 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Carregar mapa topográfico
3086 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Salvar mapa topográfico
3087 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Clique aqui para selecionar o diretório padrão de jogos salvos
3088 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} livres
3089 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de unidades, diretórios e arquivos de jogos gravados
3090 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nome selecionado para salvar o jogo
3091 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Remover
3092 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remover o jogo selecionado
3093 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Salvar
3094 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvar o jogo atual, usando o nome escolhido
3095 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Carregar
3096 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Carrega o jogo selecionado
3097 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Carrega o mapa topográfico selecionado
3098 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Detalhes do Jogo
3099 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Nenhuma informação disponível
3100 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
3101 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
3102 STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtro:
3103 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Substituir ficheiro
3104 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Tem certeza de que deseja substituir o arquivo existente?
3105 STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Diretório)
3106 STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Diretório raiz)
3108 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Coloque o nome para o jogo salvo
3111 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Geração de mundo
3112 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Dimensões do mapa:
3113 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Seleciona o tamanho do mapa em quadrados. O número de quadrados disponíveis será um pouco menor
3114 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
3115 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}No. de cidades:
3116 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Nome das cidades:
3117 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o estilo dos nomes das cidades
3118 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Data:
3119 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}No. de indústrias:
3120 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Pico mais alto:
3121 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Aumentar a altura máxima do pico mais alto no mapa por um
3122 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Diminuir a altura máxima do pico mais alto no mapa por um
3123 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Cobertura de neve:
3124 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :{BLACK}Aumentar em dez porcento a cobertura de neve
3125 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Reduzir em dez porcento a cobertura de neve
3126 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
3127 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Cobertura do deserto:
3128 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP :{BLACK}Aumentar a cobertura do deserto em dez por cento
3129 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Diminuir a cobertura do deserto em dez por cento
3130 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
3131 STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Gerador de terra
3132 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo de terreno
3133 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Nível do mar:
3134 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Rios:
3135 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Regularidade
3136 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Distribuição da variedade
3137 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Gerar
3140 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglês (Original)
3141 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :Francês
3142 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :Alemão
3143 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Inglês (Adicional)
3144 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latino-Americano
3145 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :Idiota
3146 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :Sueco
3147 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :Holandês
3148 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :Finlandês
3149 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :Polonês
3150 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :Eslovaco
3151 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norueguês
3152 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Húngaro
3153 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Austríaco
3154 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :Romeno
3155 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :Checo
3156 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Suiço
3157 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :Dinamarquês
3158 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :Turco
3159 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :Italiano
3160 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Catalão
3162 # Strings for map borders at game generation
3163 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Bordas do mapa:
3164 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Noroeste
3165 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nordeste
3166 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sudeste
3167 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Sudoeste
3168 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Livre
3169 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Mar
3170 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Randômico
3171 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Randômico
3172 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manual
3174 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotação do mapa topográfico:
3175 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nome do mapa topográfico:
3176 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Tamanho:
3177 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
3179 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Altura alvo do pico
3180 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Pico mais alto
3181 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cobertura de neve (%)
3182 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cobertura do deserto (%)
3183 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Mudar data de início
3186 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Tipo de cenário
3187 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Terra plana
3188 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Gera uma terra plana
3189 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Terra randômica
3190 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altitude da terra plana
3191 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Mover a altitude da terra plana em uma unidade a menos
3192 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Mover a altitude da terra plana em uma unidade a mais
3194 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Mudar a altitude da terra plana
3196 # Map generation progress
3197 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Gerando Mundo...
3198 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Abortar
3199 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Abortar Geração de Mundo
3200 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Você quer mesmo abortar a geração?
3201 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% completo
3202 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
3203 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Geração de mundo
3204 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Geração de rios
3205 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Geração de árvores
3206 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Geração imóvel
3207 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Geração de area rochosa e irregular
3208 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Preparando jogo
3209 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Passando tile-loop
3210 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Script em funcionamento
3211 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Preparando jogo
3214 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Configurarções de NewGRF
3215 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Informação detalhada de NewGRF
3216 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Arquivos NewGRF ativos
3217 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Arquivos NewGRF inativos
3218 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Selecione um modelo:
3219 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtro:
3220 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Carrega o padrão selecionado
3221 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Salvar padrão
3222 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salva a lista atual como um padrão
3223 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Remover padrão
3224 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remove o padrão selecionado
3225 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Adicionar
3226 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Adiciona o NewGRF selecionado à sua configuração
3227 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Procurar arquivos NewGRF
3228 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Atualiza a lista de NewGRF disponíveis
3229 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Remover
3230 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Remove o NewGRF selecionado da lista
3231 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Mover cima
3232 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Move o NewGRF selecionado para cima
3233 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Mover baixo
3234 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Move o NewGRF selecionado para baixo
3235 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Atualizar
3236 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Atualiza arquivos NewGRF para os quais você tem uma versão mais nova instalada
3237 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Uma lista dos NewGRF instalados.
3239 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Definir parâmetros
3240 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Exibir parâmetros
3241 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Alterna paleta
3242 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Alterna a paleta do NewGRF selecionado.{}Faça isso quando os gráficos deste ficarem rosa durante o jogo
3243 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aplicar alterações
3245 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Procurar o conteúdo on-line
3246 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Checa se o conteúdo que falta pode ser encontrado on-line
3248 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Nome do arquivo: {SILVER}{STRING}
3249 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
3250 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Versão: {SILVER}{NUM}
3251 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Mín. versão compatível: {SILVER}{NUM}
3252 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}SomaMD5 (verf. de segurança): {SILVER}{STRING}
3253 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
3254 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Padrão (D)
3255 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Padrão (D) / 32 bpp
3256 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Legado (W)
3257 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Legado (W) / 32 bpp
3258 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parâmetros: {SILVER}{STRING}
3259 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Nenhum
3261 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Sem informação disponível
3262 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Arquivo correspondente não encontrado
3263 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Desativado
3264 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Incompatível com esta versão de OpenTTD
3266 # NewGRF save preset window
3267 STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Salvar padrão
3268 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de padrões disponíveis, selecione um para copiá-lo para o nome abaixo
3269 STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Digite um nome para o padrão
3270 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nome selecionado para o padrão ser salvo
3271 STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Cancelar
3272 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Não altera o padrão
3273 STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Salvar
3274 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salva o padrão com o nome selecionado
3276 # NewGRF parameters window
3277 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Alterar parâmetros NewGRF
3278 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Fechar
3279 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Redefinir parâmetros
3280 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Redefinir todos os parâmetros para o valor padrão
3281 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parãmetro {NUM}
3282 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3283 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Número de parâmetros: {ORANGE}{NUM}
3285 # NewGRF inspect window
3286 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspecionar - {STRING}
3287 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Principal
3288 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspeciona o objeto no foco principal
3290 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} em {HEX}
3291 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objeto
3292 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Tipo de ferrovia
3294 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Variável NewGRF 60+ parâmetro x (hexadecimal)
3296 # Sprite aligner window
3297 STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Alinhando "sprite" {COMMA} ({STRING})
3298 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Próximo "sprite"
3299 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Prossegue ao próximo "sprite" normal, pulando quaisquer "sprites" falsos, recoloridos ou de fontes, e junta tudo do último pro primeiro
3300 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Ir para o "sprite"
3301 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Vai para o "sprite" determinado. Se o "sprite" não é um "sprite" normal, segue para o próximo "sprite" normal
3302 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}"Sprite" anterior
3303 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Retorna ao "sprite" normal anterior, pulando quaisquer "sprites" falsos, recoloridos ou de fontes, e junta tudo do primeiro ao último
3304 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representação do "sprite" atualmente selecionado. O alinhamento é ignorado ao desenhar esse "sprite"
3305 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Move o "sprite", alterando os offsets X e Y. Ctrl+Clique para mover o sprite 8 unidades por vez
3306 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Resetar relativo
3307 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Reseta os offsets relativos atuais
3308 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X offset: {NUM}, Y offset: {NUM} (Absoluto)
3309 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X offset: {NUM}, Y offset: {NUM} (Relativo)
3310 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Escolher "sprite"
3311 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Escolhe um "sprite" de qualquer lugar na tela
3313 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Ir ao "sprite"
3315 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3316 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
3317 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Atenção: {SILVER}{STRING}
3318 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Erro: {SILVER}{STRING}
3319 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Erro Fatal: {SILVER}{STRING}
3320 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Um erro de NewGRF fatal ocorreu:{}{STRING}
3321 STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}Um erro NewGRF ocorreu:{}{STRING}
3322 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} não irá funcionar com a versão do TTDPatch encontrada pelo OpenTTD
3323 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} funciona na versão {STRING} de TTD
3324 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} é projetado para ser usado com {STRING}
3325 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :parâmetro inválido para {1:STRING}: parâmetro {STRING} ({NUM})
3326 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} deve ser carregado antes de {STRING}
3327 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} deve ser carregado depois de {STRING}
3328 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} requer versão {STRING} ou maior do OpenTTD
3329 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :o arquivo GRF foi designado para tradução
3330 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Muitas NewGRFs estão carregadas
3331 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Carregar {1:STRING} como um NewGRF estático em conjunto com {STRING} pode causar desincronias
3332 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :"Sprite" inesperado (sprite {3:NUM})
3333 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Propriedade de Ação Desconhecida 0 {4:HEX} (sprite {3:NUM})
3334 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Tentativa de uso de ID inválido (sprite {3:NUM})
3335 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contém um sprite corrupto. Todos os sprites corruptos serão exibidos como um "?" vermelho
3336 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contém multiplas entradas de Ação 8 (sprite {3:NUM})
3337 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Leitura após o final do pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
3338 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Recursos GRF requeridos indisponíveis (sprite {3:NUM})
3339 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} foi desativado por {STRING}
3340 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Formato de layout de sprite inválido/desconhecido (sprite {3:NUM})
3341 STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Muitos elementos na lista de valores da propriedade (sprite {3:NUM}, property {4:HEX})
3342 STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Retorno de produção da indústria inválido (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
3344 # NewGRF related 'general' warnings
3345 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Cuidado!
3346 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Você está prestes a efetuar alterações num jogo em progresso. Isto pode travar o OpenTTD ou quebrar o estado do jogo. Não envie relatórios de erros sobre esses assuntos.{}Você tem certeza absoluta sobre isso?
3348 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Impossível adicionar: registro de GRF já existe
3349 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Arquivo procurado não encontrado (carregado compatível com GRF)
3350 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Impossível adicionar arquivo: Limite de NewGRF's atingido
3352 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}GRG(s) compatível(eis) carregados para os arquivos que faltam
3353 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}arquivo(s) GRF em falta foram desativados
3354 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Arquivo(s) GRF faltantes
3355 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Despausar pode travar OpenTTD. Não envie relatórios de erros sobre travas subsequentes.{}Você realmente quer despausar?
3358 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Nenhum
3360 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Todos os arquivos presentes
3361 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Arquivos compatíveis encontrados
3362 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Arquivos faltando
3364 # NewGRF 'it's broken' warnings
3365 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}'{0:STRING}' tem altas chances de causar desincronias e/ou travamentos
3366 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Alterou o estado do vagão motorizado para '{1:ENGINE}' estando fora de um depósito
3367 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Mudou o tamanho do veículo para '{1:ENGINE}' estando fora de um depósito
3368 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}A capacidade do veículo mudou para '{1:ENGINE}' quando fora do depósito
3369 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Trem '{VEHICLE}' de '{COMPANY}' tem um tamanho inválido. Provavelmente causado por um NewGRF. O jogo pode travar ou sair de sincronia
3371 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}O NewGRF '{0:STRING}' retorna informação incorreta
3372 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Informação de carga/readaptação para '{1:ENGINE}' difere da lista de aquisição após a construção. Isso pode causar a autorenovação/-substituição à falhar a readaptação corretamente.
