13 # This file is part of OpenTTD.
14 # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
15 # OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
16 # See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
22 STR_UNDEFINED :(رشته تعریف نشده)
23 STR_JUST_NOTHING :هیچی
25 # Cargo related strings
27 STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
28 STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :مسافران
29 STR_CARGO_PLURAL_COAL :ذغال
30 STR_CARGO_PLURAL_MAIL :نامه
31 STR_CARGO_PLURAL_OIL :نفت
32 STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :چارپایان
33 STR_CARGO_PLURAL_GOODS :محصولات مصرفی
34 STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :غله
35 STR_CARGO_PLURAL_WOOD :چوب
36 STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :سنگ آهن
37 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :فولاد
38 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :جواهرات
39 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :سنگ مس
40 STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :ذرت
41 STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :میوه
42 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :الماس
43 STR_CARGO_PLURAL_FOOD :مواد خوراکی
44 STR_CARGO_PLURAL_PAPER :کاغذ
45 STR_CARGO_PLURAL_GOLD :طلا
46 STR_CARGO_PLURAL_WATER :آب
47 STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :گندم
48 STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :کائوچو
49 STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :شکر
50 STR_CARGO_PLURAL_TOYS :اسباب بازی
51 STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :شیرینی
52 STR_CARGO_PLURAL_COLA :نوشابه
53 STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :پشمک
54 STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :حباب
55 STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :تافی
56 STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :باتری
57 STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :پلاستیک
58 STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :نوشابه گازدار
61 STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
62 STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :مسافر
63 STR_CARGO_SINGULAR_COAL :ذغال
64 STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :نامه
65 STR_CARGO_SINGULAR_OIL :نفت
66 STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :دام
67 STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :کالا
68 STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :غله
69 STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :چوب
70 STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :سنگ آهن
71 STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :فولاد
72 STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :اجناس قیمتی
73 STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :سنگ مس
74 STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :ذرت
75 STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :میوه
76 STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :الماس
77 STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :مواد خوراکی
78 STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :کاغذ
79 STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :طلا
80 STR_CARGO_SINGULAR_WATER :آب
81 STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :گندم
82 STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :کائوچو
83 STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :شکر
84 STR_CARGO_SINGULAR_TOY :اسباب بازی
85 STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :شیرینی
86 STR_CARGO_SINGULAR_COLA :نوشابه
87 STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :پشمک
88 STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :حباب
89 STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :تافی
90 STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :باتری
91 STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :پلاستیک
92 STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :نوشابه گازدار
95 STR_QUANTITY_NOTHING :
96 STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} مسافر{P "" ان}
97 STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} از زغال سنگ
98 STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}بسته پستی
99 STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} نفت
100 STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}{NBSP}راس دام
101 STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}صندوق کالا
102 STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} غله
103 STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} چوب
104 STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} سنگ آهن
105 STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} فولاد
106 STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}کیسه ارقام گرانبها
107 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} سنگ مس
108 STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} ذرت
109 STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} میوه
110 STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}کیسه الماس
111 STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} غذا
112 STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} کاغذ
113 STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}کیسه طلا
114 STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG}از آب
115 STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} گندم
116 STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} کائوچو
117 STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} شکر
118 STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}اسباب بازی
119 STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}کیسه شیرینی
120 STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} نوشابه
121 STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} پشمک
122 STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} حباب
123 STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} آب نبات
124 STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA}باطری
125 STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG}پلاستیک
126 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} نوشیدنی گاز دار
127 STR_QUANTITY_N_A :N/A
129 # Two letter abbreviation of cargo name
131 STR_ABBREV_PASSENGERS :PS
135 STR_ABBREV_LIVESTOCK :LV
139 STR_ABBREV_IRON_ORE :OR
141 STR_ABBREV_VALUABLES :قیمتی ها
142 STR_ABBREV_COPPER_ORE :CO
145 STR_ABBREV_DIAMONDS :DM
150 STR_ABBREV_WHEAT :گندم
151 STR_ABBREV_RUBBER :RB
152 STR_ABBREV_SUGAR :شکر
153 STR_ABBREV_TOYS :اسباب بازی
154 STR_ABBREV_SWEETS :شیرینی
156 STR_ABBREV_CANDYFLOSS :CF
157 STR_ABBREV_BUBBLES :BU
158 STR_ABBREV_TOFFEE :آبنبات
159 STR_ABBREV_BATTERIES :BA
160 STR_ABBREV_PLASTIC :PL
161 STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :FZ
164 # 'Mode' of transport for cargoes
165 STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}مسافر{P "" s}
166 STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}کیسه
167 STR_TONS :{COMMA}{NBSP}تن
168 STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}لیتر
169 STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}عدد{P "" s}
170 STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}صندوق}
173 STR_COLOUR_DARK_BLUE :آبی تیره
174 STR_COLOUR_PALE_GREEN :سبز روشن
175 STR_COLOUR_PINK :صورتی
176 STR_COLOUR_YELLOW :زرد
178 STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :آبی روشن
179 STR_COLOUR_GREEN :سبز
180 STR_COLOUR_DARK_GREEN :سبز تیره
182 STR_COLOUR_CREAM :کرم
183 STR_COLOUR_MAUVE :بنفش تیره
184 STR_COLOUR_PURPLE :بنفش
185 STR_COLOUR_ORANGE :نارنجی
186 STR_COLOUR_BROWN :قهوهای
187 STR_COLOUR_GREY :خاکستری
188 STR_COLOUR_WHITE :سفید
191 STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :همانند اصلی
194 # Units used in OpenTTD
195 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}مایل بر ساعت
196 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}کیلومتر بر ساعت
197 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL}{NBSP}متر بر ثانیه
199 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}اسب بخار
200 STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}اسب بخار
201 STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL}{NBSP}کیلووات
203 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
204 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
205 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
207 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}تن
208 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}کیلوگرم
210 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}تن
211 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}کیلوگرم
213 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}لیتر
214 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}متر مکعب
216 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}لیتر{P "" s}
217 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}متر مکعب
219 STR_UNITS_FORCE_SI :{DECIMAL}{NBSP}کیلو نیوتن
221 STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}پا
222 STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}متر
224 # Time units used in string control characters
228 # Common window strings
229 STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}متن فیلتر:
230 STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}وارد کردن رشته پایش
231 STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}وارد کردن واژه کلیدی برای پایش لیست
233 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}انتخاب طرز مرتب کردن (نزولی/صعودی)
234 STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}انتخاب معیار مرتب کردن
235 STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}انتخاب معیار پایش
236 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}مرتب کردن بر اساس
237 STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}تحت پوشش
239 STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}بستن پنجره
240 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}عنوان پنجره - پرای جابجا کردن پنجره این قسمت را بکشید.
241 STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}باریک کردن پنجره - فقط نوار عنوان نمایش داده می شود
242 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}نمایش اطلاعات عیب یابیNewGRF
243 STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}تغییر اندازه پنجره به اندازه پیشفرض. Ctrl+Click برای ذخیره اندازه فعلی. بعنوان پیشفرض
244 STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}این پنجره را قفل کن که هنگامی که دکمه "همه پنجره ها را ببند" فشرده شد،این پنجره باز بماند. با فشردن دکمه های ctl+click این حالت بعنوان پیشفرض ذخیره میشود.
245 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}کلیک کنید و بکشید تا اندازه پنجره تغییر کند
246 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}تغییر دادن اندازه ی صفحه
247 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}نوار اسکرول - لیست را بالا و پایین می کند
248 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}نوار اسکرول - لیست را چپ و راست می کند
249 STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}تخریب ساختمان و ... در بخشی از زمین.با فشردن همزمان دکمه Ctrl به طور مورب می توانید تخریب کنید.فشردن همزمان دکمه Shift برآورد هزینه را نمایش می دهد.
251 # Show engines button
252 ###length VEHICLE_TYPES
253 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK} نمایش مخفی ها
254 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK} نمایش مخفی ها
255 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK} نمایش مخفی ها
256 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK} نمایش مخفی ها
258 ###length VEHICLE_TYPES
259 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}با فعال کردن این دکمه قطارهای مخفی نیز نمایش داده می شوند
260 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}با فعال کردن این دکمه خودروهای مخفی نیز نمایش داده می شوند
261 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}با فعال کردن این دکمه کشتی های مخفی نیز نمایش داده می شوند
262 STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}با فعال کردن این دکمه هواپیماهای مخفی نیز نمایش داده می شوند
265 STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}حالت قراردادی
266 STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}لغو
267 STR_BUTTON_OK :{BLACK}تایید
269 # On screen keyboard window
270 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`۱۲۳۴۵۶۷۸۹۰-=\ضصثقفغعهخحجچشسیبلاتنمکگ ظطزرذدئو./ پ
271 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :×!@#$%^&*)(_+|ًٌٍريال،؛,][\{{}}َُِّۀآـ«»:" ةيژؤإأء<>؟ .
273 # Measurement tooltip
274 STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}اندازه: {NUM}
275 STR_MEASURE_AREA :{BLACK}مساحت: {NUM} x {NUM}
276 STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}اندازه: {NUM}{}تفاوت عرض: {HEIGHT}
277 STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}مساحت: {NUM} x {NUM}{}تفاوت اندازه: {HEIGHT}
280 # These are used in buttons
281 STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}نام
282 STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}تاریخ
283 # These are used in dropdowns
284 STR_SORT_BY_NAME :نام
285 STR_SORT_BY_PRODUCTION :تولید
286 STR_SORT_BY_TYPE :نوع
287 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :منتقل شده
288 STR_SORT_BY_NUMBER :تعداد
289 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :سود در سال گذشته
290 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :سود در سال جاری
292 STR_SORT_BY_RELIABILITY :قابلیت اعتماد
293 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :بر حسب ظرفیت کل هر محموله
294 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :سرعت حداکثر
295 STR_SORT_BY_MODEL :مدل
296 STR_SORT_BY_VALUE :قیمت
297 STR_SORT_BY_LENGTH :طول
298 STR_SORT_BY_LIFE_TIME :عمر مفید باقی مانده
299 STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :تاخیر جدول زمانی
300 STR_SORT_BY_FACILITY :نوع ایستگاه
301 STR_SORT_BY_RATING_MAX :حداکثر نرخ محموله
302 STR_SORT_BY_RATING_MIN :کمترین نرخ محموله
303 STR_SORT_BY_ENGINE_ID :شناسه موتور
304 STR_SORT_BY_COST :قیمت
305 STR_SORT_BY_POWER :توان
306 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :تلاش کششی
307 STR_SORT_BY_INTRO_DATE :تاریخ احداث
308 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :هزینه کارکرد
309 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :هزینه توان/کارکرد
310 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :ظرفیت محموله
311 STR_SORT_BY_RANGE :بازه
312 STR_SORT_BY_POPULATION :جمعیت
313 STR_SORT_BY_RATING :نرخ
314 STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :میانگین سود سال گذشته
316 # Group by options for vehicle list
318 # Order button in shared orders vehicle list
320 # Tooltips for the main toolbar
322 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}وقفه موقت بازی
323 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}بالا بردن سرعت بازی
324 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}تنضیمات
325 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}ذخیره بازی، ترک بازی، خروج از بازی
326 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}نقشه، پنجره اضافی یا لیست علامت ها را نشان می دهد
327 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}لیست شهرها را نشان می دهد
328 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}نمایش یارانه ها
329 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}نمایش لیست ایستگاه های شرکت
330 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}اطلاعات مالی شرکت را نشان می دهد
331 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}توضیحات کلی راجع به شرکت را نشان می دهد
332 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}نمایش کتابچه راهنما
333 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}نمایش لیست اهداف
334 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}نمایش نمودارها
335 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}جدول رده بندی شرکت ها را نشان می دهد
336 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}ساخت صنایع جدید یا لیست همه صنایع موجود
337 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}نمایش لیست قطار های شرکت، Ctrl+Click نمابش را بین گروه ها و قطار ها تغییر می دهد
338 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}نمایش لیست ماشین های شرکت. Ctrl+Click لیست خودرو/گروه را نمایش می دهد
339 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}نمایش لیست کشتی های شرکت.. Ctrl+Click لیست خودرو/گروه را نمایش می دهد
340 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}نمایش لیست هواپیماهای شرکت. Ctrl+Click لیست خودرو/گروه را نمایش می دهد
341 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}نمایش نواحی کوچکتر
342 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}نمایش نواحی بزرگتر
343 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}ساخت راه آهن
344 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}ساخت جاده
345 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}ساخت اسکله
346 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}ساخت فرودگاه
347 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}باز کردن نوار ابزار محوطه سازی به منظور بالا بردن / پایین بردن زمین ، کاشت درخت، و غیره
348 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}صفحه ی صدا/موسیقی
349 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}نمایش تاریخ و زمان آخرین پیام / خبر و تنظیمات پیغام خصوصی
350 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}توضیحات درباره ی زمین، کنسول، خطایابی هوش مصنوعی، عکس گرفتن از صفحه نمایش، درباره OpenTTD
351 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}عوض کردن نوار ابزار
353 # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
354 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}ذخیره سناریو، بارگزاری سناریو، خروج از ویرایشگر سناریو، خروج
355 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
356 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}ویرایشگر سناریو
357 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}روز شروع بازی را یک سال به عقب برگردان
358 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}روز شروع بازی را یک سال جلو ببر
359 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}برای وارد کردن سال شروع کلیک کنید
360 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}نقشه، لیست شهر ها را نشان می دهد
361 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}طراحی اتوماتیک سرزمین
362 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}طراحی مشخصات شهر ها
363 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}طراحی مشخصات کارخانه ها
364 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}طراحی مشخصات کارخانه ها
365 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}کاشت درخت.دکمه Shift برآورد قيمت را نشان مي دهد.
366 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}علامت گذاری
367 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}قراردادن شیء. گرفتن Shift برآورد هزینه ساخت را نمایش می دهد
369 # Scenario editor file menu
371 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :ذخیره سناریو
372 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :بارگزاری سناریو
373 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :ذخیره heightmap
374 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :بارگزاری نقشه پستی/بلندی
375 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :خارج شدن از محیط طراحی
376 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
377 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :خروج
382 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :تنظیمات بازی
383 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :تنظیمات NewGRF
384 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :گزینه های شفافیت
385 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :نام شهرها نشان داده شود
386 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :نام ایستگاه ها نشان داده شود
387 STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :نام محل های انتخابی نمایش داده شده است
388 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :علامت ها نشان داده شوند
389 STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :نشانه های رقبا و اسامی نمایش داده شده
390 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :انیمیشن کامل
391 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :جزعیات کامل
392 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :ساختمان های نامرئی
393 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :شفاف کردن نشان های ایستگاه ها
396 STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :ذخیره بازی
397 STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :فراخوانی بازی
398 STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :رها کردن بازی
399 STR_FILE_MENU_EXIT :خروج
402 STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :نقشه ی دنیا
403 STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :نمای اضافه
404 STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :میزان حمل بار
405 STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :لیست نشانه
408 STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :لیست شهر ها
409 STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :ساخت شهر
412 STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :یارانه ها
415 STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :نمودار سود خالص
416 STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :نمودار درآمد
417 STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :نمودار محموله های رسانده شده
418 STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :نمودار پیشرفت شرکت ها
419 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :نمودار ارزش شرکت ها
420 STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :نمودار قیمت پرداختی محموله ها
422 # Company league menu
423 STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :جدول اتحادیه شرکتها
424 STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :جزییات امتیازهای کارایی
425 STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :جدول بالاترین امتیازها
428 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :فهرست صنایع
429 STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :زنجیره تولید
430 STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :ساخت کارخانه جدید
432 # URailway construction menu
433 STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :ساخت راه آهن
434 STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :ساخت و ساز ریل برقی
435 STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :ساخت مونوریل
436 STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :ساخت ریل مغناطیسی
438 # Road construction menu
439 STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :ساخت جاده
440 STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :ساخت ساز تراموا
442 # Waterways construction menu
443 STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :ساخت ساز آبراهه
445 # Aairport construction menu
446 STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :ساختمان فرودگاه
449 STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :محوطه سازی
450 STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :کاشتن درخت
451 STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :قرار دادن علامت
454 STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :صدا/موسیقی
457 STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :گزارش آخرین پیام/خبر
458 STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :تاریخچه پیام ها
461 STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :اطلاعات زمین ها
462 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :باز و بسته کردن کنسول
463 STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :خطایابی هوش مصنوعی
464 STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :تصویر از بازی
465 STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :نمایش دادن frame rate
466 STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :'OpenTTD' درباره
467 STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :تراز کردن تصویر گرافیکی
468 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :باز/بسته کردن محدوده جعبه ها
469 STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :نمایش/حذف بلوکهای کثیف
472 STR_DAY_NUMBER_1ST :1
473 STR_DAY_NUMBER_2ND :2
474 STR_DAY_NUMBER_3RD :3
475 STR_DAY_NUMBER_4TH :4
476 STR_DAY_NUMBER_5TH :5
477 STR_DAY_NUMBER_6TH :6
478 STR_DAY_NUMBER_7TH :7
479 STR_DAY_NUMBER_8TH :8
480 STR_DAY_NUMBER_9TH :9
481 STR_DAY_NUMBER_10TH :10
482 STR_DAY_NUMBER_11TH :11
483 STR_DAY_NUMBER_12TH :12
484 STR_DAY_NUMBER_13TH :13
485 STR_DAY_NUMBER_14TH :14
486 STR_DAY_NUMBER_15TH :15
487 STR_DAY_NUMBER_16TH :16
488 STR_DAY_NUMBER_17TH :17
489 STR_DAY_NUMBER_18TH :18
490 STR_DAY_NUMBER_19TH :19
491 STR_DAY_NUMBER_20TH :20
492 STR_DAY_NUMBER_21ST :21
493 STR_DAY_NUMBER_22ND :22
494 STR_DAY_NUMBER_23RD :23
495 STR_DAY_NUMBER_24TH :24
496 STR_DAY_NUMBER_25TH :25
497 STR_DAY_NUMBER_26TH :26
498 STR_DAY_NUMBER_27TH :27
499 STR_DAY_NUMBER_28TH :28
500 STR_DAY_NUMBER_29TH :29
501 STR_DAY_NUMBER_30TH :30
502 STR_DAY_NUMBER_31ST :31
505 STR_MONTH_ABBREV_JAN :بهمن
506 STR_MONTH_ABBREV_FEB :اسفند
507 STR_MONTH_ABBREV_MAR :فروردین
508 STR_MONTH_ABBREV_APR :اردیبهشت
509 STR_MONTH_ABBREV_MAY :خرداد
510 STR_MONTH_ABBREV_JUN :تیر
511 STR_MONTH_ABBREV_JUL :مرداد
512 STR_MONTH_ABBREV_AUG :شهریور
513 STR_MONTH_ABBREV_SEP :مهر
514 STR_MONTH_ABBREV_OCT :آبان
515 STR_MONTH_ABBREV_NOV :آذر
516 STR_MONTH_ABBREV_DEC :دی
519 STR_MONTH_JAN :ژانویه
527 STR_MONTH_SEP :سپتامبر
529 STR_MONTH_NOV :نوامبر
530 STR_MONTH_DEC :دسامبر
533 STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}کلید
534 STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}نمایش راهنمای نمودار
535 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
536 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
537 STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
538 STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
540 STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}نمودار سود کارکرد
541 STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}نمودار دریافتی
542 STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}تعداد واحدهای محموله های تحویل شده
543 STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}رتبه بندی راندمان شرکت (رتبه بیشینه = 1000)
544 STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}ارزش نقدی شرکت
547 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}مبلغ پرداختی محموله ها
548 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}مبلغ پرداختی برای 10 واحد (یا 10000لیتر) به ازای 20 مربع
549 STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}فعال سازی همه
550 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}غیر فعال سازی همه
551 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}نمایش تمام محموله در نمودار نرخ نرخ پرداخت محموله ها
552 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}نمایش ندادن محموله ها در نمودار نرخ پرداخت محموله ها
553 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}روشن/خاموش کردن نمودار برای نوع محموله
