14 # This file is part of OpenTTD.
15 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
16 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
17 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
23 STR_UNDEFINED :(määratlemata väljend)
24 STR_JUST_NOTHING :Mitte midagi
26 # Cargo related strings
28 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
29 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Reisijad
30 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.g :Reisijate
31 STR_CARGO_PLURAL_COAL :Kivisüsi
32 STR_CARGO_PLURAL_COAL.g :Kivisöe
33 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Post
34 STR_CARGO_PLURAL_MAIL.g :Posti
35 STR_CARGO_PLURAL_OIL :Nafta
36 STR_CARGO_PLURAL_OIL.g :Nafta
37 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Kariloomad
38 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.g :Kariloomade
39 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Kaubad
40 STR_CARGO_PLURAL_GOODS.g :Kaupade
41 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Teravili
42 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.g :Teravilja
43 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Puit
44 STR_CARGO_PLURAL_WOOD.g :Puidu
45 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Rauamaak
46 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.g :Rauamaagi
47 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Teras
48 STR_CARGO_PLURAL_STEEL.g :Terase
49 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Väärisesemed
50 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.g :Väärisesemete
51 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Vasemaak
52 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.g :Vasemaagi
53 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Mais
54 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.g :Maisi
55 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Puuviljad
56 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.g :Puuviljade
57 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Teemantid
58 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.g :Teemantite
59 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Toit
60 STR_CARGO_PLURAL_FOOD.g :Toidu
61 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Paber
62 STR_CARGO_PLURAL_PAPER.g :Paberi
63 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Kuld
64 STR_CARGO_PLURAL_GOLD.g :Kulla
65 STR_CARGO_PLURAL_WATER :Vesi
66 STR_CARGO_PLURAL_WATER.g :Vee
67 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Nisu
68 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT.g :Nisu
69 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Kumm
70 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER.g :Kummi
71 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Suhkur
72 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR.g :Suhkru
73 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Mänguasjad
74 STR_CARGO_PLURAL_TOYS.g :Mänguasjade
75 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :Maiustused
76 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS.g :Maiustuste
77 STR_CARGO_PLURAL_COLA :Koola
78 STR_CARGO_PLURAL_COLA.g :Koola
79 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :Suhkruvatt
80 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS.g :Suhkruvati
81 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Mullid
82 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES.g :Mullide
83 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Iiris
84 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE.g :Iirise
85 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Patareid
86 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES.g :Patareide
87 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plastmass
88 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC.g :Plastmassi
89 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Kihisevad joogid
90 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.g :Kihisevate jookide
93 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
94 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Reisija
95 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.g :Reisijate
96 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Kivisüsi
97 STR_CARGO_SINGULAR_COAL.g :Kivisöe
98 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Post
99 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL.g :Posti
100 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Nafta
101 STR_CARGO_SINGULAR_OIL.g :Nafta
102 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Kariloom
103 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK.g :Kariloomade
104 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Kaubad
105 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS.g :Kaupade
106 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Teravili
107 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN.g :Teravilja
108 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Puit
109 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD.g :Puidu
110 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Rauamaak
111 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE.g :Rauamaagi
112 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Teras
113 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL.g :Terase
114 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Väärisesemed
115 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES.g :Väärisesemete
116 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Vasemaak
117 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE.g :Vasemaagi
118 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Mais
119 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE.g :Maisi
120 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Puuviljad
121 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT.g :Puuviljade
122 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Teemant
123 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND.g :Teemantite
124 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Toit
125 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD.g :Toidu
126 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Paber
127 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER.g :Paberi
128 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Kuld
129 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD.g :Kulla
130 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Vesi
131 STR_CARGO_SINGULAR_WATER.g :Vee
132 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Nisu
133 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT.g :Nisu
134 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Kumm
135 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER.g :Kummi
136 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Suhkur
137 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR.g :Suhkru
138 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Mänguasjad
139 STR_CARGO_SINGULAR_TOY.g :Mänguasjade
140 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :Maiustus
141 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Koola
142 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :Suhkruvatt
143 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Mullid
144 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Iiris
145 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE.g :Iirise
146 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Patarei
147 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plastmass
148 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC.g :Plastmassi
149 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Kihisevad joogid
152 STR_QUANTITY_NOTHING :
153 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}reisija{P "" s}
154 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} kivisütt
155 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} postipakk{P "" i}
156 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} naftat
157 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} loom{P "" a}
158 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} kast{P "" i} kaupa
159 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} teravilja
160 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} puitu
161 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} rauamaaki
162 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} terast
163 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}kotitäi{P s t} väärisesemeid
164 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} vasemaaki
165 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} maisi
166 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} puuvilju
167 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} kotitäi{P s t} teemante{P id ""}
168 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} toitu
169 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} paberit
170 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} kotitäi{P s t} kulda
171 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} vett
172 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} nisu
173 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} kummi
174 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} suhkrut
175 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} mänguas{P i ja}
176 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}kotitäi{P s t} maiustusi
177 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} koolat
178 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} suhkruvatti
179 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} mull{P "" i}
180 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} iirist
181 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} patarei{P "" d}
182 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} plastmassi
183 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} kihisevaid jooke
184 STR_QUANTITY_N_A :N/A
186 # Two letter abbreviation of cargo name
188 STR_ABBREV_PASSENGERS :PS
192 STR_ABBREV_LIVESTOCK :LV
196 STR_ABBREV_IRON_ORE :OR
198 STR_ABBREV_VALUABLES :VL
199 STR_ABBREV_COPPER_ORE :CO
202 STR_ABBREV_DIAMONDS :DM
208 STR_ABBREV_RUBBER :RB
211 STR_ABBREV_SWEETS :SW
213 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :CF
214 STR_ABBREV_BUBBLES :BU
215 STR_ABBREV_TOFFEE :TF
216 STR_ABBREV_BATTERIES :BA
217 STR_ABBREV_PLASTIC :PL
218 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :FZ
221 # 'Mode' of transport for cargoes
222 STR_PASSENGERS :{COMMA} reisija{P "" d}
223 STR_BAGS :{COMMA} kot{P t id}
224 STR_TONS :{COMMA} tonn{P "" i}
225 STR_LITERS :{COMMA} liit{P er rit}
226 STR_ITEMS :{COMMA} ühik{P "" ut}
227 STR_CRATES :{COMMA} kast{P "" i}
229 STR_COLOUR_DEFAULT :Esialgne
231 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Tumesinine
232 STR_COLOUR_PALE_GREEN :Kahvaturoheline
233 STR_COLOUR_PINK :Roosa
234 STR_COLOUR_YELLOW :Kollane
235 STR_COLOUR_RED :Punane
236 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Helesinine
237 STR_COLOUR_GREEN :Roheline
238 STR_COLOUR_DARK_GREEN :Tumeroheline
239 STR_COLOUR_BLUE :Sinine
240 STR_COLOUR_CREAM :Kreemjas
241 STR_COLOUR_MAUVE :Kahvatulilla
242 STR_COLOUR_PURPLE :Lilla
243 STR_COLOUR_ORANGE :Oranž
244 STR_COLOUR_BROWN :Pruun
245 STR_COLOUR_GREY :Hall
246 STR_COLOUR_WHITE :Valge
247 STR_COLOUR_RANDOM :Suvaline
250 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE :Tumesinine
251 STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN :Kahvaturoheline
252 STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK :Roosa
253 STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW :Kollane
254 STR_COLOUR_SECONDARY_RED :Punane
255 STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE :Helesinine
256 STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN :Roheline
257 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN :Tumeroheline
258 STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE :Sinine
259 STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM :Kreemjas
260 STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE :Kahvatulilla
261 STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE :Lilla
262 STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE :Oranž
263 STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN :Pruun
264 STR_COLOUR_SECONDARY_GREY :Hall
265 STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE :Valge
266 STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Sama mis põhiline
269 # Units used in OpenTTD
270 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL} miili tunnis
271 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL} km/h
272 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL} m/s
273 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}ruutu/päev
274 STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}ruutu/sek
275 STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}sõlme
277 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}hj
278 STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}hj
279 STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL}kW
281 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hj/t
282 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hj/t
283 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hj/t
284 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hj/t
285 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hj/t
286 STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hj/t
287 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
288 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
289 STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}W/kg
291 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}t
292 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{DECIMAL}t
293 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{DECIMAL}kg
295 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL} tonn{P "" i}
296 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{DECIMAL} tonn{P "" i}
297 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{DECIMAL} kg
299 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}gal
300 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{DECIMAL}l
301 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{DECIMAL}m³
303 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL} gallon{P "" it}
304 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{DECIMAL} liit{P er rit}
305 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{DECIMAL} m³
307 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{DECIMAL} lbf
308 STR_UNITS_FORCE_METRIC :{DECIMAL} kgf
309 STR_UNITS_FORCE_SI :{DECIMAL} kN
311 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL} meeter
312 STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL} m
313 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL} m
315 # Time units used in string control characters
316 STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}päev{P "" a}
317 STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}sekund{P "" it}
318 STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}samm{P "" u}
320 STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}kuu{P "" d}
321 STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}minut{P "" it}
323 STR_UNITS_YEARS :{NUM}{NBSP}aasta{P "" t}
324 STR_UNITS_PERIODS :{NUM}{NBSP}ajavahemik{P "" ku}
326 # Common window strings
327 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Märksõna:
328 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Sisesta üks või enam märksõna mille järgi nimekirja filtreerida
329 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Sisesta üks või enam märksõna mida loendist otsida
331 STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Vali jaotamise järjestus
332 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Vali järjestus (kahanev/kasvav)
333 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Vali järjestus
334 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Vali sõelumisalused
335 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Järjestus:
336 STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Mõjupiirkond
337 STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Vahelda mõjuala näitamist
339 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Sulge aken
340 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Akna pealkiri. Liigutamiseks lohista seda hiirega.
341 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Akna peitmine - näidatakse ainult pealkirjariba
342 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Näita NewGRF debug-i informatsiooni
343 STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Taasta akna esialgne suurus. Ctrl+klõps muudab praeguse suuruse esialgseks
344 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Märgib, et «Sulge kõik aknad» nupp seda akent ei sulge. «Ctrl+klõps» jätab suletamatuse vaikekäitumiseks
345 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klõpsa ja lohista, et akna suurust muuta
346 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Lülita aken suureks/väikseks
347 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Kerimisriba - kerib nimistut üles/alla
348 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Kerimisriba - kerib listi üles/alla
349 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Ruudul asuvate hoonete jms. õhkamine. Ctrl valib ala diagonaalselt. Shift-nupuga vaheldub ehitamine ja maksumuse hindamine
351 # Show engines button
352 ###length VEHICLE_TYPES
353 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Näita peidetud
354 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Näita peidetud
355 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Näita peidetud
356 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Näita peidetud
358 ###length VEHICLE_TYPES
359 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Selle nupu lubamisega kuvatakse ka peidetud rongid
360 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Selle nupu lubamisega kuvatakse ka peidetud sõidukid
361 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Selle nupu lubamisega kuvatakse ka peidetud laevad
362 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Selle nupu lubamisega kuvatakse ka peidetud õhusõidukeid
365 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Esialgne
366 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Tühista
367 STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
369 # On screen keyboard window
370 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .
371 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? .
373 # Measurement tooltip
374 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Pikkus: {NUM}
375 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Pindala: {NUM} x {NUM}
376 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Pikkus: {NUM}{}Kõrguserinevus: {HEIGHT}
377 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Pindala: {NUM} x {NUM}{}Kõrguste erinevus: {HEIGHT}
380 # These are used in buttons
381 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Nimi
382 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Kuupäev
383 # These are used in dropdowns
384 STR_SORT_BY_NAME :Nimi
385 STR_SORT_BY_PRODUCTION :Toodang
386 STR_SORT_BY_TYPE :Tüüp
387 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Veetud
388 STR_SORT_BY_NUMBER :Number
389 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Eelmise aasta kasum
390 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Kasum eelmisel perioodil
391 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Selle aasta kasum
392 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Kasum sellel perioodil
393 STR_SORT_BY_AGE :Vanus
394 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Tehnoseisund
395 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Täielik kandevõime veoseliigi kohta
396 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Tippkiirus
397 STR_SORT_BY_MODEL :Mudel
398 STR_SORT_BY_VALUE :Väärtus
399 STR_SORT_BY_LENGTH :Pikkus
400 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Amortiseerumiseni
401 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Hilinemine graafikus
402 STR_SORT_BY_FACILITY :Jaama tüüp
403 STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Kaupa kokku
404 STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Kaupa saadaval
405 STR_SORT_BY_RATING_MAX :Kõrgeim kaubahinnang
406 STR_SORT_BY_RATING_MIN :Madalaim kaubahinnang
407 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :MootoriID (algne)
408 STR_SORT_BY_COST :Hind
409 STR_SORT_BY_POWER :Võimsus
410 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Veojõud
411 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Esmaesitluse kuupäev
412 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Käituskulud
413 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Kasutegur
414 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Kandevõime
415 STR_SORT_BY_RANGE :Vahekaugus
416 STR_SORT_BY_POPULATION :Rahvaarv
417 STR_SORT_BY_RATING :Hinnang
418 STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Sõidukite koguarv
419 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Eelmise aasta kogukasum
420 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Eelmise perioodi kogukasum
421 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Selle aasta kogukasum
422 STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Selle perioodi kogukasum
423 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Eelmise aasta keskmine kasum
424 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Keskmine kasum eelmisel perioodil
425 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Selle aasta keskmine kasum
426 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Keskmine kasum sellel perioodil
428 # Group by options for vehicle list
429 STR_GROUP_BY_NONE :Puudub
430 STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Jagatud korraldused
432 # Order button in shared orders vehicle list
433 STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Korraldused
434 STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Ava korralduste vaade
436 # Tooltips for the main toolbar
438 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Mängu paus
439 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Kiirenda mängu
440 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Seadistus
441 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Mängu salvestamine/jätkamine, mängust lahkumine, programmist väljumine
442 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Ava kaart, uus vaateaken, kaubavood või siltide loend
443 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Ava asustuste register või asuta asustus
444 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Ava toetuste loend
445 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Ava ettevõtte jaamaregister
446 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Ava ettevõtte rahavoogude aruanne
447 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Ava ettevõtte ülevaade
448 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Ava juturaamat
449 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Ava eesmärgiloend
450 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Ava ettevõtte graafikud ja kaubamaksumuste määrad
451 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Ava ettevõtete edetabel
452 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Uue tööstuse rajamise rahastamine või tööstuste registri avamine
453 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Ava ettevõtte rongiregister. Ctrl+klõps avab või peidab sõidukide jaod, vastupidiselt valitud seadele
454 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Ava ettevõtte mootorsõidukiregister. Ctrl+klõps avab või peidab sõidukide jaod, vastupidiselt valitud seadele
455 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Ava ettevõtte laevaregister. Ctrl+klõps avab või peidab sõidukide jaod, vastupidiselt valitud seadele
456 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Ava ettevõtte õhusõidukiregister. Ctrl+klõps avab või peidab sõidukide jaod, vastupidiselt valitud seadele
457 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Suurenda sisse
458 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Suurenda väłja
459 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Ehita raudteetaristut
460 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Ehita maanteetaristut
461 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Ehita trammiteetaristut
462 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Ehita veeteetaristut
463 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Ehita lennuväli
464 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Ava maastikukujunduse menüü, puude menüü või paigalda silt
465 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Ava heli/muusika aken
466 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Ava viimane sõnum/uudis, sõnumite ajalugu või kustuta kõik sõnumid
467 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Maa-ala andmed, konsool, skriptide debug, ekraanitõmmised, OpenTTDst
468 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Vaheta tarvikuribad
470 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
471 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Kaardi salvestamine, kaardi laadimine, kaarditegemisest lahkumine, mängust väljumine
472 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
473 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Stsenaariumiredaktor
474 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Alguse liigutamine 1 aasta võrra tagasi
475 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Alguse liigutamine 1 aasta võrra edasi
476 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Alustamise aasta valikuks klõpsi siin
477 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Ava kaart, asustuste register
478 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Ava maastikukujunduse menüü või genereeri uus maailm
479 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Asustuste tekitamine
480 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Tööstuste ehitamine või tekitamine
481 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Maanteede ehitamine
482 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Trammiteede ehitamine
483 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Istuta puid. Ctrl valib piirkonna diagonaalselt. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi vahel
484 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Paigalda silt
485 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Paigalda objekt. Ctrl valib ala diagonaaliti. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi vahel
487 # Scenario editor file menu
489 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Salvesta kaart
490 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Laadi kaart
491 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Salvesta kõrguskaart
492 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Laadi kõrguskaart
493 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Lahku redaktorist
494 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
495 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Välju
500 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Mängu seadistus
501 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Seaded
502 STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :TI seaded
503 STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :GameScript'i seaded
504 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF-i seadistus
505 STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Liivakasti valikud
506 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Läbipaistvuse seadistus
507 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Näidatavad asustuste nimed
508 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Näidatavad jaamanimed
509 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Näidatavad meldepunktid
510 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Näidatavad sildid
511 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Konkurentide nimesid ja silte kuvatakse
512 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Täielik animeerimine
513 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Kõik täpsustused
514 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Läbipaistvad hooned
515 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Läbipaistvad sildid
518 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Mängu salvestamine
519 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Mängu jätkamine
520 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Lahku mängust
521 STR_FILE_MENU_EXIT :Välju
524 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Maailmakaart
525 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Lisa vaateaken
526 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Kaubavoo legend
527 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Siltide register
530 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Asustuste register
531 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Raja asustus
534 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Toetused
537 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Opereerimiskasumi graafik
538 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Tulugraafik
539 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Äraveetud kauba graafik
540 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Tegevustulemuste graafik
541 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Firmaväärtuste graafik
542 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Veotasude määrad
544 # Company league menu
545 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Ettevõtete edetabel
546 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Täpsustatud tulemushinnang
547 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Edetabel
550 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Tööstuste register
551 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Tööstuste ahel
552 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Uue tööstuse rahastamine
554 # URailway construction menu
555 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Rööbastee ehitamine
556 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Elektriraudtee ehitamine
557 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Monorelsi ehitamine
558 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Magnethõljuktee ehitamine
560 # Road construction menu
561 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Maanteede ehitamine
562 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Trammiteede ehitamine
564 # Waterways construction menu
565 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Veeteede ehitamine
567 # Aairport construction menu
568 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Lennuväljade ehitamine
571 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Maapinna kujundamine
572 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Puude istutamine
573 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Paigalda silt
576 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Heli/muusika
579 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Viimane teade
580 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Teadete ajalugu
581 STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Kustuta kõik teated
584 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Maa-ala andmed
585 STR_ABOUT_MENU_HELP :Abi & kasutusjuhendid
586 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Vahelda konsooli
587 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :AI/GameScripti debugimine
588 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Ekraanipilt
589 STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Näita kaadrisagedust
590 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :'OpenTTD' kohta
591 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Sprite aligner
592 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Vahelda piirangkaste
593 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Vahelda määrdunud plokkide värvimist
594 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES :Vahelda vidinakontuure
597 STR_DAY_NUMBER_1ST :1.
598 STR_DAY_NUMBER_2ND :2.
599 STR_DAY_NUMBER_3RD :3.
600 STR_DAY_NUMBER_4TH :4.
601 STR_DAY_NUMBER_5TH :5.
602 STR_DAY_NUMBER_6TH :6.
603 STR_DAY_NUMBER_7TH :7.
604 STR_DAY_NUMBER_8TH :8.
605 STR_DAY_NUMBER_9TH :9.
606 STR_DAY_NUMBER_10TH :10.
607 STR_DAY_NUMBER_11TH :11.
608 STR_DAY_NUMBER_12TH :12.
609 STR_DAY_NUMBER_13TH :13.
610 STR_DAY_NUMBER_14TH :14.
611 STR_DAY_NUMBER_15TH :15.
612 STR_DAY_NUMBER_16TH :16.
613 STR_DAY_NUMBER_17TH :17.
614 STR_DAY_NUMBER_18TH :18.
615 STR_DAY_NUMBER_19TH :19.
616 STR_DAY_NUMBER_20TH :20.
617 STR_DAY_NUMBER_21ST :21.
618 STR_DAY_NUMBER_22ND :22.
619 STR_DAY_NUMBER_23RD :23.
620 STR_DAY_NUMBER_24TH :24.
621 STR_DAY_NUMBER_25TH :25.
622 STR_DAY_NUMBER_26TH :26.
623 STR_DAY_NUMBER_27TH :27.
624 STR_DAY_NUMBER_28TH :28.
625 STR_DAY_NUMBER_29TH :29.
626 STR_DAY_NUMBER_30TH :30.
627 STR_DAY_NUMBER_31ST :31.
630 STR_MONTH_ABBREV_JAN :jaan
631 STR_MONTH_ABBREV_FEB :veebr
632 STR_MONTH_ABBREV_MAR :märts
633 STR_MONTH_ABBREV_APR :apr
634 STR_MONTH_ABBREV_MAY :mai
635 STR_MONTH_ABBREV_JUN :juuni
636 STR_MONTH_ABBREV_JUL :juuli
637 STR_MONTH_ABBREV_AUG :aug
638 STR_MONTH_ABBREV_SEP :sept
639 STR_MONTH_ABBREV_OCT :okt
640 STR_MONTH_ABBREV_NOV :nov
641 STR_MONTH_ABBREV_DEC :dets
644 STR_MONTH_JAN :jaanuar
645 STR_MONTH_FEB :veebruar
647 STR_MONTH_APR :aprill
651 STR_MONTH_AUG :august
652 STR_MONTH_SEP :september
653 STR_MONTH_OCT :oktoober
654 STR_MONTH_NOV :november
655 STR_MONTH_DEC :detsember
658 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Selgitus
659 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Näita selgitust graafikute juures
660 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
661 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
662 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
663 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
665 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Opereerimiskasumi graafik
666 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Tulugraafik
667 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Äraveetud kaubaühikute arv
668 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Ettevõtte tegevushinnang (suurim hinnang saab olla 1000)
669 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Firmaväärtused
671 STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Viimased 72 minutit
673 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Veotariifid
674 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Päeva transiidis
675 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS :{TINY_FONT}{BLACK}Sekundit transiidis
676 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Tasu 10 ühiku (või 10 000 liitri) kauba äraveo eest üle 20 ruudu
677 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Kõik sisse
678 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Kõik välja
679 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Näita kõiki kaubatüüpe kaubamaksumuste määrade graafikul
680 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Ära näita kaubatüüpe kaubamaksumuste määrade graafikul
681 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Vahelda veoseliikide graafik sisse/välja
682 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
685 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Näita põhjalike tegevushinnanguid
688 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Ettevõttegraafiku selgitus
689 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa, et ettevõtte graafikut sisse ja välja lülitada
691 # Company league window
692 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Ettevõtete edetabel
693 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
694 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK :{YELLOW}#{NUM}
695 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Insener
696 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Liikluskorraldaja
697 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Transpordikorraldaja
698 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Logistikajuht
699 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Direktor
700 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Tegevjuht
701 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Esimees
702 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :President
703 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Ärihai
705 # Performance detail window
706 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Täpsustatud tulemushinnang
707 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Täpsustatud
708 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
709 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
710 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
711 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Vaata lisainfot selle ettevõtte kohta
714 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Sõidukeid:
715 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Jaamad:
716 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Vähim kasum:
717 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Vähim tulu:
718 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Suurim tulu:
719 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Äraveetud:
720 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Veoseid:
721 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Raha:
722 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Laen:
723 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Kokku:
724 ###next-name-looks-similar
726 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Eelmise ajavahemiku kasumlike sõidukite arv. Sisaldab maanteesõidukeid, ronge, laevu ja lennukeid
727 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Eelmisel ajavahemikul kasumlike sõidukite arv. Sisaldab maanteesõidukeid, ronge, laevu ja lennukeid
728 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Hiljuti teenindatud jaamaosade arv. Iga osa jaamast (nt. raudteejaam, bussipeatus, lennujaam) loetakse eraldi, isegi kui need on üheks jaamaks ühendatud
729 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Madalaima kasumlikkusega sõiduki tulu (arvestatakse ainult kahest aastast vanemaid sõidukeid)
730 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Madalaima kasumlikkusega sõiduki tulu (arvestatakse ainult kahest perioodist vanemaid sõidukeid)
731 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Vähim kvartalikasum viimase 12 kvartali jooksul
732 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Suurim kvartalikasum viimase 12 kvartali jooksul
733 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Viimasel neljal kvartalil äraveetud kaubaühikute koguarv
734 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Viimasel kvartalil kohale toimetatud veoseliikide koguarv
735 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Rahakogus sellel firmal pangas
736 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Selle ettevõtte kogulaen
737 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Kokku punkte võimalikest punktidest
740 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Muusikakeskus
741 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Kõik
742 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Vana stiil
743 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Uus stiil
744 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
745 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Isiklik 1
746 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Isiklik 2
747 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Muusika helitugevus
748 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Efektide helitugevus
749 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
750 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
751 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
752 STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Muusika pole saadaval
753 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
754 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Lugu
755 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Pealkiri
756 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Sega
757 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programm
758 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Eelmine lugu
759 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Järgmine lugu
760 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Lõpeta muusika mängimine
761 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Alusta muusika mängimist
762 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Muusika ja efektide helitugevuse muutmiseks liiguta liugurit
763 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Vali 'kõikide lugude' programm
764 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Vali 'vanas stiilis muusika' programm
765 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Vali 'uues stiilis muusika' programm
766 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}'Ezy Street' stiilis muusikaprogrammi valimine
767 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Vali 'isiklik 1' programm
768 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Vali 'isiklik 2' programm
769 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Vahelda lugude segamine sisse/välja
770 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Näita muusikalugude valimise akent
773 STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Muusikaprogramm - '{STRING}'
774 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
775 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Loo number
776 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programm - '{STRING}'
777 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Puhasta
778 STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Muuda kogu
779 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Tühjenda valitud programm (ainult isiklik 1 ja isiklik 2)
780 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK}Vaheta muusikavalik teise paigaldatud kogumi vastu
781 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Vajuta loole, et seda programmi lisada (ainult isiklik 1 ja isiklik 2)
782 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Vajuta laulule, et see eemaldada praegusest progammist (Custom1 või Custom2 ainult)
785 STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES :{BIG_FONT}{BLACK}Edukaimad ettevõtted
786 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
787 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Äriinimene
788 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Ettevõtja
789 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Tööstur
790 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalist
791 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnaat
792 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mogul
793 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Sajandi ärioligarh
794 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
795 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
796 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} saavutas '{STRING}' staatuse!
797 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} {COMPANY}'st saavutas '{STRING}' staatuse!
800 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Kaart – {STRING}
803 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :maastik
804 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :sõidukid
805 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :tööstused
806 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :kaubavoog
807 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :kaubaliinid
808 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :taimestik
809 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :omanikud
811 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Näitab kaardil maastikku
812 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Näita kaardil veovahendeid
813 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Näita kaardil tööstuseid
814 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Näita kaardil kaubavoogusid
815 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Näita kaardil veoliine
816 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Näita kaardil taimestikku
817 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Näita kaardil maaomanikke
818 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Klõps tööstuse tüübil vaheldab selle näitamist. Ctrl+klõps lülitab välja kõik tüübid peale valitu. Teistkordne Ctrl+klõps lülitab sisse kõik tööstuse tüübid
819 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Klõpsa ettevõttel, et vaheldada varade kuvamine näitamist. Ctrl+klõps eemaldab valikust kõik teised ettevõtted. Teiskordne Ctrl+klõps valib välja kõik ettevõtted
820 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Kaubale klõpsamine vahetab selle omaduse näitamist. Kõik teised kaubad keelatakse CTRL-klõpsuga. Kõik kaubad lubatakse järgmise CTRL-klõpsuga
822 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Sõiduteed
823 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Rööbasteed
824 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Jaamad/lennuväljad/dokid
825 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Hooned/tööstused
826 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Sõidukid
827 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Rongid
828 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Mootorsõidukid
829 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Laevad
830 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Õhusõidukid
831 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Veoliinid
832 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Mets
833 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Raudteejaam
834 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Veoautode laadimisplats
835 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Bussijaam
836 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Lennuväli/kopteriväljak
837 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Dokk
838 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Konarlik maa
839 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Rohuväli
840 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Lage maa
841 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Vihmamets
842 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Põllud
843 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Puud
844 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Kivid
845 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Vesi
846 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Omanikuta
847 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Asustused
848 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Tööstused
849 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Kõrb
850 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Lumi
852 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Asustuste nimede sisse- ja välja lülitamine
853 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Näita väikekaardil praegust asukohta
854 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
855 STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
856 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
857 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
858 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Kõik välja
859 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Kõik sisse
860 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Kõrguse näitamine
861 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Kaardil tööstuseid ei näidata
862 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Kaardil kõikide tööstuste näitamine
863 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Kõrguskaardi näitamise vahetamine
864 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Ära ettevõtte varasid kaardil kuva
865 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Kuva kaardil kõik ettevõtte varad
866 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Ära kaardil kaupu näita
867 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Näita kaardil kõiki kaupu
869 # Status bar messages
870 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Näita viimast teadet
871 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
872 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * SEISATUS * *
873 STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * SEISATUD (transpordisõlmede graafiku uuenduse ootel) * *
874 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}VÄLPSALVESTUS
875 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * MÄNGU SALVESTAMINE * *
877 STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(vaatleja)
878 STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY :{WHITE}(lõpmatu raha)
880 # News message history
881 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Sõnumite ajalugu
882 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Nimekiri hiljutistest uudistest
883 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
885 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Teade
886 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
888 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Rahvas tervitab. . .{}{STATION} jaama saabus esimene rong!
889 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Rahvas tervitab. . .{}{STATION} jaama saabus esimene buss!
890 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Rahvas tervitab. . .{} esimene veok saabus {STATION} jaama!
891 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Rahvas tervitab . . .{}Esimene reisitramm saabus trammijaama {STATION}!
892 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Rahvas tervitab . . .{}Esimene kaubatramm saabus trammijaama {STATION}!
893 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Rahvas tervitab . . .{}{STATION} terminali saabus esimene laev!
894 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Rahvas tervitab. . .{}{STATION} terminali saabus esimene õhusõiduk!
896 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}RONGIKOKKUPÕRGE!{}{COMMA} surid tules peale kokkusõitmist
897 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Rongikokkupõrge!{}Juht hukkus kokkupõrgest põhjustatud tulekeras
898 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Mootorsõiduki kokkupõrge rongiga!{}{COMMA} inimest suri õnnetuses
899 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Lennuõnnetus!{}{COMMA} hukkus tules. {STATION} suletud.
900 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Lennuõnnetus!{}Õhusõidukil lõppes kütus, {COMMA} tulekeras hukkunut
902 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Tsepeliini õnnetus {STATION}s!
903 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Mootorsõiduk plahvatas kokkupõrkes 'UFO-ga'!
904 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Naftatöötlustehase plahvatus {TOWN} lähedal!
905 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Tehas purunes teadmata põhjustel {TOWN} lähedal!
906 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}'UFO' maandus {TOWN} lähedal!
907 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Söekaevanduse vajumine jättis endast asustuse {TOWN} lähedal purustused!
908 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Üleujutused!{}Vähemalt {COMMA} kadunut arvatakse surnuks peale olulist üleujutust!
910 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Ettevõttel on probleeme!
911 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Ettevõte {STRING} müüakse maha või kuulutatakse pankrotistunuks, kui tulemused peatselt ei parane!
912 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Ettevõtete ühinemine!
913 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} müüdi ettevõttele {STRING} {CURRENCY_LONG} eest!
914 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Pankrot!
915 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} suleti asutajate poolt ja kõik varad müüakse maha!
916 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Loodi uus ettevõte!
917 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}Ettevõte {STRING} alustas asustuse {TOWN} lähedal ehitustöid!
918 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} võeti üle ettevõtte {STRING} poolt!
919 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(President)
921 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} rahastas uue asustuse {TOWN} rajamist!
922 STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}Uus asustus nimega {TOWN} on rajatud!
924 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Uus {STRING} on asustuse {TOWN} lähedal ehitamisel!