3373 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' causou um loop infinito no callback da produção
3374 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Retorno {1:HEX} retornou um resultado desconhecido/inválido {2:HEX}
3375 STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' retornou tipo de carga inválido no retorno de chamada de produção em {2:HEX}
3377 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3378 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<carga inválida>
3379 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
3380 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} de <carga inválida>
3381 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<modelo de veíc. inválido>
3382 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<indústria inválida>
3384 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3385 STR_INVALID_VEHICLE :<veículo inválido>
3387 # NewGRF scanning window
3388 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Escaneando NewGRFs
3389 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Escaneando NewGRFs. Dependendo da quantidade, isso pode levar um tempo...
3390 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} escaneados, de estimados {NUM} NewGRF{P "" s}
3391 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Procurando arquivos
3394 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de Placas - {COMMA} Placa{P "" s}
3395 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Diferenciar caixa alta
3396 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Ativa/Desativa a diferenciação de caixa alta na comparação dos nomes pelo filtro
3399 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Editar texto da placa
3400 STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centraliza janela no local da placa. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local da placa
3401 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Próxima Placa
3402 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Placa anterior
3404 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Coloque um nome para a placa
3406 # Town directory window
3407 STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Cidades
3408 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Nenhum -
3409 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3410 STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Cidade){BLACK} ({COMMA})
3411 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nomes das cidades - clique no nome para centralizar a visualização principal na cidade. Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização da cidade
3412 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}População mundial: {COMMA}
3415 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
3416 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Cidade)
3417 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}População: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Casas: {ORANGE}{COMMA}
3418 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} últ. mês: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
3419 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Carga necessária para prover o crescimento:
3420 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} necessário(a)
3421 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} necessário no inverno
3422 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} entregues
3423 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ainda necessário)
3424 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (entregue{P "" s})
3425 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Cidade cresce a cada {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}dia{P "" s}
3426 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Cidade cresce a cada {ORANGE}{COMMA}{BLACK}{NBSP}dia{P "" s} (patrocinado)
3427 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}A cidade {RED}não{BLACK} está crescendo
3428 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Limite de ruído na cidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
3429 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visão no local da cidade. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local da cidade
3430 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Prefeitura
3431 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Exibir informações sobre a prefeitura
3432 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear cidade
3434 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Expandir
3435 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Aumenta o tamanho da cidade
3436 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Remover
3437 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remove esta cidade completamente
3439 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Renomear Cidade
3441 # Town local authority window
3442 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Prefeitura de {TOWN}
3443 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Zona
3444 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar zona dentro dos limites da prefeitura
3445 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Avaliações das empresas
3446 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3447 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Ações disponíveis:
3448 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Lista de ações disponíveis desta cidade - clique no item para mais detalhes
3449 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Aplicar
3450 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Realizar a ação destacada na lista acima
3453 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Pequena campanha publicitária
3454 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Média campanha publicitária
3455 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Grande campanha publicitária
3456 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financiar a reconstrução das rodovias locais
3457 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Construir estátua do proprietário da empresa
3458 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financiar novos edifícios
3459 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Comprar exclusividade da rede de transportes
3460 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Subornar a prefeitura
3463 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Iniciar uma pequena campanha publicitária local, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte.{}Fornece um aumento temporário na avaliação da estação em um pequeno raio ao redor do centro da cidade.{}Preço: {CURRENCY_LONG}
3464 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Iniciar uma campanha publicitária média, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte.{}Fornece um aumento temporário na avaliação da estação em um raio médio ao redor do centro da cidade.{}Preço: {CURRENCY_LONG}
3465 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Iniciar uma grande campanha publicitária, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte.{}Fornece um aumento temporário na avaliação da estação em um grande raio ao redor do centro da cidade.{}Preço: {CURRENCY_LONG}
3466 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Financiar a reconstrução da malha rodoviária urbana.{}Causa engarrafamentos consideráveis ao tráfego por até 6 meses.{}Preço: {CURRENCY_LONG}
3467 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Construir uma estátua em homenagem à sua empresa.{}Fornece um aumento permanente na avaliação da estação nesta cidade.{}Preço: {CURRENCY_LONG}
3468 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Financiar a construção de edifícios comerciais novos na cidade.{}Fornece um aumento temporário do crescimento da cidade nesta cidade.{}Preço: {CURRENCY_LONG}
3469 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Comprar a exclusividade dos serviços durante 1 ano na cidade.{}A prefeitura da cidade não permitirá que passageiros e cargas usem as estações de seus concorrentes.{}Preço: {CURRENCY_LONG}
3470 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Subornar a prefeitura para aumentar a sua avaliação, correndo o risco de uma penalidade severa se apanhado.{}Preço: {CURRENCY_LONG}
3473 STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Objetivos
3474 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Objetivos globais
3475 STR_GOALS_SPECTATOR :Objetivos Globais
3476 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Globais
3477 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Mostra objetivos globais
3478 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Empresa
3479 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Mostra objetivos da empresa
3480 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
3481 STR_GOALS_NONE :{G=m}{ORANGE}- Nenhum -
3482 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
3483 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
3484 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clique num objetivo para centralizar a visualização principal numa indústria/cidade.Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização da indústria/cidade
3486 # Goal question window
3487 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Pergunta
3488 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Informação
3489 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Alerta
3490 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Erro
3492 # Goal Question button list
3494 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Cancelar
3495 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
3496 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Não
3497 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Sim
3498 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Recusar
3499 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Aceitar
3500 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignorar
3501 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Tentar novamente
3502 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Anterior
3503 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Próximo
3504 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Parar
3505 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Iniciar
3506 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Ir
3507 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Continuar
3508 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Reiniciar
3509 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Postergar
3510 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Desistir
3511 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Fechar
3514 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subsídios
3515 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Ofertas de transporte subsidiados
3516 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} para {STRING}{YELLOW} (em {DATE_SHORT})
3517 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Nenhum -
3518 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Transporte subsidiados:
3519 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} para {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, até {DATE_SHORT})
3520 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clique num serviço para centralizar a visualização principal numa indústria/cidade.Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização da indústria/cidade
3523 STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Livro de Histórias de {COMPANY}
3524 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Livro de Histórias Global
3525 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Livro de Histórias Global
3526 STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
3527 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Pág. {NUM}
3528 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Vai para uma página específicao selecionar da lista
3529 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Ant.
3530 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Vai para a página anterior
3531 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :[BLACK}Próx.
3532 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Vai para a próxima página
3533 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Referência de objetivo inválida
3535 # Station list window
3536 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nomes da estação - clique no nome para centralizar a visualização principal na estação. Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização da estação
3537 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Segure Ctrl para selecionar mais de um item
3538 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estações
3539 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3540 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
3541 STR_STATION_LIST_NONE :{G=m}{YELLOW}- Nenhum -
3542 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Selecionar todas as instalações
3543 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Selecionar todos os tipos de carga (inclusive as que não tem espera)
3544 STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Não há carga de nenhum tipo aguardando
3546 # Station view window
3547 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3548 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
3549 STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reservado para carregamento)
3551 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Aceita
3552 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir lista de carga aceita
3553 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Aceita: {WHITE}{CARGO_LIST}
3555 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Essa estação tem direitos de transporte exclusivos nessa cidade.
3556 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} adquiriu direitos exclusivos de transporte nessa cidade.
3558 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Avaliações
3559 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir avaliações da estação
3560 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Suprimento mensal e avaliação local:
3561 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3563 STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Agrupar por
3564 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Estação: Aguardando
3565 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Quantidade: Aguardando
3566 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Estação: Planejada
3567 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Quantidade: Planejada
3568 STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} de {STATION}
3569 STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION}
3570 STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} para {STATION}
3571 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} de estação desconhecida
3572 STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} para qualquer estação
3573 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} via qualquer estação
3574 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} dessa estação
3575 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} parando nessa estação
3576 STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} a essa estação
3577 STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} sem parar
3579 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Origem-Via-Destino
3580 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Origem-Destino-Via
3581 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Via-Origem-Destino
3582 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Via-Destino-Origem
3583 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Destino-Origem-Via
3584 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Destino-Via-Origem
3587 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Inexistente
3588 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Muito Fraco
3589 STR_CARGO_RATING_POOR :Fraco
3590 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Mediano
3591 STR_CARGO_RATING_GOOD :Bom
3592 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Muito Bom
3593 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Excelente
3594 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Proeminente
3596 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visão no local da estação. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local da estação
3597 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o nome da estação
3599 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir todos os trens que possuem esta estação nas ordens de serviço
3600 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Exibir todos os automóveis que possuem esta estação nas ordens de serviço
3601 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Exibir todas as aeronaves que possuem esta estação nas ordens de serviço
3602 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Exibir todas as embarcações que possuem esta estação nas ordens de serviço
3604 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Renomear estação/área de carga
3606 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Fechar aeroporto
3607 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Impedir aviões de pousarem nesse aeroporto
3609 # Waypoint/buoy view window
3610 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
3611 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visão no local do ponto de caminho. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local do ponto de caminho
3612 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Renomear ponto de controle
3613 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centraliza janela no local da bóia. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local da bóia
3614 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Renomear bóia
3616 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Editar nome do ponto de controle
3619 STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finanças de {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3620 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
3623 STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Receita
3624 STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Despesas Operacionais
3625 STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Despesas de Capital
3629 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Construção
3630 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Novos Veículos
3631 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Trens
3632 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Veículos Rodoviários
3633 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Aeronaves
3634 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Navios
3635 STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infraestrutura
3636 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE :{GOLD}Trens
3637 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}Veículos Rodoviários
3638 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Aeronave
3639 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE :{GOLD}Navios
3640 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Juros do Empréstimo
3641 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Outros
3643 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :-{CURRENCY_LONG}
3644 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :+{CURRENCY_LONG}
3645 STR_FINANCES_NET_PROFIT :{WHITE}Lucro Líquido
3646 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Balanço Bancário
3647 STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE :{WHITE}Fundos Próprios
3648 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Empréstimo
3649 STR_FINANCES_INTEREST_RATE :{WHITE}Juro do Empréstimo: {BLACK}{NUM}%
3650 STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Empréstimo Máximo: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3651 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3652 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Pedir {CURRENCY_LONG}
3653 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Pedir empréstimo. Ctrl+Clique pede o máximo possível
3654 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Pagar {CURRENCY_LONG}
3655 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Pagar parte do empréstimo. Ctrl+Clique paga o máximo possível
3656 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infraestrutura
3659 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
3660 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Presidente)
3662 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Inaugurado: {WHITE}{NUM}
3663 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Cores:
3664 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Veículos:
3665 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tre{P m ns}
3666 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} automóve{P l is}
3667 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} aeronave{P "" s}
3668 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} embarcaç{P ão ões}
3669 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Nenhum
3670 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valor da empresa: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3671 STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propriedade de {COMPANY})
3672 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infraestrutura:
3673 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} parte{P "" s} de ferrovia
3674 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} parte{P "" s} de rodovia
3675 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} parte{P "" s} de água
3676 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} parte{P "" s} de estação
3677 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} aeroporto{P "" s}
3678 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Nenhum
3680 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Construir sede
3681 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Construir sede da companhia
3682 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Ver sede
3683 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Ver sede da companhia
3684 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Mover sede
3685 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reconstruir sede da empresa em outro local por 1% do valor da empresa. Shift+Clique mostra o preço estimado sem reconstruir a sede
3686 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detalhes
3687 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Ver informações detalhadas de infraestrutura
3688 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Dar dinheiro
3689 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Dá dinheiro a essa empresa
3691 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Novo Rosto
3692 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar novo rosto para o presidente
3693 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Cores
3694 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar cores dos veículos
3695 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Empresa
3696 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar nome da empresa
3697 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Presidente
3698 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar nome do presidente
3700 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Comprar 25% de ações
3701 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Vender 25% de ações
3702 STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar 25% das ações desta empresa. Shift+Clique mostra o preço estimado sem comprar nenhuma ação
3703 STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Vender 25% das ações desta empresa. Shift+Clique mostra o preço estimado sem vender nenhuma ação
3705 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Nome da Empresa
3706 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nome do Presidente
3707 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Inserir a quantidade de dinheiro que você quer dar
3709 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Estamos à procura de uma empresa de transportes para comprar a nossa empresa{}{}Deseja comprar {COMPANY} por {CURRENCY_LONG}?