554 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
557 STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}نمایش جزئیات رتبه بندی راندمان
560 STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}کلید نمودار شرکت
561 STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}برای نمایش/عدم نمایش دریافتی شرکت بر روی نمودار کلیک کنید
563 # Company league window
564 STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}جدول اتحادیه شرکت ها
565 STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
566 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :مهندس
567 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :مدیر ترافیکی
568 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :رئیس حمل و نقل
569 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :مشاور جاده ها
570 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :رئیس کل
571 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :مشاور وزیر
572 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :وزیر ترابری
573 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :رئیس جمهور
574 STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :ترک اصیل!
576 # Performance detail window
577 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}رتبه راندمان تفصیلی
578 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}جزییات
579 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
580 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
581 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
582 STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}مشاهده جزییات درباره این شرکت
585 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}خودرو ها:
586 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}ایستگاه ها:
587 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}کمینه سود:
588 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}کمینه دریافتی:
589 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}بیشینه دریافتی:
590 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}تحویل شده:
591 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}بار:
592 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}پول:
593 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}وام:
594 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}مجموع:
595 ###next-name-looks-similar
597 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK} تعداد قطعات تازه سرویس شده ایستگاه. هر بخشی از یک ایستگاه (به عنوان مثال ایستگاه قطار، ایستگاه اتوبوس، فرودگاه) شمارش شده است، حتی اگر آنها به عنوان یک ایستگاه متصل باشند
598 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK} مقدار پول نقد در سه ماهه با کمترین سود از 12 سه ماهه آخر
599 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK} مقدار پول نقد درآمده در این سه ماهه با بیشترین سود از 12 سه ماهه گذشته
600 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}تعداد محموله هایی که در چهار فصل گذشته تحویل شدند
601 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}تعداد نوع محموله هایی که در چهار فصل گذشته تحویل شدند
602 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}مقدار پولی که شرکت در بانک دارد
603 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}مقدار پولی که شرکت به صورت وام دریافت کرده است
604 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}تعداد نقاط ممکن
607 STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}پخش جاز
608 STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}همه:
609 STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}مدل قدیمی
610 STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}مدل جدید
611 STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}خیابان داریوش کبیر
612 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}انتخابی 1
613 STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}انتخابی 2
614 STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}شدت صدای موسیقی
615 STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}شدت صدای محیط
616 STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
617 STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
618 STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
619 STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
620 STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}آهنگ
621 STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}عنوان
622 STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}پخش تصادفی
623 STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}برنامه
624 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}بازگشت به آهنگ قبلی در لیست انتخاب شده ها
625 STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}آهنگ بعدی در لیست انتخاب شده ها
626 STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}توقف موسیقی
627 STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}پخش موسیقی
628 STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}برای انتخاب موسیقی و افکت های صدا ولوم ها را تغییر دهید
629 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}انتخاب برنامه «همه آهنگ ها»
630 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}انتخاب برنامه «موسیقی های قدیمی»
631 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}انتخاب برنامه «موسیقی های جدید»
632 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}انتخاب برنامه «خیابان اِزی»
633 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}انتخاب برنامه «سفارشی 1»(تعریف شده توسط کاربر)
634 STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}انتخاب برنامه «سفارشی 2»(تعریف شده توسط کاربر)
635 STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}پخش به صورت لیست برهم ریخته
636 STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}نمایش پنجره لیست آهنگهای انتخابی
639 STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
640 STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}شماره ی آهنگ
641 STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}برنامه - '{STRING}'
642 STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}پاک کن
643 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}پاک کردن برنامه فعلی (برنامه های سفارشی شده 1 و سفارشی شده 2 فقط پاک می شوند)
644 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}روی آهنگ کلیک کنید تا به برنامه فعلی اضافه شوند (فقط لیست سفارشی 1 و سفارشی 2)
645 STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}روی آهنگ کلیک کنید تا از برنامه فعلی پاک شوند (فقط لیست سفارشی 1 و سفارشی 2)
648 STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
649 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :تاجر
650 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :موسس شرکت
651 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :کارخانه دار
652 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :سرمایه دار
653 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :نجیب زاده
654 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :بزرگ و با نفوذ
655 STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :سرمایه دار مهم قرن
656 STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
657 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
658 STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} به وضعیت'{STRING}' دست یافت!
659 STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} از {COMPANY} به وضعیت '{STRING}' دست یافت!
662 STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}نقشه - {STRING}
665 STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :حد فاصل ها
666 STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :وسایل نقلیه
667 STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :کارخانهها
668 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :جریان حمل بار
669 STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :راه ها
670 STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :پوشش گیاهی
671 STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :صاحبان
673 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}حاشیه ی زمین را در نقشه نشان بده
674 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}وسایل نقلیه را در صفحه نشان بده
675 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}کارخانه ها را در نقشه نشان بده
676 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}نمایش جریان حمل بار برروی نقشه
677 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}مسیر های حمل و نقل را در نقشه نشان بده
678 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}نمایش گیاهان روی نقشه
679 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}صاحب زمین را در نقشه نشان بده
680 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}روی یکی از صنایع کلیک کنید تا نمایش داده شود.Ctrl+Click همه صنایع را پنهان می کند به غیر از کارخانه انتخاب شده. برای فعال کردن بقیه دوباره .Ctrl+Click کنید
681 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Click برای مشاهده ویژگی های یک شرکت روی آن کلیک کنید.Ctrl+Click همه شرکت ها را مخفی می کند به جر شرکت انتخاب شد.با Ctrl+Click.دوباره همه شرکت ها فعال می شوند
682 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}برروی یک بار کلیک کنید تا مشخصات آن نمایش داده شود. Ctrl+Click برای غیرفعال کردن تمام بارها بجز بار انتخابی. Ctrl+Click دوباره برروی آن بار برای فعال کردن تمام بارها
684 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}جاده ها
685 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}راه آهن
686 STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}ایستگاه/فرودگاه/بندر
687 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}ساختمانها/کارخانجات
688 STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}ماشینها
689 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}قطارها
690 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}ماشین ها
691 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}کشتی ها
692 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}هواپیما
693 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}مسیر حمل و نقل
694 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}جنگل
695 STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}ایستگاه قطار
696 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}ایستگاه بارگیری/تخلیه بار کامیون
697 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}ایستگاه اتوبوس
698 STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}هواپیما/بالگرد
699 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}اسکله
700 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}زمین سنگی
701 STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}زمین علفی
702 STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}زمین بایر
703 STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}محوطه ها
704 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}درختان
705 STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}سخره ها
706 STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}آب
707 STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}بدون مالک
708 STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}شهر
709 STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}کارخانه
710 STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}صحرا
711 STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}برف
713 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}نشان دادن یا ندادن اسم شهر ها در نقشه
714 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}موقعیت فعلی را به عنوان مرکز نقشه کوچک قرار بده
715 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
716 STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
717 STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
718 STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
719 STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}غیر فعال سازی همه
720 STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}فعال سازی همه
721 STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}نمایش ارتفاع
722 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}هیچکدام از صنایع را روی نقشه نشان نده
723 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}همه صنایع را روی نقشه نمایش بده
724 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}نمایش/عدم نمایش heightmap
725 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}هیچکدام از ویژگی های شرکت را روی نقشه نمایش نده.
726 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}همه ویژگی های شرکت را روی نقشه نمایش بده
727 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}عدم نمایش بارها برروی نقشه
728 STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}نمایش تمام بارها برروی نقشه
730 # Status bar messages
731 STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK} اخرین پیغام یا گزارش را نشان بده
732 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
733 STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * توقف * *
734 STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}ذخیره اتوماتیک
735 STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}»»»» در حال ذخيره بازي ««««
738 # News message history
739 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}تاریخچه پیام ها
740 STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}لیست آخرین پیام های اخباری
741 STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
743 STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}پیغام
744 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
746 STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}شهروندان ورود اولین قطار را به {STATION} تبریک گفتند!
747 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}شهروندان ورود اولین اتوبوس را به . . .{}{STATION} تبریک گفتند!
748 STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}شهروندان ورود اولین کامیون را به . . .{}{STATION} تبریک گفتند!
749 STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}شهروندان شهر . . .{}ورود اولين مسافر به {STATION}را جشن مي گيرند!
750 STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}شهروندان شهر . . .{}ورود اولين بارکش به {STATION}را جشن مي گيرند!
751 STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}جشن گرفتن شهروندان. . .{} اولین کشتی به {STATION} رسید!
752 STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}جشن شهروندان . . .{}اولین هواپیما به {STATION} می رسد!
754 STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}تصادف قطار!{}{COMMA} مرگ در انفجار حاصل از برخورد
755 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}تصادف ماشین!{}راننده پس از تصادف با قطار در آتش سوخت
756 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}تصادف ماشین!{}راننده پس از تصادف با قطار{COMMA} در آتش سوخت
757 STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}تصادف هواپیما!{}{COMMA} مرگ در انفجار در {STATION}
758 STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}سانحه هواپیما!{}سوخت هواپیما تمام شده, {COMMA} نفر در این سانحه مردند
760 STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}فاجعه کشتی هوایی در {STATION}!
761 STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}خودرو بر اثر برخورد با «بشقاب پرنده» نابود شد!
762 STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}انفجار پالایشگاه نفت در نزدیکی {TOWN}!
763 STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}کارخانه {TOWN}در شرایط مشکوکی تخریب گردید!
764 STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}«بشقاب پرنده در نزدبکی {TOWN}به زمین نشست!
765 STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}یارانه تخریب معدن زغال سنگ در نزدیکی {TOWN}هدفمند شد(یارانه حذف شد)!
766 STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}سیل!{}دست کم {COMMA} نفر گمشده اند, و به نظر میرسد عده ی قابل توجهی نیز در سیل کشته شوند!
768 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}شرکت حمل و نقل دچار مشکل!
769 STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} به فروش می رسد یا اعلام ورشکستگی می شود،مگر اینکه درآمدتان را سریع افزایش دهید!
770 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}ادغام کننده شرکت ترابری!
771 STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} به {STRING} فروخته شد به قیمت {CURRENCY_LONG}!
772 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}ورشکست!
773 STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} بسته شد و همه دارایی های شرکت فروخته شد!
774 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}شرکت ترابری جدید آغاز به کار کرد!
775 STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} آغاز به ساخت و ساز در نزدیکی {TOWN} کرد!
776 STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} توسط {STRING} خریداری شد!
777 STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(مدیر)
779 STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} حامی ساخت و ساز در شهر جدید {TOWN} شده است!
781 STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK} {STRING} جدیدی در مجاورت {TOWN} در حال ساخت است!
782 STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK} {STRING} جدیدی در مجاورت {TOWN} در حال کاشته شدن است!
784 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} تعطیلی فوری خود را اعلام کرد!
785 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}مشکلات مالی باعث شد {STRING} تعطیلی فوری خود را اعلام کند!
786 STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}کمبود درختان مجاور {STRING} باعث شد که تعطیلی فوری خود را اعلام کننند!
788 STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT} {BLACK} اتحادیه پولی اروپا!{}{} یورو به عنوان تنها ارز برای معاملات روزمره در کشور معرفی گردید!
789 STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}رکود جهانی!{}{}کارشناسان اقتصادی از رکود اقتصادی فراگیر اظهار نگرانی می کنند!
790 STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}رکود برطرف شد!{}{}برطرف شدن رکود باعث گرمی بازار خرید و فروش گردید و شرکت ها تقویت می گردند!
792 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} افزایش تولید داشت!
793 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}رگه ی جدیدی از زغال در {INDUSTRY} پیدا شده!{}تولید این معدن دو برابر شد!
794 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}مخزن جدیدی از نفت در مجاورت {INDUSTRY}پیدا شده!{}در نتیجه تولید خود را دو برابر کردند!
795 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}پیشرفت روش مزرعه داری در {INDUSTRY} باعث شد تولید این مزرعه دو برابر شود!
796 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} تولید در {INDUSTRY} به مقدار {COMMA}% افزایش یافت!
797 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}تولید {INDUSTRY} 50% کاهش یافت
798 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}هجوم حشرات باعث تخریب {INDUSTRY}گردید!{}تولید به مقدار ۵۰% کاهش یافت!
799 STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} تولید در {INDUSTRY} ب مقدار {COMMA}۵۰% افزایش یافت!
801 ###length VEHICLE_TYPES
802 STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} در گاراژ منتظر است
803 STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} در گاراژ منتظر است
804 STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} در گاراژ منتظر است
805 STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE}در آشیانه در حال انتظار است
806 ###next-name-looks-similar
808 # Order review system / warnings
809 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :تعداد دستورهای نسبت داده ی {WHITE}{VEHICLE} کم تر از حد می باشد
810 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :برنامه حرکت {WHITE}{VEHICLE} باطل شده است
811 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :برنامه جابجایی {WHITE}{VEHICLE} دستور تکراری دارد
812 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} یک ایستگاه نا معتبر در برنامه جابجایی خود دارد
813 STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} در دستور کارش فرودگاهی با طول باند کوتاه تر از حد لازم دارد.
815 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} قدیمی شده است
816 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} بسیار قدیمی شده است
817 STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} بسیار قدیمی شده و سریعا احتیاج به جایگزینی دارد
818 STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} نمی تواند مسیری برای ادامه دادن پیدا کند
819 STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} گمشده
820 STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} نمی توان به مقصد بعدی رسید.مقصد دور از دسترس است
822 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} متوقف گردید چون تغییر کاربرد با شکست مواجه شد
823 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}نوسازی خودکار {VEHICLE}{}{STRING} با شکست مواجه شده است
825 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK} {STRING} جدید هم اکنون قابل دسترسی است!
826 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
827 STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK} {STRING} جدید هم اکنون قابل دسترسی است! - {ENGINE}
831 STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}پیشنهاد یارانه باطل شد:{}{}{STRING} از {STRING} به {STRING} دیگر یارانه ای به همراه نخواهد داشت
832 STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}یارانه بازپس گرفته شد:{}{}{STRING} خدمات از {STRING} به {STRING} دیگر شامل یارانه نمی باشند
835 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}حمل و نقل انحصاری!
838 STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}نمای اضافه {COMMA}
839 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK} به نمای اضافه منتقل کن
840 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}موقعیت نمای اصلی را به این نمای اضافه منتقل کن
841 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}موقعیت نمای اضافه را به نمای اصلی منتقل کن
842 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}موقعیت این نمای اضافهرا به نمای اصلی منتقل کن
844 # Game options window
845 STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}تنظیمات بازی
847 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL :عمومی
848 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT :{BLACK}تنظیمات عمومی خود را انتخاب کنید
849 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :گرافیک
850 STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}تنظیمات گرافیکی خود را انتخاب کنید
851 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :صدا
852 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}تنظیمات صدا و موسیقی خود را انتخاب کنید
853 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :اجتماعی
854 STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :{BLACK}تنظیمات ادغام اجتماعی خود را انتخاب کنید
858 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}واحد پول
859 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}انتخب واحد پول
863 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :پوند
864 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :دلار
865 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :یورو
866 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :ین
867 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :شیلینگ استرالیا
868 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :فرانک بلژیک
869 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :فرانک سوییس
870 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :کرونای چک
871 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :مارک آلمان
872 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :کرون دانمارک
873 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :پزوتا
874 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :مارک فنلاند
875 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :فرانک
876 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :دراخمای یونان
877 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :فورینت مجارستان
878 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :کرون ایسلندی
879 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :لیره ایتالیا
880 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :گیلدر هلندی
881 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :کرون نروژ
882 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :زلتای لهستانی
883 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :لئو رومانیایی
884 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :روبل روسیه
885 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :تولار اسلونی
886 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :کرون سوییس
887 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :لیره ترکیه
888 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :کرونای اسلواکی
889 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :رئال برزیل
890 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :کرونی استونی
891 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :لیتاس لیتوانی
892 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :وان کره جنوبی
893 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :رند آفریقای جنوبی
894 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :دلخواه...
895 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :لیره گرجستان
896 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :ریال ایران
898 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK} ذخیره اتوماتیک
899 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK} انتخاب فاصله زمانی بین ذخیره کردن های اتوماتیک
903 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :خاموش
905 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}زبان
906 STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}زبان واسط کاربری را برای استفاده انتخاب کنید
908 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}تمام صفحه
909 STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}برای بازی کردن OpenTTD در حالت تمام صفحه این جعبه را انتخاب کنید
911 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}وضوح تصویر
912 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}وضوح تصویر دلخواه را انتخاب کنید
913 STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :دیگر
925 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}بسته گرافیک پایه
926 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}بسته گرافیک پایه را انتخاب کنید
927 STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK} اطلاعات اضافه در مورد بسته ی گرافیکی پایه
929 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}بسته صدای پایه را انتخاب کنید
930 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}بسته صدای پایه را انتخاب کنید
931 STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}اطلاعات اضافه درباره بسته ی صدای پایه
933 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}بسته موسیقی پایه
934 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}بسته موسیقی پایه را انتخاب کنید
935 STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}اطلاعات اضافه درباره بسته ی موسیقی پایه
942 STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}ناتوان در گرفتن تنظیمات نمایش
943 STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}حالت تمام صفحه با شکست مواجه شد
945 # Custom currency window
947 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}واحد پول دلخواه
948 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}نرخ ارز: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
949 STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}کم کردن ارزش واحد پول در ازای یک پوند (£)
950 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}زیاد کردن ارزش واحد پول در ازای یک پوند (£)
951 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}نرخ ارز واحد پول را در ازای یک پوند تنظیم کنید (£)
954 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}پیشوند: {ORANGE}{STRING}
955 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}پیشوند واحد پولتان را انتخاب کنید
956 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}پسوند: {ORANGE}{STRING}
957 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}پسوند واحد پولتان انتخاب کنید
959 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}تبدیل به یورو: {ORANGE}{NUM}
960 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}تبدیل به یورو: {ORANGE}هیچگاه
961 STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}سال برای تبدیل شدن به یورو را انتخاب کنید
962 STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}زودتر به یورو تبدیل شود
963 STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}دیرتر به یورو تبدیل شود
965 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}پیشنما: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
966 STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}۱۰۰۰۰ پوند (£) به واحد پول شما می شود
967 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}تغییر دلخواه پارامترهای واحد پول
970 STR_FUNDING_ONLY :فقط سرمایه گذاری
972 STR_NUM_VERY_LOW :خیلی کم
976 STR_NUM_CUSTOM :انتخابی
977 STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :دلخواه ({NUM})
979 STR_VARIETY_NONE :هیچکدام
980 STR_VARIETY_VERY_LOW :خیلی کم
982 STR_VARIETY_MEDIUM :متوسط
983 STR_VARIETY_HIGH :زیاد
984 STR_VARIETY_VERY_HIGH :بسیار زیاد
987 STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :بسیار آهسته
988 STR_AI_SPEED_SLOW :آهسته
989 STR_AI_SPEED_MEDIUM :متوسط
990 STR_AI_SPEED_FAST :سریع
991 STR_AI_SPEED_VERY_FAST :بسیار سریع
994 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :خیلی کم
995 STR_SEA_LEVEL_LOW :کم
996 STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :متوسط
997 STR_SEA_LEVEL_HIGH :زیاد
998 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :دلخواه
999 STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :دلخواه ({NUM}%)
1002 STR_RIVERS_NONE :هیچ
1004 STR_RIVERS_MODERATE :متوسط
1005 STR_RIVERS_LOT :زیاد
1008 STR_DISASTER_NONE :هیچکدام
1009 STR_DISASTER_REDUCED :کم
1010 STR_DISASTER_NORMAL :عادی
1013 STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
1019 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :آب و هوای معتدل
1020 STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :آب و هوای قطبی
1021 STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :آب و هوای استوایی
1022 STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :دنیای اسباب بازی ها
1025 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :بسیار یکدست
1026 STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :یکدست
1027 STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :تپه مانند
1028 STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :کوه مانند
1031 STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :سخت گیر
1032 STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :دشمنانه
1033 STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :آسان گیر
1035 STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}هیچ بسته هوش مصنوعی موجود نیست...{}شما می توانید چندین بسته هوش مصنوعی(AI) را از قسمت محتویات برخط بارگیری کنید
1037 # Settings tree window
1038 STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}متن فیلتر:
1039 STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}نمایش همه
1040 STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}جمع کردن همه
1041 STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(بدون شرح)
1042 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}مقدار پیش فرض: {ORANGE}{STRING}
1043 STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}نوع تنظیمات: {ORANGE}{STRING}
1044 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :تنظیمات نرم افزار ( در ذخیره سازی ها لحاظ نمیشود اما برتمام بازی تاثیرگذار است)
1045 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :تنظیمات بازی ( در ذخیره سازیها اعمال میشود و بر بازیهای جدید موثر است)
1046 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :تنظیمات بازی ( در ذخیره سازی اعمال میشود و فقط در بازی فعلی تاثیر دارد)
1047 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :تنظیمات شرکت ( در ذخیره سازی ها اعمال میشود و در بازی فعلی موثر است)
1049 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}دسته بندی:
1050 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}نوع:
1051 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :تنظیمات پایه
1052 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :تنظیمات پیشرفته
1053 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :تنظیمات حرفه ای/ همه تنظیمات
1054 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :تنظیمات با مقادیر متفاوت با پیشفرض
1055 STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :تنظیمات با مقادیر متفاوت با تنظیمات بازی جدید شما
1057 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :تمام انواع تنظیمات
1059 STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- هیچ -
1061 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}نمایش تمام نتایج با تنظیم{}{SILVER}دسته بندی {BLACK}به {WHITE}{STRING}
1062 STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}نمایش تمام نتایج با تنظیم{}{SILVER}نوع{BLACK}به {WHITE}تمام انواع تنظیم
1063 STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}نمایش تمام نتایج با تنظیم{}{SILVER}دسته بندی {BLACK}به {WHITE}{STRING} {BLACK}و {SILVER}نوع {BLACK}به {WHITE}تمام انواع
1066 STR_CONFIG_SETTING_OFF :خاموش
1067 STR_CONFIG_SETTING_ON :روشن
1068 STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :غیر فعال
1071 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :خاموش
1072 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :شرکت من
1073 STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :همه شرکت ها
1076 STR_CONFIG_SETTING_NONE :هیچکدام
1077 STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :اصلی
1078 STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :واقعی
1081 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :چپ
1082 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :مرکز
1083 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :راست
1087 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :حداکثر اعتبار اولیه: {STRING}
1088 ###setting-zero-is-special
1090 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :نرخ سود: {STRING}
1092 STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :هزینه نگهداری: {STRING}
1094 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :سرعت ساخت و ساز: {STRING}
1096 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :خرابی وسیله نقلیه: {STRING}
1098 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :ضریب سوبسید: {STRING}
1102 ###setting-zero-is-special
1104 STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :هزینه های ساخت و ساز: {STRING}
1110 ###setting-zero-is-special
1112 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :اجازه محوطه سازی در زیر ساختمان ، ریلها، و غیره (شیب خودکار): {STRING}
1113 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :اجازه محوطه سازی در زیر ساختمان ، ریلها، و غیره بدون نیاز به تخریب
1115 STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :واقع بینانه تر شدن اندازه حوضه آبریز: {STRING}
1118 STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :اجازه برای داشتن قابلیت بیشتر ازبین بردن راه ها،پلها و تونل های شهر: {STRING}
1120 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :حداکثر طول قطارها: {STRING}
1121 STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} قطعه{P 0 "" s}
1123 STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :مقدار دود/جرقه های خودرو : {STRING}
1125 STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :روش سرعت گرفتن قطار: {STRING}
1127 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :روش سرعت گرفتن خودرو: {STRING}
1129 STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
1132 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :غیر قابل پیچیدن سر پیچ های ۹۰° برای قطار و کشتی ها: {STRING}
1134 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :قابلیت اتصال ایستگاه هایی که مستقیما به هم وصل نیستند: {STRING}
1136 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :تورم: {STRING}
1138 STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :حداکثر طول پل: {STRING}
1141 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :حداکثر طول تونل: {STRING}
1143 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :روش ساخت و ساز اولیه صنعت توسط کاربر: {STRING}
1145 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :هیچکدام
1146 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :همانند دیگر صنایع
1147 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :رونق گرفتن
1149 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :زمین صاف اطراف کارخانه ها: {STRING}
1151 STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :قابلیت به وجود آمدین جندین صنایع شبیه به هم به ازای هر شهر: {STRING}
1153 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :نمایش نشانگرها: {STRING}
1155 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :به سمت چپ
1156 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :به سمت جهت رانندگی
1157 STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :به سمت راست
1160 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :نمایش پنجره مالی در پایان سال: {STRING}
1164 STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :برنامه های حرکت به طور پیش فرض «بدون توقف» باشند: {STRING}
1166 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :توقف قطار ها به طور پیش فرض در: {STRING} ایستگاه
1168 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :ابتدا
1169 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :میانه
1170 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :انتها
1172 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :جابجاشدن نمایش هنگام نزدیک شدن نشانگر موس به لبه ها: {STRING}
1175 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :قابلیت رشوه دادن به مقامات محلی: {STRING}
1178 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :قابلیت انحصاری کردن حقوق حمل و نقل: {STRING}
1180 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :اگز یک شرکت حقوق انحصاری حمل و نقل یک شهر را بخرد، ایستگاه های دیگر بازیکنان(از جمله مسافربری و باربری) دیگر هیچگونه باری را طی یکسال قبول نمی کنند
1182 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :اجازه ساخت و ساز ساختمان: {STRING}
1184 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :قابلیت بازسازی خیابانهای شهر: {STRING}
1186 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :قابلیت فرستادن پول به بقیه شرکتها: {STRING}
1188 STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :مضرب برای بار قطار تا حس قطار سنگین به وجود آید: {STRING}
1191 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :تعداد سوانح هوایی: {STRING}
1193 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :هیچکدام
1194 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :کاهش
1195 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :عادی
1198 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :اجازه رانندگی در خیابانهای شهر{STRING}
1199 STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :اجازه استفاده از جاده یک بازیکن توسط دیگر رقیبان: {STRING}
1200 STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}تغییر دادن این تنظیم هنگامی که خودرو وجود دارد ممکن نیست
1202 STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :تعمیر و نگهداری زیرساخت ها: {STRING}
1206 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :فرودگاهها هیچگاه از کار نیافتند: {STRING}
1208 STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :اعلام هشدار هنگام گم شدن وسیله نقلیه: {STRING}
1210 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :بازبینی برنامه حرکت وسایل نقلیه: {STRING}
1212 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :خیر
1213 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :بله، ولی به غیر از خودروهای ایستاده
1214 STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :از همه خودروها
1216 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :هشدار هنگام منفی بودن درآمد خودرو: {STRING}
1220 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :وسایل نقلیه هیچگاه از بین نروند: {STRING}
1225 ###setting-zero-is-special
1228 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :نوکردن خودکار وسایل نقلیه کهنه شده: {STRING}
1232 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :کمترین اندازه پول برای نو کردن وسایل نقلیه: {STRING}
1235 ###setting-zero-is-special
1237 STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :نمایش جمعیت شهر در عنوان شهر: {STRING}
1239 STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :صخامت خط ها در گراف: {STRING}
1242 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :چشم انداز: {STRING}
1243 STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :چشم اندازها سناریوهای پایه بازی را تعریف میکنند که شامل انواع مختلف محموله و نیز ضروریات رشد شهر میباشند.اما NewGRF و اسکریپت ها اجازه کنترل بر جزئیات بیشتری را میدهند.