925 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Uus {STRING} on istutatud asustuse {TOWN} lähedale!
927 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} juhtkond teatab sulgemisest!
928 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} teatab sulgemisest varustusprobleemide tõttu!
929 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Lähiümbruse puude puudumine põhjustab {STRING} sulgemise!
931 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Euroopa rahaliit!{}{}Nüüdsest on riigi igapäevaseks käiberahaks Euro!
932 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Ülemaailmne majanduskriis!{}{}Finantseksperdid kardavad masu süvenedes halvimat!
933 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Kriis on möödas!{}{}Paranenud kaubandusnäitajad julgustavad tööstust ja majandus tugevneb!
935 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} toodang kasvas!
936 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} lähedal avati uus kivisöe kiht!{}Toodang kahekordistub!
937 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} lähedal avastati uusi naftareserve!{}Toodang kahekordistub!
938 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} võttis kasutusele uued põllutöövahendid! Toodang kahekordistub!
939 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING.g} toodang ettevõttes {INDUSTRY} langeb {COMMA}% võrra!
940 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} toodang langes 50%
941 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Putukate rünnak - {INDUSTRY}!{}Toodang langes 50%
942 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING.g} toodang ettevõttes {INDUSTRY} langeb {COMMA}% võrra!
944 ###length VEHICLE_TYPES
945 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ootab depoos
946 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ootab depoos
947 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ootab depoos
948 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ootab õhusõidukiangaaris
949 ###next-name-looks-similar
951 # Order review system / warnings
952 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE}: graafikus pole piisavalt korraldusi
953 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Sõidukil {VEHICLE} on tühistatud korraldus
954 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Sõidukil {VEHICLE} on topeltkorraldusi
955 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Sõiduki «{VEHICLE}» korraldustes on kõlbmatu jaam
956 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} lennugraafikus on lennujaam, mille maandumisrada on liiga lühike
958 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} on vanaks saamas
959 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} on väga vanaks saamas
960 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} on väga vanaks saamas ja vajab kiiret väljavahetamist
961 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ei leia jätkamiseks rada
962 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} on eksinud
963 STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR :{WHITE} Sõiduki {VEHICLE} kasum eelmisel aastal oli {CURRENCY_LONG}
964 STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :{WHITE}Sõiduki {VEHICLE} kasum eelmisel perioodil oli {CURRENCY_LONG}
965 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} ei pääse järgmisse sihtpunkti, sest see asub tegevusraadiusest väljas
967 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} - Sõiduk peatus, sest ümberseadistamine ebaõnnestus
968 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} uuendamine ebaõnnestus{}{STRING}
970 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Uus {STRING} saadaval!
971 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
972 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Uus {STRING} saadaval! - {ENGINE}
974 STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Ava sõiduki jaole fokuseeritud jaoaken
976 STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} ei võta enam vastu: {CARGO_LIST}
977 STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} võtab nüüd vastu: {CARGO_LIST}
979 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Toetuse pakkumine lõppes:{}{}{STRING.g} kohast {STRING} kohta {STRING} veoste eest ei maksta enam toetusi
980 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Toetuse maksmise aeg sai läbi:{}{}{STRING}kohast {STRING} kohta {STRING} eest ei maksta enam edaspidi toetust
981 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Veoteenusele pakutakse toetust:{}{}{STRING.g}veo eest asustusest {STRING} asustusse {STRING}. Esimesele teenusepakkujale makstakse {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} aasta{P "" "t" } toetusi!
983 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Teenusetoetust makstakse ettevõttele {STRING}!{}{}{STRING} kohast {STRING} kohta {STRING} teenuse eest makstakse järgmisel {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} aastal 50% rohkem!
984 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Teenusetoetust makstakse ettevõttele {STRING}!{}{}{STRING} kohast {STRING} kohta {STRING} teenuse eest makstakse järgmisel {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} aastal kahekordselt!
985 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Teenusetoetust makstakse ettevõttele {STRING}!{}{}{STRING} kohast {STRING} kohta {STRING} teenuse eest makstakse järgmise {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} aasta jooksul kolmekordselt!
986 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Teenusetoetust makstakse ettevõttele {STRING}!{}{}{STRING} kohast {STRING} kohta {STRING} teenuse eest makstakse järgmise {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} aasta jooksul neljakordselt!
988 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Liikluskaos {TOWN} linnas!{}{}{STRING} poolt rahastatud teede renoveerimisprogramm toob 6 kuud häda ja viletsust mootorsõiduki juhtidele!
989 STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Liikluskaos {TOWN} linnas!{}{}{STRING} poolt rahastatud teede renoveerimisprogramm toob 6 minutit häda ja viletsust mootorsõiduki juhtidele!
990 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transpordimonopol!
991 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Asula {TOWN} kohalik omavalitsus allkirjastas leppe ettevõttega {STRING} vedude ainuõiguseks 12 kuuks!
992 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Asula {TOWN} kohalik omavalitsus allkirjastas leppe ettevõttega {STRING} vedude ainuõiguseks 12 minutiks!
995 STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Vaateaken {COMMA}
996 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Kopeeri vaateaknasse
997 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Kopeeri praegune vaade vaateaknasse
998 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Muuda peamist vaadet
999 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Vaateala koha võtmine peamiseks vaateks
1001 # Game options window
1002 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Liidese seadistus
1004 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL :Üldine
1005 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT :{BLACK}Vali üldised seaded
1006 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Graafika
1007 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Vali graafika seaded
1008 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Heli
1009 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Vali heli ja muusika seaded
1010 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Sotsiaal
1011 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :{BLACK}Vali sotsiaalse integratsiooni seaded
1013 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Helitase
1014 STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Heliefektid
1015 STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME :Muusika
1017 STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_MARK :{NUM}%
1019 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Valuuta
1020 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Valuuta valimine
1022 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE :{STRING} ({STRING})
1025 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Suurbritannia nael
1026 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :USA dollar
1027 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro
1028 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Jaapani jeen
1029 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Austria ðilling
1030 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgia frank
1031 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Sveitði frank
1032 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Tðehhi kroon
1033 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Saksamargad
1034 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Taani kroon
1035 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Hispaania peseeta
1036 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Soome mark
1037 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Prantsuse frank
1038 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Kreeka drahm
1039 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Ungari Forint
1040 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandi kroon
1041 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Itaalia liir
1042 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Hollandi kulden
1043 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norra kroon
1044 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Poola Zlott
1045 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumeenia Leu
1046 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Vene rubla
1047 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Sloveenia Talaar
1048 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Rootsi kroon
1049 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Türgi Liir
1050 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovakkia Kroon
1051 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brasiilia Reaal
1052 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Eesti Kroon
1053 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Leedu litt
1054 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Lõuna-Korea vonn
1055 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Lõuna-Aafrika rand
1056 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Omatehtud...
1057 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Gruusia lari
1058 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Iraani rial
1059 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Uus Vene rubla
1060 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Mehhiko Peeso
1061 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Uus Taiwani dollar
1062 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Hiina renminbi
1063 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Hong Kongi dollar
1064 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :India ruupia
1065 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Indoneesia ruupia
1066 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Malaisia ringit
1067 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Läti Latt
1068 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PTE :Portugali eskuudo
1070 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Salvestusvälp
1071 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vali salvestamise välp
1075 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Väljas
1076 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES :Iga 10. minut
1077 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES :Iga 30. minut
1078 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES :Iga 60. minut
1079 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES :Iga 120. minut
1081 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Keel
1082 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Valib kasutajaliideses kasutatava keele
1083 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% valmis)
1085 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Täisekraan
1086 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Märgi see kast, et OpenTTD täisekraanirežiimis mängida
1088 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Ekraanilahutus
1089 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Ekraanilahutuse valimine
1090 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :muu
1091 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
1093 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Riistvarakiirendus
1094 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Märkides selle ruudu, lubad OpenTTD-l üritada kasutada riistvarakiirendust. Muudetud seade omab mõju pärast mängu taaskäivitust
1095 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Seade omab mõju alles pärast mängu taaskäivitust
1097 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync
1098 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Märgi, et ekraani v-sync sisse lülitada. Seade kohaldub alles pärast mängu taaskäivitust. Töötab vaid, kui riistvarakiirendus on peal
1100 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Hetke draiver: {STRING}
1102 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Liidese suurus
1103 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Lohista liugurit liidesesuuruse seadmiseks. Ctrl+lohistamisel pidevkohendamine
1104 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Tuvasta automaatselt suurus
1105 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Märgi see kast, et tuvastada liidese suurus automaatselt
1107 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Skaleeri kaldeid
1108 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Skaleeri kaldeid liidese suuruse järgi
1110 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Kasuta traditsioonilist märgipõhist fonti
1111 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Märgi, kui eelistad traditsioonilist kindla suurusega märgipõhist fonti
1112 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Anti-alias fondid
1113 STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Kasti märkimisel tehakse muudetava suurusega fontidele anti-alias
1115 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_MARK :{DECIMAL}x
1117 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME :{BLACK}Automaatne uuring
1118 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY :{BLACK}Osale automaatses uuringus
1119 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP :{BLACK}Kui võimaldatud, saadab OpenTTD uuringu mängu sulgemisel
1120 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK :{BLACK}Uuringust ja privaatsusest
1121 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP :{BLACK}See avab brauseriakna, kus on lisateave automaatsest uuringust
1122 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Uuringutulemuste eelvaade
1123 STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Näita käimasoleva mängu uuringutulemusi
1125 STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Graafika
1127 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Ekraani värskendussagedus
1128 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Vali, mis värskendussagedust kasutada
1129 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz
1130 STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Värskendussagedused üle 60Hz võivad jõudlusele löögi anda.
1132 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Põhigraafika komplekt
1133 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Vali kasutatav põhigraafika komplekt (mängus ei saa muuta, ainult peamenüüst)
1134 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Lisateave põhigraafika komplekti kohta
1136 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Põhihelide komplekt
1137 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Vali põhihelide komplekt (mängus ei saa muuta, ainult peamenüüst)
1138 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Lisateave põhihelide komplekti kohta
1140 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Põhimuusika komplekt
1141 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Valib kasutatava põhimuusika komplekti
1142 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Rohkem teavet põhimuusika komplekti kohta
1145 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(puuduvad pistikprogrammid sotsiaalplatvormidega integreerumiseks)
1147 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE :{BLACK}{STRING} ({STRING})
1148 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :{BLACK}Platvorm:
1149 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}Pistikprogrammi olek:
1151 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING :{GREEN}Töötab
1152 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED :{RED}Alglaadimine ebaõnnestus
1153 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING :{ORANGE}{STRING} ei tööta
1154 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED :{RED}Ei ole laetud
1155 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE :{RED}Duplikaat pistikprogramm
1156 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API :{RED}Versioon ei ole toetatud
1157 STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Vigane signatuur
1159 STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}({NUM} puuduv/vigane fail{P "" s})
1161 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Ei õnnestunud tuvastada toetatud resulutsioone
1162 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Täisekraanrežiim ebaõnnestus
1164 # Custom currency window
1166 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Oma valuuta
1167 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Vahetuskurss: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
1168 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Langeta oma valuuta väärtust naela (£) suhtes
1169 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Tõsta oma valuuta väärtust naela (£) suhtes
1170 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Määra oma valuuta kurss naela (£) suhtes
1172 STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Eraldaja: {ORANGE}{STRING}
1173 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK} Määra oma valuuta kümnendkohtade eraldaja
1175 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Eesliide: {ORANGE}{STRING}
1176 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Määra oma valuuta eesliide
1177 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Järelliide: {ORANGE}{STRING}
1178 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Määra oma valuuta järelliide
1180 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Mine eurole: {ORANGE}{NUM}
1181 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Mine eurole: {ORANGE}Mitte kunagi
1182 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Määra eurole ülemineku aasta
1183 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Mine eurole varem
1184 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Mine eurole hiljem
1186 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Eelvaade: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
1187 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 naela (£) sinu valuutas
1188 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Muuda personaalse valuuta parameetreid
1191 STR_FUNDING_ONLY :Ainult rahastatud
1193 STR_NUM_VERY_LOW :Väga madal
1195 STR_NUM_NORMAL :Harilik
1198 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Oma ({NUM})
1200 STR_VARIETY_NONE :Pole
1201 STR_VARIETY_VERY_LOW :Väga madal
1202 STR_VARIETY_LOW :Madal
1203 STR_VARIETY_MEDIUM :Keskmine
1204 STR_VARIETY_HIGH :Kõrge
1205 STR_VARIETY_VERY_HIGH :Väga kõrge
1208 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Väga aeglane
1209 STR_AI_SPEED_SLOW :Aeglane
1210 STR_AI_SPEED_MEDIUM :Keskmine
1211 STR_AI_SPEED_FAST :Kiire
1212 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Väga kiire
1215 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Väga madal
1216 STR_SEA_LEVEL_LOW :Madal
1217 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Keskmine
1218 STR_SEA_LEVEL_HIGH :Kõrge
1219 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Kohandatud
1220 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Kohandatud ({NUM}%)
1223 STR_RIVERS_NONE :Mitte ühtegi
1224 STR_RIVERS_FEW :Vähe
1225 STR_RIVERS_MODERATE :Keskmiselt
1226 STR_RIVERS_LOT :Palju
1229 STR_DISASTER_NONE :Ei
1230 STR_DISASTER_REDUCED :Vähem
1231 STR_DISASTER_NORMAL :Keskmiselt
1234 STR_SUBSIDY_X1_5 :1,5x
1240 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Parasvöötme maastik
1241 STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Lähisarktiline maastik
1242 STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Troopiline maastik
1243 STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Mänguasjamaa
1246 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Väga tasane
1247 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Tasane
1248 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Künklik
1249 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Mägine
1250 STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpinist
1251 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Määratud kõrgus
1252 STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Määratud kõrgus ({NUM})
1255 STR_CITY_APPROVAL_LENIENT :Leebe
1256 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Salliv
1257 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Vaenulik
1258 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Lubav (ei oma mõju firma tegevustele)
1260 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Sobiv AI puudub...{}Mitmesuguseid AI-sid saab alla laadida 'aineste allalaadimise' kaudu
1262 # Settings tree window
1263 STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Seaded
1264 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Märksõna:
1265 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Ava kõik
1266 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Sulge kõik
1267 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :{BLACK}Nulli kõik väärtused
1268 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(seletus puudub)
1269 STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}
1270 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Vaikeväärtus: {ORANGE}{STRING}
1271 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Seade liik: {ORANGE}{STRING}
1272 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Kliendiseade (ei salvestu koos mänguga; mõjutab kõiki mänge)
1273 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Mängu seade (salvestub koos mänguga; mõjutab ainult uusi mänge)
1274 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Mängu seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult praegust mängu)
1275 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Ettevõtte seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult uusi mänge)
1276 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Ettevõtte seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult praegust ettevõtet)
1277 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}Ettevaatust!
1278 STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}See toiming nullib kõik mänguseaded.{}Oled sa kindel, et jätkata?
1280 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Jagu:
1281 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Liik:
1282 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Piirab varem tehtud filtridega alljärgnevat loendit
1283 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Põhilised (kuva vaid tähtsad seaded)
1284 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Täpsustatud (näita enamikke seadeid)
1285 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Asjatundja (näita kõiki seaded, s.h. ebatavalisi)
1286 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Lähteväärtusest muudetud seaded
1287 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Uue mängu seadetest erineva väärtusega seaded
1289 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Piirab allolevat nimekirja valitud sätte tüübi järgi
1290 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Kõik seadistused
1291 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Kliendiseade (ei salvestu koos mänguga; mõjutab kõiki mänge)
1292 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Mängu seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult uusi mänge)
1293 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Mängu seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult praegust mängu)
1294 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Firma seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult uusi mänge)
1295 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Firma seaded (hoitakse salvestuses; mõjutab ainult praegust firmat)
1297 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Puudub -
1299 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Kõiki otsingu tulemusi näeb, kui{}{SILVER}jagu {BLACK}on {WHITE}{STRING}
1300 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Kõiki otsingu tulemusi näeb, kui{}{SILVER}liik {BLACK}on {WHITE}Kõik seadistuste liigid
1301 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Kõiki otsingu tulemusi näeb, kui{}{SILVER}jagu {BLACK}on {WHITE}{STRING} {BLACK}ja {SILVER}liik {BLACK}on {WHITE}Kõik seadistuste liigid
1304 STR_CONFIG_SETTING_OFF :Väljas
1305 STR_CONFIG_SETTING_ON :Peal
1306 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :väljas
1309 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Väljas
1310 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Enda ettevõttes
1311 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Igas ettevõttes
1314 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Pole
1315 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Originaal
1316 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Reaalne
1319 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Vasakul
1320 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Keskel
1321 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Paremal
1323 STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE :{COMMA}{NBSP}sekund{P 0 "" it}
1325 STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Lõpmatu raha: {STRING}
1326 STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Võimaldab piiramatut kulutamist ja keelab ettevõtete pankrotid
1328 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Stardilaenu ülempiirang: {STRING}
1329 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Suurim summa, mida ettevõte saab laenata (arvestamata inflatsiooni). Kui on määratud "laenudeta", ei ole raha võimalik saada, kui seda GameScript ei anna, või ei ole "lõpmatu raha" seadistus.
1330 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG}
1331 ###setting-zero-is-special
1332 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Laenudeta
1334 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Intressimäär: {STRING}
1335 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Laenu intressimäär; ühtlasi juhib inflatsiooni, kui inflatsioon on aktiveeritud
1337 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Käituskulud: {STRING}
1338 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Määrab sõidukite ja taristu hooldus- ja käituskulude hinnataseme
1340 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Ehitustempo: {STRING}
1341 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Piirab arvuti ehitustoimingute arvu
1343 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Sõidukirikkeid: {STRING}
1344 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Muudab hooldamata sõidukite rikkesagedust
1346 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Toetuse kordaja: {STRING}
1347 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Määra ära kui palju makstakse toetatud liinide eest
1349 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Toetuse kestus: {STRING}
1351 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Sea aastate arv, kui kaua toetust makstakse
1352 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Sea perioodide arv, kui kaua toetust makstakse
1354 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
1355 ###setting-zero-is-special
1356 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Toetusteta
1358 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Ehituse hinnad: {STRING}
1359 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Määrab ehitus- ja ostukulude hinnataseme
1361 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Majanduslangused: {STRING}
1362 STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud siis võib majanduslangus toimuda iga paari aasta tagant. Majanduslanguse ajal on kõik tootmismahud tunduvalt madalamad (majanduslanguse lõppedes taastuvad endised tootmismahud)
1364 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Keela rongide ümberpöörd jaamades: {STRING}
1365 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud, siis ei pööra rongid vahejaamades ringi isegi siis kui ringi pööramisel oleks teekond järgmisse sihtpunkti lühem
1367 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Katastroofid: {STRING}
1368 STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Vahelda katastroofe, mis mõnikord takistavad või hävitavad sõidukeid ja taristut
1370 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Kohaliku omavalitsuse suhtumine: {STRING}
1371 STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Vali kui suurt mõju tekitavad müra ning keskkonna muudatused ettevõtte mainele ja edasistele ehitustoimingutele asulas
1373 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Kaardi kõrguspiir: {STRING}
1374 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Määra ülempiir kaardil oleva maastiku kõrgusele. "(Auto)" leiab sobiva väärtuse pärast, kui maastik on tekitatud
1375 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM}
1376 ###setting-zero-is-special
1377 STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(auto)
1378 STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Sellist väärtust ei saa kaardi kõrguspiirile anda. Vähemalt üks mägi kaardil on kõrgem
1380 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Maastikukujundus majade, rööbaste jms. all (autoslope): {STRING}
1381 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Lase maja- ja rööpaalust maad kujundada ilma neid eemaldamata
1383 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Reaalsemad veekogud: {STRING}
1384 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Erineva suurusega püüdmisala erinevat tüüpi jaamadele ja lennujaamadele.
1386 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Ettevõtte jaamad teenindavad ka liidetud, erapooletu jaamaga tööstuseid: {STRING}
1387 STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Kui lubatud, saavad liidetud jaamaga tööstuseid (nagu naftaplatvormid) teenindada ka lähedalolevad ettevõttele kuuluvad jaamad. Muidu võivad neid tööstuseid teenindada vaid nendega liidetud jaamad. Lähedale ehitatud ettevõtte jaamad neid teenindada ei saa, ning liidetud jaamad ei teeninda teisi tööstuseid
1389 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Asulateede, -sildade, -tunnelite jne lammutamine: {STRING}
1390 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Lihtsusta asulatele kuuluva taristu ja hoonete eemaldamist
1392 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Rongipikkuse ülempiirang: {STRING}
1393 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Määrab rongide pikkusele ülempiirangu
1394 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} ruut{P 0 "" u}
1396 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Vedurisuitsu ja -sädemete hulk: {STRING}
1397 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Määra kui palju suitsu või sädemeid eraldub sõidukist
1399 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Rongide kiirendusmudel: {STRING}
1400 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Vali rongi kiirenduse füüsikaline mudel. "Originaal" karistab kõiki sõidukeid võrdselt. "Realistlik" karistab nõlvadel ja kurvides olenevalt erinevatest seadetest, nagu pikkusest ja lükke/tõuke jõust!
1402 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Maanteesõidukite kiirendusmudel: {STRING}
1403 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Vali sõidukite kiirenduse füüsikaline mudel. "Originaal" karistab kõiki sõidukeid võrdselt. "Realistlik" karistab nõlvadel ja kurvides olenevalt erinevatest seadetest, nagu pikkusest ja lükke/tõuke jõust!
1405 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Nõlva kalle rongidele: {STRING}
1406 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Kaldus ruudu kalle rongidele. Mida kõrgem on valik seda raskem on mäest ronida
1407 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
1409 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Kaldus ruudu kalle sõidukitele: {STRING}
1410 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Kaldus ruudu kalle sõidukitele. Mida kõrgem on valik seda raskem on mäest ronida
1412 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Rongidel ja laevadel keelatakse 90 kraadised pöörded: {STRING}
1413 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90 kraadine pööre esineb, kui rõhtsele rööpale järgneb püstne rööbas, seega peab rong tegema 90 kraadise pöörde tavalise 45 kraadise pöörde asemel. Muudab ka laevade pöörderaadiust
1415 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Mitte kõrvuti asetsevate jaamade liitmine: {STRING}
1416 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Lubab lisada uusi jaamade osi ilma puudutamata olemasolevaid osi. Vajalik Ctrl+Vajutus, kui asetada uut osa
1418 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflatsioon: {STRING}
1419 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Tekitab majandusinflatsiooni, kus hinnad tõusevad pisut kiiremini kui maksed
1421 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Sildade ülempikkus: {STRING}
1422 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Ülempikkus sildade ehitamisele
1424 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Sildade ülemkõrgus: {STRING}
1425 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Ülemkõrgus sildade ehitamisele
1427 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Tunnelite ülempikkus: {STRING}
1428 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Ülempikkus tunnelite ehitamisele
1430 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Toorainetööstuse rajamise viis: {STRING}
1431 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Toorainetööstuse rajamise viis. Valides 'pole' ei saa üldse toorainetööstuseid rajada, 'uuringutega' rajatakse tööstus suvalisse kohta, ning 'nagu kõik tööstused' ehitatakse toorainetööstuseid nagu töötlevat tööstust
1433 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Pole
1434 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Nagu kõik tööstused
1435 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Uuringutega
1437 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Tasane ala ümber tehaste: {STRING}
1438 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Summa kui palju tasast maad on ümber tehase. See tagab et ruumi jääb saadavale ehitiste jaoks
1440 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Mitu samalaadset tööstust ühe asula piires: {STRING}
1441 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Tavaliselt asula ei taha rohkem kui ühte tööstusharu igast liigist. Selle seadega lubatakse rohkem kui üks samalaadne tööstus ühe asula piires
1443 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Signaale näidatakse: {STRING}
1444 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Vali kummale poole rada signaalid paigutatakse
1446 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Vasakul
1447 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Liikluse suunas
1448 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Paremal
1451 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Aasta lõpul näidatakse rahavoogude aruannet: {STRING}
1452 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Näita ajavahemiku lõpus rahavoogude aruannet: {STRING}
1455 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Sisse lülitamisel ilmub iga aasta lõpus rahavoogude aruanne, mis annab hea ülevaate ettevõtte rahalisest olukorrast
1456 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :Sisse lülitamisel ilmub rahavoogude aruanne pärast iga ajavahemikku, et hõlpsalt ettevõtte rahalist olukorda hinnata
1458 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Uued korraldused on esialgselt vahepeatusteta: {STRING}
1459 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Tavaliselt peatub sõiduk igas peatuses, mida ta läbib. Selle seadega sõidab sõiduk lõppsihini ilma vahejaamades peatumata. NB! See seade määrab vaid uute korralduste esialgse seadistuse. Korraldusi saab hiljem eraldi ümber seadistada
1461 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Esialgne platvormi peatumisosa uute rongide korraldustes: {STRING}
1462 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Esialgne peatumiskoht rongiplatvormil. «alguses» tähendab sisenemispunkti lähistel. «keskel» tähendab keset platvormi. «lõpus» tähendab sisenemispunktist kaugeimal. NB! See seade määrab vaid uute korralduste esialgse seadistuse. Korraldusi saab hiljem eraldi ümber seadistada
1464 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :alguses
1465 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :keskel
1466 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :lõpus
1468 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Vaade liigub, kui hiireosuti on servas: {STRING}
1469 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Sisse lülitamisel liigub vaade, kui hiireosuti on aknaserva lähedal
1471 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Ei võimalda
1472 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Põhivaates, ainult täisekraaniga
1473 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Põhivaates
1474 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Igas vaates
1476 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Altkäemaksud kohalikele omavalitsustele: {STRING}
1478 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Võimaldab asulate omavalitsustele altkäemaksu pakkuda. Tabamise korral võetakse ettevõttelt kuueks kuuks õigus asulas tegutseda
1479 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES :Võimaldab asulate omavalitsustele altkäemaksu pakkuda. Tabamise korral võetakse ettevõttelt kuueks minutiks õigus asulas tegutseda
1481 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Ainuveoõiguste ostmine: {STRING}
1483 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Kui ettevõte ostab asulalt veo ainuõiguse, siis teisete ettevõttete jaamad (reisija ja kauba) ei saa 12 kuu jooksul kaupu
1484 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES :Kui ettevõte ostab asulalt veo ainuõiguse, siis teisete ettevõttete jaamad (reisija ja kauba) ei saa 12 kuu jooksul kaupu
1486 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Luba ehitiste rahastamine: {STRING}
1487 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Võimaldab ettevõttel asulate kinnisvaraehitust rahastada
1489 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Kohaliku omavalitsuse teede rekonstrueerimise rahastamine: {STRING}
1490 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Võimaldab ettevõtetel asulate tee-ehitustöid rahastada, šaboteerides sellega autode kaubavedu
1492 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Raha saatmine teistele ettevõtetele: {STRING}
1493 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Luba mitmikmängus kanda raha erinevate ettevõtete vahel
1495 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Raskete rongide simuleerimiseks kasutatav raskustegur: {STRING}
1496 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Seadke kaupa vedavate rongide mõju. Suurem väärtus muudab kauba vedamise rongide jaoks raskemaks, eriti mägedes
1498 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Lennukite kiiruskordaja: {STRING}
1499 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Määra suhteline kiirus lennukitele võrreldes teiste sõiduki tüüpidega, et vähendada lennukite sissetulekut
1500 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
1502 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Lennuõnnetusi: {STRING}
1503 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Määrab lennuõnnetuse toimumise tõenäosuse
1505 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Ei
1506 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Vähem
1507 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Keskmiselt
1509 STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR :Luba samatasandilised ristumised konkurentide teede või raudteedega: {STRING}
1510 STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT :Luba samatasandiliste ristumiste ehitamine konkurentide teedele või raudteedele
1512 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Läbisõidupeatused asulate kuuluvatel teedel: {STRING}
1513 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Lubab asulatele kuuluvatele teedele ehitada läbisõidupeatuseid
1514 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Läbisõidupeatused konkurentide teedel: {STRING}
1515 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Lubab teisele ettevõttele kuulaval teel ehitada läbisõidupeatuseid
1516 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Sõidukite olemasolul ei saa seda seadet muuta
1518 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Taristu hooldamine: {STRING}
1519 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Taristuga kaasnevad halduskulud. Kulud kasvavad taristu hulga suhtes ebaproportsionaalselt, ning mõjutavad pigem suurettevõtteid
1521 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Ettevõtte esialgne värv: {STRING}
1522 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Vali ettevõttele esialgne värvus
1524 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Alustava ettevõtte teine värv: {STRING}
1525 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Vali alguse teine ettevõtte värv, kui kasutatav NewGRF seda toetab.
1527 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Aegumatud lennuväljad: {STRING}
1528 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Selle seade sisse lülitamine jätab kõik lennujaamade tüübid avatuks lõpmata ajaks peale nende avanemist
1530 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Hoiata kui sõiduk on eksinud: {STRING}
1531 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Tekita teateid kui sõidukid ei suuda leida teekonda nendele määratud sihtkohani
1533 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Sõiduki korralduste ülevaade: {STRING}
1534 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud, siis kontrollitakse perioodiliselt sõidukitele antud käsklusi ja leitud vead raporteeritakse uudistena
1536 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Ei
1537 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :V.a. seisatud sõidukid
1538 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Kõik sõidukid
1540 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Hoiata, kui sõiduk on miinuses: {STRING}
1542 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud, siis teavitatakse mängijat sõidukitest mis ei ole viimase aasta jooksul suutnud kasumit teenida
1543 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :Kui aktiveeritud, saadetakse uudis, kui sõiduk ei ole ajavahemikus kasumit teeninud
1546 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Sõidukid ei aegu: {STRING}
1547 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud, siis jäävad kõik sõidukite tüübid igavesti avatuks
1549 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Ajaarvamine: {STRING}
1550 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Vali mängu ajaarvamise ühikud. Seda hiljem muuta ei saa.{}{}Kalendripõhine on traditsiooniline OpenTTD kogemus, kus aasta koosneb 12 kuust, ning igas kuus on 28-31 päeva.{}{}Seinakella-põhises ajas, veoste toodang ja raha põhinevad hoopis üheminutilistel järkudel, mis on umbes sama pikk, kui 30 päeva kalendripõhilises kuus. Need on jaotatud 12-minutilisteks ajavahemikeks, võrdne umbes kalendripõhise aastaga.{}{}Mõlemas on alati olemas traditsiooniline kalender, mida kasutatakse sõidukite esitluste kuupäevade, ehitiste ja muu taristu jaoks.
1552 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Kalender
1553 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Seinakell
1555 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minuteid aastas: {STRING}
1556 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Vali kalendriaasta pikkus minutites. Vaikimisi 12 minutit. Valides 0 kalendriaeg ei muutu. Seade ei mõjuta mängu majandussimulatsiooni, ainult ajaarvamist.
1558 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM}
1559 ###setting-zero-is-special
1560 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (kalendriaeg külmutatud)
1562 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Skaleeri veosetoodangut linnades: {STRING}
1563 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Skaleeri veosetoodangut linnades selle protsendiga.
1564 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Skaleeri tööstuse veosetoodangut: {STRING}
1565 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Skaleeri tööstuste veosetoodangut selle protsendiga.