3711 # Company infrastructure window
3712 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infraestrutura de {COMPANY}
3713 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Partes de ferrovias:
3714 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Sinais
3715 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Partes de rodovias:
3716 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Peças do bonde:
3717 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Partes d'água:
3718 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Canais
3719 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Estações:
3720 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Partes de estações
3721 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Aeroportos
3722 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/ano
3724 # Industry directory
3725 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Indústrias
3726 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Nenhum -
3727 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% transportado){BLACK}
3728 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
3729 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
3730 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
3731 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
3732 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} e {NUM} mais...
3733 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nomes das indústrias - clique no nome para centralizar a visçao principal na indústria. Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização da indústria
3734 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Carga aceita: {SILVER}{STRING}
3735 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Carga produzida: {SILVER}{STRING}
3736 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Todos os tipos de carga
3737 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Nenhum
3740 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
3741 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produção no mês passado:
3742 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
3743 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visão no local da indústria.Ctrl+Clique abre uma nova janela no local da indústria
3744 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Nível de produção: {YELLOW}{COMMA}%
3745 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}A indústria anunciou fechamento iminente!
3747 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Necessita: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3748 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Produz: {YELLOW}{STRING}{STRING}
3749 STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
3751 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Necessita:
3752 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{STRING}{BLACK}{3:STRING}
3753 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} aguardando{STRING}
3755 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Modificar produção (múltiplo de 8, até 2040)
3756 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Mudar nível de produção (porcentagem, até 800%)
3759 ###length VEHICLE_TYPES
3760 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Trens
3761 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Automóve{P l is}
3762 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Embarcaç{P ão ões}
3763 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aeronaves
3765 ###length VEHICLE_TYPES
3766 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trens - clique num trem para informações
3767 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Automóveis - clique num veículo para informações
3768 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Embarcações - clique numa embarcação para informações
3769 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - clique na aeronave para informações
3771 ###length VEHICLE_TYPES
3772 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Trens disponíveis
3773 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Automóveis disponíveis
3774 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Embarcações disponíveis
3775 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Aeronaves disponíveis
3777 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Administrar lista
3778 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Envia instruções a todos os veículos desta lista
3779 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Substituir veículos
3780 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Enviar para Manutenção
3781 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Lucro anual: {CURRENCY_LONG} (último ano: {CURRENCY_LONG})
3783 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Enviar para Depósito
3784 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Enviar para Garagem
3785 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Enviar para Depósito Naval
3786 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Enviar para Hangar
3788 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clique para mandar todos os veículos pararem
3789 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clique para mandar todos os veículos para o trabalho
3790 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Ver uma lista dos desenhos de motor disponíveis para este tipo de veículo
3792 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Ordens compartilhadas de {COMMA} veículo{P "" s}
3795 ###length VEHICLE_TYPES
3796 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Todos os trens
3797 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Todos os automóveis
3798 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Todas as embarcações
3799 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Todas as aeronaves
3801 ###length VEHICLE_TYPES
3802 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Trens sem grupo
3803 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Automóveis sem grupo
3804 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Embarcações sem grupo
3805 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aeronaves sem grupo
3807 STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
3809 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupos - Clique em um grupo para listar seus veículos. Clique e arraste para organizar a hierarquia.
3810 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Clique para criar um grupo
3811 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remove o grupo selecionado
3812 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomeia o grupo selecionado
3813 STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Alterar a pintura do grupo selecionado
3814 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Clique para excluir esse grupo da substituição automática global. Ctrl+Clique para também excluir os subgrupos.
3816 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Remover grupo
3817 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Tem certeza que quer remover esse grupo e seus descendentes?
3819 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Adicionar veículos compartilhados
3820 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Remover todos os veículos
3822 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Renomear um grupo
3824 STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Lucros deste ano:
3825 STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Lucros do ano passado:
3826 STR_GROUP_OCCUPANCY :Uso atual:
3827 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
3829 # Build vehicle window
3831 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Novos Veículos Ferroviários
3832 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nova Locomotiva Elétrica
3833 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nova Locomotiva Monotrilho
3834 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nova Locomotiva Maglev
3836 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Novos Automóveis
3837 STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Novo Veículo Elétrico
3839 # Vehicle availability
3840 ###length VEHICLE_TYPES
3841 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Trens
3842 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Novo Veículo Terrestre
3843 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Novas Embarcações
3844 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nova Aeronave
3846 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Preço: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3847 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Custo de Troca: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
3848 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potência: {GOLD}{POWER}
3849 STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
3850 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Velocidade em oceanos: {GOLD}{VELOCITY}
3851 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Velocidade em canais/rios: {GOLD}{VELOCITY}
3852 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Manutenção: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/ano
3853 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
3854 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(adaptável)
3855 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Desenvolvida: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA} ano{P "" s}
3856 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Confiabilidade Máx.: {GOLD}{COMMA}%
3857 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Preço: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
3858 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Custo para Reequipar: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
3859 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
3860 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Preço: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
3861 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Custo de Troca: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
3862 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
3863 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vagões energizados: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
3864 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Adaptável para: {GOLD}{STRING}
3865 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Todos as cargas
3866 STR_PURCHASE_INFO_NONE :Nenhum
3867 STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Apenas motores
3868 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Todas menos {CARGO_LIST}
3869 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Tração máx : {GOLD}{FORCE}
3870 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Alcance: {GOLD}{COMMA} quadrados
3871 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Tipo de aeronave: {GOLD}{STRING}
3873 ###length VEHICLE_TYPES
3874 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de trens - clique num trem para informações. Cltr+Clique para alterar a visibilidade do tipo de trem
3875 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de automóveis - clique num automóvel para informações. Cltr+Clique para alterar a visibilidade do tipo de automóvel
3876 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de embarcações - clique numa embarcação para informações. Cltr+Clique para alterar a visibilidade do tipo de navio
3877 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de aeronaves - clique numa aeronave para informações. Cltr+Clique para alterar a visibilidade do tipo de aeronave
3879 ###length VEHICLE_TYPES
3880 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar Veículo
3881 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar Veículo
3882 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar Embarcação
3883 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar Aeronave
3885 ###length VEHICLE_TYPES
3886 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar e reequipar veículo
3887 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar e Reequipar Veículo
3888 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar e Repor Navio
3889 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar e reequipar aeronaves
3891 ###length VEHICLE_TYPES
3892 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra o veículo ferroviário selecionado. Shift+Clique mostra preço estimado
3893 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra o veículo selecionado. Shift+Clique mostra preço estimado
3894 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra a embarcação selecionada. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra
3895 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra a aeronave selecionada. Shift+Clique mostra o preço estimado sem a compra
3897 ###length VEHICLE_TYPES
3898 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra e troque o trem destacado. Shift+Click mostra o custo estimado
3899 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra e reequipa o automóvel destacado. Shift+Clique mostra o custo estimado
3900 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :Compre e reequipa o navio selecionado. Shift+Clique mostra o custo estimado
3901 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra e reequipa a aeronave selecionada. Shift+Clique mostra o custo estimado
3903 ###length VEHICLE_TYPES
3904 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
3905 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
3906 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
3907 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
3909 ###length VEHICLE_TYPES
3910 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de veículo ferroviário
3911 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo do automóvel
3912 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de embarcação
3913 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de aeronave
3915 ###length VEHICLE_TYPES
3916 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ocultar
3917 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ocultar
3918 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ocultar
3919 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Ocultar
3921 ###length VEHICLE_TYPES
3922 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Exibir
3923 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Exibir
3924 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Exibir
3925 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Exibir
3927 ###length VEHICLE_TYPES
3928 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Alterna a exibição do tipo de trem
3929 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Alterna a exibição do tipo de automóvel
3930 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Alterna a exibição do tipo de navio
3931 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Alterna a exibição do tipo de aeronave
3933 ###length VEHICLE_TYPES
3934 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de veículo ferroviário
3935 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo do automóvel
3936 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de embarcação
3937 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de aeronave
3940 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
3942 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Mudar o nome do depósito
3943 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Renomear depósito
3945 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
3946 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3947 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} veículo{P "" s}{STRING}
3948 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3950 ###length VEHICLE_TYPES
3951 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trens - arraste um veículo para adicionar/remover do trem, clique com o botão direito num trem para informações. Segurar Ctrl aplica ambas funções na composição
3952 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veículos - clique com o botão direito num veículo para informações
3953 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Embarcações - clique com o botão direito numa embarcação para informações
3954 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - cliquecomo botão direito na aeronave para informações
3956 ###length VEHICLE_TYPES
3957 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste o veículo aqui para vendê-lo
3958 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste o automóvel aqui para vendê-lo
3959 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste a embarcação aqui para vendê-la
3960 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste a aeronave aqui para vendê-la
3962 ###length VEHICLE_TYPES
3963 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vender todos os trens no depósito
3964 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vender todos os automóveis na garagem
3965 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vender todas as embarcações no depósito naval
3966 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vender todas as aeronaves no hangar
3968 ###length VEHICLE_TYPES
3969 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Autosubstituir todos os trens no depósito
3970 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Autosubstituir todos os automóveis na garagem
3971 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Autosubstituir todos as embarcações no depósito naval
3972 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Autosubstituir todas as aeronaves no hangar
3974 ###length VEHICLE_TYPES
3975 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novos Veículos
3976 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novos Veículos
3977 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novas Embarcações
3978 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nova Aeronave
3980 ###length VEHICLE_TYPES
3981 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Comprar novo veículo ferroviário
3982 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Comprar novo automóvel
3983 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Comprar nova embarcação
3984 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Comprar nova aeronave
3986 ###length VEHICLE_TYPES
3987 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar Trem
3988 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar Automóvel
3989 STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar Embarcação
3990 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar Aeronave
3992 ###length VEHICLE_TYPES
3993 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia do trem incluindo todos os vagões. Clique neste botão e depois em um trem dentro ou fora do depósito. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra o preço estimado sem a compra
3994 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia do automóvel. Clique neste botão e depois em um automóvel dentro ou fora da garagem. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra o preço estimado sem a compra
3995 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia da embarcação. Clique neste botão e depois em uma embarcação dentro ou fora do depósito naval. Ctrl+Clique irá compartilhar as ordens. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra
3996 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia de uma aeronave. Clique nesse botão e depois em uma aeronave dentro ou fora do hangar. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra o preço estimado sem a compra
3998 ###length VEHICLE_TYPES
3999 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visão no local de um depósito ferroviário. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local do depósito de trem
4000 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centraliza a janela na localização da garagem. Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização da garagem.