1245 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :طراح زمین: {STRING}
1246 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :نقشه ساز اوریجینال وابسته به ست پایه گرافیک بازی است و شامل اشکال ثابت چشم انداز میباشد. تراجنسیس نقشه سازی برپایه نویز پرلین است که امکانات کنترل جزئیات بیشتری در اختیار میگذارد.
1248 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :اصلی
1249 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :پیدایش زمین
1251 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :نوع زمین: {STRING}
1252 STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(فقط تراجنسیس) تپه دار بودن چشم انداز
1254 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :تراکم مراکز تولید: {STRING}
1255 STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :چند کارخانه باید ایجاد شود و در چه درجه ای باید در بازی نگهداری شود
1257 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :حداکثر فاصله از لبه برای صنایع نفتی: {STRING}
1258 STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :محدودیت برای میزان فاصله ای که نسبت به مرز نقشه سکو های نفتی و پالایشگاه نفت میتوانند بنا شوند. در نقشه های جزیره ای این اطمینان حاصل میکند که کنار ساحل باشند. در نقشه های بزرگتر از ۲۵۶ کاشی، این مقدار افزایش می یابد
1260 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :ارتفاع خط برف: {STRING}
1261 STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :ارتفاع خط برف را در مناطق نیمه قطبی کنترل کنید. وجود برف بر ایجاد صنایع و اقلام ضروری رشد شهر تاثیر میگذارد.
1265 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :پستی و بلندی های زمین: {STRING}
1266 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(فقط ترا جنسیس) چگونگی تکرار تپه ها را انتخاب کنید: چشم انداز آرام تعداد کمتری تپه با پراکندگی بیشتر دارد. چشم انداز خشن تپه های فراوانی دارد که ممکن است تکرار شده باشند.
1268 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :بسیار هموار
1269 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :هموار
1270 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :ناهموار
1271 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :بسیار ناهموار
1273 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :توضیع انواع : {STRING}
1274 STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(فقط TerraGenesis) کنترل آب و هوای نقشه شامل کوه و مناطق هموار می باشد. این فقط نقشه را هموارتر می سازد.تغییرات دیگر مربوط به کوه ها است
1276 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :تعداد رودخانه ها: {STRING}
1277 STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :تعداد رودخانه ها برای ساخت را مشخص نمایید
1279 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :الگوریتم قرار دهنده مکان درختها: {STRING}
1280 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :نحوه توزیع درختان در نقشه را انتخاب کنید: "اوریجینال" درختان را به صورت یکسان پخش میکند. "بهبود یافته" درختان را به صورت گروهی میکارد
1282 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :هیچکدام
1283 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :اصلی
1284 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :بهبودیافته
1286 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :خودروهای جاده ای: {STRING}
1287 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :انتخاب جهت رانندگی
1290 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :چپ فرمان
1291 STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :راست فرمان
1293 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :جهت چرخش نقشه بلندی: {STRING}
1295 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :پادساعتگرد
1296 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :ساعتگرد
1298 STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :سطح ارتفاعی که نقشهی سناریو میتواند داشته باشد: {STRING}
1300 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}یک یا چند قطعه در لبه شمالی که خالی نیست
1301 STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}یک یا چند قطعه در لبه شمالی که آب نیست
1304 STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :تعمیر و بازبینی بالگردها در فرودگاه به طور خودکار: {STRING}
1306 STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :وصل بودن نوار ابزار محوطه سازی به نوار ابزار وسایل نقلیهی ریلی/جادهای/آبی/هوایی: {STRING}
1308 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :رنگ استفاده شده به عنوان زمین در نقشه کوچک: {STRING}
1310 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :سبز
1311 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :سبز تیره
1312 STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :بنفش
1318 STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :تصویر صاف در نمای اضافه: {STRING}
1320 STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :نمایش متن کمکی وقتی از چندین ابزار استفاده می شود: {STRING}
1322 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :نمایش طراحی مخصوص وسیله نقلیه : {STRING}
1323 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :کنترل موارد قابل استفاده برای طراحی مخصوص ماشینهای جادهای (در مقابل طراحی شرکت)
1325 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :هیچکدام
1326 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :شرکت خود
1327 STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :همه شرکتها
1329 STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :ترجیح برای چت با تیمِ «Enter»: {STRING}
1331 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :سرعت حرکت نقشه با چرخاندن غلطک ماوس: {STRING}
1333 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :عمل غلطک ماوس: {STRING}
1335 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :بزرگنمایی نقشه
1336 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :جابجا کردن نقشه
1337 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :خاموش
1343 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :شبیه سازی کلیک راست: {STRING}
1345 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :دستور+کلیک
1346 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :کنترل+کلیک
1347 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :خاموش
1351 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :از این {STRING} برای نام فایلهای ذخیره استفاده کن
1353 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :طولانی (31st Dec 2008)
1354 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :کوتاه(31-12-2008)
1355 STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
1357 STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :توقف خودکار هنگام آغاز بازی جدید: {STRING}
1359 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :قابلیت ها در زمان متوقف بودن بازی: {STRING}
1360 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :انتخاب کارکرد مورد نظر در هنگام متوقف کردن بازی
1362 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :هیچ کار
1363 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :همه کارها غیر از ساخت و ساز
1364 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :همه کارها به جز تغییر پستی/بلندی زمین
1365 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :همه کارها
1367 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :اسنفاده گروهی از لیست خودرو: {STRING}
1368 STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :فعال سازی استفاده از لیست های وسایل نقلیه پیشرفته برای گروه بندی
1370 STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :استفاده از نشانههای بارگیری/بارگذاری: {STRING}
1374 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :نشان دادن ورود و خروج در جدول زمانی: {STRING}
1376 STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :ساخت سریع برنامه حرکت وسایل نقلیه: {STRING}
1378 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :نوع پیشفرض ریل (بعد از بازی جدید/بارگزاری): {STRING}
1380 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :اولین نمونه در دسترس
1381 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :آخرین نمونه در دسترس
1382 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :نمونه با بیشترین استفاده
1384 STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :نمایش ریلهای محفوظ: {STRING}
1386 STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :فعال ماندن ابزار ساخت و ساز پس از استفاده: {STRING}
1389 ###setting-zero-is-special
1398 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :هنگام کلیک دکمه ها بوق بزن
1403 STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :بیشترین قطار یک شرکت: {STRING}
1405 STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :بیشترین خودرویجادهای یک شرکت: {STRING}
1407 STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :بیشترین هواپیمای یک شرکت: {STRING}
1409 STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :بیشترین تعداد کشتی یک شرکت : {STRING}
1411 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :غیرفعال بودن قطار برای رایانه: {STRING}
1413 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :غیر فعال بودن خودرویجادهای برای رایانه: {STRING}
1415 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :غیرفعال بودن هواپیما برای رایانه: {STRING}
1417 STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :غیر فعال بودن کشتی برای رایانه: {STRING}
1419 STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :امکان حضور هوش مصنوعی در بازی چندنفره: {STRING}
1421 STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes before scripts are suspended: {STRING}
1423 STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :درصد زمان برای تعمیر/نگهداری به نسبت زمان کار: {STRING}
1427 ###setting-zero-is-special
1429 STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :غیرفعال کردن تعمیر/بازنگری کلیه وسایل نقلیه وقتی که طبق تنظیمات بازی خودرو ها خراب نشوند : {STRING}
1432 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :فعال کردن حد برای سرعت واگن: {STRING}
1434 STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :غیر فعال کردن ریل برقی: {STRING}
1436 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :رسیدن اولین وسیله نقلیه به یکی ازایستگاه های بازیکن: {STRING}
1437 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :هنگام رسیدن هر وسیله به ایستگاه برای اولین بار روزنامه را نشان بده
1439 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :رسیدن اولین وسیله نقلیه به یکی ازایستگاه ها کامپوتر: {STRING}
1441 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :حوادث / بلایا: {STRING}
1444 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :اطلاعات شرکت: {STRING}
1446 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :بازگشایی صنایع: {STRING}
1448 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :بستن صنایع: {STRING}
1450 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :تغییرات اقتصادی: {STRING}
1452 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :تغییرات تولید صنایع در خدمت شرکت: {STRING}
1454 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :تغییرات تولید صنایع در خدمت رقیب(ها): {STRING}
1456 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :تغیرات تولید بقیه شرکت ها: {STRING}
1458 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :راهنمایی یا اطلاعات درباره ی وسایل حمل و نقل شرکت: {STRING}
1460 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :وسیله نقلیه جدید: {STRING}
1462 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :تغیرات دریاف کالا: {STRING}
1464 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :کمک هزینه: {STRING}
1466 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :توضیهات کلی: {STRING}
1468 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :خاموش
1469 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :خلاصه
1470 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :کامل
1472 STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :نمایش خبرهای رنگی در سال: {STRING}
1473 STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :سال شروع: {STRING}
1475 ###setting-zero-is-special
1481 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :نصب علمک مکانیکی به جای چراغ راهنمایی قبل از سال: {STRING}
1483 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :]تغییر نوع نشانگرها: {STRING}
1485 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :همه
1489 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :نمایه خیابانهای شهر جدید: {STRING}
1491 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :اصلی
1492 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :مسیرهای بهتر
1493 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :قطعه ۲x۲
1494 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :قطعه ۳x۳
1495 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :اتفاقی
1497 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :قابلیت ساخت راه توسط شهرها: {STRING}
1498 STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :امکان ساخته شدن شهر در محل ناهموار: {STRING}
1500 STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :قابلیت کنترل سطح صدای فرودگاهها توسط شهر: {STRING}
1502 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :ساخت شهر در بازی: {STRING}
1504 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :ممنوع
1505 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :مجاز
1506 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :آزاد و با نمایه دلخواه
1510 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :محل قرارگرفتن درختها: {STRING}
1513 STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :محل نوار ابزار اصلی: {STRING}
1514 STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :محل نوار وضعیت: {STRING}
1515 ###setting-zero-is-special
1516 STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :بیشترین تعداد پنجرههای غیرمهم: {STRING}
1517 ###setting-zero-is-special
1519 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :بیشترین حد زوم به درون: {STRING}
1520 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :بیشترین حد زوم به بیرون: {STRING}
1522 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
1523 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
1524 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :عادی
1525 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
1526 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
1527 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
1531 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :سرعت رشد شهر: {STRING}
1533 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :هیچکدام
1534 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :آهسته
1535 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :عادی
1536 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :تند
1537 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :بسیار تند
1539 ###setting-zero-is-special
1540 STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :مضرب ابتدایی اندازه شهرستان: {STRING}
1548 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :واحدهای سرعت: {STRING}
1549 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :هر زمان که سرعت در محیط بازی نمایش داده شود، آن را با واحد انتخاب شده نمایش بده
1550 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :امپریال (mph)
1551 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :متریک (km/h)
1552 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
1554 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :واحدهای توان وسیله نقلیه: {STRING}
1555 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :هر زمان که توان وسیله در محیط بازی نمایش داده شود، آن را با واحد انتخاب شده نمایش بده
1557 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :امپریال (hp)
1558 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :متریک (hp)
1559 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
1561 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :واحدهای حجمی: {STRING}
1562 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :هر زمان که وزن ها در محیط بازی نمایش داده شود، آن را با واحد انتخاب شده نمایش بده
1564 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :امپریال (short t/ton)
1565 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :متریک (t/tonne)
1566 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
1568 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :واحدهای تعداد: {STRING}
1570 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperial (gal)
1571 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :متریک(l)
1574 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :امپریال (lbf)
1575 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :متریک (kgf)
1576 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
1578 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :واحدهای ارتفاع: {STRING}
1580 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :امپریال (ft)
1581 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :متریک (m)
1582 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :متر (m)
1584 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :بومی سازی
1585 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :واسط کاربری
1586 STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :ساخت و ساز
1587 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :وسایل نقلیه
1588 STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :مسیریابی
1589 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :محیط زیست
1590 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :مقامات
1591 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :شهرها
1592 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :صنایع
1593 STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :توزیع محموله
1594 STR_CONFIG_SETTING_AI :رقیبان
1595 STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :بازیگران رایانه
1597 STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :برگشت خودکار با رسیدن به نشانه ها: {STRING}
1599 STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}تغییر مقدار
1602 STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}خطا در فایل تنظیمات...
1603 STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... خطا در آرایه '{STRING}'
1604 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... مقدار نامعتبر '{STRING}' برای '{STRING}'
1605 STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}...کاراکترهای انتهایی در پایان تنظیم '{STRING}'
1606 STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}...نادیده گرفتن فایل NewGRF '{STRING}': شناسه تکراری با '{STRING}'
1607 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... نادیده گرفتن فایل NewGRF '{STRING}': {STRING}
1608 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :پیدا نشد
1609 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :ناامن برای استفاده ایستا
1610 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :system NewGRF
1611 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :با این ورژن از OpenTTD همخوانی ندارد
1612 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :ناشناخته
1613 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... سطح فشردگی'{STRING}' معتبر نیست
1614 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... قالب ذخیره بازی '{STRING}' در دسترس نیست.برگردان به '{STRING}'
1616 # Video initalization errors
1619 STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
1621 STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}بازی جدید
1622 STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}بارگذاری بازی های ذخیره شده
1623 STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}بازی سناریو
1624 STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}بازی نقشه پستی/بلندی
1625 STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}ساخت سناریو
1626 STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}بازی چند نفره
1628 STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}تنضیمات بازی
1629 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}تنظیمات NewGRF
1630 STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}چک کردن محتوی آنلاین
1631 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}خروج
1633 STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}شروع بازی جدید. Ctrl+Click پیش تنظیمات نقشه را رد و از تنظیمات گذشته استفاده می کند.
1634 STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}ادامه ی بازی گذشته
1635 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}آغاز بازی جدید،استفاده از یک نقشه پستی/بلندی به عنوان محوطه بازی
1636 STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}آغاز بازی جدید،استفاده از یک سناریوی دلخواه
1637 STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}ساخت یک دنیای بازی/سناریوی دلخواه
1638 STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}آغاز یک بازی چند نفره
1640 STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}انتخاب «معتدل» برای سبک بازی
1641 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}انتخاب «قطب شمال» برای سبک بازی
1642 STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}انتخاب «استوا» برای سبک بازی
1643 STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}انتخاب «سرزمین اسباب بازیها» برای سبک بازی
1645 STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}نشان دادن تنظیمات بازی
1646 STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}نمایش جدول بالاترین امتیازات
1647 STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}نمایش تنظیمات NewGRF
1648 STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}بررسی وجود مجموعه ها و به روز رسانی های جدید در اینترنت
1649 STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK} خروج از 'OpenTTD'
1651 STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}این ترجمه {NUM} رشته{P ی های}ترجمه نشده دارد. با ثبت نام کردن به عنوان مترجم ما را در بهتر سازی OpenTTD یاری نمایید. فایل readme.txt را برای جزییات بیشتر بخوانید.
1654 STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}خروج
1655 STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}آیا مطمئن هستی که میخواهی از OpenTTD خارج شوی؟
1656 STR_QUIT_YES :{BLACK}بله
1657 STR_QUIT_NO :{BLACK}خیر
1660 STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}رها کردن بازی
1661 STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}آیا مطمئن هستی که میخواهی این بازی را از بین ببری؟
1662 STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}آیا مطمئنید که می خواهید این سناریو را رها کنید؟
1667 STR_CHEATS :{WHITE}تقلبها
1668 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}اضافه کردن پول به مقدار {CURRENCY_LONG}
1669 STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}بازی به عنوان شرکت: {ORANGE}{COMMA}
1670 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}بولدوزر جادویی(ازبین بردن صنایع و اشیاء غیرقابل حرکت): {ORANGE}{STRING}
1671 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}قابلیت رد شدن تونل های متقاطع از یکدیکر: {ORANGE}{STRING}
1672 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}هواپیماهای جت دیگر روی فرودگاه های کوچک سقوط نمی کنند: {ORANGE}{STRING}
1673 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}تغییر تاریخ: {ORANGE}{DATE_SHORT}
1674 STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}تغییر سال جاری
1675 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}قابلیت تغییر سطح تولید صنایع: {ORANGE}{STRING}
1679 STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}نمایش طرح رنگهای اصلی
1680 STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}نمایش طرح رنگهای قطار
1681 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}نمایش طرح رنگهای خودروی جاده ای
1682 STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}نمایش طرح رنگهای کشتی
1683 STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}نمایش طرح رنگهای هواپیما
1684 STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب رنگ اولیه برای طرح انتخابی، Ctrl+Click این رنگ را برای تمام طرح ها تغییر می دهد.
1685 STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب رنگ دوم برای طرح انتخابی، Ctrl+Click رنگ را برای تمام طرح ها تغییر می دهد.