1566 STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}%
1568 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Vananenud sõidukite uuendamine: {STRING}
1569 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Kui on sisse lülitatud, siis uuendatalse kõik kasutusaja lõpu lähedal olevad sõidukid automaatselt, järgides uuendamise tingimusi
1571 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Sõiduk uuendatakse automaatselt {STRING} sõiduki ülemvanust
1572 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Relatiivne sõiduki iga mille järel on peaks sõiduk saama automaatselt uuendatud
1574 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} kuu{P 0 "" d} enne
1575 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} kuu{P 0 "" d} pärast
1577 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Saldo alampiir automaatsete uuendamiste jaoks: {STRING}
1578 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Väikseim pangasaldo, mis arvel peab olema, enne kui sõidukeid hakatakse automaatselt uuendama
1580 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Veateadete kestvus: {STRING}
1581 STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Punases aknas olevate veateadete näitamise kestvus. On ka mõned (tähtsad) veateated, mis ise ei sulgu, vaid mis tuleb käsitsi sulgeda
1583 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Vihjeid näidatakse pärast: {STRING}
1584 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Viivitus, kui kaua peab hiirega liidese osale osutama, enne kui selle kohta vihjet näidatakse. On ka võimalik vihjeid parema hiireklõpsuga näidata
1585 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :{COMMA} sekundilist osutamist
1586 ###setting-zero-is-special
1587 STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Paremklõpsu
1589 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Asula rahvaarv nimesildil: {STRING}
1590 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Näitab asula nimesildil rahvaarvu
1592 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Graafikujoone laius: {STRING}
1593 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Graafikutes kasutatava joone laius. Peenem joon on täpsem, laiem joon on paremini näha ja värvid on selgemini eristatavad
1595 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Näita sõidukiehitusaknas NewGRF-i nime: {STRING}
1596 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Lisa sõidukiehitusaknasse uus rida, mis näitab millisest NewGRF-ist sõiduk on pärit.
1597 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Näita kaupasid, mida sõidukid saavad vedada nimekirja aknas {STRING}
1598 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Kui aktiveeritud, siis kuvatakse sõidukite nimekirjas sõiduki kohal selle veos
1600 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Maastik: {STRING}
1601 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Maastikud määravad põhilised mängustsenaariumid erinevate veoste ja nõuetega asulate kasvamiseks. NewGRF ja GameScript abil saab siiski täpsemalt kontrollida
1603 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Maatekituse meetod: {STRING}
1604 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Originaalne generaator sõltub põhigraafika komplektist ja tekitab kindlaksmääratud maastikuvorme. TerraGenesis on Perlini müral põhinev generaator, mida saab täpsemalt seadistada
1606 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Algupärane
1607 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
1609 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Maapinna tüüp: {STRING}
1610 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(TerraGenesis only) Maastiku mägisus
1612 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Tööstustihedus: {STRING}
1613 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Määrab, kui palju tööstuseid tekib, ning kui palju neid mängu kestel olema peaks
1615 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Maksimaalne kaugus kaardi servast naftatöötlustehase jaoks: {STRING}
1616 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Naftatöötlemistehased ehitatakse ainult kaardi piirile, see on rannikul saartega mängitaval kaardil.
1618 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Lumepiiri kõrgus: {STRING}
1619 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Vali, kui kõrgel algab lähisarktilisel maastikul lumi. Lumi mõjutab ka tööstuste tekitamist ja asulate kasvuvajadusi. Saab muuta ainult stsenaariumiredaktoris, muidu arvutatakse «lumekatvusega».
1621 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Lumekatvus: {STRING}
1622 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Mõjutab umbkaudset lume osakaalu lähisartikilisel maastikul. Lumi mõjutab ka tööstuste tekitamist ja asulate kasvuvajadusi. Kasutatakse vaid kaardi tekitamisel. Vahetult merepiiri kohal on maa alati lumevaba
1623 STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1625 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Kõrbekatvus: {STRING}
1626 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Mõjuta umbkaudset kõrbe osakaalu troopilisel maastikul. Kõrb mõjutab ka tööstuste tekitamist ja linnade kasvutingimusi. Kasutatakse vaid kaardi tekitamisel
1627 STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
1629 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Maastiku järskus (ainult TerraGenesis) : {STRING}
1630 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(TerraGenesis only) Vali mägede tihedus: Laugetel maastikel on vähem, laiema ulatusega mägesid. Mägistel maastikel on palju mägesid, mis võivad näha välja samasugused
1632 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Väga lauge
1633 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Lauge
1634 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Järsk
1635 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Väga järsk
1637 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Iseärasuste jaotus: {STRING}
1638 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(TerraGenesis only) Määra, kas kaardil on nii mägiseid kui laugeid alasid. Kuna see muudab kaarti ainult laugemaks, peaksid teised sätted olema seadistatud mägisteks
1640 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Jõgede hulk: {STRING}
1641 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Vali kui palju jõgesid luua
1643 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Puuasetusalgoritm: {STRING}
1644 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Vali puude jaotuvus kaardil: 'Algupärane' paigutab puud vormitult hajutatuna, 'Täiustatud' paigutab need gruppidena
1646 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Pole
1647 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Algupärane
1648 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Täiustatud
1650 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Sõidukid: {STRING}
1651 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Vali liikluse suund
1654 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Vasakpoolne liiklus
1655 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Parempoolne liiklus
1657 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Kõrguskaardi pööre: {STRING}
1658 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP :Vali, mis pidi kõrguskaardi pilti keeratakse, et mängumaailma mahutada
1660 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Vastupäeva
1661 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Päripäeva
1663 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Kõrguse level kui kõrgele lapik kaart läheb: {STRING}
1665 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Üks või enam ruutu põhjaäärel pole tühjad
1666 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Üks või enam ääreruutu pole vesi
1668 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Jaama küljepikkuse ülempiirang: {STRING}
1669 STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Jaama ühe külje pikkuse ülempiirang. Suur väärtus teeb mängu aeglaseks
1671 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Automaatne helikopterihooldus maandumisplatsidel: {STRING}
1672 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Hoolda helikoptereid peale igat maandumist, isegi kui lennujaamas pole depood
1674 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Maastikuriba sidumine rööbas-, maa-, vee- ja lennuväljaribadega: {STRING}
1675 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Kui avatakse mingi transpordiliigi ehitamise menüü, siis ava ka maastiku muutmise menüü
1677 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Maa värv väikesel kaardil: {STRING}
1678 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Maa värv väikesel kaardil
1680 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Roheline
1681 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Tumeroheline
1682 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Violetne
1684 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Kaubavoo ülekatte värvid: {STRING}
1685 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Vali värvilahendus, mida kasutatakse kaubavoo ülekattel
1687 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Rohelisest punaseni (esialgne)
1688 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Rohelisest siniseni
1689 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Hallist punaseni
1690 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Halltoonides
1692 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Vaate liigutamine: {STRING}
1693 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Kaardil liikumise viis
1695 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :RMB liigutab vaadet, osuti seisab paigal
1696 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :RMB liigutab kaarti, osuti seisab paigal
1697 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :RMB liigutab kaarti
1698 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Kaarti liigutatakse vasaku hiireklahviga
1700 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Keskenda vaade sujuvalt: {STRING}
1701 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Mõjutab, kuidas põhivõõde liigub sihtpunkti pärast pisikaardil klõpsamist, või vaate muutmise käsu sisestamist. Sisse lüliitades liigub vaade sujuvalt, muidu hüppab vaade kohe sihtpunkti
1703 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Näita ehitustarvikute kasutamisel mõõdistamisabi: {STRING}
1704 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Näitab ehitamise ajal kahe ruudu kaugus- ja kõrgusvahemikke
1706 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Ettevõtte värve näidatakse: {STRING}
1707 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Vali, kas sõiduki värv sõltub sõiduki liigist või ettevõttest
1709 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Mitte ühelgi
1710 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Oma ettevõttel
1711 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Igal ettevõttel
1713 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :«ENTER» avab meeskonnavestluse: {STRING}
1714 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Vahetab «ENTER» ja «Ctrl+ENTER» klahvidega ettevõttesisese ja avaliku vestluse avamise
1716 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Hiirerulli tundlikkus: {STRING}
1717 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Muudab hiirerulli tundlikkust
1719 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Hiirerulli otstarve: {STRING}
1720 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Võimaldab vaadet liigutada kahesuunalise hiirerulliga
1722 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Suurendab kaarti
1723 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Liigutab kaarti
1724 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Puudub
1726 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Virtuaalne klaviatuur: {STRING}
1727 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Vali viis, kuidas avada virtuaalne klaviatuur hiireosuti abil teksti sisestamiseks. See on mõeldud klaviatuurita väikeseadmetele
1729 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Väljas
1730 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Topeltklõpsuga
1731 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Ühe klõpsuga (kui on fookuses)
1732 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Ühe klõpsuga (koheselt)
1734 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Kasuta vahendajateenust : {STRING}
1735 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Kui serveriga ühenduse loomine ebaõnnestub, võib kasutada vahendajateenust ühenduse loomiseks. "Mitte kunagi" keelab selle, "küsi" küsib esmalt, "luba" lubab selle küsimata
1737 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Mitte kunagi
1738 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Küsi
1739 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Luba
1741 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Paremklõpsu matkimine: {STRING}
1742 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Vali meetod mille järgi emuleeritakse hiite paremklõpse
1744 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command+klõps
1745 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+klõps
1746 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Väljas
1748 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Aken suletakse paremklõpsuga: {STRING}
1749 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Sulgeb akna, kui selles paremklõps teha. Lülitab välja paremklõpsuga vihjed!
1751 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO :Ei
1752 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES :Jah
1753 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :Jah, välja arvatud kleepekad
1755 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Salvestatud mängu nimes kasutatakse {STRING} kuupäevavormingut
1756 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Kuupäeva vorming salvestatud mängu nimes
1758 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :pikka (31. dets 2008)
1759 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :lühikest (31-12-2008)
1760 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
1762 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Uus mäng algab pausiga: {STRING}
1763 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Kui võimaldatud, siis uus mäng algab automaatselt pausiga, et anda kaardiga tutvumiseks aega
1765 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Pausi ajal on lubatud: {STRING}
1766 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Vali, mis tegevusi saab pausi ajal teha
1768 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Mitte ükski tegevus
1769 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Kõik tegevused peale ehitamise
1770 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Kõik tegevused peale maastikukujunduse
1771 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Kõik tegevused
1773 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Põhjalikku sõidukiregistrit näidatakse: {STRING}
1774 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Laseb kasutada põhjalikke sõidukiregistreid sõidukite jaotamiseks
1776 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Kasuta laadimisnäidikuid: {STRING}
1777 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Vali, kas koorma laadimisel ja tühjendamisel näidatakse laadimisnäidikuid
1779 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE :Sõidugraafikute ajaühikud: {STRING}
1780 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT :Vali ajaühikud, mida kasutatakse sõidugraafikutes
1782 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS :Päevad
1783 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS :Sekundid
1784 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS :Tiksud
1786 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Graafikus on saabumis- ja väljumisajad: {STRING}
1787 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Sõiduki graafikus esitatakse eeldatavaid saabumis- ja väljumisaegu
1789 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Sõiduki korralduste kiirloomine: {STRING}
1790 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Siht-osuti on kohe aktiivne, kui korralduste aken avada
1792 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Algne rööbastee liik (mängu alustamisel/jätkamisel): {STRING}
1793 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Määrab mängu alguses või selle jätkamisel käibel oleva rööbastee liigi. «Vanim» valib kõige vanema rööbastee liigi, «Uusim» valib kõige uuema rööbastee liigi, ning «Enim kasutatud» valib kõige rohkem kasutatud rööbastee liigi
1795 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Vanim
1796 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Uusim
1797 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Enim kasutatud
1799 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Hõivatud blokkpiirkondade näitamine: {STRING}
1800 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Värvib hõivatud blokkpiirkonnad eri värvi, abistamaks tõrgete puhul, kus rongid ei sisene trajektoorijärgsetesse blokkidesse
1802 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Säilita tegev ehitustarvik pärast kasutamist: {STRING}
1803 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Säilita sildade, tunnelite, jms. ehitustarvikud pärast kasutamist
1805 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Rööbastee ehitamisel on signaalid isekõrvalduvad: {STRING}
1806 STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Rööbastee ehitamisel kõrvaldatakse ette jäävad signaalid automaatselt. Silmas pidada, et see võib põhjustada rongide kokkupõrkeid.
1808 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Kiirendatud mängu kiiruspiirang: {STRING}
1809 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Piira mängukiirust, kui mäng on kiirendatud. 0 = piiramatu (nii kiire, kui arvuti võimaldab). Väärtused alla 100% aeglustavad mängu. Kõrgeim kiirus sõltub arvutiomadustest, ning võib mänguti erineda.
1810 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% harilikust mängukiirusest
1811 ###setting-zero-is-special
1812 STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Piiramatu (nii kiire, kui arvuti võimaldab)
1814 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Lühiteadetes: {STRING}
1815 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Lühiteate ilmumisel kostub helisignaal
1817 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Ajalehes: {STRING}
1818 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Ajalehe avamisel kostub hääl
1821 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Aastalõpul: {STRING}
1822 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Ajavahemiku lõpp: {STRING}
1825 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Kui aasta lõpus ilmub ettevõtte rahavoogude aruanne, kus võrreldakse ettevõtte tulemusi eelmise aastaga, kõlab heli
1826 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Mängi ajavahemiku lõpus heli, mis võtab kokku ettevõtte tulemused võrreldes eelmise ajavahemikuga
1828 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Ehitamisel: {STRING}
1829 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Ehitamise käigus ja selle lõppemisel kostuvad helid
1831 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Nupuvajutustel: {STRING}
1832 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Nupu vajutamisel kostub helisignaal
1834 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Katastroofides/õnnetustes: {STRING}
1835 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Õnnetustes ja katastroofides kõlavad helid
1837 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Sõidukitel: {STRING}
1838 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Kostuvad sõidukite helid
1840 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Taustahelid: {STRING}
1841 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Maastikult, tööstustest ja asulatest kostuvad taustahelid
1843 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Ettevõtte rongide ülempiirang: {STRING}
1844 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Ettevõttele kuuluvate rongide arvu ülempiirang
1846 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Ettevõtte maanteesõidukite ülempiirang: {STRING}
1847 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Ettevõttele kuuluvate maanteesõidukite arvu ülempiirang
1849 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Ettevõtte õhusõidukite ülempiirang: {STRING}
1850 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Ettevõttele kuuluvate õhusõidukite arvu ülempiirang
1852 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Ettevõtte laevade ülempiirang: {STRING}
1853 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Ettevõttele kuuluvate laevade arvu ülempiirang
1855 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Rongikeeld arvutile: {STRING}
1856 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Selle seade sisse lülitamise korral ei ole arvuti juhitud mängijal lubatud rongide ehitamine
1858 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Sõidukikeeld arvutile: {STRING}
1859 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Selle seade sisse lülitamise korral ei ole arvuti juhitud mängijal lubatud veokite ehitamine
1861 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Õhusõidukikeeld arvutile: {STRING}
1862 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Selle seade sisse lülitamise korral ei ole arvuti juhitud mängijal lubatud õhusõidukite ehitamine
1864 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Laevakeeld arvutile: {STRING}
1865 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Selle seade sisse lülitamise korral ei ole arvuti juhitud mängijal lubatud laevade ehitamine
1867 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :AI mitmikmängus: {STRING}
1868 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Võimaldab arvutil osaleda mitmikmängudes
1870 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :Tehete piirang skriptide peatamiseks: {STRING}
1871 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Suurim lubatud arv arvutustehteid, mida skript saab ühe käigu jooksul teha
1872 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Mälukasutuspiirang skripti kohta: {STRING}
1873 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Kui palju vahemälu võib skript tarbida enne selle sunniviisilist kõrvaldamist. Suurtel kaartidel võib olla vajalik suurendada.
1874 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
1876 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Hooldusvälp protsentides: {STRING}
1877 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud, püüavad sõidukid käia hoolduses, kui nende vastupidavus langeb määratud protsendini suurimast vastupidavusest.{}{}Näiteks, kui sõiduki suurim vastupidavus on 90% ja hooldusvälp on 20%, püüab sõiduk käia hoolduses 72% vastupidavuse juures
1879 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Rongide esialgne hooldusvälp: {STRING}
1880 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Määrab uute rööbassõidukite hooldusvälba, kui sõidukile eraldi hooldusvälpa ei määrata
1881 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Mootorsõiduki hooldusvälba vaikeväärtus: {STRING}
1882 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Määrab uute mootorsõidukite hooldusvälba, kui sõidukile eraldi hooldusvälpa ei määrata
1883 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Õhusõidukite hooldusvälba vaikeväärtus: {STRING}
1884 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Määrab uute õhusõidukite hooldusvälba, kui sõidukile eraldi hooldusvälpa ei määrata
1885 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Laevade hooldusvälba vaikeväärtus: {STRING}
1886 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Määrab uute laevade hooldusvälba, kui sõidukile eraldi hooldusvälpa ei määrata
1888 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_DAYS :{COMMA}{NBSP}Päev{P 0 "" a}
1889 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_MINUTES :{COMMA}{NBSP}Minut{P 0 "" it}
1890 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_PERCENTAGE :{COMMA}{NBSP}%
1892 ###setting-zero-is-special
1893 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Väljas
1895 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Hoolduse keelamine rikete väljalülitamisel: {STRING}
1896 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud, siis ei teostata hooldust sõidukitele mille tõrkumine ei ole võimalik
1898 STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Laadimiskiiruse aeglustus rongidele, mis on jaamast pikemad: {STRING}
1899 STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Sisselülitatud olekus laadivad jaama jaoks liiga pikad rongid kauem kui rongid, mis jaama mahuvad. See seade ei mõjuta rajaleidmist.
1901 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Vagunite kiiruspiirangud: {STRING}
1902 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud siis kasutatakse rongi maksimaalse kiiruse arvutamiseks ka vagunite kiiruse piirangut
1904 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Elektrirongide keeld: {STRING}
1905 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Selle seade sisse lülitamise korral ei ole tarvis rööpaid elektrifitseerida, et lubada elektrisõidukitel nendel rööbastel liikuda
1907 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Esimese sõiduki saabumine mängija jaama: {STRING}
1908 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Kui ettevõtte uude jaama saabub esimene sõiduk, näidatakse seda ajalehes
1910 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Esimese sõiduki saabumine vastase jaama: {STRING}
1911 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Kui vastasettevõtte uude jaama saabub esimene sõiduk, näidatakse seda ajalehes
1913 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Õnnetused / katastroofid: {STRING}
1914 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Õnnetusi või katastroofi esinemisel näidatakse seda ajalehes
1916 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER :Õnnetused konkurentide sõidukitega: {STRING}
1917 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Kuva ajalehe teated konkurentide sõidukitega juhtunud õnnetuste kohta
1919 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Ettevõtte teave: {STRING}
1920 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Kui uus ettevõte alustab, või ettevõte riskib pankrotiga, näidatakse seda ajalehes
1922 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Tööstuste avamine: {STRING}
1923 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Uue tööstuste avamisel näidatakse seda ajalehes
1925 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Tööstuste sulgemine: {STRING}
1926 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Tööstuste sulgemise korral näidatakse seda ajalehes
1928 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Muutused majanduses: {STRING}
1929 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Maailmamajanduse muutumisel näidatakse seda ajalehes
1931 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Ettevõtte poolt teenindavate tööstuste toodangumuutused: {STRING}
1932 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Ettevõttega seotud toodangumahtude muutuse korral näidatakse seda ajalehes
1934 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Konkurentide poolt teenindavate tööstuste toodangumuutused: {STRING}
1935 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Vastasettevõtetega seotud toodangumahtude muutuste korral näidatakse seda ajalehes
1937 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Ülejäänud tööstuste toodangumuutused: {STRING}
1938 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Ettevõtte või vastasettevõtetega mitteseotud toodangumahtude muutuste korral näidatakse seda ajalehes
1940 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Teave ja nõuanded ettevõtte sõidukite kohta: {STRING}
1941 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Kuva teateid sõidukite kohta mis vajavad tähelepanu
1943 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Uued sõidukid: {STRING}
1944 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Uue sõiduki lisandumisel näidatakse seda ajalehes
1946 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Veoste vastuvõtutingimuste muutumine: {STRING}
1947 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Teate näitamine, kui jaamas vastuvõetavad kaubad muutuvad
1949 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Toetused: {STRING}
1950 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Toetustega seotud sündmuste korral näidatakse seda ajalehes
1952 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Üldine teave: {STRING}
1953 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Kuva ajalehe teated üldiste sündmuste kohta nagu eksklusiivsete õiguste ostmine ja kohalike teede rekonstrueerimine
1955 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Väljas
1956 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Lühike
1957 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Täielik
1959 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Värvilised uudised ilmuvad aastast {STRING}
1960 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Värviliste uudiste ilmumise algusaasta. Varasematel aastatel ilmuvad uudised must-valgelt
1961 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Alustamise aeg: {STRING}
1963 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Edetabeli lõppaasta: {STRING}
1964 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Aasta, millal edetabeli pidamine lõppeb. Selle aasta lõpus jäädvustatakse ettevõtte punktid, ning näidatakse edetabelit, kuid mängijad saavad pärast jätkata.{}Kui see on enne algusaastat, ei näidata edetabelit kunagi.
1965 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
1966 ###setting-zero-is-special
1967 STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Mitte kunagi
1969 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Majandusliik: {STRING}
1970 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Sujuvas majanduses muutub toodang sagedamini, kuid vähehaaval. Külmas majanduses on toodang muutumatu ja tööstuseid ei suleta. NewGRF-iga lisatud tööstusliigid võivad seda seadistust eirata.
1972 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Algupärane
1973 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Sujuv
1974 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Külm
1976 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Protsent tuludest mis läheb 'kanna edasi' süsteemis alumistesse lülidesse: {STRING}
1977 STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Protsent tuludest mis antakse edasi 'kanna edasi' süsteemidele. Lubab täpsemalt jaotada kasumit erinevate harude vahel.
1979 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Kui lohistatakse siis paigutatakse foorid iga: {STRING}
1980 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Määra vahemaa mille tagant paigutatakse rööbastele foorid kuni järgmise takistuseni (foor, ristmik), kui foore lohistatkse
1981 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} ruut{P 0 "" u}
1982 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Lohistades hoia kindlat vahemaad fooride vahel: {STRING}
1983 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :«Ctrl»+lohistamise abil signaalide paigutamise viis. Välja lülitades ümbritsetakse tunnelid ja sillad fooridega, et vähendada signaliseerimata lõike. Sisse lülitades paigutatakse signaalid ühtlaselt iga n ruudu järele, et paralleelrööbastel signaalid ühtlaselt jaotada
1985 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Semafore ehitatakse enne: {STRING}
1986 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Määra aasta alates millest hakatakse kasutama elektriga foore. Ennem seda aastat kasutatakse semafoore (mis täidavad sama eesmärki, aga näevad teist moodi välja)
1988 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Vaheta signaalide liike: {STRING}
1989 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Muuda valitavaid signaaliliike, kui «Ctrl»+klõpsu abil muudetakse ehitatud signaali liiki
1991 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Ainult praegune rühm
1992 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Kõik nähtavad
1994 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Näita signaali tüüpe: {STRING}
1995 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Vali milliseid signaale kuvatakse signaalide tööribal
1997 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :Rajasignaalid ainult
1998 STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :Kõik signaalid
2000 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Uute asulate teeplaneering: {STRING}
2001 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Teedevõrgu paigutus asulates
2003 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Esialgne
2004 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Paremad teed
2005 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 võrgustik
2006 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 võrgustik
2007 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Suvaline
2009 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Asulatel on lubatud teederajamine: {STRING}
2010 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Luba asulatele teederajamine, et soodustada kasvu. Lülita välja, et keelata asulatele teederajamine
2011 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Asulatel on lubatud ehitada ülesõidukohti: {STRING}
2012 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Selle seade sisse lülitamine lubab asulatel ehitada ülesõidukohti
2014 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Lennujaamade mürapiirangud asulates: {STRING}
2015 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Kui seade ei ole sisse lülitatud, siis igasse asulasse on lubatud ehitada kuni kaks lennuvälja. Kui see seade on lubatud, siis lennuväljade arvu ülempiirang määrab asustuse müratundlikkus, mis sõltub rahvaarvust ja lennuvälja suurusest ja kaugusest
2017 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Asulate rajamine keset mängu: {STRING}
2018 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Võimaldab ettevõttel uusi asulaid rajada
2020 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Keelatud
2021 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Lubatud
2022 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Lubatud, koos asulaskeemi valimisega
2024 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Kauba tekkimine asulates: {STRING}
2025 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Kui palju kaupa toodavad majad asulates, võrreldes elanike arvuga.{}Ruutfunktsioon: kaks korda suurem asula tekitab neli korda rohkem reisijaid.{}Lineaarne: kaks korda suurem asula tekitab kaks korda rohkem reisijaid.
2027 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Ruutfunktsioon (algupärane)
2028 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Lineaarne
2030 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Mängu jooksul kasvavad puud: {STRING}
2031 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Juhib suvalist puude kasvu mängu jooksul. See seade võib mõjutada osade tööstuste tööd, mis sõltuvad puude kasvust (näiteks saekaater)
2033 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Kasvavad, aga ei laiene {RED}(saeveski kasutamatu)
2034 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Kasvavad, kuid laienevad vaid vihmametsas
2035 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Kasvavad ja laienevad kõikjal
2036 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Ei kasva, ei laiene {RED}(saeveski kasutamatu)
2038 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Peamine tarvikuriba paikneb: {STRING}
2039 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Tarvikuriba rõhtne paiknemine ekraani ülaosas
2040 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Näidikuriba paikneb: {STRING}
2041 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Näidikuriba rõhtne paiknemine ekraani alaservas
2042 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Akende haardumise ulatus: {STRING}
2043 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Akendevaheline kaugus, enne, kui liigutatav aken joondatakse kõrvalakendega
2044 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} piks{P 0 el lit}
2045 ###setting-zero-is-special
2046 STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Väljas
2047 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Suletavate akende arvu ülempiirang: {STRING}
2048 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Suletavate akende arv, enne, kui vanad aknad suletakse, et uutele akendele ruumi teha
2049 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
2050 ###setting-zero-is-special
2051 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :väljas
2053 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Suurim suurendusaste: {STRING}
2054 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Vaateakna suurendusastme ülempiirang. Kõrgete suurendusastmete lubamisega kaasneb suurem vahemälu kasutamine
2055 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Väikseim suurendusaste: {STRING}
2056 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Vaateakna suurendusastme alampiir. Madalate suurendusastmete kasutamine võib põhjustata viivitusi
2058 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
2059 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
2060 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Tavaline
2061 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
2062 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
2063 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
2065 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Sprite'ide ekraanilahutus kuni: {STRING}
2066 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Piirab ekraanilahutust, mida sprite'ide jaoks kasutatakse. Sprite'ide ekraanilahutust piirates ei kasutata kõrge ekraanilahutusega graafikat ka siis, kui see on saadaval. Võib aidata ühtsustada mängu väljanägemist, kui osad GRF failid on kõrge ekraanilahutusega ja teised mitte.
2068 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x
2069 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
2070 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x
2072 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Asulate kasvutempo: {STRING}
2073 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Asulate kasvutempo
2075 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Pole
2076 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Aeglane
2077 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normaalne
2078 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Kiire
2079 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Väga Kiire
2081 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Linnadeks kasvavate asulate osakaal: {STRING}
2082 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Asulate arv mis kasvavad tulevikus linnadeks, elik asulate arv mis on alguses suuremad ja kasvavad kiiremini kui ülejäänud asulad
2083 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 iga {COMMA} kohta
2084 ###setting-zero-is-special
2085 STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Mitte ühtegi
2086 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Algne linnade suuruskordaja: {STRING}
2087 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Keskmine linna suurus võrreldes tavalise asulaga mängu alguses
2089 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Uuenda jaotusgraafikut iga {STRING}
2090 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Aeg järjestikkuste ühendusgraafiku uuestiarvutamiste vahel. Iga uuestiarvutamine arvutab ühe graafikuosa plaane. See tähendab, et väärtus X selles seades ei tähenda, et tervet graafikut uuendatakse iga X sekund. Ainult ühte osa sellest. Mida lühem see on, seda rohkem kasutab arvutamine protessorit. Mida kauem see on, seda kauem algab teenuste jaotamine uutel marsruutidel.
2091 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Võta {STRING} jaotusgraafiku uuestiarvutamiseks
2092 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Aeg iga ühendusgraafiku osa uuestiarvutamiseks. Kui uuestiarvutamine algab, tekitatakse lõim, mis võib joosta see arv sekundeid. Mida lühem, seda tõenäolisem, et lõim ei jõua õigeks ajaks valmis. Siis mäng peatub, kuni see on valmis ("viivitus"). Mida pikem see on, seda kauem läheb jaotamise uuendamiseks marsruutide muutmisel.
2094 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Reisijate jaotuse viis: {STRING}
2095 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :Kui jaamast A läheb jaama B umbes sama hulk reisijaid, kui jaamast B jaama A, siis jaotus on «Sümeetriline». Kui mõlemas suunas võib liikuda ükskõik, kui palju resijaid, siis jaotus on «Asümeetriline». Kui reisijate liikumist ei jaotata, siis jaotus on «Väljas».
2096 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Posti jaotuse viis: {STRING}
2097 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :Kui jaamast A viiakse jaama B umbes sama hulk posti, kui jaamast B jaama A, siis jaotus on «Sümeetriline». Kui mõlemas suunas viiakse ükskõik, kui palju posti, siis jaotus on «Asümeetriline». Kui posti liikumist ei jaotata, siis jaotus on «Väljas».
2098 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :SOOMUSTATUD veoseliigi jaotuse viis: {STRING}
2099 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Parasvöötmes on SOOMUSTATUD veoseliik väärisesemed, lähistroopikas teemandid, ning lähisartikas kuld. Neid saab lisada NewGRF-iga. Kui jaamast A viiakse jaama B umbes sama hulk kaupa, kui jaamast B jaama A, siis jaotus on «Sümeetriline». Kui mõlemas suunas viiakse ükskõik, kui palju kaupa, siis jaotus on «Asümeetriline». Kui posti liikumist ei jaotata, siis jaotus on «Väljas». Lähisartikas valida asümeetriline või väljas, sest pankadest kulda tagasi ei tule. Parasvöötmes ja lähistroopikas on võimalik valida ka sümeetriline, sest pangad saadavad lähtepanka väärisesemed tagasi.
2100 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Teiste veoseliikide jaotuse viis: {STRING}
2101 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :Kui jaamast A viiakse jaama B umbes sama hulk kaupa, kui jaamast B jaama A, siis jaotus on «Sümeetriline». Kui mõlemas suunas viiakse ükskõik, kui palju kaupa, siis jaotus on «Asümeetriline». Kui posti liikumist ei jaotata, siis jaotus on «Väljas». Tavaliselt on head valikud «Asümeetriline» ja «Väljas».
2103 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :väljas
2104 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asümeetriline
2105 STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :sümeetriline
2107 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Jaotuse täpsus: {STRING}
2108 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Kõrgema väärtusega kasutatakse ahelgraafiku koostamiseks protsessorit rohkem. Kui see võtab liiga kaua, võib täheldada viivitusi. Madala väärtusega tekib ebatäpne jaotus, ning kaup ei pruugi õigesse sihtpunkti jõuda.
2110 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Kauguse mõju nõudlusele: {STRING}
2111 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Juhul kui väärtus on suurem kui 0, siis jaama A ja B vaheline kaugus mõjutab jaamast A jaama B saadetava kauba hulka. Mida kaugeb jaam B on jaamast A, seda vähem kaupa saadetakse. Mida suurem väärtus, seda vähem kaupa saadetakse kaugel asuvatesse jaamadesse, ning rohkem kaupa saadetakse lähedal asuvatesse jaamadesse.
2112 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Tagasitulevat kaupa, kui jaotus on sümeetriline: {STRING}
2113 STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Kui väärtus on alla 100%, siis sümeetriline jaotus sarnaneb asümeetrilisele jaotusele, sest tagasi saadetakse vähem kaupa, kui tuli. Sümeetriline ja asümeetriline jaotusviis on samad, kui väärtus on 0%.
2115 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Liikluskoormus, et otsida kõrgema läbilaskevõimega rada: {STRING}
2116 STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Kauba vedamisel ühest jaamast teise saab kasutada mitu rada. Kaubajaotusel arvestatakse läbilaskevõimet ja liikluskoormust. Kui liikluskoormus on suurem kui läbilaskevõime, suunatakse kaup kõigepealt kõrgema läbilaskevõimega radadele. Läbilaskevõime arvutamine ei ole täpne; antud seaded määravad liikluskoormuse millal kaup suunatakse järgmisele rajale. Ülekoormuse vältimiseks on soovitatav liikluskoormus alla 100%.