4001 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centraliza visão no local do depósito naval. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local do depósito naval
4002 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centraliza a janela no local do hangar. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local do hangar
4004 ###length VEHICLE_TYPES
4005 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Obtém uma lista de todos os trens com este depósito em suas ordens
4006 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Obtém uma lista de todos os automóveis com esta garagem em suas ordens
4007 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Obtém uma lista de todas as embarcações com este depósito naval em suas ordens
4008 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Obtém uma lista de todas as aeronaves com este hangar em suas ordens
4010 ###length VEHICLE_TYPES
4011 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Clique para parar todos os trens dentro do depósito
4012 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Clique para parar todos os automoveis dentro da garagem
4013 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Clique para parar todos as embarcações dentro do depósito naval
4014 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clique para parar todos as aeronaves
4016 ###length VEHICLE_TYPES
4017 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Clique para mandar todos os trens para o trabalho
4018 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Clique para mandar todos os automóveis para o trabalho
4019 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Clique para mandar todos as embarcações para o trabalho
4020 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clique para mandar todos as aeronaves para o trabalho
4022 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste locomotiva aqui para vender todo o trem
4023 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Você está prestes a vender todos os automóveis da garagem. Você tem certeza?
4025 # Engine preview window
4026 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Mensagem de um fabricante de veículos
4027 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Projetamos um novo {STRING} - estaria interessado em um ano de exclusividade do uso deste veículo, de modo a que possamos avaliar a sua performance antes de o disponibilizar para todos ?
4029 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :locomotiva ferroviária
4030 STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :locomotiva ferroviária eletrificada
4031 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :locomotiva monotrilho
4032 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotiva maglev
4034 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :automóvel
4035 STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :bonde
4037 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :aeronave
4038 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :embarcação
4040 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Preço: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Velocidade: {VELOCITY} Potência: {POWER}{}Custo de manutenção: {CURRENCY_LONG}/ano{}Capacidade: {CARGO_LONG}
4041 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Preço: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Vel.: {VELOCITY} Potência: {POWER} Tração Máx: {6:FORCE}{}Custo de manutenção: {4:CURRENCY_LONG}/yr{}Capacidade: {5:CARGO_LONG}
4042 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAP_RUNCOST :{BLACK}Preço: {CURRENCY_LONG} Vel. Max.: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO_LONG}{}Custo de manuteção: {CURRENCY_LONG}/ano
4043 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Custo: {CURRENCY_LONG} Vel Máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING}{}Capacidade: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Custo de oper.: {CURRENCY_LONG}/ano
4044 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Custo: {CURRENCY_LONG} Vel Máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING}{}Capacidade: {CARGO_LONG}{}Custo de oper.: {CURRENCY_LONG}/ano
4045 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Custo: {CURRENCY_LONG} Vel. Máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING} Alcance: {COMMA} quadrados{}Capacidade: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Custo de oper.: {CURRENCY_LONG}/ano
4046 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Custo: {CURRENCY_LONG} Vel. Máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING} Alcance: {COMMA} quadrados{}Capacidade: {CARGO_LONG}{}Custo de oper.: {CURRENCY_LONG}/ano
4048 # Autoreplace window
4049 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Substituir {STRING} - {STRING}
4051 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Veículos em uso
4052 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :[BLACK}Coluna com os veículos que você possui
4053 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Veículos disponíveis
4054 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Coluna com os veículos disponíveis para substituição
4056 ###length VEHICLE_TYPES
4057 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :{G=m}Trem
4058 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{G=m}Automóvel
4059 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :{G=m}Embarcação
4060 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :{G=f}Aeronave
4062 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Selecionar o tipo de motor para substituir
4063 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Selecionar o novo tipo de motor para substituir o que selecionou à esquerda
4065 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Iniciar Substituição
4066 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Substituir todos os veículos agora
4067 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Substituir apenas veículos velhos
4068 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Pressione para iniciar a substituição do tipo de motor que selecionou à esquerda, com o tipo de motor selecionado à direita
4069 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Não substituindo
4070 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Nenhum veículo selecionado
4071 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} quando velho
4072 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Parar Substituição
4073 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Pressione para parar a subsituição do tipo de motor que selecionou à esquerda
4075 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Troca entre substituir máquinas e substituir vagões
4076 STR_REPLACE_ENGINES :Motores
4077 STR_REPLACE_WAGONS :Vagões
4078 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Todos os veículos ferroviários
4079 STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Todos os automóveis
4082 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Escolha o tipo de ferrovia para o qual deseja efetuar a substituição dos motores
4083 STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Escolha qual tipo de estrada você quer trocar os motores
4084 ###next-name-looks-similar
4086 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Exibe o tipo de motor que substituirá o que está selecionado à esquerda, se algum
4087 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Trens
4088 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Locomotivas Elétricas
4089 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Monotrilho
4090 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Maglevs
4092 STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Veículos terrestres
4093 STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Bondes
4095 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Remoção de vagões ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
4096 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Faz autosubstituição manter o tamanho do trem removendo vagões (começando pela frente), se ao substituir a locomotiva o trem ficar maior
4097 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl+Clique para também aplicar para os subgrupos
4100 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
4102 ###length VEHICLE_TYPES
4103 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centraliza a janela na localização do trem. Clique duplo para seguir o trem. Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização do trem
4104 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centraliza a janela na localização do veículo. Clique duplo para seguir o veículo. Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização do veículo.
4105 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centraliza a janela na localização do navio. Clique duplo para seguir o navio. Ctrl+Clique para abrir uma nova janela na localização do navio.
4106 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centraliza a janela na localização da aeronave. Clique duplo para seguir a aeronave. Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização da aeronave.
4108 ###length VEHICLE_TYPES
4109 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar trem para o depósito
4110 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar veículo para a garagem. CTRL+clique irá apenas reparar
4111 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar embarcação para o depósito. CTRL+clique fará apenas manutenção
4112 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar aeronave para o hangar
4114 ###length VEHICLE_TYPES
4115 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia do trem, incluindo todos os vagões. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra
4116 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia do automóvel. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra
4117 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia da embarcação. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra
4118 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia da aeronave. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra
4120 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forçar trem a prosseguir sem esperar pelo sinal
4121 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Inverter direção do trem
4122 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forçar veículo a dar a volta
4123 STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centraliza janela no destino da ordem. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local de destino da ordem
4125 ###length VEHICLE_TYPES
4126 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar trem para um tipo de carga diferente
4127 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar automóvel para carregar tipo de carga diferente
4128 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar a embarcação para transportar uma carga diferente
4129 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar aeronave para transportar uma carga diferente
4131 ###length VEHICLE_TYPES
4132 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Exibe ordens do trem. Ctrl+Clique para exibir o plano de horário
4133 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Exibe ordens do veículo. Ctrl+Clique para exibir o plano de horário
4134 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Exibe ordens da embarcação. Ctrl+Clique para exibir o plano de horário
4135 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Exibe ordens da aeronave. Ctrl+Clique para exibir o plano de horário
4137 ###length VEHICLE_TYPES
4138 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Exibe detalhes do trem
4139 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Exibe detalhes do veículo
4140 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Exibe detalhes da embarcação
4141 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Exibe detalhes da aeronave
4143 ###length VEHICLE_TYPES
4144 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Ação atual do trem - clique para iniciar/parar o trem
4145 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Ação atual do veículo - clique para iniciar/parar o veículo
4146 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Ação atual do navio - clique para iniciar/parar o navio
4147 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Ação atual da aeronave - clique para iniciar/parar a aeronave
4149 # Messages in the start stop button in the vehicle view
4150 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Carregando / descarregando
4151 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Saindo
4152 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Acidentado!
4153 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Quebrado
4154 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Parado
4155 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Parando, {VELOCITY}
4156 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sem força
4157 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Aguardando via livre
4158 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Muito distante para o próximo destino
4160 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Indo para {STATION}, {VELOCITY}
4161 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sem ordens, {VELOCITY}
4162 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Indo para {WAYPOINT}, {VELOCITY}
4163 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Indo para {DEPOT}. {VELOCITY}
4164 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenção em {DEPOT}. {VELOCITY}
4166 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}Não é possível alcançar {STATION}, {VELOCITY}
4167 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Não é possível alcançar {WAYPOINT}, {VELOCITY}
4168 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}Não é possível alcançar {DEPOT}, {VELOCITY}
4169 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Não é possível alcançar {DEPOT}, {VELOCITY}
4171 # Vehicle stopped/started animations
4173 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Parado
4174 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Parado
4177 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Iniciado
4178 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Iniciado
4181 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detalhes)
4183 ###length VEHICLE_TYPES
4184 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Renomear trem
4185 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Renomear automóvel
4186 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Renomear embarcação
4187 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Renomear aeronave
4189 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo de manutenção: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/ano
4190 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
4191 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
4193 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidade Max: {LTBLUE}{VELOCITY}
4194 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Vel. Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de aeronave: {LTBLUE}{STRING}
4195 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Vel. Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de aeronave: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Alcance: {LTBLUE}{COMMA} quadrados
4196 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Força: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade Max: {LTBLUE}{VELOCITY}
4197 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Força: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade Max: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
4199 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Lucros desse ano: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (ano passado: {CURRENCY_LONG})
4200 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Confiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Quebras desde a última manutenção: {LTBLUE}{COMMA}
4202 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4203 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}Nenhuma{STRING}
4204 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
4205 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
4206 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
4208 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transferir Dinheiro: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4210 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}dias{BLACK} Última manutenção: {LTBLUE}{DATE_LONG}
4211 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalo de serviço: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Último serviço: {LTBLUE}{DATE_LONG}
4212 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar intervalo de serviço em 10. Ctrl+Clique aumenta em 5
4213 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Reduzir intervalo de serviço em 10. Ctrl+Clique reduz em 5
4215 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o tipo de intervalo entre manutenções
4216 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Padrão
4217 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Dias
4218 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Porcentagem
4220 ###length VEHICLE_TYPES
4221 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Renomear trem
4222 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Renomear automóvel
4223 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Renomear embarcação
4224 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Renomear aeronave
4226 # Extra buttons for train details windows
4227 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4228 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4230 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Capacidade total deste trem:
4231 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4232 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
4234 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Vazio
4235 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION}
4236 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION} (x{NUM})
4238 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Carga
4239 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Exibir detalhes da carga transportada
4240 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informação
4241 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Exibir detalhes dos veículos
4242 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Capacidades
4243 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Exibir capacidades de cada veículo
4244 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Carga Total
4245 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Exibir capacidade total do trem, dividir por tipo de carga
4247 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}
4250 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Adaptar)
4251 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Selecionar tipo de carga:
4252 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo da adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG}
4253 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Lucro vindo da adaptação: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4254 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo da adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG}
4255 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Lucro da adaptação: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4256 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Selecione os veículos para recuperar. Arrastar com o mouse permite a seleção de vários veículos. Clicar em espaço vazio selecionará todo o veículo. Ctrl+Clique selecionará um veículo e a lista de construção em seguida
4258 ###length VEHICLE_TYPES
4259 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de carga para o trem
4260 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de carga para o automóvel
4261 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de carga para a embarcação
4262 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de carga para a aeronave
4264 ###length VEHICLE_TYPES
4265 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar trem
4266 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar automóvel
4267 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar embarcação
4268 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar aeronave
4270 ###length VEHICLE_TYPES
4271 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adapta trem para transportar a carga selecionada
4272 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar automóvel para carregar o tipo de carga selecionado
4273 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar embarcação para transportar a carga selecionada
4274 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar aeronave para transportar a carga selecionada
4277 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordens)
4278 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Plano de horário
4279 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Exibe o plano de horário
4281 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de ordens - clique numa ordem para a selecionar. Ctrl+Clique rola para o destino da ordem
4282 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
4283 STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
4285 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Fim de Ordens - -
4286 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Fim de Ordens Compartilhadas - -
4288 # Order bottom buttons
4289 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sem parar
4290 STR_ORDER_GO_TO :Vá para
4291 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Ir sem parar para
4292 STR_ORDER_GO_VIA :Vá via
4293 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ir sem parar via
4294 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Altera a instrução de paradas da ordem selecionada
4296 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Carregar qualquer carga
4297 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Carregar se disponível
4298 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Carregar tudo
4299 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Carregar completamente qualquer carga
4300 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Não carregar
4301 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Altera a instrução de carregamento da ordem selecionada
4303 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Descarregar tudo