1686 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}طرح رنگ را تغییر دهید ، یا طرح های متعدد را با کنترل + کلیک انتخاب کنید.استفاده از طرح را با کلیک بر روی جعبه انتخاب مشخص کنید
1689 STR_LIVERY_DEFAULT :طرح استاندارد
1690 STR_LIVERY_STEAM :موتور بخار
1691 STR_LIVERY_DIESEL :موتور دیزل
1692 STR_LIVERY_ELECTRIC :موتور برقی
1693 STR_LIVERY_MONORAIL :موتور تک ریل
1694 STR_LIVERY_MAGLEV :موتور ماگلِو
1695 STR_LIVERY_DMU :دی ام یو
1696 STR_LIVERY_EMU :ای اِم یو
1697 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :واگن مسافربری (بخار)
1698 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :واگن مسافربری (دیزل)
1699 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :واگن مسافربری (برقی)
1700 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :واگن مسافربری (تک ریل)
1701 STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :واگن مسافربری (ماگلو)
1702 STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :واگن باربری
1703 STR_LIVERY_BUS :اتوبوس
1704 STR_LIVERY_TRUCK :کامیون بارکش
1705 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :کشتی مسافربری
1706 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :کشتی باربری
1707 STR_LIVERY_HELICOPTER :بالگرد
1708 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :هواپیمای کوچک
1709 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :هواپیمای بزرگ
1710 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :تراموای مسافربری
1711 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :تراموای باربری
1713 # Face selection window
1714 STR_FACE_CAPTION :{WHITE}انتخاب صورت
1715 STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}لغو انتخاب صورت جدید
1716 STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}تایید انتخاب صورت جدید
1718 STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}مرد
1719 STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب صورت مردانه
1720 STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}زن
1721 STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب صورت زنانه
1722 STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}صورت جدید
1723 STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}تولید صورت جدید با تنظیمات تصادفی
1724 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}پیشرفته
1725 STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب پیشرفته صورت
1726 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}ساده
1727 STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب ساده صورت
1728 STR_FACE_LOAD :{BLACK}بارگزاری
1729 STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}بارگزاری صورت دلخواه
1730 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}صورت دلخواه شما از فایل تنظیمات بازی بارگزاری گردید
1731 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}صورت کاربر،شمارهی.
1732 STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}دیدن و یا تنظیم شماره صورت رییس شرکت
1733 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}دیدن و یا تنظیم شماره صورت رییس
1734 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}شماره صورت جدید ثبت گردید
1735 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}صورت رییس شرکت را نمی توان به این شماره ثبت کرد - عدد باید بین 0 و 4,294,967,295 باشد!
1736 STR_FACE_SAVE :{BLACK}ذخیره
1737 STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}ذخیره صورت دلخواه
1738 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}این صورت به عنوان صورت دلخواه شما در فایل تنظیمات بازی ذخیره می گردد
1739 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}اروپایی
1740 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}انتخاب صورت های اروپایی
1741 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}آفریقایی
1742 STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}انتخاب صورت های آفریقایی
1745 STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}فعال کردن سبیل و یا گوشواره
1747 STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}تغییر مو
1748 STR_FACE_EYEBROWS :ابروها:
1749 STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}تغییر ابروها
1750 STR_FACE_EYECOLOUR :رنگ چشم:
1751 STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}تغییر رنگ چشم
1752 STR_FACE_GLASSES :عینک:
1753 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}فعال کردن عینک
1754 STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}تغییر عینک
1755 STR_FACE_NOSE :بینی:
1756 STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}تغییر بینی
1757 STR_FACE_LIPS :لب ها:
1758 STR_FACE_MOUSTACHE :سبیل:
1759 STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}تغییر لب ها و یا سبیل
1760 STR_FACE_CHIN :چانه:
1761 STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}تغییر چانه
1762 STR_FACE_JACKET :کت:
1763 STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}تغییر کت
1764 STR_FACE_COLLAR :یقه:
1765 STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}تغییر یقه
1766 STR_FACE_TIE :کراوات:
1767 STR_FACE_EARRING :گوشواره:
1768 STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}تغییر کراوات یا گوشواره
1770 # Matches ServerGameType
1773 # Network server list
1774 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}چندنفره
1775 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}نام بازیگر:
1776 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}این نامی است که بقیه بازیگران شما را به آن نام می شناسند
1778 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}نام
1779 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}نام بازی
1780 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
1781 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}سرویس گیرنده ها
1782 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}سرویس گیرندههای آنلاین / بیشتربن تعداد سرویس گیرندهها{}شرکتهای آنلاین / بیشترین تعداد شرکتها
1783 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
1784 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}اندازه نقشه
1785 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}اندازه نقشه بازی{}برای مرتب سازی بر اساس محیط کلیک کنید
1786 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}تاریخ
1787 STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}تاریخ فعلی
1788 STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}زبان، ویرایش برنامه سرویس دهنده و غیره.
1790 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}برای انتخاب روی یک بازی از لیست کلیک کنید
1791 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}آخرین سرویس دهندهای که شما به آن پیوسته بودید:
1792 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}برای انتخاب سرویس دهندهای که آخرین بار در آن بازی کردهاید، کلیک کنید
1794 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}اطلاعات بازی
1795 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}سرویس گیرندهها: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
1796 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}زمین: {WHITE}{STRING}
1797 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}اندازه نقشه: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
1798 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}ویرایش سرویس دهنده: {WHITE}{STRING}
1799 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}نشانی سرویس دهنده: {WHITE}{STRING}
1800 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}تاریخ شروع: {WHITE}{DATE_SHORT}
1801 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}تاریخ فعلی: {WHITE}{DATE_SHORT}
1802 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}محافظت شده با رمز!
1803 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}سرویس دهنده خاموش
1804 STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}سرویس دهنده پر
1805 STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}عدم مطابقت ویرایش
1806 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}عدم مطابقت NewGRF
1808 STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}الحاق به بازی
1809 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}تازه سازی سرویس دهنده
1810 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}تازه سازی اطلاعات سرویس دهنده
1812 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}اضافه کردن سرویس دهنده
1813 STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}اضافه کردن یک سرویس دهنده به لیست که هربار برای بازی در حال اجرا آزمایش می گردد
1814 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}اجرای سرویس دهنده
1815 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}راه اندازی سرویس دهنده خود
1817 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}نام خود را وارد نماببد
1819 # Start new multiplayer server
1820 STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}آغاز بازی چندنفره
1822 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}نام بازی:
1823 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}بازی درلیست انتخاب بازی چند نفره دیگران به این نام نمایش داده خواهد شد
1824 STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}ثبت رمز
1825 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}اگر بازی برای استفاده همگان نیست، بازی خود را با رمز محافظت کنید
1827 STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} سرویس گیرنده
1828 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}بیشترین تعداد سرویس گیرنده:
1829 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}بیشترین تعداد سرویس گیرنده را مشخص کنید.لازم نیست دقیقا به تعداد نفرات باشد
1830 STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} شرک{P ت تها}
1831 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}بیشترین تعداد شرکت ها:
1832 STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}محدود کردن سرویس دهنده به داشتن تعداد مشخصی شرکت
1834 STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}برای بازی شبکهای یک نام وارد نمایید
1836 # Network connecting window
1837 STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}درحال وصل شدن...
1839 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} تعداد سرویس دهند{P ه های} مقابل شما
1840 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} مقدار بارگیری شده تاکنون
1841 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} مقدار بارگیری شده تاکنون
1844 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) درحال وصل شدن...
1845 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) درخواست اجازه ورود...
1846 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) صبر کنید...
1847 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) بارگیری نقشه...
1848 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) پردازش داده...
1849 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) در حال ثبت...
1850 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}درخواست اطلاعات بازی...
1851 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}درخواست اطلاعات شرکت...
1853 STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}قطع
1855 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}سرویس دهنده محافظت شده است.رمز را وارد نمایید
1857 # Network company list added strings
1858 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}لیست سرویس گیرنده ها
1860 # Network client list
1861 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}این شمایید
1862 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}این شخص میزبان بازی است
1864 # Matches ConnectionType
1868 STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}آیا از حذف شرکت «{COMPANY}» مطمئنید؟
1872 STR_NETWORK_SPECTATORS :تماشاگران
1874 # Network company info join/password
1875 STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}پیوستن
1876 STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}پیوستن و بازی به عنوان این شرکت
1879 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}ارسال
1880 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[تیم] :
1881 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[خصوصی] {STRING}:
1882 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[همه] :
1884 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[تیم] {STRING}: {WHITE}{STRING}
1885 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[تیم] به {STRING}: {WHITE}{STRING}
1886 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[خصوصی] {STRING}: {WHITE}{STRING}
1887 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[خصوصی] به {STRING}: {WHITE}{STRING}
1888 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[همه] {STRING}: {WHITE}{STRING}
1889 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}متن برای گفتگو در شبکه را وارد کنید
1892 STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}هیچ دستگاه شبکه ای یافت نشد یا بازی بدون ENABLE_NETWORK ساخته شده
1893 STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}سرویس دهنده به درخواست پاسخ نمی دهد
1894 STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}محتوی NewFGRF یکسان نیست و نمی توان وصل شد
1895 STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}هماهنگ سازی بازی شبکه ای با شکست مواجه شد
1896 STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}اتصال بازی شبکه از بین رفت
1897 STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}فایل ذخیره شده بازی را نمی توان بارگزاری کرد
1898 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}نمی توان سرویس دهنده را راه انداخت
1899 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}خطا در پروتکل تشخیص داده شد و اتصال بسته شد
1900 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}ویرایش بازی این سرویس گیرنده با ویرایش سرویس دهنده مطابق نیست
1901 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}رمز اشتباه
1902 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}سرویس دهنده پر است
1903 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}شما از ورود به این سرویس دهنده منع شده اید
1904 STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}شما از بازی اخراج شدید
1905 STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}تقلب روی این سرویس دهنده ممنوع است
1906 STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}شما دستورات بسیار زیادی به سرویس دهنده فرستادید
1907 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}شما بیش از حد زمان برای وارد کردن گذرواژه صرف کردید
1908 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}رایانه شما بیش از حد برای پیوستن به بازی زمان صرف کرده
1909 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}شما بیش از حد زمان برای بارگیری نقشه گذراندید
1910 STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}شما بیش از حد زمان برای پیوستن به سرویس دهنده گذراندید
1912 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}اتصال مورد استفاده قطع شد
1913 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}در {NUM} ثانیه گذشته هیچ داده ای از سرویس دهنده دریافت نگردیده
1916 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :خطای اصلی
1917 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :خطای ناهمگام سازی
1918 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :نمی توان نقشه را بارگزاری کرد
1919 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :ارتباط از بین رفت...
1920 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :خطای پروتکل
1921 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :عدم مطابقت NewGRF
1922 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :نداشتن اجازه دسترسی
1923 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :دریافت بسته نامعتبر یا ناخواسته
1924 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :ویرایش بازبینی اشتباه
1925 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :نام فبلا استفاده شده
1926 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :رمز اشتباه
1927 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :شرکت اشتباه در DoCommand
1928 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :اخراج توسط سرویس دهنده
1929 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :تلاش کرد از تقلب استفاده کند
1930 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :سرویس دهنده پر
1931 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :دستورات زیادی ارسال کرده
1932 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :هیچ گذرواژه ای در زمان مقرر دریافت نگردید
1933 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :خطای کلی طول کشیدن زمان بیش از حد
1934 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :بارگیری نقشه بیش از حد طول کشید
1935 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :پردازش نقشه بیش از حد طول کشید
1937 # Network related errors
1938 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
1941 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :بازی متوقف شده ({STRING})
1942 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :بازی هنوز متوقف است ({STRING})
1943 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :بازی هنوز متوقف است ({STRING}, {STRING})
1944 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :بازی هنوز متوقف است ({STRING}, {STRING}, {STRING})
1945 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :بازی هنوز متوقف است ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
1946 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :بازی از توقف بیرون آمد ({STRING})
1947 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :تعداد بازیگران
1948 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :در حال اتصال سرویس گیرنده ها
1949 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :دستی
1950 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :کد بازی
1952 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :می رود
1953 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} به بازی پیوست
1954 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} به بازی پیوست (سرویس گیرنده #{2:NUM})
1955 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} به شرکت پیوست #{2:NUM}
1956 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} به تماشاچیان پیوست
1957 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} یک شرکت جدید آغاز کرد (#{2:NUM})
1958 STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} از بازی بیرون رفت ({2:STRING})
1959 STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} نامش را به {STRING} تغییر داد
1960 STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {0:STRING} داد {2:CURRENCY_LONG} به {1:STRING}
1961 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}سرویس دهنده جلسه را تعطیل کرد
1962 STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}راه اندازی مجدد سرویس دهنده...{}لطفا صبر کنید...
1965 # Content downloading window
1966 STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}در حال دانلود
1967 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}نوع
1968 STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}نوع محتوی
1969 STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}نام
1970 STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}نام محتوی
1971 STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}برای مشاهده ی جزئیات روی خط کلیک کنید{}برای اتنخاب برای دانلود روی چک باکس کلیک کنید
1972 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}انتخاب تمامی موارد
1973 STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}علامت گذاری تمامی موارد را برای بارگیری
1974 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}انتخاب موارد ارتقاع
1975 STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK} نشانه گذاری همه مواردی که برای بهبود محتوای موجود باید بارگیری شوند
1976 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}پاک کردن تمام انتخاب ها
1977 STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}علامت گذاری تمامی موارد برای بارگیری نکردن
1978 STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}برچسب/پایش بر اساس نام
1979 STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}مشاهده تارنما
1980 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}برای مشاهده محتویات به تارنمای اینترنتی مراجعه کنید
1981 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}دانلود
1982 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}شروع به دانلود موارد انتخاب شده
1983 STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}حجم کل دانلود: {WHITE}{BYTES}
1984 STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}اطلاعات محتوی
1987 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER} شما این گزینه را برای بارگیری انتخاب نکرده اید
1988 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}شما این گزینه را برای بارگیری انتخاب کرده اید
1989 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}این پیوست برای بارگیری انتخاب شده است
1990 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}شما این را از قبل داشته اید
1991 STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}این محتوی ناشناخته است و قابلیت بارگیری در OpenTTD را ندارد
1993 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}این مورد جایگزینی برای گزینه ی موجود است {STRING}
1994 STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}نام:{WHITE}{STRING}
1995 STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}ویرایش: {WHITE}{STRING}
1996 STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}شرح: {WHITE}{STRING}
1997 STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}آدرس اینترنتی: {WHITE}{STRING}
1998 STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}نوع: {WHITE}{STRING}
1999 STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}جحم دانلود: {BYTES}{WHITE}
2000 STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}دلیل انتخاب: {STRING}{WHITE}
2001 STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}وابستگی ها: {WHITE}{STRING}
2002 STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}برچسب ها: {WHITE}{STRING}
2003 STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}نرم افزار OpenTTD بدون استفاده از پشتیبانی "zlib" ساخته شده است
2004 STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... امکان دانلود این محتوی وجود ندارد!
2006 # Order of these is important!
2007 STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :گرافیک پایه
2008 STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
2009 STR_CONTENT_TYPE_AI :هوش مصنوعی
2010 STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :کتابخانه AI
2011 STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :سناریو
2012 STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :نقشه
2013 STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :صداهای پایه
2014 STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :موسیقی پایه
2015 STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :کد بازی
2016 STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :کتابخانه GS
2018 # Content downloading progress window
2019 STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}در حال دانلود...
2020 STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}در حال درخواست فایل...
2021 STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}دانلود شده {STRING} ({NUM} of {NUM})
2022 STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}اتمام دانلود
2023 STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} از {BYTES} بارگیری شده ({NUM} %)
2025 # Content downloading error messages
2026 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}امکان برقراری ارتباط با سرور ممکن نیست...
2027 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}دانلود ناموفق بود...
2028 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... فایل قابلیت درج ندارد
2029 STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}بازگشایی فایل بارگیری شده ممکن نیست
2031 STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}گرافیک های یافت نشده
2032 STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}بله, فایلهای گرافیک را بارگیری کن
2033 STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}خیر, خروج OpenTTD
2036 # Transparency settings window
2037 STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}گزینه های شفافیت
2038 STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}فعال/غیر فعال کردن شفافیت برای نشانه های ایستگاه. کنترل+کلیک برای قفل کردن
2039 STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}فعال/غیر فعال کردن شفافیت برای درخت ها. کنترل+کلیک برای قفل کردن
2040 STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}فعال/غیر فعال کردن شفافیت برای خانه ها. کنترل+کلیک برای قفل کردن
2041 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}فعال/غیر فعال کردن شفافیت برای صنایع. کنترل+کلیک برای قفل کردن
2042 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}فعال/غیر فعال کردن شفافیت برای ساختمان ها مانند ایستگاه، گاراژ و نقطه های مسیر. کنترل+کلیک برای قفل کردن
2043 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}فعال/غیر فعال کردن شفافیت برای پل ها. کنترل+کلیک برای قفل کردن
2044 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}فعال/غیر فعال کردن شفافیت برای دستگاه ها نظیر فانوس دریایی و آنتن ها.کنترل+کلیک برای قفل کردن
2045 STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}فعال/غیر فعال کردن شفافیت برای جاده ها و ریل ها.کنترل+کلیک برای قفل کردن
2046 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}اشیاء به جای شفاف، نامرئی شوند
2048 # Linkgraph legend window
2049 STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}نشانه میزان حمل بار
2050 STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}همه
2051 STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}هیچکدام
2052 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}شرکتهایی را برای نمایش انتخاب کنید
2054 # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
2055 STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}بلااستفاده
2056 STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}اشباع شده
2057 STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}بیش از ظرفیت
2061 # Base for station construction window(s)
2062 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}نور ناحیه ی اطراف ایستگاه
2063 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}خاموش
2064 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}روشن
2065 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}منطقه تحت پوشش از سایت پیشنهادی را نشان نده
2066 STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}منطقه تحت پوشش از سایت پیشنهادی را نشان بده
2067 STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}قبول میکند: {GOLD}{CARGO_LIST}
2068 STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}تدارکات: {GOLD}{CARGO_LIST}
2070 # Join station window
2071 STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}پیوستن ایستگاه
2072 STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}ساخت یک ایستگاه جداگانه
2074 STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}پیوستن نقطه مسیر
2075 STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}ساخت یک نقطه مسیر جداگانه
2079 # Rail construction toolbar
2080 STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :ساخت راه آهن
2081 STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :ساخت و ساز ریل برقی
2082 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :ساخت مونوریل
2083 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :ساخت ریل مغناطیسی
2085 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}ساخت راه آهن. گرفتن دکمه کنترل وضیعیت ابزار را به صورت ساخت/حذف در می آورد. دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
2086 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}ساخت ریل راه آهن با روش ریل خودکار. گرفتن دکمه کنترل سبب ساخت/حذف ریل راه آهن می شود. گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
2087 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}ساخت گاراژ قطار(برای خرید و بازبینی قطارها). گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
2088 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}تبدیل ریل به نقطه مسیر.گرفتن کنترل نقطه مسیر ها را به یکدیگر می پیوندد. گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
2089 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK} ساخت ایستگاه قطار. گرفتن کنترل ایستگاه ها را به یکدیگر متصل می کند.دکمه شیفت برآورد هزینه ساخت را نمایش می دهد
2090 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}ساخت چراغ راهنمایی راه آهن
2091 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK} ساخت پل راه آهن.دکمه شیفت برآورد قيمت را نشان مي دهد.
2092 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK} ساخت تونل راه آهن.دکمه شیفت برآورد قیمت را نشان می دهد.
2093 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}تغییر بین حذف یا ساخت چراغ راهنمایی و ریل
2094 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}تغییر/به روز رسانی نوع ریل. گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
2096 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :راهآهن
2097 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :راهآهن برقی
2098 STR_RAIL_NAME_MONORAIL :تک ریل
2099 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :ماگلِو
2101 # Rail depot construction window
2102 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}جهت گاراژ قطار
2103 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}جهت گاراژ قطار را انتخاب نمایید
2105 # Rail waypoint construction window
2106 STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}نقطه مسیر
2108 # Rail station construction window
2109 STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}انتخاب ایستگاه راه آهن
2110 STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK} جهت
2111 STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب جهت ایستگاه راه آهن
2112 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK} تعداد خطوط
2113 STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب تعداد سکوها برای ایستگاه راه آهن
2114 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}طول ایستگاه
2115 STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب طول ایستگاه راه آهن
2116 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}بکشید و بیاندازید
2117 STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}ساخت ایستگاه با استفاده از کشیدن و انداختن
2123 STR_STATION_CLASS_DFLT :ایستگاه پیش فرض
2124 STR_STATION_CLASS_WAYP :نقطه مسیر ها
2127 STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}انتخاب نشانگرها
2128 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}سیگنال توقف (پرچم){}این ساده ترین نوع سیگنال است، سبب می شود تنها یک قطار در یک قطعه در یک زمان اجازه عبور داشته باشد.
2129 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر ورود (semaphore){}سبز است تا زمانی که یک یا چند خروجی سبز از آن بخش از ریل موجود باشد.در غیر اینصورت قرمز نشان می دهد
2130 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر خروج (semaphore){}مانند نشانگر توقف عمل می کند ولی برای درست کار کردن پیش نشانگرهای ورودی و چندگانه لازم است
2131 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر چندگانه (semaphore){}مانند هر دو نشانگر ورودی و نشانگر خروجی عمل می کند. با آن می توانید درختی از پیش نشانگر ها بسازید
2132 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر مسیر (پرچم){}یک نشانگر مسیر اجازه می دهد که بیش از یک قطار به یک قطعه ریل در یک زمان وارد گردد، البته اگر قطار مسیری برای رسیدن به محل توقف امن داشته باشد. نشانگر های مسیر قابل رد شدن از پشت هستند
2133 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر مسیر یکطرفه (پرچم){}یک نشانگر مسیر یکطرفه اجازه می دهد که بیش از یک قطار به یک قطعه نشانگر در یک زمان وارد گردد،البته اگر قطار مسیری برای رسیدن به محل توقف امن داشته باشد. نشانگر های مسیر قابل رد شدن از پشت هستند
2134 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}سیگنال توقف (برقی){}این ساده ترین نوع سیگنال است، سبب می شود تنها یک قطار در یک قطعه در یک زمان اجازه عبور داشته باشد.