2118 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Kiirusühikud (maal): {STRING}
2119 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Kiirusühikud (merel): {STRING}
2120 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Liideses näidatakse kiirust valitud mõõdustikus
2121 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Inglise mõõdustik (mph)
2122 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Meetermõõdustik (km/h)
2123 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI-süsteem (m/s)
2124 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS :Mängu ühikud (ruutu/päev)
2125 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS :Mängu ühikud (ruutu/sek)
2126 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS :Sõlme
2128 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Võimsusühikud: {STRING}
2129 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Liideses näidatakse võimsust valitud mõõdustikus
2131 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Inglise mõõdustik (hp)
2132 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Meetermõõdustik (hj)
2133 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI-süsteem (kW)
2135 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Kaaluühikud: {STRING}
2136 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Liideses näidatakse kaalu valitud mõõdustikus
2138 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Inglise mõõdustik (lühike t/tonn)
2139 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Meetermõõdustik (t/tonn)
2140 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI-süsteem (kg)
2142 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Mahuühikud: {STRING}
2143 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Liideses näidatakse mahtu valitud mõõdustikus
2145 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Inglise mõõdustik (gal)
2146 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Meetermõõdustik (l)
2147 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI-süsteem (m³)
2149 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Jõuühikud: {STRING}
2150 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Liideses näidatakse jõudu valitud mõõdustikus
2152 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Inglise mõõdustik (lbf)
2153 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Meetermõõdustik (kgf)
2154 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI-süsteem (kN)
2156 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Kõrgusühikud: {STRING}
2157 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Liideses näidatakse kõrgust valitud mõõdustikus
2159 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Inglise mõõdustik (ft)
2160 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Meetermõõdustik (m)
2161 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI-süsteem (m)
2163 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :Kohandused
2164 STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :Graafika
2165 STR_CONFIG_SETTING_SOUND :Heliefektid
2166 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :Liides
2167 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :Üldine
2168 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :Vaated
2169 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :Ehitus
2170 STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :Uudised / Nõunikud
2171 STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :Ettevõte
2172 STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Arveldamine
2173 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Sõidukid
2174 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Füüsika
2175 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Marsruutimine
2176 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Korraldused
2177 STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Piirangud
2178 STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Katastroofid / Õnnetused
2179 STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Maailma tekitamine
2180 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Keskkond
2181 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME :Aeg
2182 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Omavalitsus
2183 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Asulad
2184 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Tööstused
2185 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Kaubajaotus
2186 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES :Puud
2187 STR_CONFIG_SETTING_AI :Konkurendid
2188 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Arvuti
2189 STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :Võrk
2191 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Automaatne tagasipööre signaalide juures: {STRING}
2192 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Luba rongidel ümber pöörata kui nad on pikka aega foori taga oodanud
2194 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Määra seade väärtus
2197 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Eksitus konfiguratsiooni failiga...
2198 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... vigane massiiv '{STRING}'
2199 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... väärtus «{STRING}» on «{STRING}» jaoks kõlbmatu
2200 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... seadistuse lõpule järgnevad tähed '{STRING}'
2201 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... vigast NewGRF-i '{STRING}' ei arvestata: korduv GRF-i ID '{STRING}'
2202 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... eiratakse kõlbmatut NewGRF-i «{STRING}»: {STRING}
2203 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :ei leitud
2204 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :muutumatus kasutuses ohtlik
2205 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :süsteem NewGRF
2206 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :Mitteühilduv selle OpenTTD versiooniga
2207 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :tundmatu
2208 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... tihendusaste «{STRING}» ei sobi
2209 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... mängu salvestamise vormingut «{STRING}» ei ole. Taastatakse «{STRING}»
2210 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... eiratakse põhigraafika komplekti «{STRING}»: ei leitud
2211 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... eiratakse põhihelide komplekti «{STRING}»: ei leitud
2212 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... eiratakse põhimuusika komplekti «{STRING}»: ei leitud
2213 STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Vahemälu on täis
2214 STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Pildipuhvri (ingl k «spritecache») suurendamine {BYTES} võrra ebaõnnestus. Pildipuhvri uus suurus on {BYTES}. Seetõttu on OpenTTD nüüd aeglasem. 32 bpp graafika keelamine ja suurendusastme ülempiirangu vähendamine piirab vahemälu tarbimist
2216 # Video initalization errors
2217 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Videoseadete viga...
2218 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... ei leitud ühilduvat GPU-d. Riistvarakiirendus väljalülitatud
2219 STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}... Mäng seiskus graafikadraiveri pärast. Riistvarakiirendus lülitati välja
2222 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
2224 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Uus mäng
2225 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Mängu jätk
2226 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Stsenaarium
2227 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Kõrguskaart
2228 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Stsenaariumiredaktor
2229 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Mitmikmäng
2231 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Liidese seadistus
2232 STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Edetabel
2233 STR_INTRO_HELP :{BLACK}Abi & kasutusjuhendid
2234 STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Seaded
2235 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-i seadistus
2236 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Aineste allalaadimine
2237 STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}TI Seaded
2238 STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}GameScript'i seaded
2239 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Välju
2241 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Alusta uut mängu. Ctrl+klõps jätab kaardi seadistamise vahele
2242 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Jätka lõpetamata mängu
2243 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Alusta uut, kõrguskaardi põhjal koostatud mängu
2244 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Alusta uut, oma stsenaariumis toimuvat mängu
2245 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Loo oma mängukaart
2246 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Alusta mitmikmängu
2248 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Vali 'parasvöötme' maastik
2249 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Vali 'lähisarktiline' maastik
2250 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Vali 'lähistroopiline' maastik
2251 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Vali 'mänguasjamaa' maastik
2253 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Ava liidese seadus
2254 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Ava edetabel
2255 STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Saa ligipääs dokumentatsioonile ja veebiressursidele
2256 STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Ava seaded
2257 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Ava NewGRF-i seadistus
2258 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Otsi allalaadimiseks uusi ja uuendatud aineseid
2259 STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Ava TI-seaded
2260 STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Ava GameScript'i seaded
2261 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Välju 'OpenTTD'st
2263 STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Hetkel valitud põhigraafika komplektist puudub {NUM} sprite{P "" 'i}. Kontrolli, kas põhikomplektile on uuendusi.
2264 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Puudub {NUM} tõlge{P "" t}. Aita teha OpenTTD paremaks, panusta tõlkimisega. Rohkem teavet leiad «readme.txt» failist.
2267 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Mängust väljumine
2268 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Kas olete kindel, et soovite OpenTTD-st väljuda?
2269 STR_QUIT_YES :{BLACK}Jah
2270 STR_QUIT_NO :{BLACK}Ei
2273 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Mängu lõpetamine
2274 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Kas lõpetada mäng?
2275 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Kas sa oled kindel, et sa tahad stsenaariumi tegemise lõpetada?
2278 STR_HELP_WINDOW_CAPTION :{WHITE}Abi & kasutusjuhendid
2279 STR_HELP_WINDOW_WEBSITES :{BLACK}Veebilehed
2280 STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS :{BLACK}Dokumendid
2281 STR_HELP_WINDOW_README :{BLACK}Readme
2282 STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :{BLACK}Muudatuste logi
2283 STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS :{BLACK}Teadaolevad vead
2284 STR_HELP_WINDOW_LICENSE :{BLACK}Litsents
2285 STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :{BLACK}OpenTTD
2286 STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI :{BLACK}Kasutusjuhend / viki
2287 STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Teata veast
2288 STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Kogukond
2291 STR_CHEATS :{WHITE}Liivakasti valikud
2292 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Suurenda raha hulka {CURRENCY_LONG} võrra
2293 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Mängimine ettevõttena: {ORANGE}{COMMA}
2294 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Võlubuldooser (eemaldab tööstused, paiksed objektid): {ORANGE}{STRING}
2295 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunnelid võivad üksteist läbida: {ORANGE}{STRING}
2296 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Reaktiivlennukid ei kuku (tihti) väikestel lennuväljadel alla: {ORANGE} {STRING}
2297 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Muuda kaardi ülemkõrgust {ORANGE}{NUM}
2298 STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Muuda kaardil olevate mägede ülemkõrgust
2299 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Muuda kuupäeva: {ORANGE} {DATE_SHORT}
2300 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Muuda jooksvat aastaarvu
2301 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Tootmisväärtuste muutmine: {ORANGE}{STRING}
2302 STR_CHEAT_STATION_RATING :{LTBLUE}Fikseeri 100% jaamahinnang: {ORANGE}{STRING}
2305 STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Värvivalik
2307 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Näita üldiseid värvikavu
2308 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Näita rongide värvikavu
2309 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Näita mootorsõidukite värvikavu
2310 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Näita laevade värvikavu
2311 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Näita õhusõidukite värvikavu
2312 STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Näita rongirühmade värve
2313 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Näita sõidukirühmade värve
2314 STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Näita laevarühmade värve
2315 STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Näita õhusõidukirühmade värve
2316 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Vali põhivärv värvikavale. Ctrl+Kklõps määrab selle värvi igale värvikavale
2317 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Vali teine värv valitud värvikavale. Ctrl+klõps määrab selle värvi igale värvikavale
2318 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Vali muudetav värvivalik - või mitu Ctrl+klõps abil. Klõpsa kastil, et muuta värvivaliku kasutust
2319 STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Rongirühmi ei ole seadistatud
2320 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Sõidukirühmi ei ole seadistatud
2321 STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Laevarühmi ei ole seadistatud
2322 STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Õhusõidukite rühmi ei ole seadistatud
2325 STR_LIVERY_DEFAULT :Vaikimisi värvikava
2326 STR_LIVERY_STEAM :Aurumootorvedur
2327 STR_LIVERY_DIESEL :Diiselmootorvedur
2328 STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrimootorvedur
2329 STR_LIVERY_MONORAIL :Monorelssvedur
2330 STR_LIVERY_MAGLEV :Magnethõljukvedur
2333 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Reisivagun (auru)
2334 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Reisivagun (diisel)
2335 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Reisivagun (elektri)
2336 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Reisivagun (monorelss)
2337 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Reisivagun (magnethõljukrong)
2338 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Kaubavagun
2339 STR_LIVERY_BUS :Buss
2340 STR_LIVERY_TRUCK :Veoauto
2341 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Reisipraam
2342 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Kaubalaev
2343 STR_LIVERY_HELICOPTER :Helikopter
2344 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Väikelennuk
2345 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Suurlennuk
2346 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Reisitramm
2347 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Kaubatramm
2349 # Face selection window
2350 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Näo valik
2351 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Tühista uue näo valimine
2352 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Uue näo valimine
2353 STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Suvaline
2355 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Mees
2356 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Vali mehe nägu
2357 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Naine
2358 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Vali naise nägu
2359 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Uus nägu
2360 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Tekita uus suvaline nägu
2361 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Täpsem
2362 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Täpsem näovalik
2363 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Lihtne
2364 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Lihtne näo valik
2365 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Lae
2366 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Lae lemmik nägu
2367 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}OpenTTD seadistusfailist laeti sinu lemmiknägu
2368 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Mängja nägu no.
2369 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Vaata ja/või säti ettevõtte presidendi näonumbrit
2370 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Vaata või säti presidendi näonumbrit
2371 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Uus näonumbri kood on sätitud
2372 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Ei saanud näonumbrit sättida - peab olema number 0 ja 4,294,967,295 vahel!
2373 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Salvesta
2374 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvesta lemmiknägu
2375 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}See nägu salvestatakse sinu lemmikuna OpenTTD seadete faili.
2376 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Eurooplane
2377 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Vali euroopa näod
2378 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Aafriklane
2379 STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Vali aafrika näod
2382 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Vuntsid või kõrvarõngad on lubatud
2383 STR_FACE_HAIR :Soeng:
2384 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta juukseid
2385 STR_FACE_EYEBROWS :Kulmud:
2386 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta kulmusid
2387 STR_FACE_EYECOLOUR :Silmavärv:
2388 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta silmavärvi
2389 STR_FACE_GLASSES :Prillid:
2390 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Prillid on lubatud
2391 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Vaheta prille
2392 STR_FACE_NOSE :Nina:
2393 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta nina
2394 STR_FACE_LIPS :Huuled:
2395 STR_FACE_MOUSTACHE :Vuntsid:
2396 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta huuli või vuntse
2397 STR_FACE_CHIN :Lõug:
2398 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta lõuga
2399 STR_FACE_JACKET :Pintsak:
2400 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta pintsakut
2401 STR_FACE_COLLAR :Krae:
2402 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta kraed
2404 STR_FACE_EARRING :Kõrvarõngas:
2405 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta kraed või kõrvarõngast
2407 # Matches ServerGameType
2409 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Kohalik
2410 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Avalik
2411 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Kutsega
2413 # Network server list
2414 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Mitmikmäng
2415 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Mängija nimi:
2416 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Teised mängijad tunnevad sind selle nime järgi
2418 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Nimi
2419 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Mängu nimi
2420 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
2421 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Kliente
2422 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Kliente sees / enim kliente{}Ettevõtteid sees / enim ettevõtteid
2423 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
2424 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Kaardi mõõtmed
2425 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Kaardisuurus mängus{}Klõpsa, et järjestada pindala järgi
2426 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Kuupäev
2427 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Kuupäev hetkel
2428 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT :{BLACK}{NUM}t {NUM}m
2429 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Mängitud aeg
2430 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Mängitud aeg, kui{}mäng ei olnud pausil
2431 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Suhtluskeel, serveri osa, jne.
2433 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Loendis mängu klõpsamine valib selle
2434 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Server, kus sa viimati mängisid:
2435 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klõpsa, et valida server, kus sa viimati mängisid
2437 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}MÄNGU ANDMED
2438 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Kliente: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
2439 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Maastik: {WHITE}{STRING}
2440 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Kaardi mõõtmed: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
2441 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Serveri versioon: {WHITE}{STRING}
2442 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Serveri aadress: {WHITE}{STRING}
2443 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Kutse kood: {WHITE}{STRING}
2444 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Aeg alguses: {WHITE}{DATE_SHORT}
2445 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Aeg hetkel: {WHITE}{DATE_SHORT}
2446 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME :{SILVER}Mängitud aeg: {WHITE}{NUM}t {NUM}m
2447 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}GameScript: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
2448 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Kaitstud salasõnaga!
2449 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER ON MAAS
2450 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVER ON TÄIS
2451 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}SERVER BÄNNIS SINU
2452 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :SILVER}SERVER ON LIIGA VANA
2453 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}ÜHILDUMATUD VERSIOONID
2454 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF SOBIMATUS
2456 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Liitu mänguga
2457 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Uuenda andmeid
2458 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Serveri info värskendamine
2460 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Otsing internetis
2461 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Internetis avalike serverite otsimine
2462 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Otsing LANis
2463 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Kohtvõrgus serverite otsimine
2464 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Sisesta server
2465 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Lisab loendisse uue serveri. See võib olla kas serveri aadress või kutse kood
2466 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Tee server
2467 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Tee oma server
2469 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Sisesta enda nimi
2470 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Sisesta serveri aadress või kutse kood
2472 # Start new multiplayer server
2473 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Mitmikmängu alustamine
2475 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Mängu nimi:
2476 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Serveriloendis mängu valimisel nähakse mängu mängunime all
2477 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Määra salasõna
2478 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Et server ei oleks avalik, kaitse oma mäng salasõnaga
2480 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Nähtavus
2481 STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Kas sinu server on kõikidele teistele avalikult nähtav
2482 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} klient{P "" i}
2483 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Kliente kuni:
2484 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS.in :sees
2485 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Määrab klientide arvule ülempiirangu. Kõiki vabu kohti ei pea täitma
2486 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} ettevõte{P "" t}
2487 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Ettevõtteid kuni:
2488 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Piirab serveris olevate ettevõtete arvu
2490 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Sisesta mitmikmängu nimi
2492 # Network connecting window
2493 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Ühendumine...
2495 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} klient{P "" i} sinu ees
2496 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} alla laaditud
2497 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} alla laaditud
2500 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Ühendumine...
2501 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Kontrollin õigusi...
2502 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Ootel...
2503 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Kaardi allalaadimine...
2504 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Andmete töötlemine...
2505 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registreerimine...
2506 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Hangin mängu infot...
2507 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Hangin ettevõtte infot...
2509 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Katkesta
2511 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Server on kaitstud. Sisesta salasõna
2513 # Network company list added strings
2514 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Ühendatud mängijad
2515 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Vaatle
2517 # Network client list
2518 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Võrgumäng
2519 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :{BLACK}Server
2520 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :{BLACK}Nimi
2521 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Serveri nimi, kus sa mängid
2522 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Muuda oma serveri nime
2523 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Serveri nimi
2524 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Nähtavus
2525 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Kas sinu server on kõikidele teistele avalikult nähtav
2526 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Kutse kood
2527 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Kutse kood, mille abil teised mängijad saavad serveriga liituda
2528 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Ühenduse tüüp
2529 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Kas ja kuidas saavad teised sinu serveriga ühendust
2530 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Mängija
2531 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nimi
2532 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Sinu mängija nimi
2533 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Muuda oma mängija nime
2534 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Sinu mängija nimi
2535 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Haldustegevused, mida teha selle ettevõtte peal
2536 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Haldustegevused, mida teha selle ettevõtte peal
2537 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Liitu selle ettevõttega
2538 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_COMPANY_AUTHORIZE_TOOLTIP :{BLACK}Luba sellel kliendil oma ettevõttega liituda
2539 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Saada sellele mängijale sõnum
2540 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Saada sõnum igale selle ettevõtte mängijale
2541 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Saada sõnum igale vaatlejale
2542 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Vaatlejad
2543 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Uus ettevõte)
2544 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Loo uus ettevõte ja liitu sellega
2545 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Tema oled sina
2546 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Tema on mängu korraldaja
2547 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} klient{P "" i} - {NUM}/{NUM} ettevõt{P e teid}
2548 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Hetkel ühendatud klientide arv, ettevõtete arv ja ettevõtete arvu ülempiir, mida serveriadministraator lubab
2550 # Matches ConnectionType
2552 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Kohalik
2553 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED :{RED}Välised mängijad ei saa ühenduda
2554 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT :{BLACK}Avalik
2555 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN :{BLACK}NAT'i taga
2556 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}Läbi vahendaja
2558 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Viska välja
2559 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Keela
2560 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Kustuta
2562 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Haldustoiming
2563 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Kas oled kindel, et välja visata mängija '{STRING}'?
2564 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Kas oled kindel, et sa tahad keelata mängija '{STRING}'?
2565 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Kas oled kindel, et tahad kustutada ettevõtte '{COMPANY}'?
2567 STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}Kasuta vahendajat?
2568 STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT :{YELLOW}Ühenduse loomine sinu ja serveri '{STRING}' vahel ebaõnnestus .{}Kas sa soovid seda sesiooni vahendada läbi '{STRING}'?
2569 STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Ei
2570 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Jah, ainult seekord
2571 STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}jah, ära küsi uuesti
2573 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION :Osaleda automaatses uuringus?
2574 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :Kas sooviksid osaleda automaatses uuringus?{}OpenTTD saadab uuringu mängust lahkumisel.{}Sa saad seda igal ajal "mängu seadistustes" muuta.
2575 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW :Vaata uuringutulemust
2576 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK :Uuringust ja privaatsusest
2577 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO :Ei
2578 STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES :Ja
2580 STR_NETWORK_SPECTATORS :Vaatlejad
2582 # Network company info join/password
2583 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Liitu
2584 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Liitu ja mängi selle ettevõttena
2587 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Saada
2588 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Team] :
2589 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privaatne] {STRING}:
2590 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[All] :
2592 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Team] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2593 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Team] kohta {STRING}: {WHITE}{STRING}
2594 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Private] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2595 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Private] kohta {STRING}: {WHITE}{STRING}
2596 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[All] {STRING}: {WHITE}{STRING}
2597 STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
2598 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Sisesta tekst võrgus suhtlemiseks
2601 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Võrgukaarti ei leitud või kompileeritud ilma võtmeta ENABLE_NETWORK
2602 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Ühendus serveriga aegus või sellest keelduti
2603 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Ühendus ebaõnnestus NewGRF-i sobimatuse tõttu
2604 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Mitmikmängu sünkroonimine ebaõnnestus
2605 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Mitmikmängu ühendus katkes
2606 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Salvestatud mängu laadimine ebaõnnestus
2607 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Ei saa uut serverit alustada
2608 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Tekkis protokolliviga ja ühendus katkes
2609 STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Sinu mängijale ei ole nime määratud. Nime saab määrata mitmikmägu akna ülaosas
2610 STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}Sinu serverile ei ole nime antud. Nime saab määrata mitmikmägu akna ülaosas
2611 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Kliendi osa ei vasta serveri osaga
2612 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Vale salasõna
2613 STR_NETWORK_ERROR_NOT_ON_ALLOW_LIST :{WHITE}Sa ei ole lubatud klientide nimekirjas
2614 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Server on täis
2615 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Sinu sisenemine siia serverisse on keelatud
2616 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Sind visati mängust välja
2617 STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Põhjus: {STRING}
2618 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Selles serveris on petmine keelatud
2619 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Sa saatsid serverile liiga palju käsklusi korraga
2620 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Sisestasid salasõna liiga kaua
2621 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Arvutil võttis liitumisega liiga kaua aega
2622 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Kaardi allalaadimine võttis liiga kaua aega
2623 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Serveriga liitumine võttis liiga kaua aega
2624 STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Sinu mängija nimi ei vasta nõuetele
2626 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Võimalik ühenduse katkemine
2627 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Viimase {NUM} sekundi jooksul pole serverilt andmeid saabunud
2630 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :üldine viga
2631 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :sünkroniseerimise viga
2632 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :ei saa kaarti laadida
2633 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :ühendus katkes
2634 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :protokolli viga
2635 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF-i kokkusobimatus
2636 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :keelatud
2637 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :saadud pakett on kõlbmatu
2638 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :vale osa
2639 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :nimi on juba kasutusel
2640 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :vale salasõna
2641 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_ON_ALLOW_LIST :pole lubatute nimekirjas
2642 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :vale ettevõtte id DoCommand-is
2643 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :server viskas välja
2644 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :üritas pettust kasutada
2645 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :server on täis
2646 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :saatis liiga palju käsklusi
2647 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :ei saanud õigeaegselt salasõna
2648 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :üldine aegumine
2649 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :kaardi laadimine võttis liiga kaua aega
2650 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :kaardi töötlemine võttis liiga kaua aega
2651 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :kliendinimi ei vasta nõuetele
2653 # Network related errors
2654 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
2657 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Mäng seisatud ({STRING})
2658 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Mäng on endiselt seisatud ({STRING})
2659 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Mäng on endiselt seisatud ({STRING}, {STRING})
2660 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Mäng on endiselt seisatud ({STRING}, {STRING}, {STRING})
2661 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Mäng on endiselt peatatud ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2662 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Mäng on endiselt seisatud ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
2663 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Mäng jätkub ({STRING})
2664 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :pole piisavalt mängijaid
2665 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :klientide ühendamine
2666 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manuaalne
2667 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :mängu skript
2668 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :transpordisõlmede graafiku uuenduse ootel
2670 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :lahkub
2671 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} liitus mänguga
2672 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {0:STRING} liitus mänguga ({2:NUM}. klient)
2673 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {0:STRING} liitus {2:NUM}. ettevõttega
2674 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} liitus vaatlejatega
2675 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {0:STRING} alustas uue ettevõtte (nr {2:NUM})
2676 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {0:STRING} lahkus mängust ({2:STRING})
2677 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} on muutnud oma nimeks {STRING}
2678 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {0:STRING} saatis {2:CURRENCY_LONG} ettevõttele {1:STRING}
2679 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Server sulges sessiooni
2680 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Server restardib...{}Palun oota...
2681 STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} visati välja. Põhjendus: ({STRING})
2683 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}Serveri registreerimine ebaõnnestus
2684 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE :{WHITE}Teine server registreeris end sama kutse koodiga. "Kohalikule" mängu tüübile lülitumine.
2685 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED :{WHITE}Sinu server ei luba väliseid ühendusi
2686 STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Teised mängijad ei saa sinu serveriga ühenduda
2688 # Content downloading window
2689 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Aineste allalaadimine
2690 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Liik
2691 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Ainese liik
2692 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nimi
2693 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Ainese nimi
2694 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Reale klõpsates näidatakse täpsustust{}Märkeruudule klõpsates märgitakse allalaaditavaks
2695 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Vali kõik
2696 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Märgi kõik ainesed allalaadimiseks
2697 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Märgi uuendused
2698 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Märgi kõik aineste uuendused allalaadimiseks
2699 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Eemalda märgistus kõigilt
2700 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Eemaldatakse allalaadimise märgistus
2701 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Otsi välistest veebilehtedest
2702 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Otsi OpenTTD-st sõltumatutest lehtedest aineseid, mida OpenTTD aineste keskserverist ei saa
2703 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Sa oled lahkumas OpenTTD-st!
2704 STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Välistest veebilehtedest aineste allalaadimisel võivad kasutustingimused vahelduda.{}Paigaldusjuhiseid otsida samadest välistest veebilehtedest.{}Kas jätkata?
2705 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Tähiste/nimede märksõna:
2706 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Külasta lehekülge
2707 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Külasta lehekülge selle sisu jaoks.
2708 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Laadi alla
2709 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Alusta valitud aineste allalaadimist
2710 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Allalaadimiste kogusuurus: {WHITE}{BYTES}
2711 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}AINESE KIRJELDUS
2714 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Sa pole seda allalaaditavaks märkinud
2715 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Te olete valinud selle allalaadimiseks
2716 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}See sõltuvus on valitud allalaadimiseks
2717 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Sul on juba see
2718 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}See ei ole ainesena tuvastatav, seega OpenTTD ei saa seda alla laadida
2720 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}See on asendus olemasolevale {STRING}
2721 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nimi: {WHITE}{STRING}
2722 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Versioon: {WHITE}{STRING}
2723 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Seletus: {WHITE}{STRING}
2724 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}Aadress: {WHITE}{STRING}
2725 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Liik: {WHITE}{STRING}
2726 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Allalaadimise suurus: {WHITE}{BYTES}
2727 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Valitud kuna: {WHITE}{STRING}
2728 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Sõltuvused: {WHITE}{STRING}
2729 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tähised: {WHITE}{STRING}
2730 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD on kompileeritud ilma «zlib» toeta...
2731 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... aineste allalaadimine pole võimalik!
2733 # Order of these is important!
2734 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Põhigraafika
2735 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
2736 STR_CONTENT_TYPE_AI :AI
2737 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :AI teek
2738 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Stsenaarium
2739 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Kõrguskaart
2740 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Põhihelid
2741 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Põhimuusika
2742 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Mängu skript
2743 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :GS teek
2745 # Content downloading progress window
2746 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Aineste allalaadimine...
2747 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Küsin faile...
2748 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Hetkel laaditakse alla {STRING} ({NUM}/{NUM})
2749 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Allalaadimise lõpp
2750 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES}/{BYTES} baiti allalaaditud ({NUM} %)
2752 # Content downloading error messages
2753 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Aineste keskserveriga ei õnnestu ühenduda...
2754 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Allalaadimine ebaõnnestus...
2755 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... fail pole kirjutatav
2756 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Alla laaditud faili ei saa lahti pakkida
2758 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Graafikafailid on puudu
2759 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD töötamiseks on vaja eraldi graafikafaile, mida ei leitud. Kas OpenTTD võib need graafikafailid alla laadida ja need paigaldada?
2760 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Jah, laadi graafika alla
2761 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Ei, välju OpenTTD-st
2763 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}Allalaadimine ebaõnnestus
2764 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}Graafika allalaadimine ebaõnnestus.{}Palun laadida graafika alla käsitsi.
2765 STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Välju OpenTTD-st
2767 # Transparency settings window
2768 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Läbipaistvuse seadistus
2769 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Muuda jaamamärkide läbipaistvust. Ctrl+klõps lukustab
2770 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta puude läbipaistvust. Ctrl+klõps lukustab
2771 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta majade läbipaistvust. Ctrl+klõps lukustab
2772 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta tööstusehitiste läbipaistvust. Ctrl+klõps lukustab
2773 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta läbipaistvust hoonetel nagu jaamad, depood, vahepunktid ja elektriliinid. Ctrl+klõps lukustab
2774 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta sildade läbipaistvust. Ctrl+klõps lukustab
2775 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta läbipaistvust rajatistel, nagu majakad ja antennid. Ctrl+klõps lukustab
2776 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Õhuliinide läbipaistvuse vahetamine. Ctrl+klõps lukustab
2777 STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Vahelda laadimise ja kulu/tulu teksti läbipaistvust. Ctrl+klõps lukustab
2778 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Muuda esemed nähtamatuks, mitte läbipaistvaks
2780 # Linkgraph legend window
2781 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Kaubavoo legend
2782 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Kõik
2783 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Mitte ükski
2784 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Vali näitamiseks ettevõtted
2785 STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
2787 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2788 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}ei kasutata
2789 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}küllastunud
2790 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}ülekoormatud
2793 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} mida transporditakse kuus {STATION}st asukohta {STATION} ({COMMA}% mahutavusest){STRING}
2794 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} mida transporditakse minutis {STATION}st asukohta {STATION} ({COMMA}% mahutavusest){STRING}
2795 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} mida transporditakse tagasi ({COMMA}% kogumahust)
2796 STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Keskmine sõidukestus: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
2798 # Base for station construction window(s)
2799 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Mõjupiirkonna näitamine
2800 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Väljas
2801 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Sees
2802 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Lülita välja jaama mõjupiirkonna esiletõstmine
2803 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Lülita sisse jaama mõjupiirkonna näitamine
2804 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Võtab vastu: {GOLD}{CARGO_LIST}
2805 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Tarnib: {GOLD}{CARGO_LIST}
2806 STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK}Hoolduskulu: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/aasta
2807 STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Hoolduskulu: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/periood
2809 # Join station window
2810 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Liida jaamale
2811 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Ehita eraldi jaam
2813 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Liida teemärgis
2814 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Ehita eraldi teemärgis
2817 STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Välja lülitatud, sest ükski saadaval sõiduk ei sobi selle infrastruktuuriga
2819 # Rail construction toolbar
2820 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Rööbasteede ehitamine
2821 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Elektriraudtee ehitamine
2822 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Monorelsi ehitamine
2823 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Magnethõljuktee ehitamine
2825 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Ehita raudteed. Ctrl vahetab ehitamise eemaldamise vastu. Lisaks hoia all Shift-klahvi, et vaid näidata eeldatavat hinda
2826 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Rööbaste ehitamine kasutades Autotram režiimi. Ctrl+klõps kõrvaldab rööbastee. Lisaks hoia all Shift-klahvi, et vaid näidata eeldatavat hinda
2827 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Ehita rongidepoo (rongide ehitamiseks ja hoolduseks). Lisaks hoia all Shift-klahvi, et vaid näidata eeldatavat hinda
2828 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Muuda rööpad meldepunktiks. Ctrl võimaldab meldepunkte ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2829 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Ehita raudteejaam. Ctrl+klõps, et valida kokkuliitmiseks teine jaam. Lisaks hoia all Shift-klahvi, et vaid näidata eeldatavat hinda
2830 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Ehita rööbasteele signaal. Ctrl+klõps ehitab signaaliliike vahelduvalt{}Ctrl+lohistus täidab väljavalitud rööpavahemiku valitud vahedega signaalidega. Ctrl+klõps+lohistus täidab signaalidega kuni järgmise ristumiskohani, jaamani, või signaalini. Lisaks hoia all Shift-klahvi, et vaid näidata eeldatavat hinda
2831 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Ehita raudteesild. Lisaks hoia all Shift-klahvi, et vaid näidata eeldatavat hinda
2832 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Ehita rongitunnel. Lisaks hoia all Shift-klahvi, et vaid näidata eeldatavat hinda
2833 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Vahelda rongitee, signaalide, meldepunktide ja jaamade ehitamist ja lammutamist. Ctrl-klõps eemaldab meldepunktid ja jaamad.