4304 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Descarregar se aceito
4305 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Descarregar tudo
4306 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transferir
4307 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Não descarregar
4308 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Altera a instrução de descargas da ordem selecionada
4310 STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Adaptar
4311 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a adaptação na ordem atual. CTRL + Clique para remover a instrução
4312 STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Reformar na estação
4313 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Selecione o tipo de carga para o qual reformar nessa ordem. Ctrl+clique para remover a ordem de reforma. Reforma apenas será feita se o veículo permitir
4314 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Carga fixa
4315 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Cargas disponíveis
4317 STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Manutenção
4318 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Ir sempre
4319 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Manutenção, se necessária
4320 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Parar
4321 STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Pular esta ordem a menos que necessite de manutenção
4323 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Dados do veículo no qual se basear para pular ordem
4325 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
4327 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Percentual carregado
4328 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Confiabilidade
4329 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Velocidade máxima
4330 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Idade (anos)
4331 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Necessita de manutenção
4332 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Sempre
4333 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Tempo de vida restante (anos)
4334 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Confiabilidade máxima
4335 ###next-name-looks-similar
4337 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Como comprarar os dados do veículo com o valor fornecido
4338 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :é igual a
4339 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :é não igual a
4340 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :é menor que
4341 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :é menor ou igual a
4342 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :é maior que
4343 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :é maior ou igual a
4344 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :é verdadeiro
4345 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :é falso
4347 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}O valor a comparar com os dados do veículo
4348 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Digite o valor a ser comparado
4350 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Saltar
4351 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Pula a ordem atual e executa a próxima. Ctrl+Clique pula a ordem selecionada
4353 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Remover
4354 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remover a ordem selecionada
4355 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Remova todas as ordens
4356 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Parar de compartilhar
4357 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Parar de compartilhar a lista de ordens. Ctrl+Clique remova todas as ordens para este veículo adicionalmente
4359 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Ir Para
4360 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ir para depósito mais próximo
4361 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ir para hangar mais próximo
4362 STR_ORDER_CONDITIONAL :Pulo de ordem condicional
4363 STR_ORDER_SHARE :Compartilhar ordens
4364 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Inserir nova ordem antes da ordem selecionada, ou adicionar no fim da lista. Ctrl torna ordens da estação 'carregar completamente qualquer carga', ordens de pontos de controle como 'sem parada' e ordens de depósito como 'manutenção'. 'Compartilhar ordens' ou Ctrl deixa este veículo compartilhar ordens com o veículo selecionado. Clicar num veículo copia as ordens daquele veículo. Uma ordem de depósito desativa manutenção automática para o veículo
4366 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Exibir todos os veículos com a mesma rota
4368 # String parts to build the order string
4369 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Ir via {WAYPOINT}
4370 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ir sem parar via {WAYPOINT}
4372 STR_ORDER_SERVICE_AT :Manutenção no
4373 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Manutenção sem parada no
4375 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :mais próximo
4376 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :hangar mais próximo
4378 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Depósito Ferroviário
4379 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de Veículos
4380 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Depósito de Navios
4381 ###next-name-looks-similar
4383 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
4384 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
4386 STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Adaptar para {STRING})
4387 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Adaptar a {STRING} e parar)
4388 STR_ORDER_STOP_ORDER :(Parar)
4390 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
4391 STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Não pode usar a estação){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
4393 STR_ORDER_IMPLICIT :(Implícito)
4395 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Carregar completamente)
4396 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Carregar completamente qualquer carga)
4397 STR_ORDER_NO_LOAD :(Não carregar)
4398 STR_ORDER_UNLOAD :(Descarregar e tomar carga)
4399 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Descarregar e esperar carregamento completo)
4400 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Descarregar e esperar por qualquer carregamento completo)
4401 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Descarregar e sair vazio)
4402 STR_ORDER_TRANSFER :(Transferir e tomar carga)
4403 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transferir e esperar por carregamento completo)
4404 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transferir e esperar por qualquer carregamento completo)
4405 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transferir e sair vazio)
4406 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Não descarregar e tomar carga)
4407 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Não descarregar e esperar carregamento completo)
4408 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Não descarregar e esperar por qualquer carregamento completo)
4409 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Não descarregar e não carregar)
4411 STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Reformar para {STRING})
4412 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Carga completa com reforma para {STRING})
4413 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Qualquer carga completa com reforma para {STRING})
4414 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Descarregar e carregar com reforma para {STRING})
4415 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Descarregar e aguardar carga completa com reforma para {STRING})
4416 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Descarregar e aguardar qualquer carga completa com reforma para {STRING})
4417 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Transferir e carregar com reforma para {STRING})
4418 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Transferir e aguardar carga completa com reforma para {STRING})
4419 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Transferir e aguardar por qualquer carga completa com reforma para {STRING})
4420 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Não descarregar e carregar com reforma para {STRING})
4421 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Não descarregar e aguardar carga completa com reforma para {STRING})
4422 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Não descarregar e aguardar por qualquer carga completa com reforma para {STRING})
4424 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :cargas disponíveis
4427 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[quase no fim]
4428 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[meio]
4429 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[extremidade]
4431 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Próximo destino está fora de alcance)
4433 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Saltar para a ordem {COMMA}
4434 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Saltar para a ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING} {COMMA}
4435 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Saltar para a ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING}
4437 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ordem Inválida)
4440 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Horário)
4441 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordens
4442 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Alternar para visão de ordens
4444 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horário - clique sobre uma ordem para destaca-la
4446 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Não viajar
4447 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Viagem (automático; com horário marcado pela próxima ordem manual)
4448 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Viajar (sem horário marcado)
4449 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Viagem a no máximo {2:VELOCITY} (sem horário marcado)
4450 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Viajar para {STRING}
4451 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Viaje por {STRING} em até {VELOCITY}
4452 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Viajar (por {STRING}, sem horário marcado)
4453 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Viajar (por {STRING}, sem horário marcado) a no máximo {VELOCITY}
4454 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(aguardar por {STRING}, sem horário marcado)
4455 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(viajar para {STRING}, sem horário marcado)
4456 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :e ficar durante {STRING}
4457 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :e viajar por {STRING}
4458 STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA}{NBSP}dia{P "" s}
4459 STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA}{NBSP}tique{P "" s}
4461 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Este horário levará {STRING} para completar
4462 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Este horário levará no mínimo {STRING} para completar (nem todos com horário marcado)
4464 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Este veículo está atualmente circulando pontualmente
4465 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Este veículo está atualmente circulando {STRING} atrasado
4466 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Este veículo está atualmente circulando {STRING} adiantado
4467 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Este horário ainda não começou
4468 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Este horário começará em{STRING}
4470 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Data de início
4471 STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Seleciona uma data como ponto de partida para esse horário. Ctrl+Clique define o ponto de partida desse horário, e distribui todos os veículos que compartilham essa ordem igualmente, baseados na sua ordem relativa, mesmo que a ordem esteja totalmente tabelada
4473 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Mudar horário
4474 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Mudar a quantidade de tempo que a ordem destacada deverá levar
4476 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Limpar Horário
4477 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Limpar a quantidade de tempo para a ordem destacada
4479 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Alterar Limite de Vel.
4480 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Altera a velocidade máxima de viagem para a ordem selecionada
4482 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Limpa Limite de Vel.
4483 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Limpar a velocidade máxima de viagem para a ordem selecionada
4485 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Restabelecer Contador de Atraso
4486 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Restabelecer o contador de atraso,então o veículo estará pontual
4488 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autopreencher
4489 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Preencher o horário automaticamente com os valores da próxima jornada. (CTRL+Clique para tentar manter os tempos de espera)
4491 STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Esperado
4492 STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Agendado
4493 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Trocar entre esperado e agendado
4495 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :C:
4496 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :P:
4499 # Date window (for timetable)
4500 STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Estabelecer data
4501 STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Estabelecer data
4502 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Usar a data selecionada como data de início para o horário
4503 STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar dia
4504 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar mês
4505 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar ano
4509 STR_AI_DEBUG :{WHITE}Depurar IA/Script do jogo
4510 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
4511 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nome do script
4512 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Definições
4513 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Alterar as definições do script
4514 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Recarregar IA
4515 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Desativar a IA, recarregar o script e reiniciar a IA
4516 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ativar/desativar pausagem quando uma mensagem de registo da IA corresponder á sequencia de falhas
4517 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Falha em:
4518 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Falha em
4519 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Quando uma mensagem do registo da IA corresponder a esta sequencia, o jogo é pausado
4520 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Corresponder "case"
4521 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Alternar correspondencia de "case" quando comparar mensagens de resgisto da IA contra a sequencia de falhas
4522 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continuar
4523 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Despausar e continuar o AI
4524 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Ver a depuração produzida desta IA
4525 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Game Script
4526 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Checando o log do Game Script
4528 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Nenhuma IA adequada encontrada para carregar.{} Esta IA é falsa e não irá fazer nada.{} Você pode pode baixar várias IA através do sistema de 'Conteúdo Online'
4529 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Um dos scripts em execução travou. Favor relatar isto ao autor do script com uma captura de tela da Janela de Depuração da I.A./Script do jogo
4530 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Depuração de I.A./Script do jogo só é acessível pelo servidor
4532 # AI configuration window
4533 STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Configuração da I.A./Script do jogo
4534 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}O script do jogo que será carregado no próximo jogo
4535 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}IAs que serão carregadas no próximo jogo
4536 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Jogador humano
4537 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :IA aleatória
4538 STR_AI_CONFIG_NONE :{G=m}(nenhum)
4539 STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Número máximo de concorrentes: {ORANGE}{COMMA}
4541 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Subir
4542 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Mover a IA selecionada para cima na lista
4543 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Descer
4544 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Mover a IA selecionada para baixo na lista
4546 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Script do jogo
4547 STR_AI_CONFIG_AI :{G=f}{SILVER}IAs
4549 STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Selecionar {STRING}
4550 STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE :
4551 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{G=f}IA
4552 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Script do jogo
4553 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Carregar outro script
4554 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Configurar
4555 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Configurar os parâmetros do Script
4557 # Available AIs window
4558 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Disponíveis {STRING}
4559 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :{G=f}IAs
4560 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Script do jogo
4561 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clique para selecionar um script
4563 STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
4564 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Versão: {ORANGE}{NUM}
4565 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4567 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Aceitar
4568 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o script destacado
4569 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Cancelar
4570 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Não mudar o script
4572 STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Tirar uma captura de tela
4573 STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Captura de tela normal
4574 STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Zoom máximo na captura de tela
4575 STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Zoom padrão na captura de tela
4576 STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Captura de tela do mapa todo
4577 STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Captura de tela do mapa topográfico
4578 STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Captura de tela do minimapa
4581 STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parâmetros
4582 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :{G=f}IA
4583 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Script do jogo
4584 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Fechar
4585 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Resetar
4586 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4587 STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Número de dias para começar esta IA após a última: {ORANGE}{STRING}
4591 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Quebra de linha
4592 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :[BLACK}Quebra linhas automaticamente para que o texto caiba na janela
4593 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Ler o Leiame
4594 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Log de mudanças
4595 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licença
4597 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} Leiame de {STRING}
4598 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} log de mudanças de {STRING}
4599 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} licença de {STRING}
4602 # Vehicle loading indicators
4603 STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4604 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4605 STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4606 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4607 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4608 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4609 STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4610 STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
4613 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Preço: {CURRENCY_LONG}
4614 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Preço: {CURRENCY_LONG}
4615 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Lucro: {CURRENCY_LONG}
4616 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Lucro: {CURRENCY_LONG}
4617 STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}
4618 STR_FEEDER :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}
4619 STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferência: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Lucro: {CURRENCY_LONG}
4620 STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Transferência: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Lucro: {CURRENCY_LONG}
4621 STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferência: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Custo: {CURRENCY_LONG}
4622 STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Transferência: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Custo: {CURRENCY_LONG}
4623 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Preço Estimado: {CURRENCY_LONG}
4624 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Renda Estimada: {CURRENCY_LONG}
4627 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Salvamento ainda em progresso,{}por favor aguarde até que termine!