2135 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر ورود (برقی){}سبز است تا زمانی که یک یا چند خروجی سبز از آن بخش از ریل موجود باشد.در غیر اینصورت قرمز نشان می دهد
2136 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر خروج (برقی){}مانند نشانگر توقف عمل می کند ولی برای درست کار کردن پیش نشانگرهای ورودی و چندگانه لازم است
2137 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر چندگانه (برقی){}مانند هر دو نشانگر ورودی و نشانگر خروجی عمل می کند. با آن می توانید درختی از پیش نشانگر ها بسازید
2138 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر مسیر (برقی){}یک نشانگر مسیر اجازه می دهد که بیش از یک قطار به یک قطعه ریل در یک زمان وارد گردد، البته اگر قطار مسیری برای رسیدن به محل توقف امن داشته باشد. نشانگر های مسیر قابل رد شدن از پشت هستند
2139 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر مسیر یکطرفه (برقی){}یک نشانگر مسیر یکطرفه اجازه می دهد که بیش از یک قطار به یک قطعه نشانگر در یک زمان وارد گردد،البته اگر قطار مسیری برای رسیدن به محل توقف امن داشته باشد. نشانگر های مسیر قابل رد شدن از پشت هستند
2140 STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}تبدیل نشانگر{}کلیک بر روی نشانگرهای موجود آنها را به نوع نشانگر انتخاب شده تبدیل می کند, کنترل+کلیک گونه نشانگرهای موجود را تغییر می دهد. شیفت+کلیک برآورد هزینه تبدیل را نشان می دهد
2141 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}اندازه قطعه برای کاشتن نشانگر(موقع کشیدن)
2142 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}کم کردن اندازه قطعه کاشتن نشانگر(موقع کشیدن)
2143 STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}زیاد کردن اندازه قطعه کاشتن نشانگر(موقع کشیدن)
2145 # Bridge selection window
2146 STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}انتخب پل راه آهن
2147 STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}ساخت پل ماشین رو
2148 STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK} ساخت پل - بر روی پل مورد نظر خود کلیک کنید تا ساخته شود
2149 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :معلق، فولادی
2150 STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :پیوسته، فولادی
2151 STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :پایه دار، فولادی
2152 STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :معلق، بتونی
2153 STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :چوبی
2154 STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :بتونی
2155 STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :لوله ای،فولادی
2156 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :لوله ای، سیلیکونی
2159 # Road construction toolbar
2160 STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}ساخت جاده
2161 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}ساخت و ساز تراموا
2162 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}بخش ساخت جاده. دکمه ctrlعمل ساخت جاده را به حذف تغییر میدهد.دکمه shift به هزینه تقریبی ساخت تغییر میدهد
2163 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}بخش ساخت ریل تراموا.گرفتن دکمه کنترل برای حذف ریل تراموا. گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
2164 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}بخش ساخت جاده با روش جاده خودکار. گرفتن دکمه کنترل برای حذف جاده. گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
2165 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}بخش ساخت ریل تراموا با روش ریل خودکار.گرفتن دکمه کنترل برای حذف ریل. گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
2166 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}ساخت گاراژ خودرو (برای خرید و بازبینی خودروها). گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
2167 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}ساخت گاراژ تراموا (برای خرید و بازبینی تراموا). گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
2168 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}ساخت ایستگاه اتوبوس. دکمه ctrl اجازه ساخت ایستگاه پراکنده را میدهد و دکمه shift هزینه تقریبی ساخت را نمایش میدهد
2169 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}ساخت ایستگاه تراموای مسافربری.گرفتن دکمه کنترل ایستگاه ها را به هم می پیوندد. گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
2170 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}ساخت ایستگاه بارگیری/تخلیه بار کامیون. دکمه ctrl اجازه ساخت ایستگاه پراکنده را میدهد و دکمه shift هزینه تقریبی ساخت را نمایش میدهد.
2171 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}ساخت ایستگاه تراموای باری.گرفتن دکمه کنترل ایستگاه ها را به هم می پیوندد. گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
2172 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}فعال/غیر فعال کردن مسیر یکطرفه
2173 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}ساخت پل ماشین رو.دکمه Shift برآورد قیمت را نشان می دهد.
2174 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}ساخت پل تراموا.دکمه شیفت برآورد قیمت را نشان می دهد.
2175 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}ساخت تونل ماشین رو.دکمه Shift برآورد قیمت را نشان می دهد
2176 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}ساخت تونل تراموا.دکمه شیفت برآورد قیمت را نشان می دهد
2177 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK} تغییر بین ساخت/حذف جاده
2178 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}تغییر حالت بین ساخت/جذف برای ساخت و ساز تراموا
2181 # Road depot construction window
2182 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}جهت گاراژ خودروی جاده ای
2183 STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}جهت گاراژ خودرو جاده ای را انتخاب نمایید
2184 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}جهت گاراژ تراموا
2185 STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}جهت گاراژ تراموا را انتخاب نمایید
2187 # Road vehicle station construction window
2188 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}جهت ایستگاه اتوبوس
2189 STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب جهت ایستگاه اتوبوس
2190 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}ایستگاه باربری
2191 STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب جهت محل بارگیری کامیون
2192 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}جهت ایستگاه تراموای مسافربری
2193 STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}جهت ایستگاه مسافربری تراموا را انتخاب نمایید
2194 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}جهت ایستگاه تراموای باربری
2195 STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}جهت ایستگاه باربری تراموا را انتخاب نمایید
2197 # Waterways toolbar (last two for SE only)
2198 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}ساخت و ساز راه های آبی
2199 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}راه های آبی
2200 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}ساخت آبراه.دکمه شیفت برآورد قيمت را نشان مي دهد.
2201 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}ساخت سد.دکمه شیفت برآورد قيمت را نشان مي دهد.
2202 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}ساخت گاراژ کشتی (برای خرید و بازبینی کشتی ها). گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
2203 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}ساخت بندر. دکمه ctrl اجازه ساخت ایستگاه پراکنده را میدهد و دکمه shift هزینه تقریبی ساخت را نمایش میدهد.
2204 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}یک شناور به عنوان نمایانگر راه قرار بده.دکمه Shift برآورد قیمت را نشان می دهد
2205 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}ساخت مجرای آب.دکمه شیفت برآورد قیمت را نشان می دهد
2206 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}محدوده آبی تعریف کنید.{}ساخت آبراه، تا زمانی که دکمه کنترل گرفته شده در سطح دریا، به جای آن محیط اطراف را پر می کند.
2207 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}ساخت رودخانه ها
2209 # Ship depot construction window
2210 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}جهت گاراژ کشتی
2211 STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}جهت گاراژ کشتی را انتخاب نمایید
2213 # Dock construction window
2214 STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}اسکله
2217 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}فرودگاه ها
2218 STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}ساخت فرودگاه دکمه ctrl اجازه ساخت ایستگاه پراکنده را میدهد و دکمه shift هزینه تقریبی ساخت را نمایش میدهد
2220 # Airport construction window
2221 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}انتخاب فرودگاه
2222 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب اندازه/نوع فرودگاه
2223 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}اندازه فرودگاه
2224 STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}نما {NUM}
2226 STR_AIRPORT_SMALL :کوچک
2227 STR_AIRPORT_CITY :شهر
2228 STR_AIRPORT_METRO :شهر بزرگ
2229 STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :بین المللی
2230 STR_AIRPORT_COMMUTER :پر رفت و آمد
2231 STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :بین قاره ای
2232 STR_AIRPORT_HELIPORT :فرودگاه بالگرد
2233 STR_AIRPORT_HELIDEPOT :گاراژ بالگرد
2234 STR_AIRPORT_HELISTATION :ایستگاه بالگرد
2236 STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :فرودگاه کوچک
2237 STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :فرودگاه بزرگ
2238 STR_AIRPORT_CLASS_HUB :فرودگاه قطبی
2239 STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :فرودگاه بالگرد
2241 STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}سروصدای تولید شده: {GOLD}{COMMA}
2243 # Landscaping toolbar
2244 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}محوطه سازی
2245 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}پایین آوردن گوشه ی نقشه
2246 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}بالا آوردن گوشه ی نقشه.گرفتن دکمه Ctrl به صورت مورب بالا می آورد.دکمه Shift برآورد قيمت را نشان مي دهد.
2247 STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}پستی/بلندی زمین را به اندازه اولین نقطه انتخاب شده در می آورد.گرفتن دکمه کنترل محیط را به طور مورب انتخاب می کند.گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه تغییر ارع سطح زمین را نشان می دهد
2248 STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}خرید زمین برای استفاده های بعدی.با گرفتن دکمه Shift برآورد قیمت را نمایش می دهد.
2250 # Object construction window
2251 STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}انتخاب شیء
2252 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}پیش نمای شیء
2253 STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}اندازه: {GOLD}{NUM} x {NUM} قطعه
2255 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :فانوس دریایی
2256 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :فرستنده
2258 # Tree planting window (last eight for SE only)
2259 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}درختان
2260 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}نوع درخت را مشخص کنید تا کاشته شود. اگر این قطعه دارای درخت باشد، مستقل از نوع انتخاب شده، درخت کاشته میشود.
2261 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}درختان با نوع تصادفی
2262 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}نشاندن درختان با نوع تصادفی.گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه ساخت را نمایش می دهد
2263 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK} درخت های تصادفی
2264 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK} به شکل تصافی در تمام محل درخت بکار
2265 STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}عادی
2266 STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK} کاشتن درخت ها بصورت تکی با کشیدن روی منظره
2267 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}بیشه
2268 STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}کاشتن جنگل های کوچک با کشیدن روی منظره
2269 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}جنگل
2270 STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}کاشتن جنگل های بزرگ با کشیدن روی منظره
2272 # Land generation window (SE)
2273 STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}طراحی اتوماتیک سرزمین
2274 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}مکان های سنگی در نقشه ایجاد کن
2275 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK} ناحیه ی بیابانی را مشخص کن{} دکمه ی "کنترل" را فشار بده تا حذف کند
2276 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}افزایش مساحت زمین به بالا/پایین
2277 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}کاهش مساحت زمین به بالا/پایین
2278 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}نقشه ی تصادفی بساز
2279 STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}ساخت سناریو جدید
2280 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}تمام تغییرات را بر گردان
2281 STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}حذف کلیهی دارایی های شرکت از روی نقشه
2283 STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}تمام تغییرات را بر گردان
2284 STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}آیا مطمئنید که می خواهید همه دارایی های شرکت را از بین ببرید؟
2286 # Town generation window (SE)
2287 STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}طراحی مشخصات شهر ها
2288 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}شهر جدید
2289 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}ساختن شهر جدید.shift+click تنها هزینه تقریبی ساخت را نمایش میدهد
2290 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}شهر تصادفی
2291 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}شهری در مکانی تصادفی بساز
2292 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}تعدادی شهر با محل و جمعیت تصادفی
2293 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}پوشاندن نقشه با شهرهای تصادفی
2295 STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}نام شهر:
2296 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}نام شهر
2297 STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}برای وارد کردن نام شهر کلیک کنید
2298 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}نام تصادفی
2299 STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}تولید نام تصادفی جدید
2301 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}اندازه ی شهر :
2302 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}کوچک
2303 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}متوسط
2304 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}بزرگ
2305 STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}تصادفی
2306 STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب اندازه ی شهر
2307 STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}شهر
2308 STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}شهرها از شهرستان های معمولی سریعتر رشد می کنند{}بسته به تنظیمات، موقع ساختن بزرگتر از شهرستان ها هستند
2310 STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}نمای خیابان های شهر:
2311 STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}نمای خیابان ها را برای این شهر انتخاب کنید
2312 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}اصلی
2313 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}راه های بهتر
2314 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}شبکه ۲x۲
2315 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}شبکه ۳x۳
2316 STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}به صورت تصادفی
2318 # Fund new industry window
2319 STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}ساخت کارخانه جدید
2320 STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}صنعت مورد نظر خود را از این لیست انتخاب کنید
2321 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :ساخت صنایع بسیار به طور تصادفی
2322 STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}پر کردن نقشه با صنایع با محل تصادفی
2323 STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}خرج: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
2324 STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}دورنما
2325 STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}ساخت
2326 STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}سرمایه گذاری
2328 # Industry cargoes window
2329 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}زنجیره ساخت برای صنعت {STRING}
2330 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}زنجیره ساخت برای بار {STRING}
2331 STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}در حال ساخت صنایع
2332 STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}قبول کردن صنایع
2333 STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}خانه ها
2334 STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}روی صنایع کلیک کنید تا تولید کننده و مشتریان را ببینید
2335 STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}روی بار کلیک کنید تا تولیدکنندگان و مشتریان آنرا ببینید
2336 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}نمایش زنجیره
2337 STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}نمایش صنایعی که بار را تولید و قبول می کنند
2338 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}پیوند به نقشه کوچک
2339 STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب صنایع نشان داده شده در نقشه کوچک
2340 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}محموله را انتخاب کنید
2341 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}محموله ای که میخواهید نشان داده شود را انتخاب کنید
2342 STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}صنعت موردنظر را انتخاب کنید
2345 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}اطلاعات زمین
2346 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}هزینه پاک کردن: {LTBLUE}0
2347 STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}هزینه پاک کردن: {RED}{CURRENCY_LONG}
2348 STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}درآمد زمان پاکسازی: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
2349 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :0
2350 STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}مالک: {LTBLUE}{STRING}
2351 STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}مالک جاده: {LTBLUE}{STRING}
2352 STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}مالک راه تراموا: {LTBLUE}{STRING}
2353 STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}مالک ریل راه آهن: {LTBLUE}{STRING}
2354 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}فرماندار محلی: {LTBLUE}{STRING}
2355 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :هیچکدام
2356 STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordinates: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM}
2357 STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}ساخته شده در: {LTBLUE}{DATE_LONG}
2358 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}کلاس ایستگاه: {LTBLUE}{STRING}
2359 STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}نوع ایستگاه: {LTBLUE}{STRING}
2360 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}کلاس هواپیما: {LTBLUE}{STRING}
2361 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}نام فرودگاه: {LTBLUE}{STRING}
2362 STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}نام قطعه فرودگاه: {LTBLUE}{STRING}
2363 STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
2364 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}محموله های دریافتی : {LTBLUE}
2365 STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
2366 STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}حد سرعت ریل: {LTBLUE}{VELOCITY}
2367 STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}حداکثر سرعت جاده ای: {LTBLUE}{VELOCITY}
2369 # Description of land area of different tiles
2370 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :صخره
2371 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :سرزمین سنگلاخی
2372 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :سرزمین بایر
2373 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :چمن
2374 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :زمین ها
2375 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :زمین پوشیده از برف
2376 STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :صحرا
2378 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :راهآهن ریل
2379 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :راهآهن ریل با نشانگر توقف
2380 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :راهآهن ریل با پیش نشانگر
2381 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :راهآهن ریل با نشانگر خروج
2382 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :راهآهن ریل با نشانگر چندگانه
2383 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :راهآهن ریل با نشانگر مسیر
2384 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :راهآهن ریل با نشانگر مسیر یکطرفه
2385 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :راهآهن ریل با نشانگرهای توقف و پیش نشانگر
2386 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :راهآهن ریل با نشانگرهای توقف و خروج
2387 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :راهآهن ریل با نشانگرهای توقف و چندگانه
2388 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :راهآهن ریل با نشانگرهای توقف و مسیر
2389 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :راهآهن ریل با نشانگرهای توقف و مسیر یکطرفه
2390 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :راهآهن ریل با پیش نشانگر و نشانگرخروج
2391 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :راهآهن ریل با پیش نشانگر و نشانگرچندگانه
2392 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :راهآهن ریل با پیش نشانگر و نشانگز مسیر
2393 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :راهآهن ریل با پیش نشانگر و نشانگر مسیر یکطرفه
2394 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :راهآهن ریل با نشانگرهای خروج و چندگانه
2395 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :راهآهن ریل با نشانگرهای خروج و مسیر
2396 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :راهآهن ریل با نشانگرهای خروج و مسیر یکطرفه
2397 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :راهآهن ریل با نشانگرهای چندگانه و مسیر
2398 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :راهآهن ریل با نشانگرهای چندگانه و مسیر یکطرفه
2399 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :راهآهن ریل با نشانگرهای مسیر و مسیر یکطرفه
2400 STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :راهآهن گاراژ قطار
2402 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :جاده
2403 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :جاده با چراغ راهنمایی رانندگی
2404 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :جاده 3 لاین
2405 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :گاراژ خودروی جاده ای
2406 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :سطح عبور راه / راه آهن
2407 STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :راه تراموا
2409 # Houses come directly from their building names
2410 STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (در دست ساخت)
2412 STR_LAI_TREE_NAME_TREES :درختان
2413 STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :جنگل بارانی
2414 STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :کاکتوس
2416 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :ایستگاه راه آهن
2417 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :آشیانه هواپیما
2418 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :فرودگاه
2419 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :محوطه بارگیری کامیون
2420 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :ایستگاه اتوبوس
2421 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :اسکله
2422 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :شناور
2423 STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :نقطه مسیر
2425 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :آب
2426 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :آبراه
2427 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :قفل
2428 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :رودخانه
2429 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :خلیج یا ساحل رودخانه
2430 STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :گاراژ کشتی
2432 # Industries come directly from their industry names
2434 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :تونل راه آهن
2435 STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :تونل ماشین رو
2437 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :پل معلق راه آهن فولادی
2438 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :پل راه آهن با شاه تیر فولادی
2439 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :پل راه آهن پایه فولادی
2440 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :پل معلق راه آهن با بتون مسلح
2441 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :پل راه آهن چوبی
2442 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :پل راه آهن بتونی
2443 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :پل لوله ای راه آهن
2445 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :پل معلق فولادی
2446 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :پل شاه تیر فولادی
2447 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :پل پایه فولادی
2448 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :پل معلق با بتون تقویت شده
2449 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :پل ماشین رو چوبی
2450 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :پل بتونی
2451 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :پل جاده ای لوله ای
2453 STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :مجرای آب
2455 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :فرستنده
2456 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :فانوس دریایی
2457 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :ساختمان اصلی شرکت
2458 STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :زمین خریداری شده
2460 # About OpenTTD window
2461 STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD در باره ی
2462 STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Original copyright {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, All rights reserved
2463 STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD ویرایش {REV}
2464 STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-{STRING} The OpenTTD team
2466 # Framerate display window
2467 STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}حافظه
2468 STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} ms
2475 # Save/load game/scenario
2476 STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}ذخیره ی بازی
2477 STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}ادامه ی بازی
2478 STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}ذخیره سناریو
2479 STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}بارگذاری سناریو
2480 STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}بارگذاری نقشه پستی/بلندی
2481 STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}ذخیره Heightmap
2482 STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}برای برگشت به پوشه پیش فرض ذخیره اینجا را کلیک کنید
2483 STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} فضای آزاد
2484 STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}لیست درایو ها، پوشه ها و بازی های ذخیره شده
2485 STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}نام فعلی انتخاب شده برای ذخیره بازی
2486 STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}حذف
2487 STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}فایل ذخیره بازی انتخاب شده را پاک کن
2488 STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}ذخیره
2489 STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}ذخیره بازی با نام انتخاب شده
2490 STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}بارگذاری
2491 STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}بارگذاری بازی انتخاب شده
2492 STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}جزییات بازی
2493 STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}هیچ اطلاعاتی در دسترس نیست
2494 STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
2495 STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
2497 STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}نام فایل ذخیره بازی را وارد کنید
2500 STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}ساخت دنیا
2501 STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}اندازه نقشه:
2502 STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
2503 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}تعداد شهرها:
2504 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK} نام شهرها
2505 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب نوع نام شهرها
2506 STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}تاریخ:
2507 STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}تعداد صنایع:
2508 STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}نوع پستی/بلندی:
2509 STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}سطح دریا:
2510 STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}رودخانه ها:
2511 STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}همواری:
2512 STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}توزیع انواع:
2513 STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}بساز
2516 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :انگلیسی (اصلی)
2517 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :فرانسوی
2518 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :آلمانی
2519 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :انگلیسی (اضافه)
2520 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :آمریکای لاتین
2521 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :سیلی
2522 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :سوئدی
2523 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :هلندی
2524 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :فنلاند
2525 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :لهستان
2526 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :اسلواکی
2527 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :نروژی
2528 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :مجاری
2529 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :اتریشی
2530 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :رومانیایی
2531 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :چکی
2532 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :سوییسی
2533 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :دانمارکی
2534 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :ترکیه ای
2535 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :ایتالیایی
2536 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :کاتالانی
2538 # Strings for map borders at game generation
2539 STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}لبه های نقشه:
2540 STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}شمال غربی
2541 STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}شمال شرقی
2542 STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}جنوب شرقی
2543 STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}جنوب غربی
2544 STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}قالب آزاد
2545 STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}دریا
2546 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}تصادفی
2547 STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}تصادفی
2548 STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}دستی
2550 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}جهت چرخش نقشه پستی/بلندی:
2551 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}نام نقشه پستی/بلندی:
2552 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}اندازه:
2553 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
2555 STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}تغییر سال آغاز
2558 STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}نوع سناریو
2559 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}زمین تخت
2560 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}یک زمین تخت بساز
2561 STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}زمین تصادفی
2562 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}ارتفاع زمین تخت:
2563 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}کم کردن بک واحد از ارتفاع زمین تخت
2564 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}اضافه کردن بک واحد به ارتفاع زمین تخت
2566 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}تغییر ارتفاع زمین تخت
2568 # Map generation progress
2569 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}درحال ساخت دنیا...