2834 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Muuda/uuenda rööpaliiki. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2836 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Raudtee
2837 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektriraudtee
2838 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Monorelss
2839 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Magnethõljuk
2841 # Rail depot construction window
2842 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Depoo suund
2843 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Depoole suuna valimine
2845 # Rail waypoint construction window
2846 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Meldepunkt
2848 # Rail station construction window
2849 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Raudteejaama valik
2850 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Suund
2851 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Raudteejaamale suuna valimine
2852 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Radade arv
2853 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Vali raudteejaama perroonide arv
2854 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Perrooni pikkus
2855 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Vali raudteejaama pikkus
2856 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Lohistamine
2857 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Ehita jaam kasutades hiirega lohistamist
2859 STR_PICKER_MODE_ALL :Kõik
2861 STR_PICKER_ROADSTOP_TRUCK_CLASS_TOOLTIP :Vali, milliseid veoautojaamu näidatakse
2862 STR_PICKER_HOUSE_CLASS_TOOLTIP :Vali näidatud asulaosa
2863 STR_PICKER_HOUSE_TYPE_TOOLTIP :Vali, millist maja ehitada. Ctrl+ klõps lisab või eemaldab salvestatud asjadest
2865 STR_HOUSE_PICKER_CAPTION :Maja valik
2867 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE1 :Äär
2868 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE2 :Äärealad
2869 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE3 :Äärelinnad
2870 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE4 :Eeslinnad
2871 STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE5 :Kesklinn
2873 STR_STATION_CLASS_DFLT :Vaikimisi
2874 STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Vaikimisi jaam
2875 STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP :Vaikimisi peatus
2876 STR_STATION_CLASS_WAYP :Meldepunktid
2877 STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Vaikimisi punkt
2880 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Signaali valik
2881 STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Vahelda täiustatud signaalitüüpide näitamist
2882 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Läbisõidusignaal (semafor){}Signaale läheb tarvis vältimaks kokkupõrkeid enam kui ühe rongiga rööbasteedel
2883 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sissesõidusignaal (semafor){}Roheline, kuni vähemalt üks väljasõidusignaal on roheline. Muudel juhtudel näitab punast
2884 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Väljasõidusignaal (semafor){}Käitub samamoodi, nagu läbisõidusignaal, kuid läheb vaja et sissesõidu- ja mitmik-hoiatussignaalid näitaksid õiget värvi
2885 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombineeritud signaal (semafor){}Kombineeritud signaal toimib nii sissesõidu-, kui ka väljasõidusignaalina. See võimaldab laialiulatuvaid eelsignaalide harusid ehitada
2886 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Täiustatud signaal (semafor){}Kui rongide tee kahe signaali vahel kordagi ei ristu, siis täiustatud signaalidega saab signaalivahedesse siseneda korraga mitu rongi. Täiustatud signaalidest saab tagant mööduda
2887 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Ühesuunaline täiustatud signaal (semafor){}Kui rongide tee kahe signaali vahel kordagi ei ristu, siis täiustatud signaalidega saab signaalivahedesse siseneda korraga mitu rongi. Ühesuunalistest täiustatud signaalidest ei saa tagant mööduda
2888 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Läbisõidusignaal (elektriline){}Signaale läheb tarvis vältimaks kokkupõrkeid enam kui ühe rongiga rööbasteedel.
2889 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sissesõidusignaal (elektriline){}Roheline, kuni vähemalt üks väljasõidusignaal on roheline. Muudel juhtudel näitab punast
2890 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Väljasõidusignaal (elektriline){}Käitub samamoodi, nagu läbisõidusignaal, kuid läheb vaja et sissesõidu- ja mitmik-hoiatussignaalid näitaksid õiget värvi
2891 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombineeritud signaal (elektriline){}Kombineeritud signaal toimib nii sisse-, kui ka väljasõidusignaalina. See võimaldab laialiulatuvaid eelsignaalide harusid ehitada
2892 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Täiustatud signaal (elektriline){}Kui rongide tee kahe signaali vahel kordagi ei ristu, siis täiustatud signaalidega saab signaalivahedesse siseneda korraga mitu rongi. Täiustatud signaalidest saab tagant mööduda
2893 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Ühesuunaline täiustatud signaal (elektriline){}Kui rongide tee kahe signaali vahel kordagi ei ristu, siis täiustatud signaalidega saab signaalivahedesse siseneda korraga mitu rongi. Ühesuunalistest täiustatud signaalidest ei saa tagant mööduda
2894 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Signaalide teisendamine{}Klõpsa olemasolevas signaalil, et teisendada see väljavalitud signaaliliigiks ja -variandiks. Ctrl+klõps vaheldab olemasolevat varianti. Shift+klõps näitab teisenduse eeldatavat maksumust
2895 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Signaalide paigalduskaugus
2896 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Kahanda signaalide paigaldustihedust
2897 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Suurenda signaalide paigaldustihedust
2899 # Bridge selection window
2900 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Vali raudteesild
2901 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Vali sillatüüp
2902 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Silla valik - ehitamiseks klõpsi sobival sillal
2903 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING}
2904 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
2905 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG}
2906 STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2907 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Rippsild, terasest
2908 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Raamistikuga, terasest
2909 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Konsool, terasest
2910 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Rippsild, betoonist
2911 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Puidust
2912 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betoonist
2913 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Torujas, terasest
2914 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Torujas, Räni
2917 # Road construction toolbar
2918 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Sõiduteede ehitamine
2919 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Trammiteede ehitamine
2920 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Ehita sõidutee lõik. Ctrl vahetab tee ehitamise/eemaldamise vahel. Shift kuvab ehitamisehinna.
2921 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Ehita trammitee blokk. Ctrl valib tee ehitamise/eemaldamise. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2922 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Ehita autotee osa kasutades Autoroad režiimi. Ctrl valib tee ehitamise/eemaldamise. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2923 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Ehita trammitee lõik «Autotram» režiimis. Ctrl valib trammitee ehitamise/eemaldamise. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2924 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Depoo ehitamine (veovahendite ostmiseks ja hooldamiseks). Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2925 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Ehita trammidepoo (veeremi ehitamiseks ja hoolduseks). Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2926 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Ehita bussijaam. Ctrl võimaldab jaamasid ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2927 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Ehita reisitrammijaam. Ctrl võimaldab jaamasid ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2928 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Ehita veokite laadimisplats. Ctrl võimaldab jaamasid ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2929 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Ehita kaubatrammijaam. Ctrl võimaldab jaamasid ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2930 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Aktiveeri/deaktiveeri ühesuunalised teed
2931 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Ehita sild. Lisaks hoia all Shift-klahvi, et vaid näidata eeldatavat hinda
2932 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Ehita trammisild. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2933 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Ehita tunnel. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2934 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Ehita trammitunnel. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2935 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Lülitu maanteede ehitamise ja lammutamise vahel
2936 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Lülitu trammitee ehitamise ja lammutamise vahel
2937 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Muuda/uuenda teeliiki. Shift vaheldab ehitamist/eeldatavat maksumust
2938 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Vaheta/uuenda trammiliiki. Shift-nupuga vahelduvad ehitamine ja eeldatav hind
2940 STR_ROAD_NAME_ROAD :Sõidutee
2941 STR_ROAD_NAME_TRAM :Trammitee
2943 # Road depot construction window
2944 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Depoo suund
2945 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Vali depoole suund
2946 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Trammidepoo suund
2947 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Vali trammidepoo suund
2949 # Road vehicle station construction window
2950 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Bussijaama suund
2951 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vali bussijaamale suund
2952 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Laadimisplatsi suund
2953 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vali laadimisplatsile suund
2954 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Reisitrammijaama suund
2955 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vali reisitrammijaama suund
2956 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Kaubatrammi Jaama Suund
2957 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vali kaubatrammijaama suund
2959 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2960 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Veeteede ehitamine
2961 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Veeteed
2962 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Ehita kanaleid. Lisaks hoia all Shift-klahvi, et vaid näidata eeldatavat hinda
2963 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Lüüsi ehitamine. Lisaks hoia all Shift-klahvi, et vaid näidata eeldatavat hinda
2964 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Ehita laevaremonditehas (laevade ehitamiseks ja hoolduseks). Lisaks hoia all Shift-klahvi, et vaid näidata eeldatavat hinda
2965 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Ehita laevadokk. Ctrl+klõps, et valida liitmiseks teine jaam. Lisaks hoia all Shift-klahvi, et vaid näidata eeldatavat hinda
2966 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Paigalda poi, mis on kasutatav teemärgisena. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2967 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Ehita veesild. Lisaks hoia all Shift-klahvi, et vaid näidata eeldatavat hinda
2968 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Ehita kanal. Ctrl+klõps merepinnal, et ujutada üle mereveega
2969 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Paigalda jõgesid. Ctrl+klõps valib põigiti
2971 # Ship depot construction window
2972 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Laevaremonditehase suund
2973 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Laevaremonditehase suuna valimine
2975 # Dock construction window
2976 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Dokk
2979 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Lennuväljad
2980 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Ehita lennuväli. Ctrl võimaldab jaamade ühendamist. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
2982 # Airport construction window
2983 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Lennuvälja valik
2984 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Vali lennuvälja suurus ja tüüp
2985 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Lennuvälja järk
2986 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Paigutus {NUM}
2988 STR_AIRPORT_SMALL :Väike
2989 STR_AIRPORT_CITY :Linna
2990 STR_AIRPORT_METRO :Suurlinna
2991 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Rahvusvaheline
2992 STR_AIRPORT_COMMUTER :Pendelrände
2993 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Kontinentidevaheline
2994 STR_AIRPORT_HELIPORT :Kopteriterminal
2995 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Kopteriväljak
2996 STR_AIRPORT_HELISTATION :Kopterijaam
2998 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Väikelennujaamad
2999 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Suurlennujaamad
3000 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Sõlmlennujaamad
3001 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Kopterilennuväljad
3003 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Tekitatud müra: {GOLD}{COMMA}
3005 # Landscaping toolbar
3006 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Maastik
3007 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Maapinna madaldamine. Hiirega lohistades langetatakse esimesena valitud punkt ja ülejäänud ala tasandatakse vastavalt selle kõrgusele. Ctrl valib ala diagonaalselt. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
3008 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Maapinna kõrgendamine. Hiirega lohistades tõstetakse esimesena valitud punkti ja tasandatakse ülejäänud ala selle järgi. Ctrl valib ala diagonaalselt. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
3009 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Tasanda maapinda esimesena valitud punkti kõrgusel. Ctrl valib ala diagonaalselt. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi
3010 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Maa ostmine tulevaseks kasutamiseks. Shift valib ehitamise/eeldatava maksumuse kuvamise režiimi vahel
3012 # Object construction window
3013 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Objekti valik
3014 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Objekti eelvaade
3015 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Suurus: {GOLD}{NUM} x {NUM} ruutu
3017 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Majakad
3018 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Saatejaamad
3020 # Tree planting window (last eight for SE only)
3021 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Puud
3022 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Vali istutatava puu liik. Kui ruudus juba on puu, siis lisatakse rohkem eri liikide puid, olenemata valikust
3023 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Suvalised puutüübid
3024 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Istutab suvalisi puid. Ctrl valib ala diagonaaliti. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi vahel
3025 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Suvalised puud
3026 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Istutab puid suvaliselt üle kogu maa-ala
3027 STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Tavaline
3028 STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Istuta üksikuid puid lohistades selleks üle maastiku.
3029 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Metsatukk
3030 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Istuta väikeseid metsi selleks üle maastiku lohistades
3031 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Mets
3032 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Istuta suuri metsi selleks üle maastiku lohistades.
3034 # Land generation window (SE)
3035 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Maa tekitamine
3036 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Loo maastikule kivised alad
3037 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Määra kõrbealad.{}Ctrl-klahvi allhoidmine eemaldab selle
3038 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Suurenda kõrgendatava/madaldatava maa-ala pindala
3039 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Vähenda kõrgendatava/madaldatava maa-ala pindala
3040 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Suvalise kaardi tekitamine
3041 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Alusta uut stsenaariumit
3042 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Nulli maastik
3043 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Eemalda kõik mängija omandid
3045 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Nulli maastik
3046 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Kas oled kindel, et tahad lammutada kõik mängija omandid?
3048 # Town generation window (SE)
3049 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Asulate tekitamine
3050 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Uus asula
3051 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Raja uus asula. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav maksumus
3052 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Suvaline asula
3053 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Raja asula suvalisse kohta
3054 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Palju suvalisi asulaid
3055 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Kaardi katmine suvaliselt paigutatud asulatega
3056 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS :{BLACK}Laienda kõiki asulaid
3057 STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Kõik asulad kasvavad vaikselt
3059 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Asula nimi:
3060 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Sisesta asula nimi
3061 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Klõpsa asulale nime andmiseks
3062 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Suvaline nimi
3063 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Loo suvaline nimi
3065 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Asula suurus:
3066 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Väike
3067 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Keskmine
3068 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Suur
3069 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Suvaline
3070 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Vali asula suurus
3071 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Linn
3072 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Linnad kasvavad kiiremini, kui tavalised asulad{}Sõltuvalt seadetest on need ka alguses suuremad
3074 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Asula teeplaneering
3075 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Vali selle asula teeplaneering
3076 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Algne
3077 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Paremad teed
3078 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 ruudustik
3079 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 ruudustik
3080 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Suvaline
3082 # Fund new industry window
3083 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Tööstuse rahastamine
3084 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Vali siit nimistust sobiv tööstus
3085 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Tekita suvalised tööstused
3086 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Katab kaardi suvaliselt paigutatud tööstustega
3087 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Tekita suvalised tööstused
3088 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Kas oled kindel, et sa tahad tekitada palju suvalisi tööstuseid?
3089 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Hind: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
3090 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Rahasta
3091 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Ehita
3092 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Rahasta
3093 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Kõrvalda kõik tööstused
3094 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Kõrvalda kõik hetkel kaardil asuvad tööstused
3095 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Kõrvalda kõik tööstused
3096 STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Kas oled kindel, et sa tahad kõrvaldada kõik tööstused?
3098 # Industry cargoes window
3099 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Tööstusahel - {STRING}
3100 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Kaubaahel - {STRING}
3101 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Tootvad tööstused
3102 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Vastuvõtvad tööstused
3103 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Majad
3104 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa tööstusel et näha selle pakkujaid ja kliente
3105 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Klõpsa kaubal et näha selle pakkujaid ja kliente
3106 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Näita ahelat
3107 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Näita kaupa pakkuvaid ja vastuvõtvaid tööstuseid
3108 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Seo pisikaardiga
3109 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Vali näidatud tööstuseid ka pisikaardil
3110 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Vali kaup
3111 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vali kaup, mida sa soovid kuvada
3112 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Vali tööstus
3113 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vali tööstus mida sa soovid kuvada
3116 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Maa-ala andmed
3117 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda põhivaade ruudu asukohale. Ctrl+klõps, et avada ruudu kohal uus vaade
3118 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Tühjendamise kulu: {LTBLUE}N/A
3119 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Tühjendamise kulu: {RED}{CURRENCY_LONG}
3120 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Tühjendamise tulu: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3121 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :puudub
3122 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Omanik: {LTBLUE}{STRING}
3123 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Maantee omanik: {LTBLUE}{STRING}
3124 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Trammitee omanik: {LTBLUE}{STRING}
3125 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Raudtee omanik: {LTBLUE}{STRING}
3126 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Kohalik omavalitsus: {LTBLUE}{STRING}
3127 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :puudub
3128 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordinaadid: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM}
3129 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_INDEX :{BLACK}Ruudu järjekorranumber: {LTBLUE}{NUM} ({HEX})
3130 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Ehitatud/renoveeritud: {LTBLUE}{DATE_LONG}
3131 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Jaama järk: {LTBLUE}{STRING}
3132 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Jaama liik: {LTBLUE}{STRING}
3133 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Lennuvälja järk: {LTBLUE}{STRING}
3134 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Lennujaama nimi: {LTBLUE}{STRING}
3135 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Lennujaama osa nimi: {LTBLUE}{STRING}
3136 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
3137 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Vastuvõetavad veosed: {LTBLUE}
3138 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
3139 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Rööpa liik: {LTBLUE}{STRING}
3140 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Teeliik: {LTBLUE}{STRING}
3141 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Trammi tüüp: {LTBLUE}{STRING}
3142 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Raudtee kiiruspiirang: {LTBLUE}{VELOCITY}
3143 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Lubatud piirkiirus: {LTBLUE}{VELOCITY}
3144 STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Trammi kiiruspiirang: {LTBLUE}{VELOCITY}
3146 # Description of land area of different tiles
3147 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Kaljud
3148 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Konarlik maa
3149 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Lage maa
3150 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Rohi
3151 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Põllud
3152 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Lumine maa
3153 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Kõrb
3155 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Raudteerööbas
3156 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Raudtee rööpad koos blokksignaalidega
3157 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Raudtee rööpad koos eelsignaalidega
3158 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Raudtee rööpad väljasõidusignaalidega
3159 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Raudtee rööpad kombineeritud signaalidega
3160 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Raudtee rööpad koos täiustatud signaalidega
3161 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Raudtee tööpad koos ühesuunaliste täiustatud signaalidega
3162 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Raudtee rööpad koos blokk- ja eelsignaalidega
3163 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Raudtee rööpad koos blokk- ja väljumissignaalidega
3164 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Raudtee rööpad koos blokk- ja kombineeritud signaalidega
3165 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Raudtee rööpad koos blokk- ja täiustatud signaalidega
3166 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Raudtee rööpad koos blokksignaalidega ja ühesuunaliste täiustatud signaalidega
3167 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Raudtee rööpad koos eel- ja väljumissignaalidega
3168 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Raudtee rööpad koos eel- ja kombineeritud signaalidega
3169 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Raudtee rööpad koos eel- ja täiustatud signaalidega
3170 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Raudtee rööpad koos eel- ja ühesuunaliste täiustatud signaaligeda
3171 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Raudtee rööpad koos väljumis- ja kombineeritud signaalidega
3172 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Raudtee rööpad koos väljumis- ja täiustatud signaalidega
3173 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Raudtee rööpad koos väljumis. ja ühesuunaliste täiustatud signaalidega
3174 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Raudtee rööpad koos komineeriutd ja täiustatud signaalidega
3175 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Raudtee rööpad koos komineeritud ja ühesuunaliste täiustatud signaalidega
3176 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Raudtee rööpad koos täisutatud ja ühesuunaliste täiustatud signaalidega
3177 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Raudteedepoo
3179 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Sõidutee
3180 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Valgustatud sõidutee
3181 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Puiestee
3182 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depoo
3183 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Raudteeületuskoht
3184 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Trammitee
3186 # Houses come directly from their building names
3187 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (ehitusel)
3189 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Puud
3190 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Vihmamets
3191 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktused
3193 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Raudteejaam
3194 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Angaar
3195 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Lennuväli
3196 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Laadimisplats
3197 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Bussijaam
3198 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Laevadokk
3199 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Poi
3200 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Meldepunkt
3202 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Vesi
3203 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanal
3204 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Lüüs
3205 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Jõgi
3206 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Kallas
3207 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Laevaremonditehas
3209 # Industries come directly from their industry names
3211 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Raudteetunnel
3212 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Maanteetunnel
3214 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Terasest raudteerippsild
3215 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Terasest võrestikuga raudteesild
3216 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Terasest ulgtoestikuga raudteesild
3217 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Raudbetoonist raudteerippsild
3218 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Puitraudteesild
3219 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betoonist raudteesild
3220 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Torujas raudteesild
3222 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Terasest autoteerippsild
3223 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Terasraamistikuga autoteesild
3224 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Terasest ulgtoestikuga autoteesild
3225 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Raudbetoonist autotee rippsild
3226 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Puidust autoteesild
3227 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betoonist autoteesild
3228 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Torujas autoteesild
3230 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Veesild
3232 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Retranslaator
3233 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Tuletorn
3234 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Ettevõtte peakorter
3235 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Ettevõtte maa
3237 # About OpenTTD window
3238 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD lisainfo
3239 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Algne autorikaitse {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, kõik õigused kaitstud
3240 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versioon {REV}
3241 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-{STRING} OpenTTD meeskond
3243 # Framerate display window
3244 STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Kaadrisagedus
3245 STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
3246 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK} Simuleerimissagedus: {STRING}
3247 STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Simuleeritud mänguhetkede arv sekundis.
3248 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Graafika kaadrisagedus: {STRING}
3249 STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Renderdatud videokaadrite arv sekundis.
3250 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Mängu kiiruskordaja hetkel: {DECIMAL}x
3251 STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Kui kiiresti mäng jookseb võrreldes eeldatava kiirusega tavapärase simuleerimiskiiruse juures
3252 STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Hetkel
3253 STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Keskmine
3254 STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Mälu
3255 STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Andmed põhinevad {COMMA} mõõtmisel
3256 STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
3257 STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} ms
3258 STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} ms
3259 STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} kaadrit/s
3260 STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} kaadrit/s
3261 STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} kaadrit/s
3262 STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
3263 STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms
3264 STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s
3267 STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Mängutsükli lõppkokkuvõte:
3268 STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Veoste käsitlemine:
3269 STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Rongide sammud:
3270 STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Maanteesõiduki sammud:
3271 STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Laevade sammud:
3272 STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Õhusõiduki sammud:
3273 STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Maailma sammud:
3274 STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Ahelgraafiku viide:
3275 STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Graafika renderdamine:
3276 STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Maalmavaated:
3277 STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Videoväljund:
3278 STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Helide segamine:
3279 STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} GS/AI kokku:
3280 STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} GameScript:
3281 STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} AI {NUM} {STRING}
3284 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Mängutsükkel
3285 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Veoste käsitlemine
3286 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Rongi sammud
3287 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Maanteesõidukite sammud
3288 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Laeva sammud
3289 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Õhusõiduki sammud
3290 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Maailma sammud
3291 STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Transpordisõlmede graafiku viivitus
3292 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Graafika renderdamine
3293 STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Maailmavaate renderdamine
3294 STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Videoväljund
3295 STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Helide segamine
3296 STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :GS/AI skriptide üldarv
3297 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :GameScript
3298 STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :AI {NUM} {STRING}
3301 # Save/load game/scenario
3302 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Mängu salvestamine
3303 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Mängu jätkamine
3304 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Salvesta stsenaarium
3305 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Laadi stsenaariumit
3306 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Laadi kõrguskaart
3307 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Salvesta kõrguskaart
3308 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Vajutamisel avaneb salvestuste ja jätkamiste jaoks määratud algne kataloog
3309 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} vaba
3310 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nimekiri ketastest, kataloogidest ja salvestatud mängudest
3311 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Mängu salvestuse nimi
3312 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Kustuta
3313 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Kustuta valitud salvestus
3314 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Salvesta
3315 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvesta mäng valitud nimega
3316 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Jätka
3317 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Jätka valitud mängu
3318 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Laadi valitud kõrguskaart
3319 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Mängust
3320 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Andmed puuduvad
3321 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
3322 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
3323 STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Märksõna:
3324 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Ülekirjuta fail
3325 STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Kas oled kindel, et soovid olemasoleva faili üle kirjutada?
3326 STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Kataloog)
3327 STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Ülemkataloog)
3329 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Sisesta salvestatavale mängule nimi
3332 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Maailma tekitamine
3333 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Kaardi mõõtmed:
3334 STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Määrab kaardi mõõtmed ruutudes. Ruute, mida saab kasutada, on pisut vähem
3335 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
3336 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Asustuste arv:
3337 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Vali linnade tihedus või nende arv
3338 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Asulanimed:
3339 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vali asulanimede stiil
3340 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Algus:
3341 STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Vali alguskuupäev
3342 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Tööstustihedus:
3343 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :Vali tööstuste tihedus või nende arv
3344 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Kõrgpunkt:
3345 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Vali kõrgeim punkt, mida mäng saab teha, mõõtes kõrguses üle merepinna
3346 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Suurenda kaardi kõrgpunkti ühe võrra
3347 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Vähenda kaardi kõrgpunkti ühe võrra
3348 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Lumekatvus:
3349 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :{BLACK}Suurenda lumekatvust kümne protsendi võrra
3350 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Vähenda lumekatvust kümne protsendi võrra
3351 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
3352 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Kõrbekatvus:
3353 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP :{BLACK}Suurenda kõrbekatvust kümne protsendi võrra
3354 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Vähenda kõrbekatvust kümne protsendi võrra
3355 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
3356 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Maapinna tüüp:
3357 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Merepinna tase:
3358 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Vali meretase
3359 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Jõgesid:
3360 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Laugus:
3361 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Iseärasuste jaotus:
3362 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Tekita
3363 STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Loo maailm ja mängu OpenTTD-d!
3364 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-i seadistus
3365 STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :Näita NewGRF-i seadeid
3366 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}TI Seaded
3367 STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Näita TI seadeid
3368 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}GameScript'i Seaded
3369 STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Näita GameSript'i seadeid
3372 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglise (algne)
3373 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :Prantsusmaa
3374 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :Saksamaa
3375 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Inglise (täiendatud)
3376 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Ladina-Ameerika
3377 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :Tobedad
3378 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :Rootsi
3379 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :Hollandi
3380 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :Soome
3381 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :Poola
3382 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovakkia
3383 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norra
3384 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Ungari
3385 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Austria
3386 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumeenia
3387 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :Tšehhi
3388 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Šveitsi
3389 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :Taani
3390 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :Türgi
3391 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :Itaalia
3392 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Katalaani
3394 # Strings for map borders at game generation
3395 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Kaardi ääred:
3396 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Vali mängukaardi piirid
3397 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Loe
3398 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Kirre
3399 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Kagu
3400 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Edel
3401 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Vaba
3402 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Vesi
3403 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Suvaline
3404 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Suvaline
3405 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Määratud
3407 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Kõrguskaardi pööre:
3408 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Kõrguskaardi nimi:
3409 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Kõrguskaardi pildifaili nimi
3410 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Suurus:
3411 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}Kõrguskaardi lähtepildi suurus. Parima tulemuse saab, kui iga külg kattub mõne OpenTTD-s oleva kaardikülje pikkusega, nagu 256, 512, 1024, jne.
3412 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
3414 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Soovitud kõrgpunkt
3415 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Kõrgpunkt
3416 STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Lumekatvus (%)
3417 STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Kõrbekatvus (%)
3418 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Muuda algusaastat
3421 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Stsenaariumi tüüp
3422 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Tasane maa
3423 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Tekita tasane maa
3424 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Suvaline maa
3425 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Lameda maa kõrgus:
3426 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Vali maapinna kõrgus merepinnast
3427 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Lameda maa kõrguse langetamine ühe võrra
3428 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Lameda maa kõrguse tõstmine ühe võrra
3430 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Muuda maa kõrgust lamedal maal
3432 # Map generation progress
3433 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Maailma tekitamine...
3434 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Loobu
3435 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Lõpeta maailma tekitamine
3436 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Kas sa tõesti tahad tekitamise lõpetada?
3437 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% valmis
3438 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
3439 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Maailma tekitamine
3440 STR_GENERATION_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Maastiku tekitamine
3441 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Jõgede tekitamine
3442 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Mägise ja kivise maa-ala tekitamine
3443 STR_GENERATION_TOWN_GENERATION :{BLACK}Asulate tekitamine
3444 STR_GENERATION_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Tööstuse tekitamine
3445 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Objekti tekitamine
3446 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Puude tekitamine
3447 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Mängu seadistamine
3448 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Ruudustiku töötlemine
3449 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Täitmisel olev skript
3450 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Mängu ettevalmistamine
3455 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF-i seadistus
3456 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Põhjalikud NewGRF-i andmed
3457 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Tegusad NewGRF failid
3458 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Mittetegusad NewGRF failid
3459 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Eelseadistus:
3460 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Märksõna:
3461 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Laadi valitud eelseadistused
3462 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Salvesta eelseadistus
3463 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvesta praegune loend eelseadistusena
3464 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Kustuta eelseadistus
3465 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Kustuta hetkel valitud eelseadistus
3466 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Lisa
3467 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Lisa valitud NewGRF fail enda seadistusse
3468 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Skanni failid uuesti
3469 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Uuenda saadaval olevate NewGRF failide nimekirja
3470 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Eemalda
3471 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Eemalda nimekirjast valitud NewGRF fail
3472 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Liiguta üles
3473 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF-faili liigutamine loendis üles.
3474 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Liiguta alla
3475 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF-faili liigutamine loendis alla
3476 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Uuenda
3477 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Uuenda NewGRF faile mille uuema versiooni oled installinud
3478 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Nimekiri installitud NewGRF failidest
3480 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Vali parameetrid
3481 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Näita parameetreid
3482 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Vahelda paletti
3483 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Vahelda valitud NewGRF-i paletti.{}Tee seda, kui NewGRF-i graafika paistab mängus roosa.
3484 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Rakenda muudatused
3486 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Otsi internetist vajalike aineseid
3487 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Proovi puuduvat ainest internetist leida
3489 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Faili nimi: {SILVER}{STRING}
3490 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
3491 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Versioon: {SILVER}{NUM}
3492 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Vanim ühilduv versioon: {SILVER}{NUM}
3493 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
3494 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Palett: {SILVER}{STRING}
3495 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Vaikimisi (D)
3496 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Vaikimisi (D) / 32 bpp
3497 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Pärand (W)
3498 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Pärand (W) / 32 bpp
3499 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parameetrid: {SILVER}{STRING}
3500 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Puudub
3502 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Andmed puuduvad
3503 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Sobivat faili ei leitud
3504 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Väljas
3505 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Mitteühilduv selle OpenTTD versiooniga
3507 # NewGRF save preset window
3508 STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Salvesta eelseadistus
3509 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Võimalike eeltöötluste nimekiri, vali üks et see kopeerida allpool asuvasse salvestuse nimesse
3510 STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Sisesta eelseadistuse nimi
3511 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Hetkel eelseadistusele valitud nimi
3512 STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Tühista
3513 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ära muuda eelseadistust
3514 STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Salvesta
3515 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvesta eelseadistus praegusele valitud nimele
3517 # NewGRF parameters window
3518 STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Muuda põhigraafika komplekti parameetreid
3519 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Muuda NewGRF parameetreid
3520 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Sulge
3521 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Nulli
3522 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Säti kõikidele parameetritele vaikeväärtused
3523 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parameeter {NUM}
3524 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
3525 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Parameetrite arv: {ORANGE}{NUM}
3527 # NewGRF inspect window
3528 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspekteeri- {STRING}
3529 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Vanem
3530 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspect the object of the parent scope
3532 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} kohast {HEX}
3533 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekt
3534 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Rööpa tüüp
3535 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Tee tüüp
3537 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF muutuf 60+x parameeter (kuueteistkümnendsüsteemis)
3539 # Sprite aligner window
3540 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Järgmine sprait
3541 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Jätka järgmise normaalse spraidini, Jättes vahele iga pseudo/taasvärvitud/fondi spraidid ja pakkides lõpu ümber
3542 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Mine spraidini
3543 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Mine etteantud spraidini. Kui sprait ei ole normaalne mine järgmise spraidini.
3544 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Eelmine spait
3545 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Proceed to the previous normal sprite, skipping any pseudo/recolour/font sprites and wrapping around at the begin
3546 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representation of the currently selected sprite. The alignment is ignored when drawing this sprite
3547 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Liiguta spraiti, muutes X ja Y tasakaalu. Ctrl+klõps, et liigutada kaheksa ühiku võrra korraga
3550 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Kõrvalekalletega tsentreerimine
3551 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE :{BLACK}Sprite keskne
3553 STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR :{BLACK}Rist
3555 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Lähtesta suhteline
3556 STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Lähtesta praegused suhtelised kõrvalekalded
3557 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X kõrvalekalle: {NUM}, Y kõrvalekalle: {NUM} (Absoluutne)
3558 STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X kõrvalekalle: {NUM}, Y kõrvalekalle: {NUM} (Suhteline)
3559 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Korja sprite
3560 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Korja sprite ükskõik kust ekraanil
3562 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Mine spraidini
3564 # NewGRF (self) generated warnings/errors
3565 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
3566 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Hoiatus: {SILVER}{STRING}
3567 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Viga: {SILVER}{STRING}
3568 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Saatuslik viga: {SILVER}{STRING}
3569 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE} NewGRF "{STRING}" väljastas raske tõrke:{}{STRING}
3570 STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}NewGRF "{STRING}" on väljastanud tõrke:{}{STRING}
3571 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :OpenTTD väitel {1:STRING} ei tööta selle TTDPatch versiooniga.