4628 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Autosalvar falhou
4629 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Incapaz de ler unidade
4630 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Salvar o Jogo Falhou{}{STRING}
4631 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Incapaz de excluir arquivo
4632 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Carregar Jogo Falhou{}{STRING}
4633 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Erro interno: {STRING}
4634 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Jogo salvo inutilizado - {STRING}
4635 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Jogo salvo é feito com versão mais nova
4636 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Arquivo não legível
4637 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Arquivo não gravável
4638 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Verificação de integridade de dados falhou
4639 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Jogo salvo é feito com uma versão modificada
4640 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<não disponível>
4641 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Jogo foi salvo numa versão sem suporte a bondes. Todos os bondes foram removidos
4643 # Map generation messages
4644 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Geração do mapa abortada...{}... não há locais para criação de cidades
4645 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... não existe cidade neste cenário
4647 STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Impossível carregar terreno a partir de PNG...
4648 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... arquivo não encontrado
4649 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... impossível converter tipo de imagem. Precisa imagem PNG de 8 ou 24-bit
4650 STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... alguma coisa deu errado. Desculpe. (arquivo provavelmente corrupto)
4652 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Impossível carregar terreno a partir de BMP...
4653 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... não foi possível converter o tipo de imagem
4655 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... imagem é muito grande
4657 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Aviso de Escala
4658 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Alterar muito o tamanho do mapa original não é recomendado. Continuar com a geração?
4661 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Apenas um conjunto de som vazio foi encontrado. Se quiser sons, instale um conjunto através do sistema de download de conteúdo
4663 # Screenshot related messages
4664 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Captura de tela gigante
4665 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}A captura de tela terá uma resolução de {COMMA}x{COMMA} pixels. Pode levar algum tempo. Deseja continuar?
4667 STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}Mapa topográfico salvo com sucesso como '{STRING}'. O pico mais alto é {NUM}
4668 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Foto salvado com sucesso como '{STRING}'
4669 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Falha ao tirar foto!
4671 # Error message titles
4672 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Mensagem
4673 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Mensagem de {STRING}
4675 # Generic construction errors
4676 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fora do mapa
4677 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Muito próximo da borda do mapa
4678 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Não há dinheiro - requer {CURRENCY_LONG}
4679 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Requer terreno plano
4680 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terreno inclinado na direção incorreta
4681 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Impossível fazer isto...
4682 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}O edifício deve ser demolido antes
4683 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Impossível limpar esta área...
4684 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... local inadequado
4685 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... já construído
4686 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... propriedade de {STRING}
4687 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... a área é propriedade de outra empresa
4688 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limite de paisagismo atingido
4689 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limite atingido de remoção de quadrado
4690 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limite de plantação de árvore atingido
4691 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Nome deve ser único
4692 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} no caminho
4693 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Não permitido enquanto pausado
4695 # Local authority errors
4696 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}A prefeitura de {TOWN} não autoriza
4697 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}a prefeitura de {TOWN} não permite que outro aeroporto seja construído nesta cidade
4698 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}A prefeitura de {TOWN} reclama do barulho que será gerado pelo aeroporto
4699 STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Sua tentativa de suborno foi descoberta pela polícia regional
4702 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Impossível elevar terreno aqui...
4703 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Impossível baixar terreno aqui...
4704 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Impossível terraplanar aqui...
4705 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}A escavação estragaria o túnel
4706 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Já está ao nível do mar
4707 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Muito alto
4708 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... já está plano
4709 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}A ponte acima ficaria muito alta.
4711 # Company related errors
4712 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Impossível alterar o nome da empresa...
4713 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Impossível alterar o nome do presidente...
4715 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... o empréstimo máximo permitido é de {CURRENCY_LONG}
4716 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Impossível pedir mais dinheiro emprestado...
4717 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... não há empréstimo para pagar
4718 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... precisa de {CURRENCY_LONG}
4719 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Impossível pagar empréstimo...
4720 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Impossível dar o dinheiro emprestado do banco
4721 STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Impossível dar dinheiro a esta empresa
4722 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Impossível comprar empresa...
4723 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Impossível construir sede da empresa...
4724 STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Impossível comprar 25% das ações desta empresa...
4725 STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Impossível vender 25% das ações desta empresa...
4726 STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Esta empresa ainda não troca ações...
4728 # Town related errors
4729 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Impossível construir qualquer cidade
4730 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Impossível renomear cidade...
4731 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Impossível construir cidade aqui...
4732 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Impossível extender a cidade...
4733 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... muito perto da borda do mapa
4734 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... muito perto de outra cidade
4735 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... cidades demais
4736 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... não há mais espaço no mapa
4737 STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}A cidade não irá construir estradas. Você pode ativar a construção através de Configurações->Ambiente->Cidades
4738 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Recapeamento rodoviário em progresso
4739 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Impossível remover cidade...{}Uma estação ou depósito referente à essa cidade não pode ser removido
4740 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... não há local para uma estátua no centro dessa cidade
4742 # Industry related errors
4743 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... existem indústrias demais
4744 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Impossível gerar indústrias...
4745 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Impossível construir {STRING} aqui...
4746 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Impossível construir este tipo de indústria aqui...
4747 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... muito perto de outra indústria
4748 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... deve construir uma cidade antes
4749 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... só é permitido uma por cidade
4750 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... só pode ser construído em cidades com pelo menos 1200 habitantes
4751 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... só pode ser construído em florestas tropicais
4752 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... só pode ser construído em áreas desérticas
4753 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... só se pode ser construído em cidades (substituindo casas)
4754 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... só pode ser construído próximo aos centros de cidades
4755 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... só pode ser construído em áreas baixas
4756 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... só pode ser colocado perto das bordas do mapa
4757 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... a floresta só pode ser plantada acima do nível de neve
4758 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... só pode ser construído acima do nível da neve
4759 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... só pode ser construída abaixo do nível da neve
4761 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Não existe locais aceitáveis para '{STRING}' indústrias
4762 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Mude os parâmetros de geração do mapa para obter um mapa melhor
4764 # Station construction related errors
4765 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Impossível construir estação ferroviária aqui...
4766 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Impossível construir estação de ônibus...
4767 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossível construir área de carga...
4768 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossível construir estação de bonde...
4769 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossível construir estação de bonde
4770 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Impossível construir doca aqui...
4771 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Impossível construir aeroporto aqui...
4773 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Muito perto de uma estação/local de carga já existente
4774 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... estação muito extensa
4775 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Estações/áreas de carga demais
4776 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}A estação já tem muitas partes
4777 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Estações de ônibus demais
4778 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Áreas de carga demais
4779 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Muito perto de outra doca
4780 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Muito perto de outro aeroporto
4781 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Impossível renomear a estação...
4782 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... é uma rua local
4783 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... rua na direção errada
4784 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... paradas "drive-thru" não podem ter esquinas
4785 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... paradas "drive-thru" não podem ter junções
4787 # Station destruction related errors
4788 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Impossível remover parte da estação...
4789 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Deve remover a estação de trem antes
4790 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Impossível remover estação de ônibus
4791 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossível remover área de carga...
4792 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossível remover estação de bonde...
4793 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossível remover estação de bonde...
4794 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Remova o ponto antes
4795 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}...não há estação aqui
4797 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Remova a estação antes
4798 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Remova o ponto de ônubis antes
4799 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Remova a área de carga antes
4800 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Remova a estação de bonde antes
4801 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Remova a estação de bonde antes
4802 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Remova a doca antes
4803 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Remova o aeroporto antes
4805 # Waypoint related errors
4806 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Junta mais de um ponto de controle existente
4807 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Muito próximo a outro ponto de controle
4809 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossível construir ponto de controle de trem aqui...
4810 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Impossível posicionar bóia aqui...
4811 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Impossível alterar o nome do ponto de controle...
4813 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossível remover ponto de controle de trem aqui...
4814 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Remova o ponto de controle antes
4815 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bóia no caminho
4816 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bóia está em uso por outra compahia!
4818 # Depot related errors
4819 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Impossível construir depósito aqui...
4820 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Impossível construir garagem aqui...
4821 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Impossível construir depósito aqui...
4822 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Impossível construir depósito naval aqui...
4824 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Impossível renomear depósito...
4826 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... deve estar parado dentro de uma garagem de trens
4827 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... deve estar parado dentro de uma garagem
4828 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... deve ser parada dentro de um deposito naval
4829 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... deve ser parada dentro de um hangar
4831 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Os trens só podem ser alterados quando parados num depósito
4832 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Trem muito longo
4833 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Impossível virar o veículo...
4834 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... consiste de multiplas unidades
4835 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Tipo de ferrovia incompatível
4837 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Impossível mover veículo...
4838 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}A locomotiva traseira sempre deve seguir sua complementar frontal
4839 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Incapaz de encontrar rota para o depósito local
4840 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Incapaz de encontrar a garagem local
4842 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipo de depósito errado
4844 # Autoreplace related errors
4845 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} fica grande demais para ser substituído
4846 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Regras de autosubstituição/renovação não estão ativadas
4847 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(limite de dinheiro)
4848 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Novo veículo não pode transportar {STRING}
4849 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}Novo veículo não pode ser reequipado na ordem {NUM}
4851 # Rail construction errors
4852 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Impossível combinação de linhas
4853 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Remova os semáforos antes
4854 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tipo de linha não apropriado
4855 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Remova a ferrovia antes
4856 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Rua é mão única ou está bloqueada
4857 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Cruzamentos de nível não são permitidos para esse tipo de trilho
4858 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Passagens de nível não permitidas para este tipo de estrada
4859 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossível construir sinais aqui...
4860 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossível construir ferrovia aqui...
4861 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Impossível remover a ferrovia daqui...
4862 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Impossível remover sinais daqui...
4863 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Impossível converter sinais aqui...