2570 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}لغو
2571 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}لغو ساخت دنیا
2572 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}آیا مطمئنید که می خواهید روند ساخت را متوقف کنید؟
2573 STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% کامل شده
2574 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
2575 STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}ساخت دنیا
2576 STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}ساخت رودخانه
2577 STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}ساختن مناطق ناهموار و صخره ها
2578 STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}ساختن اشیاء
2579 STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}ساختن درخت
2580 STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}راه اندازی بازی
2581 STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}اجرای حلقه قطعه ها
2582 STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}کدهای در حال اجرا
2583 STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}آماده سازی بازی
2588 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}تنظیمات NewGRF
2589 STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}اطلاعات مفصل NewGRF
2590 STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}فایل های NewGRF فعال
2591 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}فایل های NewGRF غیر فعال
2592 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}انتخاب موارد ثبت شده:
2593 STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}جستجوی کلمه:
2594 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}مورد از پیش ثبت شده ای که انتخاب شده را بارگذاری می کند
2595 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}ذخیره به عنوان مورد از پیش ثبت شده
2596 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}لیست فعلی را به عنوان موارد از پیش ثبت شده ذخیره کن
2597 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}پاک کردن مورد از پیش ثبت شده
2598 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}مورد از پیش ثبت شده ای که انتخاب شده را پاک می کند
2599 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}اضافه
2600 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF انتخاب شده را به پیکربندی بازی اضافه می کند
2601 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}بازبینی فایل ها
2602 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}به روز رسانی لیست فایل های NewGRF در دسترس
2603 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}حذف
2604 STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF انتخاب شده را از پیکربندی بازی حذف می کند
2605 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}حرکت به بالا
2606 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF انتخاب شده را به بالا می فرستد
2607 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}حرکت به پایین
2608 STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF انتخاب شده را به پایین می فرستد
2609 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}بروزرسانی
2610 STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF هایی که ویرایش جدیدترشان را دارید به روزرسانی کنید
2611 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}یک لیست از فایلهای NewGRF که نصب شده است
2613 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}ثبت پارامترها
2614 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}نمایش پارامترها
2615 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}تغییر پالت
2616 STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}تغییر نوع پالت برای NewGRF مورد نظر.{}اگر گرافیک صورتی رنگ به نظر آمد این پالت را تغییر دهید
2617 STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}ثبت تغییرات
2619 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}یافتن مجموعه ای که کم است در اینترنت
2620 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK} بررسی اینکه آیا مجموعه ای که کم است در اینترنت یافت می شود یا نه
2622 STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}نام فایل: {SILVER}{STRING}
2623 STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
2624 STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}ویرایش: {SILVER}{NUM}
2625 STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}کمترین ویرایش دارای سازگاری: {SILVER}{NUM}
2626 STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
2627 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}پالت: {SILVER}{STRING}
2628 STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}پارامترها: {SILVER}{STRING}
2630 STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}هیچ اطلاعاتی در دسترس نیست
2631 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}فایل همسان پیدا نشد
2632 STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}غیرفعال
2633 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}با این ورژن از OpenTTD همخوانی ندارد
2635 # NewGRF save preset window
2636 STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}ذخیره لیست
2637 STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}لیست های موجود،برای کپی یکی را انتخاب کنید
2638 STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}یک نام برای لیست وارد کنید
2639 STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}لیست انتخاب شده برای ذخیره
2640 STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}لغو
2641 STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}تغییر ندادن لیست
2642 STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}ذخیره
2643 STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}ذخیره لیست در نام انتخاب شده
2645 # NewGRF parameters window
2646 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}تغییر پارامترهای NewGRF
2647 STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}بسته
2648 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}برگرداندن تغییرات
2649 STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}ثبت مقدار پیش فرض برای همه پارامترها
2650 STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :پارامتر{NUM}
2651 STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
2652 STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}تعداد پارامتر: {ORANGE}{NUM}
2654 # NewGRF inspect window
2655 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}رسیدگی - {STRING}
2656 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}والد
2657 STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}بازرسی شی ء مکان والد
2659 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} در {HEX}
2660 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :شیء
2661 STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :نوع ریل
2663 STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}متغیر NewGRF 60 + پارامتر (hexadecimal)
2665 # Sprite aligner window
2666 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}تصویر بعدی
2667 STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}نمایش تصویر بعدی، بدون انجام دادن هر گونه تغییرات در آخر
2668 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}رفتن به تصویر
2669 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}رفتن به تصویر بعد. اگر تصویر معمولی نیست به تصویر معمولی بعدی می رود
2670 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}تصویر قبلی
2671 STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}نمایش تصویر عادی قبلی، بدون انجام دادن هر گونه تغییرات
2672 STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}نمایش تصویر انتخاب شده. تغییر مکان تصویر در زمان بارگزاری اعمال نمی شود
2673 STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}تغییر مکان تصویر، تغییر مقدار اضافه شونده به X و Y
2678 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}برداشتن تصویر
2679 STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}برداشتن یک تصویر از یک نقطه از صفحه نمایش
2681 STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}برو به تصویر
2683 # NewGRF (self) generated warnings/errors
2684 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
2685 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}هشدار: {SILVER}{STRING}
2686 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}خطا: {SILVER}{STRING}
2687 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}خطای وخیم: {SILVER}{STRING}
2688 STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}The NewGRF "{STRING}" با یک خطای مهلک مواجه شده :{}{STRING}
2689 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} با TTDPatch که ویرایش آن توسط OpenTTD گزارش شده کار نمی کند
2690 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} برای ویرایش {STRING}TTD می باشد
2691 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} طراحی شده برای استفاده با {STRING}
2692 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :پارامتر نا معتبر برای {1:STRING}: پارامتر {STRING} ({NUM})
2693 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} باید قبلا از {STRING} بار زده می شد.
2694 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} باید بعد از {STRING} بار زده شود
2695 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} نیاز به OpenTTD با ویرایش {STRING} یا بالاتر نیاز است
2696 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :فایل GRF برای ترجمه شدن طراحی شده
2697 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :تعداد NewGRF بیشتر از حد می باشد
2698 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :در حال بارگزاری {1:STRING} به عنوان NewGRF ایستا با {STRING} مشکل همخوانی دارد
2699 STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} دارای یک تصویر خراب می باشد. تصویرهای خراب با علامت سوال قرمز (؟) نشان داده شدند.
2700 STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} غیر فعال گردیده توسط {STRING}
2702 # NewGRF related 'general' warnings
2703 STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}اخطار!
2704 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}شما دارید در یک بازی درحال اجرا تغییر اعمال می کنید که ممکن است باعث برهم خوردن بازی شود.{}آیا مطمئنید؟
2706 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}نمی توان فایل را اضافه کرد: GRF ID تکراری
2707 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}فایل تطبیق یافت نشد (GRF سازگار بارگذاری گردید)
2709 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}GRF های سازگار برای فایل هایی که موجود نیستند بارگذاری گردید
2710 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}GRF هایی که همه فایلهای آن موجود نیست غیر فعال گردیدند
2711 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}فایل های GRF موجود نیست
2712 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}ادامه دادن بازی ممکن است باعث خطا و بسته شدن بازی گردد.اگر این اتفاق افتاد، این مورد را به عنوان خطا (باگ) گزارش ندهید.{}آیا می خواهید ادامه دهید؟
2715 STR_NEWGRF_LIST_NONE :هیچکدام
2717 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :همه فایل ها موجود است
2718 STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}فایل های سازگار یافت شد
2719 STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}نبود فایل
2721 # NewGRF 'it's broken' warnings
2722 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}رفتار NewGRF '{0:STRING}' به گونه ای است که باعث خطا یا/و بسته شدن بازی می گردد
2723 STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}وضعیت واگن قطار برقی '{1:ENGINE}' بدون حضور در گاراژ تغییر یافته
2724 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}طول خودرو '{1:ENGINE}' را بدون حضور در گاراژ تغییر داده است
2725 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}قطار '{VEHICLE}' مربوط به شرکت '{COMPANY}' طول معتبر ندارد. این مشکل احتمالا بر اثر فایل های NewGRF به وجود آمده است. بازی ممکن است باخطا مواجه و بسته شود
2727 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}فایل NewGRF '{0:STRING}' اطلاعات اشتباه داده است
2728 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}تغییر کاربری بار '{1:ENGINE}' متفاوت از آنچه که در لیست قروش ارائه کرده بود. این خطا ممکن است در نوسازی خودکار و با در هنگام تغییر کاربری مشکل ساز گردد
2729 STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' در روند طراحی سبب حلقه بی پایان گردیده
2730 STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}بازگشت تابع {1:HEX} نتیجه ناشناخته/نامعتبر بازگردانده است {2:HEX}
2732 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
2733 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :«بار نامعتبر»
2734 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :؟؟
2735 STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} از «بار نامعتبر»
2736 STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :«مدل وسیله نقلیه نامعتبر»
2737 STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :«صنایع نامعتبر»
2739 # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
2740 STR_INVALID_VEHICLE :وسیله نقلیه نامعتبر
2742 # NewGRF scanning window
2743 STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}چک کردن برای فایل های NewGRF
2744 STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}چک کردن فایل های NewGRF. زمان انجام، به تعداد فایلها بسته است...
2745 STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" ها} از حدود تعداد {NUM} NewGRF{P "" ها}
2746 STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :جستجوی در بایگانی
2749 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}لیست امضاء - {COMMA} امضاء{P "" "ها"}
2750 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}حالت تطبیق
2751 STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}تاثیر/عدم تاثیر کوچک یا بزرگ بودن حروف برای فیلتر کردن
2754 STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}تغییر نام علامت
2755 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}برو به نشانه بعدی
2756 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}برو به نشانه قبلی
2758 STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}برای نشانه یک نام وارد کنید
2760 # Town directory window
2761 STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- هیچکدام -
2762 STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
2763 STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}نام شهرها - کلیک روی نام شهر آن را در وسط صفحه نمایش می دهد. کنترل + کلیک یک نمای اضافه از مکان شهر باز می کند
2764 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}جمعیت جهان: {COMMA}
2767 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
2768 STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (شهر)
2769 STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}جمعیت: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} خانه ها: {ORANGE}{COMMA}
2770 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}نوع بار برای رشد شهر:
2771 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} ضروری
2772 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} در زمستان ضروری است
2773 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} دریافت گردید
2774 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (هنوز نیاز است)
2775 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (دریافت گردیده)
2776 STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}شهر رشد {RED}نمی {BLACK} کند
2777 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}حد سروصدا در شهر: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} بیشینه: {ORANGE}{COMMA}
2778 STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}نمایش شهر در وسط صفحه نمایش. کنترل+کلیک یک نمای اضافه از شهر باز می کند
2779 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}مقامات محلی
2780 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}نمایش اطلاعات مقامات محلی
2781 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}تغییر نام شهر
2783 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}گسترش
2784 STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}افزایش اندازه شهر
2785 STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}پاک کردن
2786 STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK} این شهر را به شکل کامل حذف کن
2788 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :تغییر اسم شهر
2790 # Town local authority window
2791 STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} مقامات محلی
2792 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK} امتیازات شرکت
2793 STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
2794 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}کارهای ممکن :
2795 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}لیست کارهایی که می شود در این شهر انجام داد- برای اطلاعات بیشتر کلیک کنید
2796 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}انجام بده
2797 STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}انجام عمل مشخص شده در لیست بالا
2800 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :برنامه تبلیغاتی کوچک
2801 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :برنامه تبلیغاتی متوسط
2802 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :برنامه تبلیغاتی بزرگ
2803 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :پرداخت هزینه بازسازی آسفالت خیابان ها
2804 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :ساخت تندیس رییس شرکت
2805 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :ساخت اختمان های جدید
2806 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :خرید انحصاری کلیه حقوق حمل و نقل
2807 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :رشوه به مقامات محلی
2808 ###next-name-looks-similar
2810 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}اجرای یک برنامه آگهی برای جذب بیشتر مسافر و بار به شرکت حمل و نقل شما.{}قیمت: {CURRENCY_LONG}
2811 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}اجرای یک برنامه آگهی متوسط برای جذب بیشتر مسافر و بار به شرکت حمل و نقل شما.{}قیمت: {CURRENCY_LONG}
2812 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}اجرای یک برنامه آگهی بزرگ برای جذب بیشتر مسافر و بار به شرکت حمل و نقل شما.{}قیمت: {CURRENCY_LONG}
2813 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}ساخت مجسمه برای بزرگداشت شرکت شما{}قیمت: {CURRENCY_LONG}
2814 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}پرداخت هزینه ساخت ساختمان های تجاری.{}قیمت: {CURRENCY_LONG}
2815 STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}رشوه به فرماندار محلی برای افزایش رده، با احتمال جریمه زیاد در صورت گیر افتادن.{}قیمت: {CURRENCY_LONG}
2818 STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} اهداف
2819 STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}اهداف جهانی
2820 STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
2821 STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- هیچکدام -
2822 STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
2823 STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
2824 STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}روی هدف کلیک کنید تا نمای اصلی را به مرکز صنایع/شهر/قطعه ببرد. Ctrl+Click یک نمای جدید از محل صنایع/شهر قطعه باز می کند
2826 # Goal question window
2827 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}سوال
2828 STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :هشدار
2830 # Goal Question button list
2832 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :لغو
2833 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :باشد
2834 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :خیر
2835 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :بله
2836 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :غیرقایل قبول
2837 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :قبول
2838 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :نادیده گرفتن
2839 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :تلاش دوباره
2840 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :قبلی
2841 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :بعدی
2842 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :ایست
2843 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :راهاندازی
2844 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :برو
2845 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :ادامه
2846 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :راهاندازی دوباره
2847 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :به تاخیر انداختن
2848 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :تسلیم
2849 STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :بستن
2852 STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}یارانه ها
2853 STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}یارانه های پیشنهادی برای انجام سرویس های:
2854 STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- هیچکدام-
2855 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}سرویس هایی که قبلا یارانه ای بوده:
2856 STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}روی سرویس کلیک کنید تا آن شهر/صنایع در مرکز صفحه نمایش نشان داده شود. کنترل+کلیک یک صفحه نمایش تازه برای محل شهر/صنایع باز خواهد کرد
2859 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}کتابچه راهنمای عمومی
2860 STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :کتاب داستان جهانی
2861 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}رجوع به هدف نامعتبر
2863 # Station list window
2864 STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}نام ایستگاه ها- بر روی نام کلیک کنید تا مرکز صفحه را بر روی ایستگاه قرار دهد. Ctrl+Click برای گشودن یک پنجره نمای جدا از ایستگاه
2865 STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}برای انتخاب بیش از یک آیتم، کنترل را بگیرید
2866 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} ایستگاه{P "" ها}
2867 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
2868 STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
2869 STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- هیچکدام -
2870 STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}انتخاب تمامی تسهیلات
2872 # Station view window
2873 STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
2874 STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
2876 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}قبول می کند
2877 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}نشان دادن لیست کالاهای قابل دریافت
2878 STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}قبول می کند: {WHITE}{CARGO_LIST}
2880 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}این ایستگاه حقوق انحصاری حمل و نقل در این شهر دارد.
2881 STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} حقوق انحصاری حمل و نقل این شهر را خرید.
2883 STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}رده بندی
2884 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}نشان دادن رتبه بندی ایستگاه
2885 STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
2887 STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}همگروه با
2888 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :ایستگاه: منتظر است
2889 STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} از {STATION}
2890 STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} ازطریق {STATION}
2891 STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} به {STATION}
2892 STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} از یک ایستگاه نامشخص
2893 STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} به هر ایستگاهی
2894 STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} ازطریق هر ایستگاهی
2895 STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} از این ایستگاه
2896 STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} توقف در این ایستگاه
2897 STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} به این ایستگاه
2898 STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} بدون توقف
2900 STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :مقصد با منبع
2903 STR_CARGO_RATING_APPALLING :ترسناک
2904 STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :بسیار ضعیف
2905 STR_CARGO_RATING_POOR :ضعیف
2906 STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :متوسط
2907 STR_CARGO_RATING_GOOD :خوب
2908 STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :بسیار خوب
2909 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :عالی
2910 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :بسیار عالی
2912 STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}مرکز تصویر اصلی را روی محل ایستگاه قرار بده. Ctrl+Click برای گشودن یک پنجره نما از ایستگاه
2913 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}تغییر نام ایستگاه
2915 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}همه قطار هایی که در ایستگاه هایشان دارای زمانبندی می باشند را نشان می دهد.
2916 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}همه خودروهایی هایی که در ایستگاه هایشان دارای زمانبندی می باشند را نشان می دهد.
2917 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}همه هواپیماهایی که در ایستگاه هایشان دارای زمانبندی می باشند را نشان می دهد.
2918 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}همه کشتی هایی هایی که در ایستگاه هایشان دارای زمانبندی می باشند را نشان می دهد.
2920 STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :نام گذاری محوطه ایستگاه/بارگیری
2923 # Waypoint/buoy view window
2924 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
2925 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}تغییر نام نقطه مسیر
2926 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}تغییر نام شناور
2928 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}ویرایش نام نقطه راه
2931 STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
2937 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}ساخت و ساز
2938 STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}خودرو های جدید
2939 STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}هزینه های نگهداری قطار
2940 STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}هزینه های نگهداری خودروهای جاده
2941 STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}هزینه های نگهداری هواپیما
2942 STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}هزینه های نگهداری کشتی
2944 STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
2945 STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
2946 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}زیرساخت
2950 STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} هواپیما
2951 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}ارزش شرکت: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
2952 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}زیرساخت:
2953 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} قطعه {P ی های} ریل
2954 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} قطعه{P ی های}راه
2955 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} قطعه{P ی های}آب
2956 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} قطعه{P ی های}ایستگاه
2957 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} فرودگاه{P "" ها}
2958 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}هیچکدام
2960 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}ساخت ساختمان مرکزی
2961 STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}دیدن ساختمان مرکزی
2962 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}جزییات
2963 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}مشاهده جزییات تعداد زیرساخت ها
2965 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}پالت رنگی
2967 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :مدیر عامل
2969 STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}ما به دنبال یک شرکت حمل و نقل هستیم که مایل باشد مالکیت شرکت ما را بصورت یکجا در اختیار بگیرد.{}{}آیا شما مایل به خرید شرکت {COMPANY} به مبلغ {CURRENCY_LONG} هستید؟
2971 # Company infrastructure window
2972 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}زیرساخت {COMPANY}
2973 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}قطعه های ریل:
2974 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}نشانگرها
2975 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}قطعه های راه:
2976 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}قسمتهای زیر آب:
2977 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}کانال ها
2978 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}ایستگاه ها:
2979 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}قطعه های ایستگاه
2980 STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}فرودگاه ها
2982 # Industry directory
2983 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- هیچ -
2984 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
2985 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
2988 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
2989 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}تولید در ماه گذشته:
2990 STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% منتقل شد)
2991 STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}مرکز تصویر را روی کارخانه قرار بده.Ctrl+Click کنید تا پنجره نمایی از کارخانه نمایش داده شود
2992 STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}این کارخانه اعلام کرده است که به زودی بسته خواهد شد!
2998 ###length VEHICLE_TYPES
2999 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} قطار
3000 STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} ماشین
3001 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} هواپیما
3003 ###length VEHICLE_TYPES
3004 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}قطارها-برای اطلاعات بیشتر روی قطار کلیک کنید
3005 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}کشتی ها - برای اطلاعات بیشتر روی کشتی کلیک کنید
3006 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}هواپیما - برای اطلاعات بیشتر روی هواپیما کلیک کنید
3008 ###length VEHICLE_TYPES
3009 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :قطارهای موجود
3010 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :خودروهای موجود
3011 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :کشتی های موجود
3012 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :هواپیماهای موجود
3014 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}اداره ی لیست
3015 STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}فرستادن دستورالعمل ها برای تمامی وسایل نقیله موجود در این لیست
3016 STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :جایگزین کردن وسایل نقلیه
3017 STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :فرستادن برای سرویس
3018 STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}سود امسال : {CURRENCY_LONG} (سود پارسال: {CURRENCY_LONG})
3020 STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :فرستادن به ایستگاه نگه داری فنی
3021 STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :فرستادن به ایستگاه نگه داری فنی
3022 STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :فرستادن به مقر فنی
3023 STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :فرستادن به آشیانه
3025 STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}مشاهده ی تمامی موتورهای موجود برای این نوع وسیله ی نقلیه
3029 ###length VEHICLE_TYPES
3031 ###length VEHICLE_TYPES
3035 STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}حذف گروه
3040 # Build vehicle window
3042 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :قطار جدید
3043 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :قطار جدید مونوریل
3044 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :قطار جدید ریل مغناطیسی
3046 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :ماشین های جدید
3048 # Vehicle availability
3049 ###length VEHICLE_TYPES
3050 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :وسایل ریل خط آهن
3051 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :کشتی های جدید
3052 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :هواپیمای جدید
3054 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}سرعت در اقیانوس: {GOLD}{VELOCITY}
3055 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}سرعت در کانال/رودخانه: {GOLD}{VELOCITY}
3056 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(قابل تعمیر)
3057 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}برد: {GOLD}{COMMA} قطعه
3061 ###length VEHICLE_TYPES
3062 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}لیست انتخاب قطار - برای اطلاعات بیشتر روی وسیله کلیک کنید. برای مخفی یا پدیدار کردن انواع قطار کنترل+کلیک کنید
3063 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}لیست انتخاب کشتی - برای اطلاعات بیشتر روی کشتی کلیک کنید. برای مخفی یا دوباره پدیدار کردن نوع کشتی ها، کنترل+کلیک کنید
3064 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}لیست انتخاب هواپیما - برای اطلاعات بیشتر روی هواپیما کلیک کنید
3066 ###length VEHICLE_TYPES
3067 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}ساخت وسیله نقلیه
3068 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}خرید وسیله نقلیه
3069 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}خرید کشتی
3070 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}خرید هواپیما
3072 ###length VEHICLE_TYPES
3074 ###length VEHICLE_TYPES
3075 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}خرید قطار مشخص شده. Shift+Click کنید تا قبل از خرید، مبلغ تقریبی آنرا نمایش دهد
3076 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}خرید کشتی مشخص شده . Shift+Click کنید تا هزینه تقریبی نمایش داده شود
3077 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}خرید هواپیمای مشخص شده. برای مشاهده هزینه تقریبی Shift+Click کنید
3079 ###length VEHICLE_TYPES
3081 ###length VEHICLE_TYPES
3082 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}تغییر نام
3083 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}تغییر نام
3084 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}نام گذاری مجدد
3085 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}نام گذاری مجدد
3087 ###length VEHICLE_TYPES
3088 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}تغییر نام نوع قطار
3089 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}تغییر نام انواع ماشین ها
3090 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}نام گذاری مجدد نوع کشتی
3091 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}نامگذاری مجدد نوع هواپیما
3093 ###length VEHICLE_TYPES
3094 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}مخفی
3095 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}مخفی
3096 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}مخفی
3097 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}مخفی
3099 ###length VEHICLE_TYPES
3100 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}نمایش
3101 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}نمایش
3102 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}نمایش
3103 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}نمایش
3105 ###length VEHICLE_TYPES
3106 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}میخ مخفی کردن/ نمایش دادن مدل قطار ها
3107 STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}میخ مخفی کردن/ نمایش دادن مدل خودرو ها
3108 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}میخ مخفی کردن/ نمایش دادن مدل کشتی ها
3109 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :میخ مخفی کردن/نمایش دادن مدل های هواپیما
3111 ###length VEHICLE_TYPES
3112 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}تغییر نام انواع قطار ها
3113 STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}تغییر نام انواع ماشین ها
3114 STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}نام گذاری مجدد نوع کشتی
3115 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}نامگذاری مجدد نوع هواپیما
3118 STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
3121 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
3122 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
3123 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3125 ###length VEHICLE_TYPES
3126 STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}قطارها-برای اطلاعات بیشتر روی قطار کلیک کنید. وسیله را بکشید تا آن را از قطار خارج/وارد کنید
3127 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}کشی ها -برای اطلاعات بر روی کشتی کلیک راست کنید
3128 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}هواپیما - برای اطلاعات بیشتر روی هواپیما کلیک کنید
3130 ###length VEHICLE_TYPES
3131 STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}قطار را برای فروش به اینجا بکشید
3132 STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}کشتی را به اینجا بکشید تا فروخته شود
3133 STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}برای فروش هواپیما آن را به اینجا بکش
3135 ###length VEHICLE_TYPES
3137 ###length VEHICLE_TYPES
3139 ###length VEHICLE_TYPES
3140 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}وسیله ی جدید
3141 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}وسایل نقلیه ی جدید
3142 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK} هواپیمای جدید
3144 ###length VEHICLE_TYPES
3145 STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}خرید قطار تازه
3146 STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}خرید کشتی تازه
3147 STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}خرید هواپیمای تازه
3149 ###length VEHICLE_TYPES
3151 ###length VEHICLE_TYPES
3153 ###length VEHICLE_TYPES
3154 STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}انتقال نمای اصلی را به جایگاه ایستگاه قطار.Ctrl+Click یک نمای جدید از جایگاه ایستگاه می سازد.