3572 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} on {2:STRING} TTD osa jaoks.
3573 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} on mõeldud kasutamiseks {2:STRING}
3574 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :kõlbmatu «{1:STRING}» parameeter: parameeter {2:STRING} ({3:NUM})
3575 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} peab olema laetud enne {2:STRING}
3576 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} peab olema laetud pärast {2:STRING}
3577 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} nõuab OpenTTD versiooni {2:STRING} või uuemat
3578 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF fail, mis tehti tõlkimiseks,
3579 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Liiga palju NewGRF-e on laaditud
3580 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Laadides {1:STRING} staatilise NewGRF-na koos {2:STRING} võib põhjustada sünkrooni katkemist.
3581 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Ootamatu sprite (sprite {3:NUM})
3582 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Ootamatu tegevus 0 property {4:HEX} (sprite {3:NUM})
3583 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Kasutati kõlbmatut ID-d («sprite» {3:NUM})
3584 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} sisaldab vigast pilti. Kõiki vigaseid pilte näidatakse punase küsimärgina (?)
3585 STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Sisaldab mitut Action 8 kirjet (sprite {3:NUM})
3586 STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Loe pseudo-sprite lõpust edasi (sprite {3:NUM})
3587 STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Soovitud GRFi ressursid ei ole saadaval (sprite {3:NUM})
3588 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} blokeeriti {STRING} poolt
3589 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :«Sprite» paigutus kõlbmatus vormis («sprite» {3:NUM})
3590 STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Liiga palju elemente omaduse väärtuse loendis (sprite {3:NUM}, omadus {4:HEX})
3591 STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Vigane tööstustoodangu callback (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
3593 # NewGRF related 'general' warnings
3594 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Ettevaatust!
3595 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Sa soovid muuta jooksvat mängu. See võib OpenTTD kokku jooksutada ja rikkuda pooleli oleva mängu. Ära nende vigade kohta vearaportit edasta.{}Kas sa oled jätkamises täiesti kindel?
3597 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Ei saa faili lisada: korduv GRF ID
3598 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Sobivat faili ei leitud (ühilduv GRF fail on laaditud)
3599 STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Ei saa faili lisada: NewGRF failide limiit on saavutatud
3601 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Puuduvatele failidele on laaditud ühilduvad GRF failid
3602 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Puuduvad GRF failid on välja lülitatud
3603 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Puuduolevad GRF failid
3604 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Seisatuse lõpetamine võib põhjustada OpenTTD krahhi. Ära teavita järgnevatest krahhidest.{}Oled sa tõepoolest veendunud, et sa soovid seisatuse lõpetada?
3607 STR_NEWGRF_LIST_NONE :Ei
3609 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Kõik failid olemas
3610 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Sobivad failid leitud
3611 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Puuduvad failid
3613 # NewGRF 'it's broken' warnings
3614 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}NewGRF '{STRING}' käitumine põhjustab tõenäoliselt sünkrooni katkemisi ja/või mängu kokkujooksmiseid.
3615 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}See muutis sõiduki '{1:ENGINE}' vedavate vagunite olekut väljaspool depood
3616 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Depoost väljas asudes on sõiduki '{1:ENGINE}' pikkus muudetud.
3617 STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Sõiduki '{1:ENGINE}' kandevõimet muudeti, kuid sõiduk ei olnud depoos ega ümberseadistamisel
3618 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Ettevõtte «{1:COMPANY}» rongil «{0:VEHICLE}» pikkus on kõlbmatu. Midagi on valesti NewGRF-iga. Mäng võib kokku joosta või sünkroonist välja minna
3620 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{STRING}' sisaldab väära teavet.
3621 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Veose/ümberseadistamise teave sõidukil '{1:ENGINE}' erineb ehitamisaegsest ostunimekirjast. Seetõttu võib uuendamisel või asendamisel ümberseadistamine ebaõnnestuda
3622 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' põhjustas toodangu tagasikutsumises lõpmatu korduse
3623 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Tagasikutse «{1:HEX}» tulemus «{2:HEX}» on kõlbmatu
3624 STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' vastas vigase veoseliigiga toodangu callback'is asukohas {2:HEX}
3626 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
3627 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<kõlbmatu kaup>
3628 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
3629 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} <kõlbmatu kaup>
3630 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<kõlbmatu sõiduki mudel>
3631 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<kõlbmatu tööstus>
3633 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
3634 STR_INVALID_VEHICLE :<kõlbmatu sõiduk>
3636 # NewGRF scanning window
3637 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}NewGRF-ide skanneerimine
3638 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}NewGRF-de skanneerimine. Olenevalt failide arvust võib selleks kuluda mõni aeg...
3639 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}Skanneeritud {NUM} NewGRF{P "" i} {NUM} NewGRF-ist
3640 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Arhiivide otsimine
3643 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Siltide register - {COMMA} silt{P "" i}
3644 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Tõstutundlik
3645 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Vahelda tõstutundlikkust siltide filtreerimisel otsinguteksti järgi
3648 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Sildi muutmine
3649 STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda põhivaade sildi asukohale. Ctrl+klõps avab sildi asukohas uue vaate
3650 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Mine järgmise märgi juurde
3651 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Mine eelmise märgi juurde
3653 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Sisesta sildile nimi
3655 # Town directory window
3656 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Puudub -
3657 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
3658 STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Linn){BLACK} ({COMMA})
3659 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Astuste nimed - vajuta nimele, et viia vaade asustusele. Ctrl+klõps avab uue vaate linna asukohas
3660 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Maailma rahvaarv: {COMMA}
3663 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
3664 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Linn)
3665 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Rahvaarv: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Ehitisi: {ORANGE}{COMMA}
3666 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} eelmisel kuul: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Kuni: {ORANGE}{COMMA}
3667 STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} eelmisel minutil: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} kuni: {ORANGE}{COMMA}
3668 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Asula kasvuks nõutud veosed:
3669 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} vajalik
3670 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} on talvel vajalik
3671 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} äraveetud
3672 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ikka veel vaja)
3673 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (äraveetud)
3674 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Asustus kasvab igal {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
3675 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Asustus kasvab igal {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (rahastatud)
3676 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Asustus {RED}ei{BLACK} kasva
3677 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Mürapiirang asustuses: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} suurim: {ORANGE}{COMMA}
3678 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda vaade asustusele. Ctrl+klõps avab asustuse kohal uue vaate
3679 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Omavalitsus
3680 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Näita teavet kohaliku omavalitsuse kohta
3681 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Muuda asustuse nime
3683 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Laienda
3684 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Asustuse suurendamine
3685 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Kustuta
3686 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Hävita see asustus täielikult
3688 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Ümbernimeta asustus
3690 # Town local authority window
3691 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} kohalik omavalitsus
3692 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Ala
3693 STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Näita kohaliku omavalitsuse haldusala
3694 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Ettevõtete hinnangud:
3695 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
3696 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Pakutavad toimingud:
3697 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Nimekiri asjadest, mida saab selles asulas teha - täpsustused esemele klõpsatel
3698 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Soorita toiming
3699 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Soorita ülalpool valitud toiming
3702 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Väike reklaamikampaania
3703 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Keskmine reklaamikampaania
3704 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Suur reklaamikampaania
3705 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Rahasta kohalikke teehoiutöid
3706 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Ehita ettevõtte omaniku kuju
3707 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Rahasta uute hoonete ehitust
3708 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Osta monopoolsed veoõigused
3709 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Paku kohalikule omavalitsusele altkäemaksu
3710 ###next-name-looks-similar
3712 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Pisikese kohaliku reklaamikampaania korraldamine meelitab rohkem reisijaid ja kaupu sinu veoteenuseid kasutama.{}Tõstab asulakeskuse lähiümbruses ajutiselt jaamade tegevushinnanguid.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
3713 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :PUSH_COLOUR}{YELLOW}Keskmise reklaamikampaania korraldamine, et meelitada rohkem reisijaid ja kaupu sinu teenuste juurede.{}Tõstab ajutiselt asulakeskuse ümbruses jaamade tegevushinnanguid.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
3714 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Suure reklaamikampaania korraldamine, et meelitada rohkem reisijaid ja kaupu sinu teenuste juurede.{}Tõstab asulakeskuse kaugümbruses ajutiselt jaamade tegevushinnanguid.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
3715 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Rahasta linnasüdame teedevõrgu rekonstrueerimist.{}Põhjustab märkimisväärseid liikluskatkestusi kuni kuueks kuuks.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
3716 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Rahasta linnasüdame teedevõrgu rekonstrueerimist.{}Põhjustab märkimisväärseid liikluskatkestusi kuni kuueks minutiks.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
3717 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Oma ettevõtte auks kuju ehitamine.{}Tõstab püsivalt jaamade tegevushinnanguid selles asulas.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
3718 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Uute hooneehituste rahastamine selles asulas.{}Tõstab ajutiselt asula kasvutempot selles asulas.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
3719 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Osta veo ainuõigus asulas 12 kuuks.{}Kohalik omavalitsus ei luba reisjatel ja kaubal kasutada teiste ettevõtete jaamu. Edukas altkättemaku andmine mõne teise ettevõtte poolt tühistab selle lepingu.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
3720 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Osta veo ainuõigus asulas 12 minutiks.{}Kohalik omavalitsus ei luba reisjatel ja kaubal kasutada teiste ettevõtete jaamu. Edukas altkättemaku andmine mõne teise ettevõtte poolt tühistab selle lepingu.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
3721 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Kohalikule omavalitusele ettevõtte hinnangu tõstmise eesmärgil altkäemaksu pakkumine. Vahele jäädes tuleb trahvi maksta.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG}
3724 STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} eesmärgid
3725 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Üldeesmärgid
3726 STR_GOALS_SPECTATOR :Üleilmsed eesmärgid
3727 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Üleilmne
3728 STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Näita üleilmseid eesmärke
3729 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Ettevõte
3730 STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Näita ettevõtte eesmärke
3731 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
3732 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Mitte ühtegi -
3733 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
3734 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
3735 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klõpsa eesmärgil, et liigutada vaateaken tööstuse/asula/ruudu asukohale. Ctrl+klõps, et avada uus vaateaken tööstuse/asula/ruudu kohal
3737 # Goal question window
3738 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Küsimus
3739 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Teave
3740 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Hoiatus
3741 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Viga
3743 # Goal Question button list
3745 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Tühista
3746 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
3747 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Ei
3748 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Jah
3749 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Keeldu
3750 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Nõustu
3751 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Eira
3752 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Proovi uuesti
3753 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Eelmine
3754 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Järgmine
3755 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Peata
3756 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Alusta
3757 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Mine
3758 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Jätka
3759 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Alusta uuesti
3760 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Lükka edasi
3761 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Anna alla
3762 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Sulge
3765 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Toetused
3766 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Pakutavad toetused teenusepakkumise eest:
3767 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} kohast {STRING} kohta {STRING}{YELLOW} ({STRING})
3768 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Mitte ühtegi
3769 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Juba toetatavad veoteenused:
3770 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} kohast {STRING} kohta {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
3771 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Vajuta pakkumisele, et keskendada vaade tööstusele/asustusele. Ctrl+klõps avab uue vaate ettevõtte/asustuse asukohas
3772 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :enne {DATE_SHORT}
3773 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} jooksul
3774 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :kuni {DATE_SHORT}
3775 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} jäänud
3778 STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}«{COMPANY}» juturaamat
3779 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Üldjuturaamat
3780 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Üleilmne juturaamat
3781 STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
3782 STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Lehekülg {NUM}
3783 STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Vali lehekülg rippmenüüst.
3784 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Eelmine
3785 STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Mine eelmisele leheküljele
3786 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Järgmine
3787 STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Mine järgmisele leheküljele
3788 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Vigane viide eesmärgile
3790 # Station list window
3791 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Jaamanimed - nimel vajutades viiakse vaade jaamale. Ctrl+klõps avab jaama asukohas uue vaate.
3792 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Mitme asja valimiseks kasuta Ctrl-klahvi
3793 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} jaam{P "" a}
3794 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
3795 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
3796 STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Puudub -
3797 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Vali kõik tööstused
3798 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Kõik veoseliigid ja mitte hinnang
3799 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Mitu kaubaliiki
3800 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Ilma kaubaliikideta
3801 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :Ainult ilma kaubahinnanguta
3802 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :Vali kõik ja ilma hinnanguta
3803 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :Ilma kaubahinnanguta
3804 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :Näita rohkem...
3806 # Station view window
3807 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
3808 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
3809 STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} kinni laadimiseks)
3811 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Võtab vastu
3812 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Näita vastuvõetavate veoste nimistut
3813 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Võtab vastu: {WHITE}{CARGO_LIST}
3815 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Sellel jaamal on asulas vedude ainuõigus.
3816 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} ostis vedude ainuõiguse selles asustuses.
3818 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Hinnangud
3819 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Näita jaamahinnangut
3820 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH :{BLACK}Toodangut minutis ja kohalik hinnang:
3821 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE :{BLACK}Toodangut minutis ja kohalik hinnang:
3822 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
3824 STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Jaotusalus
3825 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Jaam: ootel
3826 STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Kogus: ootel
3827 STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Jaam: eeldatav
3828 STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Summa: eeldatav
3829 STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} jaamast {STATION}
3830 STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} läbi jaama {STATION}
3831 STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} jaama {STATION}
3832 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} teadmata jaamast
3833 STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} ühte jaama
3834 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} läbi ühe jaama
3835 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} sellest jaamast
3836 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} peatumas selles jaamas
3837 STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} siia jaama
3838 STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} vahepeatusteta
3840 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Algus-, vahe- ja sihtpunkt
3841 STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Algus-, siht- ja vahepunkt
3842 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Vahe-, algus- ja sihtpunkt
3843 STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Vahe-, siht- ja alguspunkt
3844 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Siht-, algus- ja vahepunkt
3845 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Siht-, vahe- ja alguspunkt
3848 STR_CARGO_RATING_APPALLING :Kohutav
3849 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Väga halb
3850 STR_CARGO_RATING_POOR :Vilets
3851 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Keskpärane
3852 STR_CARGO_RATING_GOOD :Hea
3853 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Väga hea
3854 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Suurepärane
3855 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Suurepärane
3857 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vaate viimine jaama juurde
3858 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Muuda jaama nime
3860 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Näita kõiki ronge, mille sõidugraafik sisaldab seda rongijaama
3861 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Näita kõiki mootorsõidukeid, mille sõidugraafik sisaldab seda jaama
3862 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Näita kõiki õhusõidukeid, mille graafik sisaldab seda jaama
3863 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Näita kõiki laevu, mille sõidugraafik sisaldab seda sadamat
3865 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Ümbernimeta jaam/laadimisala
3867 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Sulge lennujaam
3868 STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Keela õhusõidukite maandumine selles lennujaamas
3870 # Waypoint/buoy view window
3871 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
3872 STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda vaade teemärgisel. Ctrl+klõps avab teemärgisel uue vaate
3873 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Muuda meldepunkti nime
3874 STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda vaade poi kohale. Ctrl+klõps avab poi kohal uue vaateakna
3875 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Muuda poi nime
3877 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Muuda meldepunkti nime
3880 STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} rahavoogude aruanne {BLACK}{COMPANY_NUM}
3881 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
3882 STR_FINANCES_YEAR_CAPTION :{WHITE}Aasta
3883 STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION :{WHITE}Ajavahemik
3886 STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Tulu
3887 STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Opereerimiskulud
3888 STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Kapitalikulud
3892 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Ehituskulud
3893 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Uus veerem
3894 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Rongid
3895 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Maanteesõidukite käituskulud
3896 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Õhusõidukid
3897 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Laevad
3898 STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Taristu
3899 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE :{GOLD}Rongid
3900 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}Maanteesõidukid
3901 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Õhusõidukid
3902 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE :{GOLD}Laevad
3903 STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Laenuintressid
3904 STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Muud
3906 STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Kokku
3907 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :-{CURRENCY_LONG}
3908 STR_FINANCES_ZERO_INCOME :{CURRENCY_LONG}
3909 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :+{CURRENCY_LONG}
3910 STR_FINANCES_PROFIT :{WHITE}Tulu
3911 STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Kontojääk
3912 STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE :{WHITE}Omavahendid
3913 STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Laen
3914 STR_FINANCES_INTEREST_RATE :{WHITE}Laenuintress: {BLACK}{NUM}%
3915 STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Laenulimiit: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
3916 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
3917 STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
3918 STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Laena {CURRENCY_LONG}
3919 STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Suurenda laenu. Ctrl+klõps laenab nii palju, kui võimalik
3920 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Tagasimakse {CURRENCY_LONG}
3921 STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Maksa osa laenu tagasi. Ctrl+klõps maksab tagasi nii palju, kui võimalik
3922 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Taristu
3925 STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY}{BLACK}{COMPANY_NUM}
3926 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(President)
3928 STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Asutatud: {WHITE}{NUM}
3929 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Värvivalik:
3930 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Sõidukeid:
3931 STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} rong{P "" i}
3932 STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} veok {P "" it}
3933 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} õhusõiduk
3934 STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} laev{P "" a}
3935 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Mitte ühtegi
3936 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Firmaväärtus: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
3937 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Taristu:
3938 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} rööpajupp{P "" i}
3939 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} teejupp{P "" i}
3940 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} veeruut{P "" u}
3941 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} jaamaruut{P "" u}
3942 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} lennuväl{P i ja}
3943 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Puudub
3945 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Ehita peakorter
3946 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Ehita ettevõtte peakorter
3947 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Vaata peakorterit
3948 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Ettevõtte peakorteri vaatamine
3949 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Liiguta peakorterit
3950 STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Ehita ettevõtte peakorter mujale 1% firmaväärtuse tasu eest. Shift+klõps näitab toimingu eeldatavat maksumust
3951 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Täpsustused
3952 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Vaata täpset taristu hulka
3953 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Saada raha
3954 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Saada sellele ettevõttele raha
3955 STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON :{BLACK}Vaenulik ülevõtmine
3956 STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP :{BLACK}Võta see ettevõte vaenulikult üle
3958 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Uus nägu
3959 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Vali presidendile uus nägu
3960 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Värvivalik
3961 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Muuda ettevõtte veovahendite värvi
3962 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Ettevõtte nimi
3963 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Muuda ettevõtte nime
3964 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Presidendi nimi
3965 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Muuda presidendi nägu
3967 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Ettevõtte nimi
3968 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Presidendi nimi
3969 STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Sisesta saadetav rahasumma
3971 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Otsime ettevõtet, kes võtaks meie firma üle.{}{}Kas soovite osta ettevõtte {COMPANY} {CURRENCY_LONG} eest?
3972 STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER :{WHITE}Vaenulikus ettevõtte {COMPANY} ülevõtmiseks ostad sa kõik varad, maksad tagasi kõik laenud, ning tasud kahe aasta tulud.{}{}Kogusumma on hinnanguliselt {CURRENCY_LONG}.{}{}Kas tahad vaenulikku ülevõtmist jätkata?
3974 # Company infrastructure window
3975 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE} {COMPANY} Taristu
3976 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Raudtee tükid:
3977 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Signaalid
3978 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Tee tükid:
3979 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Trammiosad:
3980 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Veekogu ruudud:
3981 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanalid
3982 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Jaamad:
3983 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Jaama ruudud
3984 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Lennuväljad
3985 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/aasta
3986 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/ajavahemik
3988 # Industry directory
3989 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Puudub -
3990 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% äraveetud){BLACK}
3991 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
3992 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
3993 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
3994 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
3995 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} ja veel {NUM}...
3996 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Tööstuste nimed - klõpsates keskendatakse vaade tööstusele. Ctrl+klõps avab uue vaate ettevõtte asukohast
3997 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Vastuvõetud veosed: {SILVER}{STRING}
3998 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Toodetud veosed: {SILVER}{STRING}
3999 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Kõik veoseliigid
4000 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Puudub
4003 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
4004 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Eelmise kuu toodang:
4005 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Toodang eelmisel minutil:
4006 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% veetud)
4007 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vaate keskendamine tööstusele. Ctrl+klõps avab uue vaateakna tööstuse kohal
4008 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Tootlikkuse tase: {YELLOW}{COMMA}%
4009 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Tööstus teatab kohesest sulgemisest!
4011 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Vajab: {YELLOW}{STRING}{STRING}
4012 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Toodab: {YELLOW}{STRING}{STRING}
4013 STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
4015 STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Nõuab:
4016 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING}
4017 STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} ootel{STRING}
4019 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Tootlikuse muutmine (kaheksaga jaguv, kuni 2040)
4020 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Muuda tootlikkuse taset (protsent, kuni 800%)
4023 ###length VEHICLE_TYPES
4024 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} rong{P "" i}
4025 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} mootorsõiduk{P "" it}
4026 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} laev{P "" a}
4027 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} õhusõiduk{P "" it}
4029 ###length VEHICLE_TYPES
4030 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rongid - vajuta rongile info jaoks
4031 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Veokid - info saamiseks vajuta veokile
4032 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Laevad - info saamiseks klõpsa laevale
4033 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Õhusõiduk - info saamiseks vajuta õhusõidukile
4035 ###length VEHICLE_TYPES
4036 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Saadaval rongid
4037 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Saadaval sõidukid
4038 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Saadaval laevad
4039 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Saadaval õhusõidukid
4041 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Halda registrit
4042 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Saada juhised kõikidele selles nimekirjas olevatele veovahenditele
4043 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Asenda veovahendeid
4044 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Saada hooldusesse
4045 STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Loo rühm
4046 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Selle aasta kasum: {CURRENCY_LONG} (eelneval: {CURRENCY_LONG})
4047 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Selle ajavahemiku kasum: {CURRENCY_LONG} (viimase ajavahemiku: {CURRENCY_LONG})
4048 STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}]
4049 STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING}
4051 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Saada depoose
4052 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Saada depoose
4053 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Saada depoose
4054 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Saada angaari
4056 STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa, et kõik nimekirjas olevad masinad peatada
4057 STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vajuta, kui tahad käivitada kõiki masinaid nimekirjas
4058 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Vaata nimekirja saadaolevatest seda tüüpi veovahenditest
4060 STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMMA} sõiduki vahel jagatud sõidugraafik
4063 ###length VEHICLE_TYPES
4064 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Kõik raudteeveerem
4065 STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Kõik mootorsõidukid
4066 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Kõik laevad
4067 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Kõik õhusõidukid
4069 ###length VEHICLE_TYPES
4070 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Jaotamata rongid
4071 STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Jaotamata maanteesõidukid
4072 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Jaotamata laevad
4073 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Jaotamata õhusõidukid
4075 STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
4077 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Jagu - jaol klõpsates loetletakse kõik jakku kuuluvad sõidukid. Jagusid lohistades saab luua hierarhia.
4078 STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa jao loomiseks
4079 STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Eemalda valitud jagu
4080 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ümbernimeta valitud jagu
4081 STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Muuda valitud jao värvikava
4082 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa, et kaitsta seda jagu globaalse automaatasenduse eest. Ctrl+klõps kaitsmaks ka alamkategooriaid.
4084 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Kõrvalda jagu
4085 STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Kas oled kindel, et tahad kustutada selle grupi ja kõik järglased?
4087 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Kõik jagatud sõidukid
4088 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Eemalda kõik sõidukid
4090 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Ümbernimeta jagu
4092 STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Selle aasta kasum:
4093 STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Kasum sellel perioodil:
4094 STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Eelmise aasta kasum:
4095 STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Kasum eelmisel perioodil:
4096 STR_GROUP_OCCUPANCY :Koormatus:
4097 STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
4099 # Build vehicle window
4101 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Uued rööbassõidukid
4102 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Uus elektriraudteesõiduk
4103 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Uus monorelsssõiduk
4104 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Uus magnethõljuksõiduk
4106 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Uued maanteesõidukid
4107 STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Uued trammid
4109 # Vehicle availability
4110 ###length VEHICLE_TYPES
4111 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Rööbassõidukid
4112 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Uued maanteesõidukid
4113 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Uued laevad
4114 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Uus õhusõiduk
4116 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Hind: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Tühimass: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
4117 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Maksumus: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Ümberseadistamise maksumus: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Mass: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
4118 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Tippkiirus: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Võimsus: {GOLD}{POWER}
4119 STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Tippkiirus: {GOLD}{VELOCITY}
4120 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Kiirus ookeanil: {GOLD}{VELOCITY}
4121 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Kiirus kanalil/jõel: {GOLD}{VELOCITY}
4122 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR :{BLACK}Jooksvad kulud: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/aasta
4123 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK}Jooksvad kulud: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/ajavahemik
4124 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kandevõime: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
4125 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(ümberseadistatav)
4126 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Kujundatud: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vanus: {GOLD}{COMMA} aasta{P "" t}
4127 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Parim tehnoseisund: {GOLD}{COMMA}%
4128 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Hind: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
4129 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Maksumus: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Ümberseadistamise maksumus: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
4130 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Mass: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
4131 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Hind: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Tippkiirus: {GOLD}{VELOCITY}
4132 STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Hind: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Ümberseadistamise maksumus: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Kiirus: {GOLD}{VELOCITY}
4133 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Kandevõime: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
4134 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Kiirendavad vagunid: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Mass: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
4135 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Ümberseadistatav: {GOLD}{STRING}
4136 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Kõik kaubatüübid
4137 STR_PURCHASE_INFO_NONE :Puudub
4138 STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Vaid vedurid
4139 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Kõik, välja arvatud {CARGO_LIST}
4140 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Suurim veojõud: {GOLD}{FORCE}
4141 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Tegevusradius: {GOLD}{COMMA} ruutu
4142 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Õhusõiduki liik: {GOLD}{STRING}
4145 STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL :Kõik veoseliigid
4146 STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Kaubad
4147 STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Puudub
4149 ###length VEHICLE_TYPES
4150 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nimekiri raudteesõidukitest - andmete saamiseks klõpsa raudteesõidukile
4151 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Mootorsõidukite nimekiri - andmete saamiseks klõpsa sõidukile
4152 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Laevade nimekiri - info saamiseks klõps laevale
4153 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Õhusõidukite loend - info saamiseks vajuta õhusõidukile. Ctrl + klõps vaheldab õhusõiduki liigi peitmist
4155 ###length VEHICLE_TYPES
4156 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ehita sõiduk
4157 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ehita veovahend
4158 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ehita laev
4159 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ehita õhusõiduk
4161 ###length VEHICLE_TYPES
4162 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Osta ja ümberseadista sõiduk
4163 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Osta ja ümberseadista sõiduk
4164 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Osta ja ümberseadista laev
4165 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Osta ja ümberseadista õhusõiduk
4167 ###length VEHICLE_TYPES
4168 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta valitud raudteesõiduk. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind
4169 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta valitud mootorsõiduk. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind
4170 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta valitud laev. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind
4171 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta valitud õhusõiduk. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind
4173 ###length VEHICLE_TYPES
4174 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta ja ümberseadista valitud rööbassõiduk. Hoia all shift-klahvi, et näidata ainult hinnangulist maksumust
4175 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta ja ümberseadista valitud maanteesõiduk. Shift+klõps näitab eeldatava maksumuse ilma ostu sooritamata
4176 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta ja ümberseadista valitud laev. Shift+klõps näitab eeldatava maksumuse ilma ostu sooritamata
4177 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta ja ümberseadista valitud õhusõiduk. Lisaks hoia all Shift-klahvi, et vaid näidata eeldatavat hinda
4179 ###length VEHICLE_TYPES
4180 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ümbernimeta
4181 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ümbernimeta
4182 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ümbernimeta
4183 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ümbernimeta
4185 ###length VEHICLE_TYPES
4186 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Nimeta rööbassõiduki liik ümber
4187 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Nimeta maanteesõiduki liik ümber
4188 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Nimeta laeva liik ümber
4189 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Nimeta õhusõiduki liik ümber
4191 ###length VEHICLE_TYPES
4192 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Peida
4193 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Peida
4194 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Peida
4195 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Peida
4197 ###length VEHICLE_TYPES
4198 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Näita
4199 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Näita
4200 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Näita
4201 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Näita
4203 ###length VEHICLE_TYPES
4204 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Vahelda rongitüübi peitmist/näitamist
4205 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Vahelda sõidukitüübi peitmist/näitamist
4206 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Vahelda laevatüübi peitmist/näitamist
4207 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Vahelda õhusõiduki liigi peitmist/näitamist
4209 ###length VEHICLE_TYPES
4210 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ümbernimeta rööbassõiduki liik
4211 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ümbernimeta maanteesõiduki liik
4212 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ümbernimeta laeva liik
4213 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Nimeta õhusõiduki liik ümber
4216 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
4218 STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Muuda depoo nime
4219 STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Ümbernimeta depoo
4221 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
4222 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
4223 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} sõiduk{P "" id}{STRING}
4224 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4226 ###length VEHICLE_TYPES
4227 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rongid - vasaku hiireklahviga lisatakse ja eemaldatakse veeremit, paremklõpsuga saadakse teavet. Ctrl klahvi kasutatakse operatsiooni kordamiseks järgnevas ahelas.
4228 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veovahendid - paremklõpsuga näidatakse teavet
4229 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Laevad - paremklõpsuga näidatakse teavet
4230 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Õhusõiduk - paremklõpsuga näidatakse teavet
4232 ###length VEHICLE_TYPES
4233 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Tiri rongi veok siia et müüa
4234 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Et müüa, tiri sõiduk siia
4235 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Müügiks tiri laev siia
4236 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Müümiseks tiri õhusõiduk siia
4238 ###length VEHICLE_TYPES
4239 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Müü kõik rongid jaamast
4240 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Müü kõik autod garaažist
4241 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Müü kõik laevad sadamast
4242 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Müü kõik õhusõidukid angaarist
4244 ###length VEHICLE_TYPES
4245 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Asenda kõik rongid jaamas ise
4246 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Asenda kõik depoos olevad mootorsõidukid ise
4247 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Asenda kõik laevad depoos ise
4248 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Asenda kõik lennumasinad angaaris ise
4250 ###length VEHICLE_TYPES
4251 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Uus rong
4252 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Ostmine
4253 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Uus laev
4254 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Uus õhusõiduk
4256 ###length VEHICLE_TYPES
4257 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Osta uus rongi veok
4258 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Ehita uus mootorsõiduk
4259 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Osta uus laev
4260 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Ehita uus õhusõiduk
4262 ###length VEHICLE_TYPES
4263 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klooni rong
4264 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kloonimine
4265 STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Klooni laev
4266 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klooni õhusõiduk
4268 ###length VEHICLE_TYPES
4269 STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Ostetakse samasugune rong koos kõikide vagunitega. Vajuta sellele nupule, ning seejärel rongile depoo sees või väljas. «Ctrl»+klõps jagab korraldusi. «Shift»+klõps näitab eeldatavat ostuhinda
4270 STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Ostetakse samasugune mootorsõiduk. Vajuta sellele nupule, ning seejärel mootorsõidukil depoos või sellest väljas. «Ctrl»+klõps jagab korraldusi. «Shift»+klõps näitab eeldatavat ostuhinda
4271 STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Ostetakse samasugune laev. Vajuta sellele nupule, ning seejärel laevale laevaremonditehase sees või väljas. «Ctrl»+klõps jagab korraldusi. Hoia all shift-klahvi, et näidata ainult hinnangulist maksumust
4272 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Ostetakse samasugune õhusõiduk. Vajuta sellele nupule, ning seejärel õhusõidukile angaari sees või väljas. «Ctrl»+klõps jagab korraldusi. «Shift»+klõps näitab eeldatavat ostuhinda
4274 ###length VEHICLE_TYPES
4275 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda põhivaade rongidepoo kohale
4276 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vii vaade garaažile. Ctrl+klõps avab garaažil uue vaate.