4864 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}...não há ferrovia aqui
4865 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}...não há sinais
4867 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Impossível converter o tipo de linha aqui...
4869 # Road construction errors
4870 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Remova a rodovia antes
4871 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... vias de mão única não podem ter junções
4872 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Impossível construir rodovia aqui...
4873 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Impossível construir bonde aqui...
4874 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Impossível remover rodovia daqui...
4875 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Impossível remover bonde daqui...
4876 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}...não há rodovias
4877 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}...não há linha de bonde
4878 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Não é possível converter o tipo de estrada aqui ...
4879 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Não é possível converter o tipo de trilho aqui...
4880 STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Sem estrada adequada
4881 STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Nenhum bonde adequado
4883 # Waterway construction errors
4884 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Impossível construir canais aqui...
4885 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Impossível construir eclusas aqui...
4886 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Impossível fazer rios aqui...
4887 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... deve ser construído na água
4888 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... Impossível construir na água
4889 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... impossível construir em mar aberto
4890 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... impossível construir no canal
4891 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... impossível construir no rio
4892 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Remova o canal antes
4893 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Impossível construir aqueduto aqui
4895 # Tree related errors
4896 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... árvore já plantada aqui
4897 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... terreno errado para esse tipo de árvore
4898 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Impossível plantar árvore aqui...
4900 # Bridge related errors
4901 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Impossível construir ponte aqui...
4902 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Remova a ponte antes
4903 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Impossível iniciar e terminar no mesmo ponto
4904 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Extremidades da ponte não estão no mesmo nível
4905 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Ponte é muito baixa para o terreno
4906 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}A ponte está muito alta para esse terreno.
4907 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Inicio e fim devem estar alinhados
4908 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... os extremos da ponte devem estar sobre a terra
4909 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... ponte muito longa
4910 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Ponte terminaria fora do mapa
4912 # Tunnel related errors
4913 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Impossível construir túnel aqui...
4914 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}O local não é adequado para a entrada do túnel
4915 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Remova o túnel antes
4916 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Há outro túnel no caminho
4917 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}O túnel não tem onde sair
4918 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Incapaz de escavar o terreno para o outro lado do túnel
4919 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... túnel muito longo
4921 # Object related errors
4922 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... objetos demais
4923 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Impossível construir objeto...
4924 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objeto no caminho
4925 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... sede de empresa no caminho
4926 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Impossível comprar esta área...
4927 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... já a possui!
4929 # Group related errors
4930 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Impossível criar grupo...
4931 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Impossível remover grupo...
4932 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Impossível renomear grupo...
4933 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Impossível definir grupo ascendente...
4934 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... loops na hierarquia do grupo não é permitido
4935 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Impossível remover todos os veículos desse grupo...
4936 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Impossível adicionar veículo a esse grupo
4937 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Impossível adicionar veículos compartilhados a esse grupo...
4939 # Generic vehicle errors
4941 ###length VEHICLE_TYPES
4942 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Trem no caminho
4943 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Automóvel no caminho
4944 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Embarcação no caminho
4945 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronave no caminho
4947 ###length VEHICLE_TYPES
4948 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Trem não disponível
4949 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Automóvel não disponível
4950 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Embarcação não disponível
4951 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aeronave não disponível
4953 ###length VEHICLE_TYPES
4954 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Impossível adaptar o trem...
4955 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossível adaptar automóvel...
4956 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Impossível adaptar embarcação...
4957 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Impossível adaptar aeronave...
4959 ###length VEHICLE_TYPES
4960 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Impossível renomear trem...
4961 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossível renomear automóvel...
4962 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Impossível renomear embarcação...
4963 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Impossível renomear aeronave...
4965 ###length VEHICLE_TYPES
4966 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Impossível iniciar/parar o trem...
4967 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossível iniciar/parar automóvel...
4968 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Impossível iniciar/parar embarcação...
4969 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Impossível iniciar/parar aeronave...
4971 ###length VEHICLE_TYPES
4972 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Impossível enviar o trem para o depósito...
4973 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Impossível enviar o veículo para a garagem...
4974 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Impossível enviar embarcação para o depósito...
4975 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Impossível enviar aeronave para o hangar...
4977 ###length VEHICLE_TYPES
4978 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Impossível comprar veículo ferroviário...
4979 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossível comprar automóvel...
4980 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Impossível comprar embarcação...
4981 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Impossível comprar aeronave...
4983 ###length VEHICLE_TYPES
4984 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Impossível renomear tipo de veículo ferroviário...
4985 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Impossível renomear tipo do automóvel...
4986 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Impossível renomear tipo de embarcação...
4987 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Impossível renomear tipo de aeronave...
4989 ###length VEHICLE_TYPES
4990 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Impossível vender veículo ferroviário...
4991 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossível vender automóvel...
4992 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Impossível vender embarcação...
4993 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Impossível vender aeronave...
4995 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Existem veículos demais em jogo
4996 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Impossível alterar o intervalo de manutenção...
4998 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... veículo está destruído
5000 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Não haverá nenhum veículo disponível
5001 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Altere sua configuração de NewGRF
5002 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Não há veículos disponíveis ainda
5003 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :[WHITE]Inicie um jogo após {DATE_SHORT} ou use um NewGRF que tenha veículos anteriores
5005 # Specific vehicle errors
5006 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Impossível fazer o trem passar o sinal de perigo...
5007 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Impossível inverter a direção do trem...
5008 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :O Trem não tem energia
5010 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Impossível virar o veículo...
5012 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Aeronave está em voo
5014 # Order related errors
5015 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Não há espaço para mais ordens
5016 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Ordens demais
5017 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Impossível inserir nova ordem...
5018 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossível remover esta ordem...
5019 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Impossível modificar esta ordem...
5020 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossível mudar essa ordem
5021 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Impossível pular a ordem atual...
5022 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Impossível pular à ordem selecionada...
5023 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... o veículo não pode chegar a todas as estações
5024 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... o veículo não chega àquela estação
5025 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... um veículo com essa mesma ordem não chega àquela estação
5027 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Impossível compartilhar a lista de ordens...
5028 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Impossível compartilhar lista de ordens...
5029 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Impossível copiar a lista de ordens...
5030 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... muito distante do destino anterior
5031 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... aeronave não tem alcance o bastante
5033 # Timetable related errors
5034 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Impossível programar veículo...
5035 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Veículos só podem aguardar em estações
5036 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Esse veículo não pára nesta estação
5038 # Sign related errors
5039 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... existem placas demais
5040 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Impossível colocar placa aqui...
5041 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Impossível alterar nome da placa...
5042 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Impossível remover placa
5044 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
5046 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Um jogo de simulação baseado no Transport Tycoon Deluxe
5048 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
5050 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Gráficos Originais do Transport Tycoon Deluxe, Edição DOS.
5051 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Gráficos Originais do Transport Tycoon Deluxe, Edição DOS alemã.
5052 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Gráficos Originais do Transport Tycoon, Edição Windows.
5053 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Sons Originais do Transport Tycoon Deluxe, Edição DOS.
5054 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Sons Originais do Transport Tycoon Deluxe, Edição Windows.
5055 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Um pacote de sons sem sons.
5056 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Música Original do Transport Tycoon Deluxe, Edição Windows
5057 STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Música Original do Transport Tycoon Deluxe DOS.
5058 STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Música Original do Transport Tycoon DOS
5059 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Um pacote de músicas sem músicas.
5062 # Town building names
5063 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Edifício alto de escritórios
5064 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Edifício de escritórios
5065 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Edifício de apartamentos grande
5066 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Igreja
5067 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Edifício de escritórios grande
5068 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Casas
5069 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel
5070 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Estátua
5071 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fonte
5072 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Parque
5073 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Edifício de escritórios
5074 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Lojas e escritórios
5075 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Edifício de escritórios moderno
5076 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Armazém
5077 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Edifício de escritórios
5078 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Estádio
5079 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Casas velhas
5080 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Casas de campo
5081 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Casas
5082 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Apartamentos
5083 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Prédio de escritórios alto
5084 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Lojas e escritórios
5085 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Lojas e escritórios
5086 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teatro
5087 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Estádio
5088 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Escritórios
5089 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Casas
5090 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Cinema
5091 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Shopping center
5092 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglú
5093 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Ocas
5094 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Casa-bule
5095 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Mealheiro
5099 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=f}Mina de Carvão
5100 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=f}Usina de Energia
5101 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=f}Serraria
5102 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=f}Floresta
5103 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=f}Refinaria de Petróleo
5104 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=f}Plataforma Petrolífera
5105 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=f}Fábrica
5106 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=f}Gráfica
5107 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=f}Siderurgica
5108 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=f}Fazenda
5109 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=f}Mina de Cobre
5110 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=m}Poços de Petróleo
5111 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=f}Banco
5112 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=f}Indústria Alimentícia
5113 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=f}Fábrica de Papel
5114 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=f}Mina de Ouro
5115 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=m}Banco
5116 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=f}Mina de Diamante
5117 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=f}Mina de Ferro
5118 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=m}Pomar
5119 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=f}Plantação de Seringueiras
5120 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=m}Poço Artesiano
5121 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=m}Reservatório de Água
5122 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=f}Fábrica
5123 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=f}Fazenda
5124 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=f}Serraria
5125 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=f}Floresta de Algodão Doce
5126 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=f}Fábrica de Doces
5127 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=m}Campo de Pilhas
5128 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=m}Poços de Xarope
5129 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=f}Loja de Brinquedos
5130 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=f}Fábrica de Brinquedos
5131 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=f}Fontes de Plástico
5132 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=f}Fábrica de Refrigerante
5133 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Gerador de Bolhas
5134 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=f}Extração de Caramelo
5135 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=f}Mina de Açúcar
5137 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
5138 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
5142 STR_SV_UNNAMED :Sem nome
5143 STR_SV_TRAIN_NAME :Trem #{COMMA}
5144 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Veículo #{COMMA}
5145 STR_SV_SHIP_NAME :Navio #{COMMA}
5146 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aeronave #{COMMA}
5149 STR_SV_STNAME :{STRING}
5150 STR_SV_STNAME_NORTH :Norte de {STRING}
5151 STR_SV_STNAME_SOUTH :Sul de {STRING}
5152 STR_SV_STNAME_EAST :Leste de {STRING}
5153 STR_SV_STNAME_WEST :Oeste de {STRING}
5154 STR_SV_STNAME_CENTRAL :Central de {STRING}
5155 STR_SV_STNAME_TRANSFER :Baldeação de {STRING}
5156 STR_SV_STNAME_HALT :Parada de {STRING}
5157 STR_SV_STNAME_VALLEY :Vale de {STRING}
5158 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :Montes de {STRING}
5159 STR_SV_STNAME_WOODS :Floresta de {STRING}
5160 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :Lago de {STRING}
5161 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :Intercâmbio de {STRING}
5162 STR_SV_STNAME_AIRPORT :Aeroporto de {STRING}
5163 STR_SV_STNAME_OILFIELD :Petrolífera de {STRING}
5164 STR_SV_STNAME_MINES :Minas de {STRING}
5165 STR_SV_STNAME_DOCKS :Docas de {STRING}
5166 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
5167 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
5169 STR_SV_STNAME_ANNEXE :Anexo de {STRING}
5170 STR_SV_STNAME_SIDINGS :Desvio de {STRING}
5171 STR_SV_STNAME_BRANCH :Ramal de {STRING}
5172 STR_SV_STNAME_UPPER :{STRING} de cima
5173 STR_SV_STNAME_LOWER :Sul de {STRING}
5174 STR_SV_STNAME_HELIPORT :Heliporto de {STRING}
5175 STR_SV_STNAME_FOREST :Floresta de {STRING}
5176 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Estação #{NUM}
5178 ############ end of savegame specific region!