3155 STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}نمای اصلی از جایگاه لنگرگاه کشتی. برای ایجاد یک پنجره نما از لنگرگاه Ctrl+Click کنید
3156 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}نمای اصلی از جایگاه آشیانه.برای یک پنجره نما از آشیانه Ctrl+Click کنید
3158 ###length VEHICLE_TYPES
3160 ###length VEHICLE_TYPES
3162 ###length VEHICLE_TYPES
3164 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW} آیا از فروش تمامی وسایل انبار اطمینان دارید؟
3166 # Engine preview window
3167 STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}پیغام از سازنده ی وسیله نقلیه
3168 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}ما به تازگی {STRING} را طراحی کرده ایم- آیا مایلید در یک سال اولان را به شگل انحصاری مورد تست قرار دهید تا نحوه عملکرد وسیله را قبل از عرضه ی جهانی مورد بررسی قرار دهیم؟
3170 STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :لوکوموتیو راه آهن
3171 STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :لوکوموتیو مونوریل
3172 STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :لوکوموتیو ریل مغناطیسی
3174 STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :ماشین جاده ای
3176 STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :هواپیما
3177 STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :کشتی
3180 # Autoreplace window
3182 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}وسیله در حال استفاده است
3183 STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}ستون وسیله های شما
3184 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}وسیله های موجود
3185 STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK} ستون با وسیله نقلیه آماده جایگزینی می باشد
3187 ###length VEHICLE_TYPES
3188 STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :قطار
3189 STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :ماشین
3190 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :کشتی
3191 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :هواپیما
3194 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}برای توقف جایگزین کردن برای نوع انتخاب شده در سمت چپ کلیک کنید
3196 STR_REPLACE_ENGINES :موتور ها
3199 ###next-name-looks-similar
3201 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :وسایل نقلیه ریلی برقی
3206 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
3208 ###length VEHICLE_TYPES
3210 ###length VEHICLE_TYPES
3211 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}این قطار را به ایستگاه راه آهن بفرست. Ctrl+Click فقط قطار را سرویس میکند
3212 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}فرستادن کشتی به لنگرگاه. ctrl+click فقط سرویس میکند
3213 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}ارسال هواپیما به آشیانه. Ctrl+Click فقط سرویس می کند
3215 ###length VEHICLE_TYPES
3217 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}قطار را مجبور کن بدون صبر برای علامت ترخیص شروع به حرکت کند
3218 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}برعکس کردن جهت حرکت قطار
3220 ###length VEHICLE_TYPES
3221 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}تغییر کاربرد کشتی باری برای حمل نوع دیگری از محموله ها
3222 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}تغییر کاربرد هواپیما برای حمل نوع دیگری از محموله ها
3224 ###length VEHICLE_TYPES
3225 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}نمایش برنامه حرکت قطار. Ctrl+Click جدول زمانی قطار را نمایش می دهد
3226 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}نمایش برنامه حرکت کشتی. Ctrl+Click جدول زماني کشتی را نمايش مي دهد
3227 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}نمایش برنامه حرکت هواپیما. Ctrl+Click جدول زمانی هواپیما را نمایش می دهد
3229 ###length VEHICLE_TYPES
3230 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}نمایش ویژگی های قطار
3231 STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}نمایش ویژگی های کشتی
3232 STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}نمایش ویژگی های هوا پیما
3234 ###length VEHICLE_TYPES
3236 # Messages in the start stop button in the vehicle view
3237 STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}پر / خالی کردن
3238 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}تصادف کرده!
3239 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}متوقف شده
3240 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}برای ایستگاه بعدی خیلی دور است
3244 # Vehicle stopped/started animations
3250 STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (جزئیات)
3252 ###length VEHICLE_TYPES
3253 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}نام گذاری قطار
3254 STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}نام گذاری ماشین
3255 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}نام گذاری کشتی
3256 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}نامگذاری هواپیما
3258 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA}سال ({COMMA})
3259 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} سال ({COMMA})
3263 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}ظرفیت: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
3268 ###length VEHICLE_TYPES
3269 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}نام گذاری قطار
3270 STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}نام گذاری کشتی
3271 STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}نامگذاری هواپیما
3273 # Extra buttons for train details windows
3274 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} مدل: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} قیمت: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3275 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} قیمت: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
3277 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}مجموع ظرفیت بار این قطار:
3278 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
3279 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
3281 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}خالی
3282 STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} از {STATION}
3284 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}محموله
3285 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}نمایش مشخصات محموله در حال حمل
3286 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}اطلاعات
3287 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}نمایش مشخصات قطار
3288 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}ضرفیت ها
3289 STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}نمایش ظرفیت هر وسیله
3290 STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}مجموع بار
3294 STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (تعمیر مجدد)
3295 STR_REFIT_TITLE :{GOLD}انتخاب محموله قابل حمل:
3296 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}ظرفیت جدید : {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK} بهای تعمیر مجدد: {RED}{CURRENCY_LONG}
3297 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}ظرفیت جدید: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}هزینه بازسازی: {RED}{CURRENCY_LONG}
3299 ###length VEHICLE_TYPES
3300 STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب نوع محموله ای که این کشتی باید حمل کند
3301 STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب نوع جدید محموله برای حمل با هواپیما
3303 ###length VEHICLE_TYPES
3304 STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}تعمیر مجدد کشتی
3305 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}تعمیر مجدد هواپیما
3307 ###length VEHICLE_TYPES
3308 STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}تغییر کاربرد کشتی باری برای حمل محموله مشخص شده
3309 STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}تغییر کاربرد هواپیما برای حمل محموله ی مشخص شده
3312 STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (دستورها)
3314 STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}لیست دستورات - برای مشخص کردن دستور روی آن کلیک کنید. Ctrl+click به ایستگاه میرود
3315 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
3317 STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - پایان دستورها - -
3319 # Order bottom buttons
3322 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :درصورت پذیرش تخلیه کن
3326 # Depot action tooltips, one per vehicle type
3327 ###length VEHICLE_TYPES
3328 ###next-name-looks-similar
3331 # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
3333 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :عمر مفید باقی مانده (سال)
3334 ###next-name-looks-similar
3336 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :کمتر است از
3337 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :صحیح است
3340 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}رها کردن
3341 STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}لغو دستور فعلی و شروع بعدی. Ctrl+Click دستور انتخاب شده را لغو می کند
3343 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}پاک کردن
3344 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}پاک کردن دستور مشخص شده
3345 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}همگی دستورات را پاک کن
3347 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}برو به
3348 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}وارد کردن دستور جدید قبل از دستور مشخص شده. یا اضافه کردن آن به آخر لیست. فرستادن به مرکز تعمیر، دستور سرویس خودکار را غیرفعال می کند
3351 # String parts to build the order string
3355 ###next-name-looks-similar
3357 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
3358 STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
3362 STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
3364 STR_ORDER_IMPLICIT :(ضمنی)
3366 STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(نه بارگیری و نه بارگذاری)
3369 STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :بار موجود
3373 STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (مقصد بعدی خارج از دسترس است)
3380 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :حرکت ({STRING}, برنامه ریزی نشده است)
3381 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :حرکت ({STRING}, برنامه ریزی نشده است) با حداکثر {VELOCITY}
3382 STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(توقف برای {STRING}, برنامه ریزی نشده است)
3383 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(دستور کار {STRING}, برنامه ریزی نشده است)
3390 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}پاک کردن زمان
3399 # Date window (for timetable)
3403 STR_AI_DEBUG :{WHITE}رفع اشکالات کد هوش مصنوعی
3404 STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}نام کد
3405 STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}تنظیمات
3406 STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}بازگشایی مجدد هوش مصنوعی
3407 STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}از بین بردن هوش مصنوعی. بازگشایی اسکریپت. و شروع مجدد هوش مصنوعی
3408 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}فعالسازی/غیر فعال سازی توقف هنگامی که هوش مصنوعی گزارشی با متن توقف تولید می کند
3409 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}ادامه
3410 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}کدبازی
3411 STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}دیدن گزارش های کد بازی
3413 STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}پنجره رفع اشکال کد فقط برای سرور قابل دسترس است
3415 # AI configuration window
3416 STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}کد بازی که در بازی بعدی بارگذاری می شود
3417 STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}هوش مصنوعی که در بازی بعدی بارگذاری می شود
3418 STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :بازیکن آدمیزاد
3419 STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :انتخاب هوش مصنوعی به صورت اتفاقی
3420 STR_AI_CONFIG_NONE :(هیچکدام)
3421 STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}حد اکثر تعداد رقبا :{ORANGE}{COMMA}
3423 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :حرکت به بالا
3424 STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}حرکت دادن AI انتخاب شده به سمت بالا در لیست
3425 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}حرکت به پایین
3426 STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}حرکت دادن AI انتخاب شده به سمت پایین در لیست
3428 STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}کدبازی
3429 STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}هوشهای مصنوعی
3431 STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :هوش مصنوعی(AI)
3432 STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :کد بازی
3433 STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}بارگزاری کد دیگر
3434 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}تنظیم
3435 STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}تنظبم پارامتر های مربوط به کد
3437 # Available AIs window
3438 STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}در دسترس {STRING}
3439 STR_AI_LIST_CAPTION_AI :هوش های مصنوعی(AIs)
3440 STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :کدهای بازی
3441 STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}برای انتخاب روی یک کد کلیک کنید
3443 STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}ویرایش: {ORANGE}{NUM}
3444 STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}آدرس اینترنتی: {ORANGE}{STRING}
3446 STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}قبول
3447 STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}انتخاب کد مشخص شده
3448 STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}لغو
3449 STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}کد را تغییر نده
3453 STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :هوش مصنوعی(AI)
3454 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}بستن
3455 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}بازنشاندن
3459 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}شکستن متن
3460 STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}متن درون پنجره را میشکند بطوری که تمام متن بدون اسکرول کردن قابل مشاهده می باشد
3461 STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}مشاهده راهنما
3462 STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}گزارش تغییر
3463 STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}گواهی
3465 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}راهنمای {STRING} {STRING}
3466 STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} گزارش تغییرات {STRING}
3467 STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} گواهی {STRING}
3470 # Vehicle loading indicators
3473 STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}مخارج: {CURRENCY_LONG}
3474 STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}مخارج: {CURRENCY_LONG}
3475 STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}درآمد : {CURRENCY_LONG}
3476 STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}درآمد: {CURRENCY_LONG}
3477 STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}مخارج تقریبی: {CURRENCY_LONG}
3478 STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}در آمد تقریبی: {CURRENCY_LONG}
3481 STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}درایو خوانده می شود
3482 STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}فایل حذف نمی شود
3484 # Map generation messages
3488 STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}تصویر بسیار بزرگ است...
3493 # Screenshot related messages
3494 STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}اسکرین شات بزرگ
3496 STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}تصویر با موفقیت در {STRING} ذخیره شد
3497 STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}تصویر از بازی ذخیره نشد
3499 # Error message titles
3500 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}پیام
3501 STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}پیام از {STRING}
3503 # Generic construction errors
3504 STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}خارج از نقشه
3505 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}بسیار نزدیک به حاشیه ی نقشه
3506 STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}پول به اندازه ی کافی موجود نیست- به {CURRENCY_LONG} نیاز است
3507 STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}زمین باید مسطح باشد
3508 STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}نمیتوان انجام داد
3509 STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}اول باید ساختمان تخریب شود
3510 STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}این منطقه پاک نمیشود
3511 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}مکان مناسب نیست
3512 STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}قبلا در اینجا ساخته شده
3513 STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}صاحب {STRING} است.
3514 STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}این ناحیه توسط شرکت دیگری تصاحب شده
3515 STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... به بیش از حد تولید پستی و بلندی ها رسیده
3517 # Local authority errors
3518 STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}انجمن شهر {TOWN} اجازه این کار را نمیدهد
3521 STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}نمی شود افزایش ارتفاع اد
3522 STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}نمی توان ارتفاع زمین را کم کرد
3523 STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}قبلا یه سطح دریا رسیده است
3524 STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}بیش از اندازه ارتفاع دارد
3526 # Company related errors
3528 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}ساختمان مرکزی را نمی شود اینجا ساخت ...
3530 # Town related errors
3531 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}نمی توان اسم شهر را تغییر داد
3532 STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}اینجا نمی شود شهر ساخت
3533 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}به حاشیه ی نقشه زیادی نزدیک است
3534 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}به شهر دیگری بسیار نزدیک است
3535 STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}تعداد شهر ها بسیار زیاد شده
3536 STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}مکان مناسبی برای قرار دادن مجسمه در مرکز این شهر وجود ندارد
3538 # Industry related errors
3539 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}نمی شود {STRING} اینجا ساخت
3540 STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}این نوع کاخانه را در اینجا نمی شود ساخت...
3541 STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}اول باید شهر ساخته شود
3542 STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}فقط یکی به ازای هر شهر مجاز است
3543 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}فقط در شهرهایی با جمعیت بیش از 1200 نفر ممکن است
3544 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}فقط میتوان در جنگل های بارانی ساخت
3545 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}فقط می توان در صحرا ساخت
3546 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}فقط می توان در شهر ها ساخت
3547 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... فقط در حاشیه ی نقشه ساخته می شود
3548 STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... جنگل باید بالای خط برف کاشته شود
3549 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... فقط روی خط برف می توان ساخت
3550 STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... فقط زیر خط برف می توان ساخت
3552 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}این منطقه مکان خوبی برای ایجاد '{STRING}' نمی باشد
3553 STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}تنظیمات نقشه را برای بهتر کردن آن تغییر دهید
3555 # Station construction related errors
3556 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}اینجا نمی شود ایستگاه راه آهن ساخت
3557 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}اینجا ایستگاه اتوبوس نمی شود ساخت
3558 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}اینجا ایستگاه کامیون نمیشود ساخت
3559 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}نمی توان اینجا فرودگاه ساخت. . .
3561 STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}ایستگاه زیادی پراکنده شده است
3562 STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}تعداد محوطه های بارگیری/ایستگاه بسیار زیاد شده
3563 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}به بندر دیگری بسییار نزدیک است
3564 STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}به فرودگاه دیگری بسیار نزدیک شده
3565 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}نام این ایستگاه را نمی شود تغییر داد
3567 # Station destruction related errors
3569 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}اول باید راه آهن تخریب شود
3570 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}باید اول بندر را تخریب کرد
3571 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}اول باید فرودگاه تخریب شود
3573 # Waypoint related errors
3575 STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}نمیتوان اینجا شناوری قرار داد
3577 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}ابتدا باید مقصد ریل حذف شود
3579 # Depot related errors
3582 STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}هواپیما باید در آشیانه متوقف شود
3584 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}قطار بسیار طولانی شده
3585 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}نمیتوان جهت حرکت وسیله را معکوس کرد...
3586 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}متشکل از واحدهای مختلف
3588 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}... این وسیله را نمی توان حرکت داد
3589 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}مسیری به ایستگاه راه آهن پیدا نمیشود
3590 STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}مخزن یافت نشد
3592 STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :نوع تعمیرگاه اشتباه
3594 # Depot unbunching related errors
3596 # Autoreplace related errors
3597 STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} بعد از تغییر بسیار طولانی شده است
3598 STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}هیچ قانون تعویض خودکار/بروزرسانی اعمال نشده است
3599 STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(محدودیت مالی)
3601 # Rail construction errors
3602 STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}ترکیب ریل غیر ممکن است
3603 STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}اول باید نشانگرها را برداشت
3604 STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}قطعه مناسب راه آهن انتخاب نشده
3605 STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}اول باید ریل راه آهن حذف شود
3606 STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}جاده یکطرفه یا مسدود است
3607 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}اینجا نمی شود علامت ساخت
3608 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}اینجا نمی شود ریل ساخت
3609 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}از اینجا نمی شود ریل را حذف کرد
3610 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}از اینجا نمی شود چراغ ها ی راهنمایی را حذف کرد
3611 STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... اینجا نشانگری نیست
3613 STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}نمی شود نوع ریل اینجا را عوض کرد...
3615 # Road construction errors
3616 STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}اول باید جاده حذف شود
3617 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}اینجا نمی توان جاده ساخت
3618 STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}جاده را نمی شود از اینجا حذف کرد
3619 STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... اینجا جاده ای نیست
3620 STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... اینجا تراموایی نیست
3622 # Waterway construction errors
3623 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}نمی توان در اینجا کانالی ساخت...
3624 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}نم شود در اینجا رودخانه ای ساخت...
3625 STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}باید بر روی آب ساخته شود
3626 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}نمی شود بر روی آب ساخت
3627 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... نمی توان بر روی دریای آزاد ساخت
3628 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... نمی توان برروی کانال ساخت
3629 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... نمی توان بر روی رودخانه ساخت
3630 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}باید ابتدا کانال را منهدم کرد
3632 # Tree related errors
3633 STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}قبلا اینجا درخت کشته شده است
3634 STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}اینجا نمی شود درخت کاشت
3636 # Bridge related errors
3637 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}اینجا نمی شود پل ساخت
3638 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}اول باید پل خراب شود
3639 STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}محل شروع و پایاننمی توانند در یک نقطه باشند
3640 STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}دو انتهای پل در یک سطح نیستند
3641 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}ارتفاع پل برای قطار بیش از حد کم است
3642 STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}محل شروع پایان باید در یک خط باشند
3643 STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}هر دو سر پل باید در خشکی قرار بگیرد
3644 STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... پل بیش از حد طولانیست
3645 STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}انتهای پل ممکن است خارج از نقشه بیافتد
3647 # Tunnel related errors
3648 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}اینجا نمی شود تونل ساخت
3649 STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}محل برای شروع تونل نا مناسب است
3650 STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}اول باید تونل خراب شود
3651 STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}با یک تونل دیگر تقاطع می کند
3652 STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}انتهای تونل ممکن است خارج از نقشه بیافتد
3653 STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... تونل خیلی طولانی است
3655 # Object related errors
3656 STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... موجودیتهای بیش از حد
3657 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}نمی شود یک موجودیت ایجاد کرد...
3658 STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}چیزی در مسیر قرار گرفته
3659 STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}ساختمان اصلی شرکت در مسیر قرار گرفته است
3660 STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}نمی توان این ناحیه را خرید
3661 STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}قبلا توسط شرکت خریداری شده
3663 # Group related errors
3664 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}نمی شود یک گروه اضافه کرد...
3665 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}نمی توان این گروه را حذف کرد...
3666 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}نمی توان نام گروه را تغییر داد...
3667 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}نمی توان تمام خودروها را از این گروه حذف کرد...
3668 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}نمی توان به این گروه وسیله ای افزود...