4277 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vii pea vaade paadikuuri juurde
4278 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vii vaade angaarile. Ctrl+klõps avab angaari kohal uue vaateakna
4280 ###length VEHICLE_TYPES
4281 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Koosta nimekiri kõikidest rongidest, mille korralduste hulgas on see depoo
4282 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Koosta nimekiri kõikidest mootorsõidukitest, mille korralduste hulgas on see depoo
4283 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Koosta nimekiri kõikidest laevadest, mille korralduste hulgas on see angaar
4284 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Koosta nimekiri kõikidest rongidest, mille korralduste hulgas on selle lennujaama angaar
4286 ###length VEHICLE_TYPES
4287 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vajuta, kui tahad seisata kõiki ronge jaamas
4288 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vajuta, kui tahad seisata kõiki masinaid garaažis
4289 STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa, et peatada kõik sadamas olevad laevad.
4290 STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Vajuta, kui tahad seisata kõiki õhusõidukeid angaaris
4292 ###length VEHICLE_TYPES
4293 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa kõikide depoos asuvate rongide käivitamiseks
4294 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa, et käivitada kõik depoos olevad mootorsõidukid
4295 STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa kõikide angaaris asuvate laevade käivitamiseks
4296 STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa kõikide angaaris asuvate õhusõidukite käivitamiseks
4298 STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Tõsta rongi vedur siia, et müüa rong täies koosseisus
4299 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Sa oled müümas kõiki depoos asuvaid masinaid. Kas sa oled kindel?
4301 # Engine preview window
4302 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Teade veovahendite tootjalt
4303 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Me töötasime välja uue {STRING}. Kas te oleksite huvitatud selle ainuõiguslikust katsetamisest ühe aasta jooksul, et me saaksime seda enne turule laskmist jälgida?
4305 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :raudteeveduri
4306 STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :elektrirongivedur
4307 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :monorelssveduri
4308 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :magnethõljukveduri
4310 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :mootorsõiduki
4311 STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :tramm
4313 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :õhusõiduki
4314 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :laeva
4316 STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3 :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
4317 STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4 :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
4318 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Hind: {CURRENCY_LONG} Kaal: {WEIGHT_SHORT}
4319 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Hind: {CURRENCY_LONG} Tippkiirus: {VELOCITY}
4320 STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Tippkiirus: {VELOCITY} Võimsus: {POWER}
4321 STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Tippkiirus: {VELOCITY} Võimsus: {POWER} Veojõud: {FORCE}
4322 STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Õhusõiduki liik: {STRING}
4323 STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Õhusõiduki liik: {STRING} Lennuulatus: {COMMA} ruutu
4324 STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Jooksvad kulud: {CURRENCY_LONG}/aasta
4325 STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Jooksvad kulud: {CURRENCY_LONG}/periood
4326 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Mahutavus: {CARGO_LONG}
4327 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :Mahutavus: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
4329 # Autoreplace window
4330 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Asenda {STRING} - {STRING}
4332 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Kasutuses sõidukid
4333 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Tulp sõidukitega, mida omad
4334 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Saadaval sõidukid
4335 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Tulp sõidukitega, mida on võimalik vahetada
4337 ###length VEHICLE_TYPES
4338 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :ronge
4339 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :maanteesõidukeid
4340 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :laevu
4341 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :õhusõidukeid
4343 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Vali asendatav veduritüüp
4344 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Vali uus vedur, millega sa soovid vasakult valitud vedurit asendada.
4346 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Alusta sõidukite asendamist
4347 STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Asenda kohe kõik sõidukid
4348 STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Asenda ainult vanu sõidukeid
4349 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Vajuta vasakul asuva veduri asendamiseks paremal valitud veduriga
4350 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Ei asenda praegu
4351 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Ühtegi sõidukit pole valitud
4352 STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} kui vana
4353 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Lõpeta sõidukite asendamine
4354 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Vajuta lõpetamaks vasakult valitud veduri asendust
4356 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Vaheta aken mootori ja vaguni asendamise aknate vahel
4357 STR_REPLACE_ENGINES :Vedurid
4358 STR_REPLACE_WAGONS :Vagunid
4359 STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Kõik rööbassõidukid
4360 STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Kõik maanteesõidukid
4363 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Vali rööbasteetüüp mille vedureid sa soovid asendada
4364 STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Vali teeliik, mille vedureid vahetada
4365 ###next-name-looks-similar
4367 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Näitab mis veduriga soovitakse vasakult valitud vedurit asendada, kui üldse
4368 STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Raudteesõidukid
4369 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektrirongid
4370 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Monorelssveerem
4371 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Magnethõljukveerem
4373 STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Maanteesõidukid
4374 STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Trammid
4376 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Vagunite kõrvaldamine ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
4377 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Automaatne asendamine hoiab rongi pikkuse samana, vajadusel kõrvaldab vaguneid (alates esiotsast), kui muidu rongikoosseis suureneks
4378 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl+klõps, et rakendada ka alamgruppidele
4381 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
4383 ###length VEHICLE_TYPES
4384 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda vaade rongi asukohale. Tõpeltklõpsuga jälitatakse rongi põhivaates. Ctrl+klõps avab rongi asukohas uue vaate
4385 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda põhivaade sõiduki asukohale. Topeltklõpsuga jälitatakse sõidukit põhivaates. Ctrl+klõps avab sõiduki asukohas uue vaate
4386 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda põhivaade laeva asukohale. Topeltklõpsuga jälitatakse laeva põhivaates. Ctrl+klõps avab laeva asukohas uue vaate
4387 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda vaade õhusõiduki asukohale.Topeltklõps jälitab õhusõidukit põhivaates. Ctrl+klõps avab õhusõiduki asukohas uue vaate.
4389 ###length VEHICLE_TYPES
4390 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Saada rong depoosse. Ctrl+klõps ainult hooldab
4391 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Saada sõiduk garaaži. Ctrl+klõps ainult hooldab
4392 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Saada laev angaari. Ctrl+klõps, et ainult teenindada
4393 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Saada õhusõiduk angaari. Ctrl + klõps ainult hooldab
4395 ###length VEHICLE_TYPES
4396 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Ostab samasuguse rongi koos kõikide vagunitega. «Ctrl»+klõps jagab korraldusi. «Shift»+klõps näitab eeldatavat ostuhinda
4397 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Ostab samasuguse maanteesõiduki. «Ctrl»+klõps jagab korraldusi. Lisaks hoia all Shift-klahvi, et vaid näidata eeldatavat hinda
4398 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Ostab samasuguse laeva. Vajuta sellele nuppule, ning seejärel laevale laevaremonditehase sees või väljas. «Ctrl»+klõps jagab korraldusi. «Shift»+klõps näitab eeldatavat ostuhinda
4399 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Ostab samasuguse õhusõiduki. Ctrl+klõpsuga jagatakse sihtpunkte. Lisaks hoia all Shift-klahvi, et vaid näidata eeldatavat hinda
4401 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Sunni rongi signaale eirama
4402 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Pööra rong ümber
4403 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Sunni veovahendit ümber pöörama
4404 STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda põhivaade korralduse sihtpunktile. Ctrl+klõps avab korralduse sihtpunktis uue vaate
4406 ###length VEHICLE_TYPES
4407 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ümberseadista rong muu veoseliigi jaoks
4408 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ümberseadista maanteesõiduk muu veoseliigi jaoks
4409 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ümberseadista laev muu veoseliigi jaoks
4410 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ümberseadista õhusõiduk muu veoseliigi jaoks
4412 ###length VEHICLE_TYPES
4413 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näita rongi korraldusi. «Ctrl»+klõps näitab rongi graafikut
4414 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näita mootorsõiduki korraldusi. «Ctrl»+klõps näitab mootorsõiduki graafikut
4415 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näita laeva korraldusi. «Ctrl»+klõps näitab laeva graafikut
4416 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Näita õhusõiduki korraldusi. «Ctrl»+klõps näitab õhusõiduki graafikut
4418 ###length VEHICLE_TYPES
4419 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näita rongi täpsustusi
4420 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näita mootorsõiduki täpsustusi
4421 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näita laeva täpsustusi
4422 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Näita õhusõiduki täpsustusi
4424 ###length VEHICLE_TYPES
4425 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Valitud rongi tegevus - klõpsa rongi käivitamiseks/peatamiseks
4426 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Valitud sõiduki tegevus - klõpsa sõiduki käivatamiseks/peatamiseks
4427 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Valitud laeva tegevus - klõpsa laeva käivitamiseks/peatamiseks
4428 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Valitud õhusõiduki tegevus - klõpsa õhusõiduki käivitamiseks/peatamiseks
4430 # Messages in the start stop button in the vehicle view
4431 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Veose ümberlaadimine
4432 STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Lahkub
4433 STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Ootab hajutamist
4434 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Kokkupõrge!
4435 STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Rike
4436 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Peatatud
4437 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Peatub, {VELOCITY}
4438 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Vool puudub
4439 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Vaba raja ootamine
4440 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Liiga pikk vahemaa järgmise sihtpunktini
4442 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Suundub jaama {0:STATION}
4443 STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Sihitu
4444 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Suundub punkti {0:WAYPOINT}
4445 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Suundub depoosse {0:DEPOT}
4446 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Hooldus depoos {0:DEPOT}
4447 STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Hajutamine ja hooldus depoos {0:DEPOT}
4449 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Ei leia teed jaama {0:STATION}
4450 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Ei leie teed punkti {0:WAYPOINT}
4451 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Ei leie teed depoosse {0:DEPOT}
4452 STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Ei leia teed depoosse {0:DEPOT}
4454 # Vehicle stopped/started animations
4456 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}peatatud
4457 STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Peatatud
4460 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Alustatud
4461 STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Started
4464 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (täpsustused)
4466 ###length VEHICLE_TYPES
4467 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Nimeta rong
4468 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Nimeta maanteesõiduk
4469 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Nimeta laev
4470 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nimeta õhusõiduk
4472 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} aasta{P "" t} ({COMMA})
4473 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} aasta{P "" t} ({COMMA})
4474 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Vanus: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Käituskulud: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/a
4475 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Vanus: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Käituskulud: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/ajavahemik
4477 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Tippkiirus: {LTBLUE}{VELOCITY}
4478 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Tippkiirus: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Õhusõiduki liik: {LTBLUE}{STRING}
4479 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Tippkiirus: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Õhusõiduki liik: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Lennuulatus: {LTBLUE}{COMMA} ruutu
4480 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Tühimass: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Võimsus: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Tippkiirus: {LTBLUE}{VELOCITY}
4481 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Tühimass: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Võimsus: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Tippkiirus: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Veojõud: {LTBLUE}{FORCE}
4483 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Kasum sel aastal: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (eelmisel: {CURRENCY_LONG})
4484 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Kasum sellel aastal: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (eelmisel aastal: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. jõudlus: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
4485 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Kasum sellel perioodil: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (eelmisel perioodil: {CURRENCY_LONG})
4486 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Kasum sellel perioodil: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (eelmisel perioodil: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. jõudlus: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
4487 STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Tehnoseisund: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Rikkeid eelmisest hooldusest: {LTBLUE}{COMMA}
4489 STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Valmistatud: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Väärtus: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4490 STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Mahutavus: {LTBLUE}Pole{STRING}
4491 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kandevõime: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
4492 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kandevõime: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
4493 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kandevõime: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
4495 STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Ülekantud tulu: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4497 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Hooldusvälp: {LTBLUE}{COMMA}päeva{BLACK} {STRING}
4498 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Hooldusvälp: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minutit{BLACK} {STRING}
4499 STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Hooldusvälp: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING}
4500 STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Viimane hooldus: {LTBLUE}{DATE_LONG}
4501 STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Viimane hooldus: {LTBLUE}{NUM} minutit tagasi
4502 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Suurenda hooldusvälpa 10 päeva võrra. Ctrl+klõps suurendab hooldusvälpa 5 päeva võrra
4503 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Suurenda hooldusvälpa 5 minuti võrra. Ctrl+klõps suurendab hooldusvälpa 1 minuti võrra
4504 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Suurenda hooldusvälpa 10 protsendi võrra. Ctrl+klõps suurendab hooldusvälpa 5 protsendi võrra
4505 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Vähenda hooldusvälpa 10 päeva võrra. Ctrl+klõps vähendab hooldusvälpa 5 päeva võrra
4506 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Vähenda hooldusvälpa 5 minuti võrra. Ctrl+klõps vähendab hooldusvälpa 1 minuti võrra
4507 STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Vähenda hooldusvälpa 10 protsendi võrra. Ctrl+klõps vähendab hooldusvälpa 5 protsendi võrra
4509 STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Muuda hooldusvälba liiki
4510 STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Esialgne
4511 STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Päeva
4512 STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES :Minutit
4513 STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Protsendid
4515 ###length VEHICLE_TYPES
4516 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Nimeta rong
4517 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nimeta maanteesõiduk
4518 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nimeta laev
4519 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nimeta õhusõiduk
4521 # Extra buttons for train details windows
4522 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Ehitatud: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Väärtus: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4523 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Väärtus: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
4525 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Selle rongi kandevõime:
4526 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
4527 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
4529 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Tühi
4530 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} jaamast {STATION}
4531 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} jaamast {STATION} (x{NUM})
4533 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Laadung
4534 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Näita täpsustusi viidud kauba kohta
4535 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Andmed
4536 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Näita täpsutusi rongivagunite kohta
4537 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kandevõimed
4538 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Näita iga rongivaguni kandevõimet
4539 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Veoste üldarv
4540 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Näita kogu rongi mahtu, jagatud veoseliigi järgi
4542 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kandevõime: {LTBLUE}
4545 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ümberseadista)
4546 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Vali veetav veoseliik:
4547 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Uus kandevõime: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Laeva ümberseadistamise hind: {RED}{CURRENCY_LONG}
4548 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Uus mahtuvus: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Ümberseadistamise tulu: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4549 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Uus kandevõime: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Ümberseadistamise maksumus: {RED}{CURRENCY_LONG}
4550 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Uus mahtuvus: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Ümberseadistamise tulu: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
4551 STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vali ümberseadistatavad sõidukid. Hiirega lohistades saab valida mitu sõidukit. Klõpsates tühjal kohal valitakse terve sõiduk. Ctrl+klõps valib sõiduki ja temale järgneva keti
4553 ###length VEHICLE_TYPES
4554 STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vali rongi veetav veoseliik
4555 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vali maanteesõiduki veetav veoseliik
4556 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vali kaubalaeva veetav veoseliik
4557 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vali õhusõiduki veetav veoseliik
4559 ###length VEHICLE_TYPES
4560 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ümberseadista
4561 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ümberseadista maanteesõiduk
4562 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ümberseadista laev
4563 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ümberseadista õhusõiduk
4565 ###length VEHICLE_TYPES
4566 STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ümberseadista rong valitud veoseliigi jaoks
4567 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ümberseadista maantesõiduk valitud veoseliigi jaoks
4568 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ümberseadista laev valitud veoseliigi jaoks
4569 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ümberseadista õhusõiduk valitud veoseliigi jaoks
4572 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (korraldused)
4573 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Graafik
4574 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Näita graafikut
4576 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Korralduste register - korraldus valitakse klõpsamisega. Ctrl+klõps keskendab vaate korralduse sihtpunktile
4577 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
4578 STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
4580 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Korralduste lõpp - -
4581 STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Jagatud korralduste lõpp - -
4583 # Order bottom buttons
4584 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Vahepeatusteta
4585 STR_ORDER_GO_TO :Siht
4586 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Siht vahepeatusteta
4587 STR_ORDER_GO_VIA :Siht läbi
4588 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Siht vahepeatusteta läbi
4589 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Muuda valitud korralduse peatumisprotseduuri
4591 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Täislaadi üks veos
4592 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Laadi peale
4593 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Täislaadi kõik veosed
4594 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Täislaadi üks veos
4595 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Ei laadi
4596 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Muuda valitud korralduse laadimisprotseduuri
4598 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Tühjenda kõik
4599 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Tühjenda nõudlusel
4600 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Tühjenda kõik
4601 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Ümberlaadi
4602 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Ei tühjenda
4603 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Valitud korralduse tühjendusprotseduuri muutmine
4605 STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Ümberseadista
4606 STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Vali, mis veoseliigile ümberseadistada. Ctrl+klõps kõrvaldab ümberseadistamise korralduse
4607 STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Ümberseadista jaamas
4608 STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Vali, millisele veoseliigile ümberseadistada. Ctrl-klõps eemaldab ümberseadistamise korralduse. Jaamas ümberseadistamine toimub ainult, kui sõiduk võimaldab
4609 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Fikseeritud kaubatüüp
4610 STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Võimalikud kaubad
4612 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Alati
4613 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Vajadusel
4614 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Peatu
4615 STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Hajuta
4617 # Depot action tooltips, one per vehicle type
4618 ###length VEHICLE_TYPES
4619 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Vali tegevus selles depoos
4620 STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Vali tegevus selles depoos
4621 STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Vali tegevus selles depoos
4622 STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Vali tegevus, mida selles angaaris teha
4623 ###next-name-looks-similar
4625 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Sõiduki andmed, millel korralduse vahelejätmine põhineb
4627 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
4629 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Koorem protsentides
4630 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Tehnoseisund
4631 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Tippkiirus
4632 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Vanus (aastates)
4633 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Vajab hooldust
4634 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Alati
4635 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Amortiseerumiseni (aastaid)
4636 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Kõrgeim tehnoseisund
4637 ###next-name-looks-similar
4639 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Kuidas sõiduki andmeid antud väärtusega võrreldakse
4640 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :on võrdne
4641 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :pole võrdne
4642 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :on vähem, kui
4643 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :on võrdne või vähem, kui
4644 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :on rohkem, kui
4645 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :on võrdne või rohkem, kui
4646 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :on tõene
4647 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :on väär
4649 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Väärtus, millega sõiduki andmeid võrreldakse
4650 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Sisesta väärtus, millega võrrelda
4652 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Jäta vahele
4653 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Jäta praegune korraldus vahele ja alusta järgmisega. Ctrl+klõps valib korralduse ja jätab teised korraldused vahele
4655 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Kustuta
4656 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Kustuta valitud korraldus
4657 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Eemalda kõik korraldused
4658 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Lõpeta jagamine
4659 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Lõpeta korralduste jagamine. Ctrl+klõps eemaldab kõik selle sõiduki korraldused
4661 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Siht
4662 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Siht lähim depoo
4663 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Siht lähim angaar
4664 STR_ORDER_CONDITIONAL :Korralduste tinglik vahelejätmine
4665 STR_ORDER_SHARE :Korralduste jagamine
4666 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Lisa uus korraldus valitud korralduse ette, või nimekirja lõppu. «Ctrl» annab jaamas korralduse «täislaadida üks veos», meldepunktis korralduse «peatuseta», ning depoos korralduse «hooldus». «Korralduste jagamine» või «Ctrl» laseb sellel sõidukil jagada korraldusi valitud sõidukiga. Sõidukil klõpsates dubleeritakse selle korraldused. Depookorralduste olemasolul sõiduk ise hoolduses ei käi
4668 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Näita kõiki sama sõidugraafikuga mootorsõidukeid
4670 # String parts to build the order string
4671 STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Siht läbida {WAYPOINT}
4672 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Siht vahepeatusteta läbi {WAYPOINT}
4674 STR_ORDER_SERVICE_AT :Hooldus
4675 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Hooldus vahepeatusteta
4677 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :lähim
4678 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :lähim angaar
4680 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :rongidepoo
4681 STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :maanteesõidukidepoo
4682 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :laevaremonditehas
4683 ###next-name-looks-similar
4685 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
4686 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
4688 STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Ümberseadista: {STRING})
4689 STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Ümberseadista: {STRING}, peatu)
4690 STR_ORDER_STOP_ORDER :(Peatu)
4692 STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(ootab hajutamist)
4694 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
4695 STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Ei saa jaama kasutada){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
4697 STR_ORDER_IMPLICIT :(Automaatne)
4699 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Täislaadi kõik)
4700 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Täislaadi üks veos)
4701 STR_ORDER_NO_LOAD :(Ei laadi)
4702 STR_ORDER_UNLOAD :(Tühjenda, laadi veosed)
4703 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Tühjenda, täislaadi kõik)
4704 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Tühjenda, täislaadi üks)
4705 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Tühjenda, ei laadi)
4706 STR_ORDER_TRANSFER :(Ümberlaadi, laadi)
4707 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Ümberlaadi, täislaadi kõik)
4708 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Ümberlaadi, täislaadi üks)
4709 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Ümberlaadi, jäta tühjaks)
4710 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Ei tühjenda, laadi veosed)
4711 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ei tühjenda, täislaadi kõik)
4712 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ei tühjenda, täislaadi üks)
4713 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Ei tühjenda, ei laadi)
4715 STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Ümberseadistamine: {STRING})
4716 STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Täislaadi kõik, ümberseadista: {STRING})
4717 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Täislaadi üks veos, ümberseadista: {STRING})
4718 STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Tühjenda, laadi, ümberseadista: {STRING})
4719 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Tühjenda, täislaadi kõik, ümberseadista: {STRING})
4720 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Tühjenda, täislaadi üks, ümberseadista: {STRING})
4721 STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Ümberlaadi, laadi, ümberseadista: {STRING})
4722 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Ümberlaadi, täislaadi kõik, ümberseadista: {STRING})
4723 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Ümberlaadi, täislaadi üks, ümberseadista: {STRING})
4724 STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Ei tühjenda, laadi veos, ümberseadista: {STRING})
4725 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Ei tühjenda, täislaadi kõik, ümberseadista: {STRING})
4726 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Ei tühjenda, täislaadi üks, ümberseadista: {STRING})
4728 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :võimalikud kaubad
4731 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[alguses]
4732 STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[keskel]
4733 STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[lõpus]
4735 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Järgmine sihtpunkt on väljaspool tegevusraadiust)
4737 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Mine sihtpunkti {COMMA}
4738 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Mine sihtpunkti {COMMA}, kui {STRING} {STRING} {COMMA}
4739 STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Mine sihtpunkti{COMMA}, kui {STRING} {STRING}
4741 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Kõlbmatu korraldus)
4744 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Graafik)
4745 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Korraldused
4746 STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Lülita korralduste vaatesse
4748 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Graafik - korraldus märgitakse klõpsuga
4750 STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Sõitu pole
4751 STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Reisi (automaatne; ajakava järgmise manuaalse käsu järgi)
4752 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Sõitmine (graafikuta)
4753 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Reisi kõike suurema {2:VELOCITY} (ei ole ajastatud)
4754 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Sõida {STRING}
4755 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Reisi selleks {STRING} kõige rohkema {VELOCITY}
4756 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Sõit ({STRING}, ei ole ajastatud)
4757 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Sõit ({STRING}, ei ole ajastatud) kuni {VELOCITY}
4758 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(Oode {STRING}, ajastamata)
4759 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :({STRING} sõidukestus, ajastamata)
4760 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :ja oota {STRING}
4761 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :ja sõida {STRING} jaoks
4763 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Selle graafiku läbimine võtab {STRING}
4764 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Selle graafiku läbimine võtab vähemalt {STRING} (kõik ei ole planeeritud)
4766 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Sõiduk on graafikus
4767 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}See sõiduk on {STRING} hiljaks jäämas
4768 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}See sõiduk on {STRING} varajane
4769 STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Graafikuga pole veel alustatud
4770 STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}See graafik algab {STRING}
4771 STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}See graafik algab {COMMA}. sekundi pärast
4773 STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Alusta graafikut
4774 STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Vali, millal see graafik algab. Ctrl+klõps hajutab võrdselt kõikide sõidukite alustamise nende suhtelise järjestuse põhjal, kui korraldus on täielikult ajastatud
4776 STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Sekundeid kuni graafik algab
4778 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Muuda aega
4779 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Muuda märgitud korraldusele määratud aega. Ctrl+klõps seab aja kõigile korraldustele
4781 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Tühista aeg
4782 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Tühista korralduse täitmiseks määratud aeg. Ctrl+klõps, et tühistada kõik korraldustele määratud ajad
4784 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Muuda kiiruspiirangut
4785 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Muuda märgitud korralduse kiiruspiirangut. Ctrl+klõps seab kiiruspiirangu kõigile korraldustele
4787 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Kustuta kiiruspiirang
4788 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Eemalda märgitud korralduse kiiruspiirang. Ctrl+klõps, et tühistada kõik korraldustele määratud kiiruspiirangud
4790 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Nulli hilinemisarvesti
4791 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Nulli hilinemisarvesti, nii et sõiduk oleks graafikus. Ctrl+klõps nullib terve rühma, nii et viimane sõiduk on õigeaegne ja kõik teised on varajased
4793 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Isetäituv
4794 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Kasuta liiniplaani täitmiseks järgmise sõidu andmeid. Ctrl+klõps proovib säilitab ooteajad
4796 STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Eeldatav
4797 STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Plaanis
4798 STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta eeldatava ja graafiku vahel
4800 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :A: {COLOUR}{DATE_TINY}
4801 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :D: {COLOUR}{DATE_TINY}
4802 STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :A: {COLOUR}{COMMA} sek
4803 STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :D: {COLOUR}{COMMA} sek
4806 # Date window (for timetable)
4807 STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Määra kuupäev
4808 STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Määra kuupäev
4809 STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Kasuta graafiku alguskuupäevana
4810 STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Vali päev
4811 STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Vali kuu
4812 STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Vali aasta
4816 STR_AI_DEBUG :{WHITE}AI/GameScripti debugimine
4817 STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (ver{NUM})
4818 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Skripti nimi
4819 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Seaded
4820 STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Skripti seadistamine
4821 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Taaslaadi AI
4822 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Sulge AI, laadi skript uuesti ning taaskäivita AI
4823 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Võimalda/ei võimalda peatamist kui AI logisõnum sisaldab peatamiskirjet
4824 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Vahe sees:
4825 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Vahe sees
4826 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Kui AI logi sõnum vastab selle stringiga, mäng seisatakse.
4827 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Tõstutundlik
4828 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Vaheldab tõstutundlikkust, kui AI debug-sõnumeid võrreldakse peatamiskirjega
4829 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Jätka
4830 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Lõpeta paus ja jätka AI-d
4831 STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Vaata selle AI debug-väljundit. Ctrl+klõps avab uues aknas
4832 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}GameScript
4833 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Kontrolli GameScripti logi. Ctrl+klõps avab uues aknas
4835 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Laadimiseks sobivat AI-d ei leitud.{}See AI on makett, ning ei tee midagi.{}AI-sid alla saab laadida kasutades 'aineste allalaadimise' süsteemi.
4836 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Üks skriptidest jooksis kokku. Palun teatada sellest skripti autorit koos ekraanipildiga AI/GamesScripti debugimise aknast
4837 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}AI/GameScripti debugimise akent saab kasutada ainult serveris
4839 # AI configuration window
4840 STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}AI seaded
4841 STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}GameScript'i seaded
4842 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Järgmises mängus laaditav GameScript
4843 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}AI-d järgmises mängus
4844 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Inimene
4845 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Suvaline AI
4846 STR_AI_CONFIG_NONE :(mitte ühtegi)
4847 STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
4848 STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Vastaseid kuni: {ORANGE}{COMMA}
4849 STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Ajavahemik, millal konkurendid alustavad: {ORANGE}{COMMA} minut{P "" it}
4851 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Tõsta
4852 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Tõsta valitud AI loendis kõrgemale
4853 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Langeta
4854 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Langeta valitud AI loendis madalamale
4856 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}GameScript
4857 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM :{SILVER}Parameetrid
4858 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}AI-d
4860 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{BLACK} Vali TI
4861 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :{BLACK} Vali GameScript
4862 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT.g :GameScripti
4863 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Lae teine skript. Ctrl+klõps näitab kõiki saadaolevaid versioone
4864 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Seadistamine
4865 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Muuda skripti parameetreid
4867 # Available AIs window
4868 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Kasutatav {STRING}
4869 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :AI-d
4870 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :GameScriptid
4871 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa skripti valimiseks
4873 STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
4874 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Versioon: {ORANGE}{NUM}
4875 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
4877 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Nõustu
4878 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Vali esiletõstetud skript
4879 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Loobu
4880 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ära skripti muuda
4882 STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Tee ekraanipilt
4883 STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Tavaline ekraanipilt
4884 STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Täissuurendusega ekraanipilt
4885 STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Ekraanipildi vaikimisi suurendus
4886 STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Terve kaardi ekraanipilt
4887 STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Kõrguskaardi ekraanipilt
4888 STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Pisikaardi ekraanipilt
4891 STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parameetrid
4892 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :AI
4893 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :GameScript
4894 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Sulge
4895 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Nulli
4896 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
4900 STR_TEXTFILE_JUMPLIST :{WHITE}Sisukord
4901 STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP :{BLACK}Mine kiirelt näidatud faili jaotisse selle loendi kaudu
4902 STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM :{WHITE}{STRING}
4903 STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP :{BLACK}Mine navigeerimisajaloos tagasi
4904 STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Mine navigeerimisajaloos jälle edasi
4905 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Tekstiridade murdmine
4906 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Murrab tekstirida, et lugeda vaadet liigutamata
4907 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Readme
4908 STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP :Vaata selle sisu readme'd
4909 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Muudatuste logi
4910 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP :Vaata selle sisu muudatuste ajalugu
4911 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Litsents
4912 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP :Vaata selle sisu litsentsi
4914 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} {STRING} abi.
4915 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} muudatuste logi {STRING}
4916 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} litsents {STRING}
4917 STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{WHITE}Uuringutulemuse eelvaade
4918 STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}OpenTTD dokument '{STRING}'
4921 # Vehicle loading indicators
4922 STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4923 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
4924 STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4925 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
4926 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4927 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
4928 STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
4929 STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
4932 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Hind: {CURRENCY_LONG}
4933 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Hind: {CURRENCY_LONG}
4934 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Tulu: {CURRENCY_LONG}
4935 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Tulu: {CURRENCY_LONG}
4936 STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Kanna üle: {CURRENCY_LONG}
4937 STR_FEEDER :{YELLOW}Kanna üle: {CURRENCY_LONG}
4938 STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Ümberlaadimine: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Sissetulek: {CURRENCY_LONG}
4939 STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Ümberlaadimine: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Sissetulek: {CURRENCY_LONG}
4940 STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Ümberlaadimine: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Hind: {CURRENCY_LONG}
4941 STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Ümberlaadimine: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Hind: {CURRENCY_LONG}
4942 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Eeldatav kulu: {CURRENCY_LONG}
4943 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Eeldatavad tulud: {CURRENCY_LONG}
4946 STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Ikka salvestamisel,{}palun oota salvestuse lõpuni!
4947 STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Välpsalvestus ebaõnnestus
4948 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Ei suuda kettalt lugeda
4949 STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Mängu salvestamine nurjus...
4950 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Faili ei saa kustutada
4951 STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Mängu laadimine nurjus...
4952 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Süsteemi viga: {STRING}
4953 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Katkine salvestus - {STRING}
4954 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Salvestus on tehtud uuemas osas
4955 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Fail pole loetav
4956 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Faili ei saanud kirjutada
4957 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Andmeterviklikkuse kontrolli ei läbitud
4958 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Mäng on salvestatud muudetud versiooniga
4959 STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<mitte saadaval>
4960 STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Mäng on salvestatud osas, kus trammid ei olnud toetatud. Kõik trammid on eemaldatud
4962 # Map generation messages
4963 STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Kaardi tekitamine katkes...{}... pole sobivaid kohti asulatele
4964 STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... stsenaariumis pole ühtegi asulat
4966 STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Ei suuda laadida maastiku PNG failist...
4967 STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... faili ei leitud
4968 STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ei suutnud pilditüüpi teisendada. Vaja läheb 8 või 24-bitist PNG pilti.
4969 STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... midagi läks just valesti (tõenäoliselt rikutud fail)
4971 STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Ei suuda laadida maastikku BMP failist...
4972 STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ei suutnud muuta pildi tüüpi
4974 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... pilt on liiga suur
4976 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Skaala hoiatus
4977 STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Kaardi mõõtmeid ei soovitata väga palju muuta. Jätka?
4980 STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Mäng ei leidnud helisid. Helid saad paigaldada Internetisisu laadimise aknast
4982 # Screenshot related messages
4983 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Hiigelsuur ekraanipilt
4984 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Ekraanipildi mõõtmed saavad olema {COMMA} x {COMMA} pikslit. Ekraanipildi tegemine võib võtta tükk aega. Kas sa oled kindel, et sa soovid jätkata?