5183 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapor)
5184 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
5185 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
5186 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
5187 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
5188 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
5189 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
5190 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapor)
5191 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Vapor)
5192 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Vapor)
5193 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Vapor)
5194 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
5195 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
5196 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
5197 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
5198 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
5199 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
5200 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
5201 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
5202 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
5203 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
5204 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
5205 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
5206 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elétrico)
5207 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elétrico)
5208 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elétrico)
5209 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elétrico)
5210 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Vagão de Passageiros
5211 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Vagão de Correspondências
5212 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Vagão de Carvão
5213 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo
5214 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagão de Gado
5215 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Vagão de Bens
5216 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Vagão de Grãos
5217 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Vagão de Madeira
5218 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagão de Minério de Ferro
5219 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Vagão de Aço
5220 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Vagão Blindado
5221 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Vagão de Comida
5222 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Vagão de Papel
5223 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagão de Minério de Cobre
5224 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Tanque de Água
5225 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Vagão de Fruta
5226 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Vagão de Borracha
5227 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Vagão de Açúcar
5228 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagão de Algodão Doce
5229 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagão de Caramelo
5230 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Vagão de Bolhas
5231 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Tanque de Xarope
5232 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Vagão de Doces
5233 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Vagão de Brinquedos
5234 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Vagão de Pilhas
5235 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Tanque de Refrigerante
5236 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagão de Plástico
5237 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elétrico)
5238 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elétrico)
5239 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
5240 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Vagão de Passageiros
5241 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Vagão de Cartas
5242 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Vagão de Carvão
5243 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo
5244 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Vagão de Gado
5245 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Vagão de Bens
5246 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Vagão de Grãos
5247 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Vagão de Madeira
5248 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Vagão de Minério de Ferro
5249 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Vagão de Aço
5250 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Vagão Blindado
5251 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Vagão de Comida
5252 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Vagão de Papel
5253 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagão de Minério de Cobre
5254 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Tanque de Água
5255 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Vagão de Fruta
5256 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Vagão de Borracha
5257 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Vagão de Açúcar
5258 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagão de Algodão Doce
5259 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Vagão de Caramelo
5260 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Vagão de Bolhas
5261 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Tanque de Xarope
5262 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Vagão de Doces
5263 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Vagão de Brinquedos
5264 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Vagão de Pilhas
5265 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagão de Refrigerante
5266 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagão de Plástico
5267 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elétrico)
5268 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elétrico)
5269 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elétrico)
5270 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elétrico)
5271 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
5272 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Vagão de Passageiros
5273 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Vagão de Cartas
5274 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Vagão de Carvão
5275 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo
5276 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Vagão de Gado
5277 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Vagão de Bens
5278 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Vagão de Grãos
5279 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Vagão de Madeira
5280 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Vagão de Minério de Ferro
5281 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Vagão de Aço
5282 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Vagão Blindado
5283 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Vagão de Comida
5284 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Vagão de Papel
5285 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Vagão de Minério de Cobre
5286 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Tanque de Água
5287 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Vagão de Fruta
5288 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Vagão de Borracha
5289 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Vagão de Açúcar
5290 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagão de Algodão Doce
5291 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Vagão de Caramelo
5292 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Vagão de Bolhas
5293 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Tanque de Xarope
5294 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Vagão de Doces
5295 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Vagão de Brinquedos
5296 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Vagão de Pilha
5297 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagão de Refrigerante
5298 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Vagão de Plástico
5301 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Ônibus MPS Regal
5302 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Ônibus Hereford Leopard
5303 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Ônibus Foster
5304 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Ônibus Foster MkII
5305 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ônibus Ploddyphut MkI
5306 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ônibus Ploddyphut MkII
5307 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ônibus Ploddyphut MkIII
5308 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Caminhão de Carvão Balogh
5309 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Caminhão de Carvão Uhl
5310 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Caminhão de Carvão DW
5311 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Caminhão de Cartas MPS
5312 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Caminhão de Cartas Reynard
5313 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Caminhão de Cartas Perry
5314 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Caminhão de Cartas MightyMover
5315 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Caminhão de Cartas Powernaught
5316 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Caminhão de Cartas Wizzowow
5317 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo Witcombe
5318 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo Foster
5319 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo Perry
5320 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Caminhão de Gado Talbott
5321 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Caminhão de Gado Uhl
5322 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Caminhão de Gado Foster
5323 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Caminhão de Bens Balogh
5324 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Caminhão de Bens Craighead
5325 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Caminhão de Bens Goss
5326 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Caminhão de Grãos Hereford
5327 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Caminhão de Grãos Thomas
5328 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Caminhão de Grãos Goss
5329 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Caminhão de Madeira Witcombe
5330 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Caminhão de Madeira Foster
5331 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Caminhão de Madeira Moreland
5332 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Caminhão de Minério de Ferro MPS
5333 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Caminhão de Minério de Ferro Uhl
5334 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Caminhão de Minério de Ferro Chippy
5335 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Caminhão de Aço Balogh
5336 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Caminhão de Aço Uhl
5337 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Caminhão de Aço Kelling
5338 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Caminhão Blindado Balogh
5339 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Caminhão Blindado Uhl
5340 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Caminhão Blindado Foster
5341 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Caminhão de Comida Foster
5342 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Caminhão de Comida Perry
5343 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Caminhão de Comida Chippy
5344 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Caminhão de Papel Uhl
5345 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Caminhão de Papel Balogh
5346 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Caminhão de Papel MPS
5347 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Caminhão de Minério de Cobre MPS
5348 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Caminhão de Minério de Cobre Uhl
5349 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Caminhão de Minério de Cobre Goss
5350 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Caminhão Pipa Uhl
5351 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Caminhão Pipa Balogh
5352 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Caminhão Pipa MPS
5353 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Caminhão de Fruta Balogh
5354 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Caminhão de Fruta Uhl
5355 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Caminhão de Fruta Kelling
5356 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Caminhão de Borracha Balogh
5357 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Caminhão de Borracha Uhl
5358 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Caminhão de Borracha RMT
5359 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Caminhão de Açúcar MightyMover
5360 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Caminhão de Açúcar Powernaught
5361 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Caminhão de Açúcar Wizzowow
5362 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Caminhão de Xarope MightyMover
5363 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Caminhão de Xarope Powernaught
5364 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Caminhão de Xarope Wizzowow
5365 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Caminhão de Algodão Doce MightyMover
5366 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Caminhão de Algodão Doce Powernaught
5367 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Caminhão de Algodão Doce Wizzowow
5368 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Caminhão de Caramelo MightyMover
5369 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Caminhão de Caramelo Powernaught
5370 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Caminhão de Caramelo Wizzowow
5371 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Caminhão de Brinquedos MightyMover
5372 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Caminhão de Brinquedos Powernaught
5373 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Caminhão de Brinquedos Wizzowow
5374 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Caminhão de Doces MightyMover
5375 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Caminhão de Doces Powernaught
5376 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Caminhão de Doces Wizzowow
5377 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Caminhão de Pilha MightyMover
5378 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Caminhão de Pilha Powernaught
5379 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Caminhão de Pilha Wizzowow
5380 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Caminhão de Refrigerante MightyMover
5381 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Caminhão de Refrigerante Powernaught
5382 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Caminhão de Refrigerante Wizzowow
5383 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Caminhão de Plástico MightyMover
5384 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Caminhão de Plástico Powernaught
5385 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Caminhão de Plástico Wizzowow
5386 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Caminhão de Bolhas MightyMover
5387 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Caminhão de Bolhas Powernaught
5388 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Caminhão de Bolhas Wizzowow
5391 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Petroleiro MPS
5392 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Petroleiro CS-Inc.
5393 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Barco de Passageiros MPS
5394 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :Barco de Passageiros FFP
5395 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Hovercraft Bakewell 300
5396 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Navio de Passageiros Chugger-Chug
5397 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Navio de Passageiros Shivershake
5398 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Cargueiro Yate
5399 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Cargueiro Bakewell
5400 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Cargueiro MightyMover
5401 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Cargueiro Powernaut
5404 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
5405 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
5406 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
5407 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
5408 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
5409 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
5410 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
5411 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
5412 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
5413 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
5414 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
5415 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
5416 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
5417 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
5418 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
5419 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
5420 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
5421 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
5422 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
5423 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
5424 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
5425 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
5426 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
5427 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
5428 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
5429 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
5430 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
5431 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
5432 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
5433 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
5434 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
5435 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
5436 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
5437 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
5438 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
5439 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
5440 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
5441 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
5442 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Helicóptero Tricario
5443 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Helicóptero Guru X2
5444 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Helicóptero Powernaut
5447 # Formatting of some strings
5448 STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
5449 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
5450 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
5451 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
5453 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Companhia {COMMA})
5454 STR_FORMAT_GROUP_NAME :Agrupar {COMMA}
5455 STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} #{COMMA}
5456 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} de {0:TOWN}
5459 STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Bóia
5460 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Bóia #{COMMA}
5463 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Ponto de controle {TOWN}
5464 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Ponto de controle {TOWN} #{COMMA}
5467 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Depósito Ferroviário de {TOWN}
5468 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Depósito Ferroviário de {TOWN} #{COMMA}
5469 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Depósito de Veículos de {TOWN}
5470 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Depósito de Veículos de {TOWN} #{COMMA}
5471 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Depósito Naval de {TOWN}
5472 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Depósito Naval de {TOWN} #{COMMA}
5473 ###next-name-looks-similar
5475 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar
5476 # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
5478 STR_UNKNOWN_STATION :estação desconhecida
5479 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Placa
5480 STR_COMPANY_SOMEONE :alguém
5482 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
5483 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Espectador, {1:STRING}
5486 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5487 STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
5488 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
5489 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
5491 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
5492 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
5494 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
5495 STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
5497 STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
5498 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
5500 # Simple strings to get specific types of data
5501 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
5502 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5503 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
5504 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
5505 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (oculto)
5506 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
5507 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
5508 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
5509 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
5510 STR_STATION_NAME :{STATION}
5511 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
5512 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
5513 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
5515 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
5516 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
5517 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
5518 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
5519 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
5520 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
5522 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
5523 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
5524 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
5525 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
5526 STR_JUST_STRING :{STRING}
5527 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
5528 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
5529 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
5531 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5532 STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
5533 STR_TINY_BLACK_COMA :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
5534 STR_TINY_COMMA :{TINY_FONT}{COMMA}
5535 STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
5536 STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
5537 STR_WHITE_COMMA :{WHITE}{COMMA}
5538 STR_TINY_BLACK_DECIMAL :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
5539 STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
5540 STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
5541 STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
5542 STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
5543 STR_DATE_LONG_SMALL :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
5544 STR_TINY_GROUP :{TINY_FONT}{GROUP}
5545 STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM}
5546 STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM}
5547 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
5548 STR_TINY_BLACK_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
5549 STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
5550 STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
5551 STR_ORANGE_STRING :{ORANGE}{STRING}
5552 STR_LTBLUE_STRING :{LTBLUE}{STRING}
5553 STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
5554 STR_ORANGE_STRING1_WHITE :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
5555 STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
5556 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5557 STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
5558 STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}
5560 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
5561 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
5562 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
5563 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
5564 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
5565 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
5566 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
5568 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
5569 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
5570 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
5571 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
5572 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
5574 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})