3669 STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}نمی توان وسیله های دارای سفارش اشتراکی را به گروه افزود...
3671 # Generic vehicle errors
3673 ###length VEHICLE_TYPES
3674 STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}قطار در راه است
3675 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}ماشین در جاده است
3676 STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}قطار در راه است
3677 STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}هواپیما در راه است
3679 ###length VEHICLE_TYPES
3680 STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}وسیله نقلیه در دسترس نیست
3681 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}وسیله نقلیه در دسترس نیست
3682 STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}کشتی در دسترس نیست
3683 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}هواپیما در دسترس نیست
3685 ###length VEHICLE_TYPES
3686 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}نمی توان کاربری قطار را تغییر داد...
3687 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}نمی توان کاربری وسیله نقلیه را تغییر داد...
3688 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}نمی توان این کشتی را تعمیر کرد. . .
3689 STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}نمی توان هواپیما را تعمیر کرد. . .
3691 ###length VEHICLE_TYPES
3692 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}نمیتوان برای قطار نام انتخاب کرد...
3693 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}نمی توان نام وسیله نقلیه را عوض کرد...
3694 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}نمیتوان برای این کشتی نام انتخاب کرد
3695 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}. . . نمیتوان نام هواپیما را انتخاب کرد
3697 ###length VEHICLE_TYPES
3698 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}قطار را نمی شود حرکت داد / متوقف کرد...
3699 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}نمی توان وسیله نقلیه را مجبور به توقف/حرکت کرد...
3700 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}نمی شود کشتی را حرکت داد / متوقف کرد ...
3701 STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}نمیتوان هواپاما را متوقف/آغاز به کار کرد
3703 ###length VEHICLE_TYPES
3704 STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}نمی توان قطار را به تعمریگاه فرستاد...
3705 STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}نمی توان وسیله نقلیه را به تعمیرگاه فرستاد...
3706 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}نمی توان کشتی را به لنگرگاه فرستاد...
3707 STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}نمیتوان هواپیما را به آشیانه فرستاد. . .
3709 ###length VEHICLE_TYPES
3710 STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}نمیشود قطار خرید ...
3711 STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}نمی شود ماشین ساخت...
3712 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}نمی شود کشتی ساخت...
3713 STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}نمی توان هواپیما را ساخت
3715 ###length VEHICLE_TYPES
3716 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}نمی شود نوع قطار ها را تغییر نام داد...
3717 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}نمی شود انواع ماشین ها را تغییر نام داد...
3718 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}نمی توان نام جدید را انتخاب کرد
3719 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}نمیتوان نام جدید نوع هواپیما را انتخاب کرد
3721 ###length VEHICLE_TYPES
3722 STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}نمی شود قطار را فروخت...
3723 STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}نمیشود ماشین را فروخت...
3724 STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}کشتی فروخته نمی شود...
3725 STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}نمیتوان هواپیما را فروخت
3727 STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}ماشینهای زیادی در بازی هستند
3728 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}امکان تغییر فواصل زمانی سرویس وجود ندارد...
3730 STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... وسیله نقلیه منهدم شد
3733 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}بطور کلی هیچ خودرویی در دسترس نخواهد بود
3734 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}تنظیمات مربوط به NewGRF را تغییر دهید
3735 STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}هنوز خودرویی در دسترس نیست
3738 # Specific vehicle errors
3739 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}در هنگام خطر نمی توان علامت عبور قطار را داد
3740 STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}جهت قطار را نمی شود تغییر داد...
3741 STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :قطار انرژی(برق)ندارد.
3743 STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}نمی توان وسیله نقلیه را مجبور به تغییر جهت کرد...
3745 STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}هواپاما در حال پرواز است
3747 # Order related errors
3748 STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}برای دستورهای بیشتر جا نیست
3749 STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}دستورات بسیار زیاد شده اند
3750 STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}نمی شود دستور جدید قرار داد ...
3751 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}نمی شود دستور را حذف کرد
3752 STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}این دستور تغییر نمی کند...
3753 STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}نمی شود این سفارش را جابجا کرد...
3754 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}نمی شود سفارش فعلی را نادیده گرفت...
3755 STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}نمی توان به سفارش بعدی جهش کرد...
3756 STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... وسیله نمی تواند به تمام ایستگاه ها برود
3757 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... وسیله نمیتواند به آن ایستگاه برود
3758 STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... وسیله ای که این سفارش را به اشتراک گذاشته نمی تواند به ایستگاه مورد نظر برود
3760 STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}نمی شود لیست سفارشات را به اشتراک گذاشت...
3761 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}نمی شود لیست سفارشات را از اشتراک خارج کرد...
3762 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}نمی توان برنامه حرکت را کپی کرد...
3763 STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}از هدف قبلی بسیار دور است...
3764 STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... هواپیما برد کافی ندارد
3766 # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
3768 # Timetable related errors
3769 STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}نمی شود مدیریت زمانی وسیله را تغییر داد...
3770 STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}وسایل نقلیه فقط در ایستگاه می توانند منتظر بمانند
3771 STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}این وسیله نقلیه در این ایستگاه توقف نمی کند
3773 # Sign related errors
3774 STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}تعداد لامات بسیار زیاد شده
3775 STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}اینجا نمی شود علامت ساخت
3776 STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}نمی شود اسم علامت را عوض کرد
3777 STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}نشانه را نمی توان پاک کرد...
3779 # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
3781 STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :یک بازی شبیه سازی بر اساس Transport Tycoon Deluxe
3783 # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
3785 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :گرافیک اصلی بازی ترانسپورت تایکون نسخه داس
3786 STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :گرافیک اصلی بازی ترانسپورت تایکون نسخه داس آلمانی
3787 STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :گرافیک اصلی بازی ترانسپورت تایکون نسخه ویندوز
3788 STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :صوت زمینه اصلی بازی ترانسپورت تایکون نسخه داس
3789 STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :صوت زمینه اصلی بازی ترانسپورت تایکون نسخه ویندوز
3790 STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :یک بسته صوت زمینه که حاوی هیچ صوتی نیست
3791 STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :موزیک اصلی بازی ترانسپورت تایکون نسخه ویندوز
3792 STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :یک بسته موسیقی که حاوی هیچ موزیکی نیست
3795 # Town building names
3796 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :ساختمان اداری بلند
3797 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :ساختمان اداری
3798 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :آپارتمان کوچک
3799 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :کلیسا
3800 STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :ساختمان اداری بزرگ
3801 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :خانه های شهر
3802 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :هتل
3803 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :مجسمه
3804 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :فواره
3805 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :پارک
3806 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :ساختمان اداری
3807 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :مغازه ها و ادارات
3808 STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :ساختمان اداری مدرن
3809 STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :انبار
3810 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :ساختمان اداری
3811 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :ورزشگاه
3812 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :خانه قدیمی
3813 STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :کلبه ها
3814 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :خانه ها
3815 STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :آپارتمان
3816 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :ساختمان اداری بلند
3817 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :فروشگاه ها و ادارات
3818 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :فروشگاه ها و ادارات
3819 STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :تئاتر
3820 STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :ورزشگاه
3821 STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :ادارات
3822 STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :خانه ها
3823 STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :سینما
3824 STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :مرکز خرید
3825 STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :ایگلو
3826 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :خیمه ها
3827 STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :خانه-قوری
3828 STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :بانک خوکی
3832 STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :معدن ذغال
3833 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :نیروگاه
3834 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :چوب بری
3835 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :جنگل
3836 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :پالایشگاه
3837 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :سکوی نفت
3838 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :کارخانه
3839 STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :چاپخانه
3840 STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :فولاد سازی
3841 STR_INDUSTRY_NAME_FARM :مزرعه
3842 STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :معدن سنگ مس
3843 STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :چاه نفت
3844 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :بانک
3845 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :کارخانه فرآوری موادغذایی
3846 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :کاغذ سازی
3847 STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :معدن طلا
3848 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :بانک
3849 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :معدن الماس
3850 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :معدن سنگ آهن
3851 STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :باغ میوه
3852 STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :مزرعه لاستیک
3853 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :منبع آب
3854 STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :برج آب
3855 STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :کارخانه
3856 STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :مزرعه
3857 STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :چوب بری
3858 STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :جنگل پشمک
3859 STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :کارخانه شیرینی جات
3860 STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :مزرعه باتری
3861 STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :چاه های نوشابه
3862 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :اسباب بازی فروشی
3863 STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :کارخانه اسباب بازی
3864 STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :چشمه ی پلاستک
3865 STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :کارخانه نوشابه گاز دار
3866 STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :مولد حباب
3867 STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :معدن تافی
3868 STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :معدن شکر
3870 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
3871 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
3875 STR_SV_UNNAMED :بی نام
3876 STR_SV_TRAIN_NAME :قطار #{COMMA}
3877 STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :خودرو جاده ای #{COMMA}
3878 STR_SV_SHIP_NAME :کشتی #{COMMA}
3879 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :هواپیما #{COMMA}
3882 STR_SV_STNAME :{STRING}
3883 STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} شمال
3884 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} جنوب
3885 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} شرق
3886 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} غرب
3887 STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} مرکزی
3888 STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} انتقال
3889 STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} آویزان
3890 STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} وادی
3891 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} ارتفاعات
3892 STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} الوار
3893 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} کنار دریاچه
3894 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} مبادله
3895 STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} فرودگاه
3896 STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} چاه نفت
3897 STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} معدن ها
3898 STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} اسکله ها
3899 STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
3900 STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
3902 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} فرعی
3903 STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} کناره ها
3904 STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} شاخه
3905 STR_SV_STNAME_UPPER :بالاتر {STRING}
3906 STR_SV_STNAME_LOWER :پایین تر {STRING}
3907 STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} فرودگاه بالگرد
3908 STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} جنگل
3909 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} ایستگاه #{NUM}
3911 ############ end of savegame specific region!
3916 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (بخار)
3917 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (دیزل)
3918 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
3919 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
3920 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
3921 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
3922 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut دیزل
3923 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (بخار)
3924 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (بخار)
3925 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (بخار)
3926 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (بخار)
3927 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (دیزل)
3928 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (دیزل)
3929 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (دیزل)
3930 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (دیزل)
3931 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (دیزل)
3932 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (دیزل)
3933 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (دیزل)
3934 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (دیزل)
3935 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (دیزل)
3936 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (دیزل)
3937 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (دیزل)
3938 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (دیزل)
3939 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (برقی)
3940 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (برقی)
3941 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (برقی)
3942 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (برقی)
3943 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :واگن مسافربر
3944 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :واگن نامه
3945 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :واگن ذغال
3946 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :تانکر نفت
3947 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :کامیون حمل دام
3948 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :کامیون حمل کالا
3949 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :واگن حمل حبوبات
3950 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :واگن چوب بری
3951 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :واگن سنگ آهن
3952 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :واگن فولاد
3953 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :واگن حفاظت شده
3954 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :واگن مواد غذایی
3955 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :واگن کاغذ
3956 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :واگن سنگ مس
3957 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :تانکر آب
3958 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :واگن حمل میوه
3959 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :واگن حمل لاستیک
3960 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :واگن حمل شکر
3961 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :واگن حمل پشمک
3962 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :واگن حمل تافی
3963 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :واگن حباب بری
3964 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :تانکر نوشابه
3965 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :تانکر شیرینی جات
3966 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :واگن اسباب بازی
3967 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :واگن باتری
3968 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :تانکر نوشابه گازدار
3969 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :واگن پلاستیک بری
3970 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (برقی)
3971 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (برقی)
3972 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
3973 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :واگن مسافربر
3974 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :واگن نامه بر
3975 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :واگن حمل ذغال
3976 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :تانکر نفت
3977 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :واگن حمل محصولات حیوانی
3978 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :واگن محصولات
3979 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :واگن حمل حبوبات
3980 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :واگن چوب بری
3981 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :واگن سنگ آهن
3982 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :واگن فولاد
3983 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :واگن حفاظت شده
3984 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :واگن حمل مواد غذایی
3985 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :وان کاغذ بری
3986 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :واگن سنگ مس
3987 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :تانکر آب
3988 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :واگن حمل میوه
3989 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :واگن حمل لاستیک
3990 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :واگن شکر
3991 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :واگن حمل پشمک
3992 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :واگن حمل تافی
3993 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :واگن حباب بری
3994 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :تانکر نوشابه
3995 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :واگن شیرینی جات
3996 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :واگن اسباب بازی
3997 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :واگن حمل باتری
3998 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :تانکر نوشابه گازدار
3999 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :واگن حمل پلاستیک
4000 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Electric)
4001 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (برقی)
4002 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (برقی)
4003 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (برقی)
4004 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
4005 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :واگن مسافر بری
4006 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :واگن حمل نامه
4007 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :واگن ذغال سنگ
4008 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :تانکر نفت
4009 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :واگن حمل محصولات حیوانی
4010 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :واگن محصولات
4011 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :واگن حمل حبوبات
4012 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :واگن چوب بری
4013 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :واگن سنگ آهن
4014 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :واگن فولاد
4015 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :واگن محفاظت شده
4016 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :واگن مواد غذایی
4017 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :واگن کاغذ بری
4018 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :واگن حمل سنگ مس
4019 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :تانکر آب
4020 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :واگن میوه
4021 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :واگن کائوچو
4022 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :واگن شکر
4023 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :واگن حمل پشمک
4024 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :واگن حمل تافی
4025 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :واگن حباب
4026 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :تانکر نوشابه
4027 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :واگن حمل شکلات
4028 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :واگن اسباب بازی
4029 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :کامیون حمل باتری
4030 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :کامیون نوشابه گازدار
4031 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :کامیون حمل پلاستیک
4034 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :اتوبوس شاهی MPS
4035 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :اتوبوس Hereford Leopard
4036 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :اتوبوس Foster
4037 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :اتوبوس ویژه Foster MkII
4038 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :اتوبوس Ploddyphut MkI
4039 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :اتوبوس Plodyphut MkII
4040 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :اتوبوس Plodyphut MkII
4041 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :کامیون حمل ذغال سنگ Balogh
4042 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :کامیون حمل ذغال سنگ Uhl
4043 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :کامیون حمل ذغال سنگ DW
4044 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :کامیون حمل نامه MPS
4045 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :کامیون حمل نامه Reynard
4046 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :کامیون حمل نامه Perry
4047 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :کامیون حمل نامه MightyMover
4048 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :کامیون حمل نامه Powernaught
4049 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :کامیون حمل نامه Wizzowow
4050 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :تانکر نفت Witcombe
4051 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :تانکر نفت Foster
4052 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :تانکر نفت Perry
4053 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :واگن حمل دام تالبوت
4054 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :واگن حمل فرآورده های حیوانی Uhl
4055 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :واگن حمل فرآورده های حیوانی Foster
4056 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :کامیون محصولات Balogh
4057 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :کامیون محصولات Craighead
4058 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :کامیون محصولات Goss
4059 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :کامیون حبوبات Hereford
4060 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :کامیون حبوبات Thomas
4061 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :کامیون حبوبات Goss
4062 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :کامیون حمل چوب Witcombe
4063 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :کامیون حمل چوب Foster
4064 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :کامیون حمل چوب Moreland
4065 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :کامیون حمل سنگ آهن MPS
4066 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :کامیون حمل سنگ آهن Uhl
4067 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :کامیون حمل سنگ آهن Chippy
4068 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :کامیون حمل فولاد Balogh
4069 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :کامیون حمل فولاد Uhl
4070 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :کامیون حمل فولاد Kelling
4071 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :کامیون محافظت شده Balogh
4072 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :کامیون محافظت شده Uhl
4073 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :کامیون محافظت شده Foster
4074 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :واگن مواد غذایی Foster
4075 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :واگن مواد غذایی Perry
4076 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :واگن مواد غذایی Chippy
4077 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :کامیون حمل کاغذ Uhl
4078 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :کامیون حمل کاغذ Balogh
4079 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :کامیون حمل کاغذ MPS
4080 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :کامیون حمل سنگ مس MPS
4081 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :کامیون حمل سنگ مس Uhl
4082 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :کامیون حمل سنگ مس Goss
4083 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :تانکر آب Uhl
4084 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :تانکر آب Balogh
4085 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :تانکر آب MPS
4086 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :کامیون حمل میوه Balogh
4087 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :کامیون حمل میوه Uhl
4088 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :کامیون حمل میوه Kelling
4089 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :کامیون کائوچو Balogh
4090 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :کامیون کائوچو Uhl
4091 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :کامیون کائوچو RMT
4092 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :کامیون حمل شکر MightyMover
4093 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :کامیون حمل شکر Powernaught
4094 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :کامیون حمل شکر Wizzowow
4095 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :کامیون حمل نوشابه MightyMover
4096 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :کامیون حمل نوشابه Powernaught
4097 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :کامیون حمل نوشابه Wizzowow
4098 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :کامیون حمل پشمک MightyMover
4099 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :کامیون حمل پشمک Powernaught
4100 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :کامیون حمل پشمک Candyfloss
4101 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :کامیون حمل تافی MightyMover
4102 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :کامیون حمل تافی Powernaught
4103 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :کامیون حمل تافی Wizzowow
4104 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :واگن حمل اسباب بازی MightyMover
4105 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :واگن حمل اسباب بازی Powernaught
4106 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :واگن حمل اسباب بازی Wizzowow
4107 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :کامیون حمل شکلات MightyMover
4108 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :کامیون حمل شکلات Powernaught
4109 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :کامیون حمل شکلات Wizzowow
4110 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :کامیون حمل باتری MightyMover
4111 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :کامیون حمل باتری Powernaught
4112 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :کامیون حمل باتری Wizzowow
4113 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :کامیون حمل نوشیدنی گازدار MightyMover
4114 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :کامیون حمل نوشیدنی گازدار Powernaught
4115 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :کامیون حمل نوشیدنی گازدار Wizzowow
4116 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :کامیون حمل پلاستیک MightyMover
4117 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :کامیون حمل پلاستیک Powernaught
4118 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :کامین حمل پلاستیک Wizzowow
4119 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :کامیون حمل حباب MightyMover
4120 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :کامیون حمل حباب Powernaught
4121 STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :کامیون حمل حباب Wizzowow
4124 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :تانکر نفت MPS
4125 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :تانکر نفت CS-Inc.
4126 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :اتوبوس MPS
4127 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :اتوبوس FFP
4128 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :هاور کرفت Bakewell 300
4129 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :اتوبوس Chugger-Chug
4130 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :اتوبوس Shivershake
4131 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :کشتی حمل بار Yate
4132 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :کشتی حمل بار Bakewell
4133 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :کشتی حمل بار MightyMover
4134 STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :کشتی حمل بار Powernaut
4137 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
4138 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
4139 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
4140 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
4141 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
4142 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
4143 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
4144 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
4145 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
4146 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
4147 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
4148 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
4149 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
4150 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
4151 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
4152 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
4153 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
4154 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
4155 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
4156 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
4157 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
4158 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
4159 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
4160 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
4161 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
4162 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
4163 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
4164 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
4165 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
4166 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
4167 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
4168 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
4169 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
4170 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
4171 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
4172 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
4173 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
4174 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
4175 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :هلیکوپترTricario
4176 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :هلیکوپترGuru X2
4177 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :هلیکوپترPowernaut
4180 # Formatting of some strings
4181 STR_FORMAT_DATE_TINY :{ZEROFILL_NUM}-{ZEROFILL_NUM}-{NUM}
4182 STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
4183 STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
4184 STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
4186 STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(شرکت {COMMA})
4187 STR_FORMAT_GROUP_NAME :گروه {COMMA}
4188 STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
4191 STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} شناور
4192 STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} شناور #{COMMA}
4195 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :{TOWN} نقطه راهنما
4196 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :{TOWN} نقطه راهنما #{COMMA}
4199 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} گاراژ قطار
4200 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} گاراژ قطار #{COMMA}
4201 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} گاراژ خوردوها
4202 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} گاراژ خوردوها #{COMMA}
4203 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} لنگرگاه
4204 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} لنگرگاه #{COMMA}
4205 ###next-name-looks-similar
4207 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} آشیانه
4208 # _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
4210 STR_UNKNOWN_STATION :ایستگاه نامعلوم
4211 STR_DEFAULT_SIGN_NAME :علامت
4212 STR_COMPANY_SOMEONE :یک نفر
4214 STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
4215 STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :تماشاگر, {1:STRING}
4218 STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
4219 STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
4220 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
4221 STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
4223 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
4224 STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
4226 STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
4227 STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
4229 STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
4230 STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
4232 # Simple strings to get specific types of data
4233 STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
4234 STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
4235 STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
4236 STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
4237 STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (مخفی)
4238 STR_GROUP_NAME :{GROUP}
4239 STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
4240 STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
4241 STR_SIGN_NAME :{SIGN}
4242 STR_STATION_NAME :{STATION}
4243 STR_TOWN_NAME :{TOWN}
4244 STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
4245 STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
4248 STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
4249 STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
4250 STR_JUST_COMMA :{COMMA}
4251 STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
4252 STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
4253 STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
4255 STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
4256 STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
4257 STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
4258 STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
4259 STR_JUST_STRING :{STRING}
4260 STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
4261 STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
4262 STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
4264 # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
4265 STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
4266 STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
4268 STR_BLACK_1 :{BLACK}1
4269 STR_BLACK_2 :{BLACK}2
4270 STR_BLACK_3 :{BLACK}3
4271 STR_BLACK_4 :{BLACK}4
4272 STR_BLACK_5 :{BLACK}5
4273 STR_BLACK_6 :{BLACK}6
4274 STR_BLACK_7 :{BLACK}7
4276 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
4277 STR_BUS :{BLACK}{BUS}
4278 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
4279 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
4280 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
4282 STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})