4986 STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}Kõrguskaart edukalt salvestatud, kui '{STRING}'. Kõrgpunkt on {NUM}
4987 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Ekraanipilt on edukalt salvestatud nimega '{STRING}'
4988 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Ekraanipildi tegemine nurjus!
4990 # Error message titles
4991 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Sõnum
4992 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}{STRING} teatab
4994 # Generic construction errors
4995 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Väljaspool kaardi piire
4996 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Kaardi äärele liiga lähedal
4997 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Pole piisavalt raha - vajad {CURRENCY_LONG}
4998 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Maapind peab olema tasane
4999 STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Maa on vales suunas kaldu
5000 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Seda ei saa teha...
5001 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Hoone tuleb enne lammutada
5002 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Seda ala ei saa tühjendada...
5003 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... ebasobiv koht
5004 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... juba ehitatud
5005 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... omanik on {STRING}
5006 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... ala kuulub teisele ettevõttele
5007 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... maastikukujunduse limiit täis
5008 STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... ruudutühjenduse limiit täis
5009 STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... puu istutamise limiit täis
5010 STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Nime ei tohi korduda
5011 STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} on ees
5012 STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Pole lubatud kui mäng seisab
5014 # Local authority errors
5015 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN} kohalik omavalitsus keeldub seda lubamast
5016 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Asula {TOWN} omavalitsus keeldub uut lennujaama lubamast
5017 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN} kohalik omavalitsus keeldub ehitusluba lennujaamale väljastamast kuna on mures müra pärast
5018 STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Teie altkäemaksu andmise katse on avastatud kohaliku uurija poolt
5021 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Siin ei saa maad kõrgendada...
5022 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Siin ei saa maad madaldada...
5023 STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Ei saa maad siin tasandada...
5024 STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Kaevandamine kahjustaks tunnelit
5025 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Juba jõutud meretasemeni
5026 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Liiga kõrge
5027 STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... juba tasane
5028 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Selle kohal olev sild oleks hiljem liiga kõrge
5030 # Company related errors
5031 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Ei saa ettevõtte nime muuta...
5032 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Ei saa presidendi nime muuta...
5034 STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... suurim lubatud laen on {CURRENCY_LONG}
5035 STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Rohkem raha ei saa laenata...
5036 STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... pole laenu, mida tagasi maksta
5037 STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... vajad {CURRENCY_LONG}
5038 STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Ei saa laenu tagasi maksta...
5039 STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Ei saa anda raha, mis on laenatud pangast.
5040 STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Ei saa sellele ettevõttele raha saata...
5041 STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Ettevõtet ei saa osta...
5042 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Ettevõtte peakorterit ei saa ehitada...
5044 # Town related errors
5045 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Ei saa ühtegi asulat ehitada...
5046 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Ei saa asulat ümbernimetada...
5047 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Siia ei saa asulat rajada...
5048 STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Asulat ei saa laiendada...
5049 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... liiga lähedal kaardi servale
5050 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... liiga lähedal teisele asulale
5051 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... liiga palju asulaid
5052 STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... pole enam ruumi kaardil
5053 STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Teede ehitamine
5054 STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Seda asulat ei saa kõrvaldada...{}Jaam või depoo viitab asulale, või asulale kuuluvat ruutu ei saa kõrvaldada
5055 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... asula keskuses ei leidu kujule sobivat kohta
5056 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HOUSE :{WHITE}Maja ei saa ehitada...
5058 # Industry related errors
5059 STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... liiga palju tööstuseid
5060 STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Tööstust ei saa tekitada...
5061 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}{STRING} ei saa siia ehitada...
5062 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Seda tüüpi tööstust ei saa siia ehitada...
5063 STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY :{WHITE}Tööstust ei saa rahastada...
5064 STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... liiga lähedal mõnele teisele tööstusele
5065 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... enne pead asula rajama
5066 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... iga asula kohta lubatud ainult üks
5067 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... saab ainult ehitada asulatesse, mille elanikearv ületab 1200
5068 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... saab ehitada ainult vihmametsadesse
5069 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... saab ehitada ainult kõrbesse
5070 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... saab ainult asulatesse ehitada (majade asemele)
5071 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... saab ainult asulekeskuste lähedale ehitada
5072 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... saab ainult madalatele aladele ehitada
5073 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... saab ainult ehitada kaardi serva
5074 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... metsa saab istutada ainult lumepiirist kõrgemale
5075 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... saab ehitada ainult ülespoole lumepiiri
5076 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... saab ehitada ainult allapoole lumepiiri
5078 STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY :{WHITE}Halva õnne tõttu ei viinud rahastus tööstuse rajamiseni; proovi uuesti
5079 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING :{WHITE}Antud tööstusele ei leitud perspektiivikat asukohta
5080 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE} '{STRING}' tööstuste jaoks polnud sobivaid asukohti
5081 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Muuda kaardigeneratsiooni parameetreid, et saada parem kaart
5083 # Station construction related errors
5084 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Siia ei saa raudteejaama ehitada...
5085 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Siia ei saa bussijaama ehitada...
5086 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Siia ei saa laadimisplatsi ehitada...
5087 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Siia ei saa reisitrammijaama rajada...
5088 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Siia ei saa kaubatrammijaama rajada...
5089 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Dokki ei saa siia ehitada...
5090 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Siia ei saa lennuvälja rajada...
5092 STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Mitme olemasoleva jaama ühendamine
5093 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... jaam on liiga laiaks venitatud
5094 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Liiga palju jaamu
5095 STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Liiga palju raudteejaama osasid
5096 STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Liiga palju bussipeatusi
5097 STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Liiga palju laadimisplatvorme
5098 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Liiga lähedal teisele dokile
5099 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Liiga lähedal teisele lennuväljale
5100 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Ei saa jaama ümbernimetada...
5101 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... see on asulale kuuluv tee
5102 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... tee on vales suunas
5103 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... nurgad ei saa läbisõidupeatustes olla
5104 STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... ristmikud ei saa olla läbisõidupeatustes
5106 # Station destruction related errors
5107 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Siinset jaamablokki ei saa lammutada...
5108 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Raudteejaama peab eelnevalt lammutama
5109 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Siinset bussijaama ei saa lammutada...
5110 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Siinset laadimisplatsi ei saa lammutada...
5111 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Siinset reisitrammijaama ei saa lammutada...
5112 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Siinset kaubatrammijaama ei saa lammutada...
5113 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Peatus tuleb enne lammutada
5114 STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... siin pole peatust
5116 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Raudteejaam tuleb enne lammutada
5117 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Bussijaam tuleb enne lammutada
5118 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Laadimisplats tuleb enne lammutada
5119 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Reisitrammijaam tuleb enne lammutada
5120 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Kaubatrammijaam tuleb enne lammutada
5121 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Dokk tuleb enne lammutada
5122 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Lennuväli tuleb enne lammutada
5124 # Waypoint related errors
5125 STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Liidab teemärgised
5126 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Liiga lähedal teisele teemärgisele
5128 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Meldepunkti ei saa siia rajada...
5129 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Poid ei saa siia asetada...
5130 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Meldepunkti nime ei saa muuta...
5132 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Meldepunkti ei saa siit eemaldada...
5133 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Enne peab rööbastelt kõik teemärgid eemaldama
5134 STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... poi on ees
5135 STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... poi on kasutuses teise ettevõtte poolt!
5137 # Depot related errors
5138 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Siia ei saa depood ehitada...
5139 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Siia ei saa depood ehitada...
5140 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Trammidepood ei saa siia rajada
5141 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Laevaremonditehast ei saa siia ehitada...
5143 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Ei saa depood ümbernimetada...
5145 STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... peab olema depoos peatatud
5146 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... peab garaažis peatatud olema
5147 STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... peab olema sadamas peatatud
5148 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... peab olema peatatud angaari sees
5150 STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Ainult depoos peatunud ronge saab muuta
5151 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Rong on liiga pikk
5152 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Sõidusuunda ei saa pöörata...
5153 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... koosneb mitmest osast
5154 STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Ühildamatud rööbasteetüübid
5156 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Transpordivahendit ei saa liigutada...
5157 STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Tagumine vedur järgneb alati eesmisele
5158 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Ei leia teed kohalikku depoosse
5159 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Ei leia kohalikku garaaži üles
5161 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Vale depootüüp
5163 # Depot unbunching related errors
5164 STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... võib omada ainult ühte hajutuskorraldust
5165 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}... täislaadimise korraldust ei saa kasutada, kui sõidukil on hajutuskorraldus
5166 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... täislaadimise korraldusega sõidukit ei saa hajutada
5167 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... tinglikke korraldusi ei saa kasutada, kui sõidukil on hajutuskorraldus
5168 STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... tingliku korraldusega sõidukit ei saa hajutada
5170 # Autoreplace related errors
5171 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} on pärast asendamist liiga pikk
5172 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Automaatse asendamise/uuendamise reegleid ei ole rakendatud
5173 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(rahalimiit)
5174 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Uus sõiduk ei saa vedada {STRING}
5175 STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}Uus sõiduk ei saa ümberseadistada korralduses {NUM}
5177 # Rail construction errors
5178 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Teostamatu rööbasteede kooslus
5179 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Signaalid tuleb enne lammutada
5180 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Sobiv rongitee puudub
5181 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Rööbastee tuleb eelnevalt lammutada
5182 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Läbipääsmatu või ühesuunaline maantee
5183 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Ülesõidukohad on selle raudteetüübi puhul keelatud
5184 STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}See teeliik ei luba tasaseid ristmikke
5185 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Siia ei saa signaale rajada...
5186 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Siia ei saa raudteed ehitada...
5187 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Siit ei saa raudteed lammutada...
5188 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Siit ei saa signaale lammutada...
5189 STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Siin ei saa signaale teisendada...
5190 STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... siin pole rongiteed
5191 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... siin pole signaale
5193 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Siin ei saa raudtee tüüpi muuta...
5195 # Road construction errors
5196 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Enne on vaja sõidutee lammutada
5197 STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... ühesuunalised teed ei saa teedesõlmi omada
5198 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Siia ei saa sõiduteed ehitada...
5199 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Trammiteed ei ole võimalik siia rajada...
5200 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Siinset sõiduteed ei saa lammutada...
5201 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Siinset trammiteed ei saa lammutada...
5202 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... siin pole autoteed
5203 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... siin pole trammiteed
5204 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Siin ei saa teeliiki ümber muuta...
5205 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Siin ei saa trammiliiki ümber muuta...
5206 STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Puudub sobilik tee
5207 STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Puudub sobiv trammitee
5209 # Waterway construction errors
5210 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Siia ei saa kanaleid ehitada...
5211 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Siia ei saa lüüse ehitada...
5212 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Jõgesid ei saa siia teha...
5213 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... peab ehitama vette
5214 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... vette ei saa ehitada
5215 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... ei saa ehitada avamerele
5216 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... ei saa ehitada kanali peale
5217 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... ei saa ehitada jõe peale
5218 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Kanal tuleb enne lammutada
5219 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Siia ei saa veesilda ehitada...
5221 # Tree related errors
5222 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... siin on juba puu olemas
5223 STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... vale maa tüüp puu jaoks
5224 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Siia ei saa puud istutada...
5226 # Bridge related errors
5227 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Siia ei saa silda ehitada...
5228 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Sild tuleb enne lammutada
5229 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Ei saa alata ja lõppeda samas kohas
5230 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Sillaotsad pole samal kõrgusel
5231 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Sild on maastiku suhtes liiga madal
5232 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Sild on selle maastiku jaoks liiga kõrge
5233 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Algus ja lõpp peavad samal joonel olema
5234 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... mõlemad sillaotsad peavad olema maal
5235 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}.. sild on liiga pik
5236 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Sild lõpeks väljaspool kaarti
5238 # Tunnel related errors
5239 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Siia ei saa tunnelit ehitada...
5240 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Koht ei sobi tunneli sissekäiguks
5241 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Tunnel tuleb enne lammutada
5242 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Teine tunnel on ees
5243 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunnel lõpeks väljaspool kaarti
5244 STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Ei saa tunneli teise otsa jaoks maad parajaks kaevata
5245 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunnel on liiga pikk
5247 # Object related errors
5248 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... liiga palju objekte
5249 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Objekti ei saa ehitada...
5250 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Mingi objekt on ees
5251 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... ettevõtte peakorter on ees
5252 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Seda maad ei saa osta...
5253 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... see on juba sinu oma!
5254 STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... objekti rajamise limiit täis
5256 # Group related errors
5257 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Ei saa jagu luua...
5258 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Seda jagu ei saa kõrvaldada...
5259 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Ei saa jagu ümbernimetada...
5260 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Ülemjagu ei saa määrata...
5261 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... jaotuste hierarhias ei tohi olla ringseoseid
5262 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Ei saa kõiki sõidukeid sellest jaost kõrvaldada...
5263 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Antud sõidukit ei saa sellesse jakku lisada...
5264 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Jagatud sõidukeid ei saa jakku lisada...
5266 # Generic vehicle errors
5268 ###length VEHICLE_TYPES
5269 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Rong on ees
5270 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Mootorsõiduk takistab teed
5271 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Laev on ees
5272 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Õhusõiduk on teel
5274 ###length VEHICLE_TYPES
5275 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Sõiduk pole saadaval
5276 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Sõiduk pole saadaval
5277 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Laev pole saadaval
5278 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Õhusõiduk pole saadaval
5280 ###length VEHICLE_TYPES
5281 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Ei saa rongi ümberseadistada...
5282 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ei saa maanteesõidukit ümberseadistada...
5283 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Ei saa laeva ümberseadistada...
5284 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Ei saa õhusõidukit ümberseadistada...
5286 ###length VEHICLE_TYPES
5287 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Ei saa rongi ümbernimetada...
5288 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ei saa maanteesõidukit ümbernimetada...
5289 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Ei saa laeva ümbernimetada...
5290 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Ei saa õhusõidukit ümbernimetada...
5292 ###length VEHICLE_TYPES
5293 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Ei saa peatada/startida rongi...
5294 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ei saa veokit peatada, ega startida...
5295 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Ei saa peatada/käivitada laeva...
5296 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Ei saa õhusõidukit peatada/käivitada...
5298 ###length VEHICLE_TYPES
5299 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Rongi ei saa depoosse saata...
5300 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Ei saa veokit garaaži saata
5301 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Ei saa laeva angaari saata...
5302 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Ei saa õhusõidukit angaari saata...
5304 ###length VEHICLE_TYPES
5305 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Rööbassõidukit ei saa osta...
5306 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Mootorsõidukit ei saa osta...
5307 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Laeva ei saa osta...
5308 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Õhusõidukit ei saa osta...
5310 ###length VEHICLE_TYPES
5311 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Ei saa rööbassõiduki liiki ümbernimetada...
5312 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Ei saa maanteesõiduki liiki ümbernimetada...
5313 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Ei saa laevaliiki ümbernimetada...
5314 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Ei saa õhusõiduki liiki ümbernimetada...
5316 ###length VEHICLE_TYPES
5317 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Rööbassõidukit ei saa müüa...
5318 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ei saa veokit müüa...
5319 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Ei saa laeva müüa
5320 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Ei saa õhusõidukit müüa...
5322 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Mängus on liiga palju veovahendeid
5323 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Hooldusvahemikku ei saa muuta...
5325 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... sõiduk hävitatud
5327 STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST :{WHITE}... kõik sõidukid ei ole identsed
5329 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Ühtegi sõidukit ei ole saadaval
5330 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Muuda NewGRF-i seadistust
5331 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Sõidukeid ei ole veel saadaval
5332 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Alusta mängu pärast {DATE_SHORT} või kasuta NewGRF-i, milles on varasemaid sõidukeid
5334 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Linnas ehitatavaid maanteeliike pole saadaval
5335 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Muuda oma NewGRF-i seadistust
5336 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Linnas ehitatavaid maanteeliike pole veel saadaval
5337 STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Alusta uus mäng pärast {DATE_SHORT} või kasuta NewGRF-i, milles on varajasi linnas ehitatavaid maanteeliike
5339 # Specific vehicle errors
5340 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Rongi ei saa ohu korral sundida signaale eirama...
5341 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Ei saa rongi ümber pöörata.
5342 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Rongil puudub jõud
5344 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Maanteesõiduk ei saa ümber pöörata...
5346 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Õhusõiduk lendab
5348 # Order related errors
5349 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Korraldustele pole rohkem ruumi
5350 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Liiga palju korraldusi
5351 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Ei saa lisada uut korraldust...
5352 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Seda korraldust ei saa kustutada...
5353 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Seda korraldust ei saa muuta...
5354 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Seda korraldust ei saa liigutada...
5355 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Praegust korraldust pole võimalik vahele jätta...
5356 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Teisi korraldusi ei saa vahele jätta...
5357 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}sõiduk ei saa igasse jaama minna
5358 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}sõiduk ei saa antud jaama minna
5359 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... seda korraldust jagav sõiduk ei saa sinna jaama minna
5360 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... kõigil sõidukitel ei ole ühesugused korraldused
5361 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... mitte kõik sõidukid ei jaga korraldusi
5363 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Sihtpunktide nimekirja ei saa jagada...
5364 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Korralduste jagamist ei saa peatada...
5365 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Sihtpunktide nimekirja ei saa kopeerida...
5366 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... liiga kaugel eelmisest sihtpunktist
5367 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... ebapiisav õhusõiduki lennuulatus
5369 # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
5370 STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Ei ole ühtegi rongijaama
5371 STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Ei ole ühtegi bussijaama
5372 STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Veoautojaamu ei ole
5373 STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Ei ole ühtegi dokki
5374 STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Ei ole ühtegi lennuvälja/kopteriväljakut
5375 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Ei ole ühtegi peatust, mis on ühilduva teeliigiga
5376 STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Ei ole ühtegi peatust, mis on ühilduva trammiliigiga
5377 STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Ei ole ühtegi peatust, mis sobiks liigendsõidukitele.{}Liigendsõiduk nõuab platsi asemel läbisõidupeatust
5378 STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}See lennuk ei saa maanduda sellel kopteriplatsil
5379 STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}See helikopter ei saa maanduda selles lennujaamas
5380 STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Ei ole ühtegi rongitee meldepunkti
5381 STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Ei ole ühtegi poid
5383 # Timetable related errors
5384 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Sõidukile ei saa graafikut määrata...
5385 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Sõidukid saavad ainult peatustes oodata
5386 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}See sõiduk ei peatu selles jaamas
5387 STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... graafik on puudulik
5388 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED :{WHITE}... graafik pole veel alustatud
5390 # Sign related errors
5391 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... liiga palju silte
5392 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Siia ei saa silti paigaldada...
5393 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Silti ei saa muuta...
5394 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Silti ei saa kustutada...
5396 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
5398 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Transport Tycoon Deluxe'il põhinev simulatsioonimäng
5400 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
5402 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Algse Transport Tycoon Deluxe DOSi versiooni graafika.
5403 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Algse Transport Tycoon Deluxe DOSi (Saksa) versiooni graafika.
5404 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Algse Transport Tycoon Deluxe Windowsi versiooni graafika.
5405 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Algse Transport Tycoon Deluxe DOSi versiooni helid.
5406 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Algse Transport Tycoon Deluxe Windowsi versiooni helid.
5407 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Helikogu ilma helideta.
5408 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Algse Transport Tycoon Deluxe Windowsi versiooni muusika.
5409 STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Algse Transport Tycoon Deluxe DOSi versiooni muusika.
5410 STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Algupärase Transport Tycooni (Original/World Editor) DOS-versiooni muusika.
5411 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Muusikakogu ilma muusikata.
5414 # Town building names
5415 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Kõrge büroohoone
5416 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Büroohoone
5417 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Väike kortermaja
5418 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kirik
5419 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Suur büroohoone
5420 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Asustuse majad
5421 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotell
5422 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Kuju
5423 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Purskkaev
5424 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park
5425 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Büroohoone
5426 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Poed ja bürood
5427 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moodne büroohoone
5428 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Ladu
5429 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Büroohoone
5430 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Staadion
5431 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Vanad majad
5432 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Suvilad
5433 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Majad
5434 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Korterid
5435 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Kõrge büroohoone
5436 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Poed ja bürood
5437 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Poed ja bürood
5438 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teater
5439 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Staadion
5440 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Bürood
5441 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Majad
5442 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino
5443 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Ostukeskus
5444 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglu
5445 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipid
5446 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Teekannu maja
5447 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Krossu pank
5451 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :kivisöekaevandus
5452 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :elektrijaam
5453 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :saeveski
5454 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :mets
5455 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :naftatöötlustehas
5456 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :naftaplatvorm
5457 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :vabrik
5458 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :trükikoda
5459 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :terasetööstus
5460 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :talu
5461 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :vasemaagikaevandus
5462 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :naftapuurauk
5463 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :pank
5464 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :toiduainetetööstus
5465 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :paberivabrik
5466 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :kullakaevandus
5467 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :pank
5468 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :teemantikaevandus
5469 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :rauamaagikaevandus
5470 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :puuviljaistandus
5471 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :kummipuuistandus
5472 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :veepumbad
5473 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :veetorn
5474 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :vabrik
5475 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :talu
5476 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :saeveski
5477 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :suhkruvatimets
5478 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :kommivabrik
5479 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :patareitalu
5480 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :koolapumbad
5481 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :mänguasjapood
5482 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :mänguasjatehas
5483 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :plastmassiallikas
5484 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :kihisevate jookide tehas
5485 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :mullide tekitaja
5486 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :iirisekaevandus
5487 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :suhkrukaevandus
5489 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
5490 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
5494 STR_SV_UNNAMED :Nimetu
5495 STR_SV_TRAIN_NAME :Rong nr {COMMA}
5496 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Mootorsõiduk nr {COMMA}
5497 STR_SV_SHIP_NAME :Laev nr {COMMA}
5498 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Õhusõiduk nr {COMMA}
5501 STR_SV_STNAME :{STRING}
5502 STR_SV_STNAME_NORTH :Põhja {STRING}
5503 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Lõuna
5504 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Ida
5505 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Lääne
5506 STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} keskus
5507 STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} ümberlaadimispaik
5508 STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} peatus
5509 STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} org
5510 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} kõrgendikud
5511 STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} metsad
5512 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} järveäärne
5513 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} vahetus
5514 STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} lennuväli
5515 STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} naftaväli
5516 STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} kaevandused
5517 STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} dokid
5518 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
5519 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
5521 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} juurdeehitis
5522 STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} hargnemine
5523 STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} filiaal
5524 STR_SV_STNAME_UPPER :Ülemine {STRING}
5525 STR_SV_STNAME_LOWER :Alumine {STRING}
5526 STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Kopteriväljak
5527 STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} mets
5528 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} {NUM}. jaam
5530 ############ end of savegame specific region!
5535 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (auruvedur)
5536 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (diisel)
5537 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphuti tšuhh-tšuhh
5538 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernauti tšuhh-tšuhh
5539 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMoveri tšuhh-tšuhh
5540 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut diisel
5541 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut diisel
5542 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (auruvedur)
5543 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (auruvedur)
5544 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (auruvedur)
5545 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (auruvedur)
5546 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (diisel)
5547 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (diisel)
5548 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (diisel)
5549 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (diisel)
5550 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (diisel)
5551 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (diisel)
5552 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (diisel)
5553 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (diisel)
5554 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (diisel)
5555 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (diisel)
5556 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (diisel)
5557 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (diisel)
5558 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (elektrivedur)
5559 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (elektrivedur)
5560 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (elektrivedur)
5561 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (elektrivedur)
5562 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Reisivagun
5563 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Postivagun
5564 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Kivisöevagun
5565 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Naftatanker
5566 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Loomavagun
5567 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Kaubavagun
5568 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Teraviljavagun
5569 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Palgivagun
5570 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Rauamaagivagun
5571 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Terasevagun
5572 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Soomusvagun
5573 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Toiduvagun
5574 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Paberivagun
5575 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vasemaagivagun
5576 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Veetanker
5577 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Puuviljavagun
5578 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Kummivagun
5579 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Suhkruvagun
5580 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Suhkruvativagun
5581 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Iirisevagun
5582 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Mullivagun
5583 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Koolavagun
5584 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Maiustuste vagun
5585 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Mänguasjavagun
5586 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Patareivagun
5587 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kihisevate jookide vagun
5588 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastikuvagun
5589 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (elektri)
5590 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (elektri)
5591 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
5592 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Reisivagun
5593 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Postivagun
5594 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Kivisöevagun
5595 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Naftatanker
5596 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Loomavagun
5597 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Kaubavagun
5598 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Teraviljavagun
5599 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Palgivagun
5600 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Rauamaagivagun
5601 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Terasevagun
5602 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Soomusvagun
5603 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Toiduvagun
5604 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Paberivagun
5605 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vasemaagivagun
5606 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Veetanker
5607 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Puuviljavagun
5608 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Kummivagun
5609 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Suhkruvagun
5610 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Suhkruvativagun
5611 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Iirisevagun
5612 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Mullivagun
5613 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Koolatanker
5614 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Maiustustevagun
5615 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Mänguasjavagun
5616 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Patareivagun
5617 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kihisevate jookide vagun
5618 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastikuvagun
5619 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (elektri)
5620 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (elektri)
5621 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (elektri)
5622 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (elektri)
5623 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
5624 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Reisivagun
5625 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Postivagun
5626 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Kivisöevagun
5627 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Naftatanker
5628 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Loomavagun
5629 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Kaubavagun
5630 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Teraviljavagun
5631 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Palgivagun
5632 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Rauamaagivagun
5633 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Terasevagun
5634 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Soomusvagun
5635 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Toiduvagun
5636 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Paberivagun
5637 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Vasemaagivagun
5638 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Veetanker
5639 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Puuviljavagun
5640 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Kummivagun
5641 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Suhkruvagun
5642 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Suhkruvativagun
5643 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Iirisevagun
5644 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Mullivagun
5645 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Koolatanker
5646 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Maiustustevagun
5647 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Mänguasjavagun
5648 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Patareivagun
5649 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kihisevate jookide vagun
5650 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Plastikuvagun
5653 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Kuninglik MPS buss
5654 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard buss
5655 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster buss
5656 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII superbuss
5657 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI buss
5658 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII buss
5659 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII buss
5660 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh kivisöeveok
5661 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl kivisöeveok
5662 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW kivisöeveok
5663 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS postiauto
5664 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard postiauto
5665 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry postiauto
5666 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover postiauto
5667 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught postiauto
5668 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow postiauto
5669 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe naftaveok
5670 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster naftaveok
5671 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry naftaveok
5672 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott loomaveok
5673 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl loomaveok
5674 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster loomaveok
5675 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh kaubaveok
5676 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead kaubaveok
5677 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss kaubaveok
5678 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford viljaveok
5679 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas viljaveok
5680 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss viljaveok
5681 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe palgiveok
5682 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster palgiveok
5683 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland palgiveok
5684 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS rauamaagiveok
5685 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl rauamaagiveok
5686 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy rauamaagiveok
5687 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh teraseveok
5688 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl teraseveok
5689 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling teraseveok
5690 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh soomusauto
5691 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl soomusauto
5692 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster soomusauto
5693 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster toiduveok
5694 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry toiduveok
5695 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy toiduveok
5696 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl paberiveok
5697 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh paberiveok
5698 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS paberiveok
5699 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS vasemaagiveok
5700 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl vasemaagiveok
5701 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss vasemaagiveok
5702 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl veeveok
5703 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh veeveok
5704 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS veeveok
5705 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh puuviljaveok
5706 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl puuviljaveok
5707 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling puuviljaveok
5708 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh kummiveok
5709 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl kummiveok
5710 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT kummiveok
5711 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover suhkruveok
5712 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught suhkruveok
5713 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow suhkruveok
5714 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover koolaveok
5715 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught koolaveok
5716 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow koolaveok
5717 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover suhkruvativeok
5718 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught suhkruvativeok
5719 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow suhkruvativeok
5720 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover iiriseveok
5721 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught iiriseveok
5722 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow iiriseveok
5723 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover mänguasjaveok
5724 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught mänguasjaveok
5725 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow mänguasjaveok
5726 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover maiustusteveok
5727 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught maiustusteveok
5728 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow maiustusteveok
5729 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover patareiveok
5730 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught patareiveok
5731 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow patareiveok
5732 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover limonaadiveok
5733 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught limonaadiveok
5734 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow limonaadiveok
5735 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover plastikuveok
5736 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught plastikuveok
5737 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow plastikuveok
5738 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover mulliveok
5739 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught mulliveok
5740 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow mulliveok
5743 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS naftatanker
5744 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. naftatanker
5745 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS reisipraam
5746 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP reisipraam
5747 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 hõljuklaev
5748 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug reisipraam
5749 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake reisipraam
5750 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate kaubalaev
5751 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell kaubalaev
5752 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :MightyMover kaubalaev
5753 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut kaubalaev
5756 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
5757 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
5758 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
5759 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
5760 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
5761 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
5762 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
5763 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
5764 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
5765 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
5766 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
5767 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
5768 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
5769 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
5770 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
5771 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
5772 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
5773 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
5774 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
5775 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
5776 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
5777 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
5778 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
5779 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
5780 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
5781 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-süstik
5782 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
5783 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
5784 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
5785 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
5786 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
5787 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
5788 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
5789 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
5790 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
5791 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
5792 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
5793 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
5794 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario helikopter
5795 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 helikopter
5796 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut helikopter
5799 # Formatting of some strings
5800 STR_FORMAT_DATE_TINY :{ZEROFILL_NUM}-{ZEROFILL_NUM}-{NUM}
5801 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{1:NUM}. {0:STRING}
5802 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
5803 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
5805 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Ettevõte {COMMA})
5806 STR_FORMAT_GROUP_NAME :Jagu {COMMA}
5807 STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} nr {COMMA}
5808 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
5811 STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Poi
5812 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Poi nr. {COMMA}
5815 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :{TOWN} meldepunkt
5816 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Meldepunkt {TOWN} nr {COMMA}
5819 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Rongi depoo
5820 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Rongi depoo nr {COMMA}
5821 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Maanteesõidukite depoo
5822 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Maanteesõidukite depoo nr {COMMA}
5823 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Laeva depoo
5824 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Laeva depoo nr {COMMA}
5825 ###next-name-looks-similar
5827 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangaar
5828 # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
5830 STR_UNKNOWN_STATION :tundmatu jaam
5831 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Silt
5832 STR_COMPANY_SOMEONE :keegi
5834 STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME :{NUM}t {NUM}m
5835 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
5836 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Vaatleja, {1:STRING}
5839 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
5840 STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
5841 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
5842 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
5844 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
5845 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
5847 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
5848 STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
5850 STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
5851 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
5853 # Simple strings to get specific types of data
5854 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
5855 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
5856 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
5857 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
5858 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (peidetud)
5859 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
5860 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
5861 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
5862 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
5863 STR_STATION_NAME :{STATION}
5864 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
5865 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
5866 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
5868 STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}k
5869 STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}mln
5870 STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}mld
5871 STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}tn
5873 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
5874 STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW}
5875 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
5876 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
5877 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
5878 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
5879 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
5880 STR_JUST_DECIMAL :{DECIMAL}
5882 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
5883 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
5884 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
5885 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
5886 STR_JUST_STRING :{STRING}
5887 STR_JUST_STRING1 :{STRING}
5888 STR_JUST_STRING2 :{STRING}
5889 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
5890 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
5891 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
5893 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
5894 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
5895 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
5897 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
5898 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
5899 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
5900 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
5901 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
5902 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
5903 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
5905 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
5906 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
5907 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
5908 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
5909 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
5911 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})